1
00:00:17,900 --> 00:00:19,609
Mi turno no termina hasta las 9.
2
00:00:19,633 --> 00:00:22,568
Dile al entrenador C que voy a
llegar unos minutos tarde a recogerte.
3
00:00:22,592 --> 00:00:23,984
De acuerdo.
4
00:00:24,008 --> 00:00:25,443
Buena suerte hoy.
5
00:00:25,467 --> 00:00:27,026
Gracias.
6
00:00:27,050 --> 00:00:28,458
Oye.
7
00:00:29,217 --> 00:00:30,693
Ya sabes, si pudiera,
8
00:00:30,717 --> 00:00:33,333
estaría en esas gradas
animando a mi bebé.
9
00:00:33,967 --> 00:00:36,500
Lo sé. Al próximo partido.
10
00:00:37,300 --> 00:00:38,833
Oye, ¿Bron?
11
00:00:39,758 --> 00:00:41,667
¿Te olvidas de algo?
12
00:00:46,092 --> 00:00:48,609
Te quiero, mamá.
13
00:00:48,633 --> 00:00:50,943
Yo también te quiero, cariño.
14
00:00:50,967 --> 00:00:53,667
Muy bien. Ve a matar.
15
00:00:58,866 --> 00:01:03,472
1998 AKRON, OHIO
16
00:01:04,050 --> 00:01:05,359
¿Qué hay Bron?
17
00:01:05,383 --> 00:01:07,042
¿Qué hay Malik?
18
00:01:09,883 --> 00:01:13,318
Mira esto. Es para ti.
19
00:01:13,342 --> 00:01:15,651
Mi papá me regaló
el nuevo color.
20
00:01:15,675 --> 00:01:16,818
Y si se te congela,
21
00:01:16,842 --> 00:01:18,484
simplemente dale
un golpe muy fuerte.
22
00:01:18,508 --> 00:01:20,109
- Funciona siempre.
- Gracias.
23
00:01:20,133 --> 00:01:22,375
Vamos a conseguir esta victoria.
24
00:01:31,383 --> 00:01:33,443
¿Qué hay de nuevo, Doc.?
25
00:01:33,467 --> 00:01:35,542
Oye, ¿dónde está Bron?
26
00:01:36,050 --> 00:01:37,359
¡LeBron James!
27
00:01:37,383 --> 00:01:38,651
¿Qué hay...
28
00:01:38,675 --> 00:01:40,359
- ¿Qué demonios es esto?
- ¡Diablos!
29
00:01:40,383 --> 00:01:41,818
Nada de "diablos", hombre.
30
00:01:41,842 --> 00:01:44,482
¡Saca tu culo a la cancha ahora
mismo! ¿Qué estás haciendo?
31
00:01:44,967 --> 00:01:46,318
¡Oigan, oigan, oigan!
32
00:01:46,342 --> 00:01:49,193
¡ISO! ¡ISO para Bron!
33
00:01:49,217 --> 00:01:51,859
Nadie más lanzará la pelota.
34
00:01:51,883 --> 00:01:54,333
Muy bien, Bron,
¡quédate con la pelota!
35
00:01:54,967 --> 00:01:56,443
Lanza la pelota.
36
00:01:56,467 --> 00:01:57,933
- ¡ISO! ¡ISO! ¡ISO!
- Ya sabes lo que tienes que hacer.
37
00:01:57,957 --> 00:01:59,667
Vamos. Es tu mundo.
38
00:02:06,425 --> 00:02:08,151
¡Maldita sea! ¡Maldita sea!
39
00:02:08,175 --> 00:02:10,151
Está bien, está bien.
40
00:02:10,175 --> 00:02:11,401
¡Maldita sea!
41
00:02:11,425 --> 00:02:13,318
Vamos, en fila.
Alinéense frente a mí.
42
00:02:13,342 --> 00:02:15,542
Alinéense aquí, frente a mí.
43
00:02:19,758 --> 00:02:20,984
Escucha, hombre.
44
00:02:21,008 --> 00:02:22,151
Ni siquiera estoy
decepcionado...
45
00:02:22,175 --> 00:02:23,234
por haber perdido el
partido de esta noche,
46
00:02:23,258 --> 00:02:24,984
porque no se trata de eso.
47
00:02:25,008 --> 00:02:26,151
Se trata de que lo des todo,
48
00:02:26,175 --> 00:02:27,901
y tú no lo has hecho esta noche.
49
00:02:27,925 --> 00:02:29,250
LeBron.
50
00:02:30,300 --> 00:02:32,568
No estabas concentrado.
51
00:02:32,592 --> 00:02:34,068
Poner la cabeza en el juego...
52
00:02:34,092 --> 00:02:35,568
comienza incluso antes de
poner un pie en la cancha.
53
00:02:35,592 --> 00:02:37,276
Comienza incluso antes
de que llegues al gimnasio.
54
00:02:37,300 --> 00:02:38,901
- Pero todos en el equipo juegan videojuegos...
- LeBron.
55
00:02:38,925 --> 00:02:41,776
No se trata de
todos, se trata de ti.
56
00:02:41,800 --> 00:02:43,568
Escucha, eres el mejor
jugador de baloncesto...
57
00:02:43,592 --> 00:02:44,943
que haya entrenado.
58
00:02:44,967 --> 00:02:47,068
Podrías ser un talento
único en una generación...
59
00:02:47,092 --> 00:02:51,193
sí te centras en el juego del
baloncesto y no en estas...
60
00:02:51,217 --> 00:02:52,734
distracciones.
61
00:02:52,758 --> 00:02:55,901
No se puede ser grande
sin trabajarlo, ¿verdad?
62
00:02:55,925 --> 00:02:57,526
Tienes la oportunidad
de usar el baloncesto...
63
00:02:57,550 --> 00:02:58,734
para cambiarlo todo.
64
00:02:58,758 --> 00:02:59,984
Por tu mamá, por ti,
65
00:03:00,008 --> 00:03:02,500
para todos los que te importan.
66
00:03:03,133 --> 00:03:04,917
¿Quieres eso?
67
00:03:13,050 --> 00:03:15,568
LeBron James tiene
un cuerpo de la NBA.
68
00:03:15,592 --> 00:03:18,443
1.98 m, 108 kilos...
69
00:03:18,467 --> 00:03:21,875
además tiene el
paquete completo.
70
00:03:24,800 --> 00:03:26,151
En la primera selección...
71
00:03:26,175 --> 00:03:30,151
del reclutamiento
para la NBA del 2003,
72
00:03:30,175 --> 00:03:35,250
los Cleveland Cavaliers
seleccionan a LeBron James.
73
00:03:39,842 --> 00:03:43,042
Aquí está con su mamá, Gloria.
74
00:04:04,008 --> 00:04:06,318
Y el Jugador más
Valioso de la NBA,
75
00:04:06,342 --> 00:04:07,833
va a...
76
00:04:10,342 --> 00:04:13,193
Y este otoño, voy a llevar
mis talentos a South Beach.
77
00:04:13,217 --> 00:04:16,193
LeBron James con su
primer gol de campo...
78
00:04:16,217 --> 00:04:19,401
como miembro de los Miami Heat.
79
00:04:19,425 --> 00:04:21,109
El trofeo del Jugador
Más Valioso...
80
00:04:21,133 --> 00:04:24,693
de las Finales de
la NBA del 2012.
81
00:04:24,717 --> 00:04:27,068
El campeonato de
la NBA del 2013...
82
00:04:27,092 --> 00:04:29,568
¡vuelve a residir en Miami!
83
00:04:29,592 --> 00:04:31,458
No me callaré y regatearé.
84
00:04:35,050 --> 00:04:37,370
Estamos en la Casa Blanca
ahora mismo. Esto es como...
85
00:04:37,842 --> 00:04:39,401
Mamá, lo he conseguido.
86
00:04:39,425 --> 00:04:41,359
LeBron James vuelve a Cleveland.
87
00:04:41,383 --> 00:04:42,568
Haré...
88
00:04:42,592 --> 00:04:45,359
lo que haga feliz a mi ciudad.
89
00:04:45,383 --> 00:04:47,708
Los quiero. ¡Estoy de vuelta!
90
00:04:50,008 --> 00:04:54,234
LeBron James es una
gran historia estadounidense.
91
00:04:54,258 --> 00:04:57,443
¡Bloqueado por James! ¡Se acabó!
92
00:04:57,467 --> 00:04:58,984
¡Cleveland!
93
00:04:59,008 --> 00:05:00,359
¡Esto es para ti!
94
00:05:00,383 --> 00:05:01,901
LeBron James es un
Laker de Los Ángeles.
95
00:05:01,925 --> 00:05:03,401
¡Aquí viene LeBron!
96
00:05:03,425 --> 00:05:04,901
Dios mío,
97
00:05:04,925 --> 00:05:07,325
esta es la clavada de la
que están hechos los sueños.
98
00:05:07,383 --> 00:05:08,818
Dos segundos para el final.
99
00:05:08,842 --> 00:05:10,193
¡James, le gana al timbre!
100
00:05:10,217 --> 00:05:11,625
¡Anota!
101
00:05:22,758 --> 00:05:27,730
RESIDENCIA JAMES LOS
ÁNGELES - EN EL PRESENTE
102
00:05:34,008 --> 00:05:36,359
¿Cuánto trabajo más
necesitará tu videojuego?
103
00:05:36,383 --> 00:05:37,484
Han pasado meses.
104
00:05:37,508 --> 00:05:38,776
Ya está casi listo.
105
00:05:38,800 --> 00:05:40,151
¿Como casi tienes
listo el decirle a papá...
106
00:05:40,175 --> 00:05:42,443
sobre el Campamento de Videojuegos
del E3, del próximo fin de semana?
107
00:05:42,467 --> 00:05:43,776
Estoy esperando el
momento adecuado.
108
00:05:43,800 --> 00:05:44,943
Sinceramente, creo
que deberías arrancar...
109
00:05:44,967 --> 00:05:46,359
la tirita y sólo decirle.
110
00:05:46,383 --> 00:05:47,693
Sólo lo dices, porque
él te dice que sí...
111
00:05:47,717 --> 00:05:48,984
a todo lo que le pides.
112
00:05:49,008 --> 00:05:50,276
Eso es porque soy amable.
113
00:05:50,300 --> 00:05:52,417
- No eres tan amable.
- Eso es una gran charla.
114
00:05:53,217 --> 00:05:55,276
A ver si puedes respaldarla.
115
00:05:55,300 --> 00:05:57,250
Vamos, veamos qué puedes hacer.
116
00:05:58,300 --> 00:05:59,776
Muy bien. No te cruces.
117
00:05:59,800 --> 00:06:01,708
¡Te tengo!
118
00:06:03,175 --> 00:06:05,109
Sí, de acuerdo.
119
00:06:05,133 --> 00:06:07,109
Vamos, hermano.
120
00:06:07,133 --> 00:06:08,568
Dom.
121
00:06:08,592 --> 00:06:10,000
¿Qué fue eso?
122
00:06:10,675 --> 00:06:11,776
Un tiro abierto.
123
00:06:11,800 --> 00:06:13,193
Y si vas a estar aquí,
124
00:06:13,217 --> 00:06:14,443
se trata de dar
todo lo que tienes.
125
00:06:14,467 --> 00:06:15,943
Y no lo que fuera eso.
126
00:06:15,967 --> 00:06:17,568
¿Dónde están tus fundamentos?
127
00:06:17,592 --> 00:06:18,776
Nos estamos divirtiendo.
128
00:06:18,800 --> 00:06:20,609
Todo lo que hay entre
estas cuatro líneas...
129
00:06:20,633 --> 00:06:21,776
es trabajo.
130
00:06:21,800 --> 00:06:23,901
¿Quién dijo que no
estaba trabajando?
131
00:06:23,925 --> 00:06:26,083
Esta cosa de aquí.
132
00:06:27,133 --> 00:06:28,943
Te dije que no
trajeras eso aquí.
133
00:06:28,967 --> 00:06:31,234
Vamos, Dom. Esto no es un juego.
134
00:06:31,258 --> 00:06:32,568
Necesito que te
concentres más...
135
00:06:32,592 --> 00:06:33,818
en lugar de jugar
con estos juguetes.
136
00:06:33,842 --> 00:06:34,901
Darius, relájate.
137
00:06:34,925 --> 00:06:36,651
Sabes que tengo una
visión completa de la cancha.
138
00:06:36,675 --> 00:06:38,693
¿Cómo lo hace?
139
00:06:38,717 --> 00:06:40,526
Pelota.
140
00:06:40,550 --> 00:06:42,984
Muéstrame ese movimiento
de retroceso que te enseñé.
141
00:06:43,008 --> 00:06:45,068
Tú puedes, hijo.
142
00:06:45,092 --> 00:06:46,484
- Dentro y fuera. Cruce.
- Dentro y fuera.
143
00:06:46,508 --> 00:06:47,708
Retroceso.
144
00:06:49,967 --> 00:06:52,193
Vamos, Dom. Tienes
que concentrarte.
145
00:06:52,217 --> 00:06:54,151
Darius, enséñale el movimiento.
146
00:06:54,175 --> 00:06:55,776
Obsérvame.
147
00:06:55,800 --> 00:06:57,943
Pelota.
148
00:06:57,967 --> 00:07:00,833
Dentro y fuera. Cruce.
Retroceso. Dispara.
149
00:07:01,883 --> 00:07:03,359
Sí. Ves, eso es
porque tu hermano...
150
00:07:03,383 --> 00:07:04,609
ha estado metiéndole trabajo.
151
00:07:04,633 --> 00:07:06,358
Me paso el día
jugando a la pelota.
152
00:07:07,967 --> 00:07:09,818
Dom. Concentración.
153
00:07:09,842 --> 00:07:11,484
Tienes un campamento de
baloncesto el próximo fin de semana.
154
00:07:11,508 --> 00:07:13,234
Los chicos van a
ir sobre tu cuello.
155
00:07:13,258 --> 00:07:14,875
A ver lo que tienes.
156
00:07:20,300 --> 00:07:22,901
¿Ahora nos abandonamos
el uno al otro?
157
00:07:22,925 --> 00:07:25,667
No se puede ser
grande sin trabajarlo.
158
00:07:38,217 --> 00:07:40,193
Muy bien. Ese es mi chico.
159
00:07:40,217 --> 00:07:42,068
Vamos a trabajar un poco.
160
00:07:42,092 --> 00:07:43,943
Basta de juegos.
161
00:07:43,967 --> 00:07:46,208
Bien, estoy listo.
162
00:07:47,508 --> 00:07:49,109
¡Chicos!
163
00:07:49,133 --> 00:07:50,818
No pueden quedarse
aquí todo el día.
164
00:07:50,842 --> 00:07:52,026
Es la hora de cenar.
165
00:07:52,050 --> 00:07:53,276
¡Dios...
166
00:07:53,300 --> 00:07:55,068
¿De verdad, Bron?
167
00:07:55,092 --> 00:07:56,276
¿Qué vamos a cenar?
168
00:07:56,300 --> 00:07:57,625
¿Espaguetis con albóndigas?
169
00:07:59,883 --> 00:08:02,083
- Ese es mi favorito.
- ¡Maldita sea!
170
00:08:12,592 --> 00:08:15,151
Hablamos de que
afirmes más a Dom.
171
00:08:15,175 --> 00:08:17,901
Pasar algo de tiempo
no estructurado con él.
172
00:08:17,925 --> 00:08:19,526
Estábamos afuera.
173
00:08:19,550 --> 00:08:20,818
¿Quiero decir, cuánto
más espontáneo...
174
00:08:20,842 --> 00:08:21,943
quieres que yo sea?
175
00:08:21,967 --> 00:08:23,526
Amor, estoy preocupada...
176
00:08:23,550 --> 00:08:25,193
de que lo estés
presionando demasiado.
177
00:08:25,217 --> 00:08:26,568
El niño no deja de decirme...
178
00:08:26,592 --> 00:08:27,943
que quiere el mejor
entrenamiento,
179
00:08:27,967 --> 00:08:29,318
para poder ser el mejor
jugador en la cancha.
180
00:08:29,342 --> 00:08:30,943
¿Has pensado en
hablar con tu hijo...
181
00:08:30,967 --> 00:08:32,943
sobre algo más
que el baloncesto?
182
00:08:32,967 --> 00:08:34,276
¿Cómo qué?
183
00:08:34,300 --> 00:08:37,193
Como que Dom ha
hecho un videojuego.
184
00:08:37,217 --> 00:08:40,651
Tiene 12 años y
construyó su propio juego.
185
00:08:40,675 --> 00:08:42,776
Sí, lo sé. Quiero
decir, eso es genial.
186
00:08:42,800 --> 00:08:45,151
Digo, pero si no lo presiono,
187
00:08:45,175 --> 00:08:46,609
si no me mantengo sobre él,
188
00:08:46,633 --> 00:08:49,273
- y todas las distracciones...
- No necesita de un entrenador.
189
00:08:51,092 --> 00:08:53,208
Necesita a su papá.
190
00:09:02,596 --> 00:09:06,251
BURBANK, CALIFORNIA
191
00:09:26,228 --> 00:09:29,321
SERVIDOR-VERSO DE WARNER BROS
192
00:09:30,175 --> 00:09:31,693
LeBron James, un éxito.
193
00:09:31,717 --> 00:09:33,167
- James...
- LeBron James...
194
00:09:47,383 --> 00:09:49,318
He buscado a lo largo y ancho...
195
00:09:49,342 --> 00:09:52,276
al socio perfecto
para este lanzamiento,
196
00:09:52,300 --> 00:09:54,443
y finalmente lo he encontrado.
197
00:09:54,467 --> 00:09:55,833
LeBron James.
198
00:09:58,383 --> 00:10:00,526
Pete, él es un
hombre de familia,
199
00:10:00,550 --> 00:10:01,859
un empresario,
200
00:10:01,883 --> 00:10:03,901
una superestrella de
las redes sociales...
201
00:10:03,925 --> 00:10:06,526
con millones de
admiradores en todo el mundo.
202
00:10:06,550 --> 00:10:10,042
Algorítmicamente hablando,
es más que un atleta.
203
00:10:10,800 --> 00:10:12,942
Es un Rey.
204
00:10:15,383 --> 00:10:17,234
Sé que sólo soy
un algoritmo, Pete.
205
00:10:17,258 --> 00:10:19,792
Precisamente por eso
necesito al Rey James.
206
00:10:23,675 --> 00:10:26,125
Estoy atrapado dentro
del Servidor-verso.
207
00:10:28,133 --> 00:10:31,458
Nadie sabe quién soy o qué hago.
208
00:10:34,133 --> 00:10:36,484
Pero todo eso cambiará hoy.
209
00:10:36,508 --> 00:10:39,734
Porque hoy,
Warner Bros. lanza...
210
00:10:39,758 --> 00:10:43,333
la revolucionaria tecnología
que yo les he ideado.
211
00:10:44,925 --> 00:10:46,734
Hoy,
212
00:10:46,758 --> 00:10:49,167
es mi momento de brillar.
213
00:10:51,008 --> 00:10:54,568
Sólo mira a este tipo, Pete.
214
00:10:54,592 --> 00:10:58,500
Él es el elemento clave
de toda esta operación.
215
00:10:59,592 --> 00:11:02,943
Una vez que me
asocie con el Rey James
216
00:11:02,967 --> 00:11:08,167
y combine su fama, con
mi increíble tecnología...
217
00:11:09,383 --> 00:11:12,401
Finalmente obtendré el
reconocimiento y el respeto...
218
00:11:12,425 --> 00:11:14,792
que tanto me merezco.
219
00:11:15,383 --> 00:11:18,625
LeBron James, prepárate.
220
00:11:28,967 --> 00:11:30,500
Hola.
221
00:11:31,633 --> 00:11:34,568
Una nueva idea del algoritmo.
222
00:11:34,592 --> 00:11:36,875
Estoy escuchando.
223
00:11:55,620 --> 00:11:57,115
ESCANEO COMPLETADO
224
00:12:01,738 --> 00:12:04,838
EL PRÓXIMO FIN DE SEMANA CAMPAMENTO
DE DISEÑO DE VIDEOJUEGOS DEL E3
225
00:12:10,842 --> 00:12:12,083
Hola, hijo.
226
00:12:13,592 --> 00:12:15,276
¿Qué estás haciendo?
227
00:12:15,300 --> 00:12:18,068
Sólo construyendo mi juego.
228
00:12:18,092 --> 00:12:19,734
¿Es este en el que
has estado trabajando?
229
00:12:19,758 --> 00:12:23,318
En realidad, ya está
básicamente hecho, pero yo...
230
00:12:23,342 --> 00:12:24,859
Aquí. Sólo...
231
00:12:24,883 --> 00:12:27,723
Todavía tengo que resolver algunos
de los diseños de los jugadores.
232
00:12:29,133 --> 00:12:31,151
¿Quiénes son esos tipos?
233
00:12:31,175 --> 00:12:33,068
Son personas de todo el mundo...
234
00:12:33,092 --> 00:12:35,943
sintonizando mi stream
en vivo. Está muy bien...
235
00:12:35,967 --> 00:12:37,234
Bueno.
236
00:12:37,258 --> 00:12:39,693
Y así es como funciona.
Haces combos y movimientos,
237
00:12:39,717 --> 00:12:42,151
y cuanto mejor lo hagas,
más gente te sintonizará.
238
00:12:42,175 --> 00:12:44,276
Déjame ver un par de esos
movimientos combinados.
239
00:12:44,300 --> 00:12:46,318
Cruce. ¡Línea de falta!
240
00:12:46,342 --> 00:12:47,443
Eso estuvo bien.
241
00:12:47,467 --> 00:12:50,359
- ¡Posterizado!
- ¿Posterizado?
242
00:12:50,383 --> 00:12:52,776
¿No es esto
baloncesto de verdad?
243
00:12:52,800 --> 00:12:54,568
Bueno, le he dado un giro.
244
00:12:54,592 --> 00:12:56,776
Puedes conseguir
puntos por estilo.
245
00:12:56,800 --> 00:12:58,401
- De poder...
- ¡Cuéntalo!
246
00:12:58,425 --> 00:13:01,068
Es como el
baloncesto, pero mejor.
247
00:13:01,092 --> 00:13:04,859
Sólo juegas por diversión.
¿Recuerdas la diversión, papá?
248
00:13:04,883 --> 00:13:06,026
Yo soy divertido.
249
00:13:06,050 --> 00:13:07,568
Amigo, dame eso.
250
00:13:07,592 --> 00:13:08,693
Verás lo divertido que soy.
251
00:13:08,717 --> 00:13:10,568
Patearé tu culo en este juego.
252
00:13:10,592 --> 00:13:13,026
Diablos, echo de menos
esto, hombre. Yo no...
253
00:13:13,050 --> 00:13:14,276
¡Dame eso!
254
00:13:14,300 --> 00:13:15,401
¿Intentabas hacer mi movimiento?
255
00:13:15,425 --> 00:13:16,734
Sí, lo puse en el juego.
256
00:13:16,758 --> 00:13:19,443
Dentro y fuera.
Cruce. Retroceso.
257
00:13:19,467 --> 00:13:20,708
Déjalo ir.
258
00:13:23,217 --> 00:13:24,943
No.
259
00:13:24,967 --> 00:13:26,447
¿Por qué... ¿Por qué se congela?
260
00:13:28,508 --> 00:13:30,068
No, no, no.
261
00:13:30,092 --> 00:13:32,026
Amigo, ¿puedes arreglarlo?
Porque no quiero...
262
00:13:32,050 --> 00:13:33,568
Oye, no intentes
culparme por ello.
263
00:13:33,592 --> 00:13:36,042
No. No, no. No borres mi per...
264
00:13:40,300 --> 00:13:43,443
Todo mi personaje
ha desaparecido.
265
00:13:43,467 --> 00:13:46,708
Me va a llevar al menos una
semana el reconstruir esto.
266
00:13:49,925 --> 00:13:51,734
Escucha, hijo.
267
00:13:51,758 --> 00:13:52,984
Los contratiempos ocurren.
268
00:13:53,008 --> 00:13:55,359
La adversidad es
parte del proceso.
269
00:13:55,383 --> 00:13:56,818
Pero si algo te apasiona,
270
00:13:56,842 --> 00:13:58,792
tienes que aprender a superarlo.
271
00:14:01,467 --> 00:14:03,042
¿Me entiendes?
272
00:14:04,258 --> 00:14:05,359
Oye, creo que tengo algo...
273
00:14:05,383 --> 00:14:06,443
que te animará.
274
00:14:06,467 --> 00:14:07,651
Tengo una reunión
en Warner Bros...
275
00:14:07,675 --> 00:14:09,568
sobre una película
de alta tecnología.
276
00:14:09,592 --> 00:14:11,318
Deberías venir. ¿No es genial?
277
00:14:11,342 --> 00:14:12,443
Sí, papá.
278
00:14:12,467 --> 00:14:13,776
¡Diablos!
279
00:14:13,800 --> 00:14:16,208
¿A papá se le acaba de
ocurrir una idea genial?
280
00:14:17,425 --> 00:14:18,776
Por favor, no te alabes.
281
00:14:18,800 --> 00:14:19,984
¿Qué acabas de decir?
282
00:14:20,008 --> 00:14:22,276
¿Acabas de decir:
"Por favor, papá, ya"?
283
00:14:22,300 --> 00:14:24,068
- No, he dicho...
- Ya.
284
00:14:24,092 --> 00:14:27,167
El tío Malik estará aquí en
15 minutos. Vamos a rodar.
285
00:14:27,856 --> 00:14:29,984
ESTUDIOS WARNER BROS.
BURBANK, CALIFORNIA
286
00:14:30,008 --> 00:14:31,359
Se llama el Warner 3000
287
00:14:31,383 --> 00:14:33,276
¡y se supone que
es el siguiente nivel!
288
00:14:33,300 --> 00:14:34,776
¡Esta podría ser la nueva ola!
289
00:14:34,800 --> 00:14:37,484
Hola. Soy Al G. Rhythm.
290
00:14:37,508 --> 00:14:39,026
Y como habrás adivinado,
291
00:14:39,050 --> 00:14:41,859
soy un algoritmo
aquí en Warner Bros.
292
00:14:41,883 --> 00:14:44,318
El Estudio detrás
de todos los clásicos.
293
00:14:44,342 --> 00:14:48,651
Pero ahora, es el momento
de nuestra mayor creación,
294
00:14:48,675 --> 00:14:50,234
el Warner 3000.
295
00:14:50,258 --> 00:14:51,734
Esto revolucionará a...
296
00:14:51,758 --> 00:14:53,818
toda la industria
del entretenimiento,
297
00:14:53,842 --> 00:14:58,234
y queremos que estés en
nuestro equipo, Rey James.
298
00:14:58,258 --> 00:14:59,776
Ahora, sabemos
que estás ocupado,
299
00:14:59,800 --> 00:15:02,901
pero podemos
ponértelo muy fácil.
300
00:15:02,925 --> 00:15:05,943
Porque nuestra nueva
tecnología del Warner 3000...
301
00:15:05,967 --> 00:15:08,194
te escaneará
directamente a las películas.
302
00:15:08,218 --> 00:15:09,619
COPIA COMPLETADA
303
00:15:10,258 --> 00:15:12,984
Es como mirarse en
un espejo, ¿no, LeBron?
304
00:15:13,008 --> 00:15:17,083
Piénsalo, Batman contra LeBron.
305
00:15:22,717 --> 00:15:24,750
LeBron de los Tronos.
306
00:15:30,717 --> 00:15:33,167
LeBron y la Cámara
de los Secretos.
307
00:15:34,717 --> 00:15:36,975
Las posibilidades son infinitas.
308
00:15:37,292 --> 00:15:39,526
Serás el Rey de Warner Bros.
309
00:15:39,550 --> 00:15:42,625
Ese es el poder del Warner 3000.
310
00:15:43,383 --> 00:15:45,943
Di que sí, LeBron, y juntos,
311
00:15:45,967 --> 00:15:49,568
haremos un
entretenimiento alucinante...
312
00:15:49,592 --> 00:15:50,792
para siempre
313
00:16:01,300 --> 00:16:04,568
Entonces, ¿qué dices?
314
00:16:04,592 --> 00:16:07,359
Muy bonito, ¿verdad?
315
00:16:07,383 --> 00:16:08,568
Quiero decir, míralo.
316
00:16:08,592 --> 00:16:10,484
Mira esa cara. Se ha
quedado sin palabras.
317
00:16:10,508 --> 00:16:11,943
Le encanta.
318
00:16:11,967 --> 00:16:14,234
¿Qué te parece el algoritmo?
319
00:16:14,258 --> 00:16:15,859
Muy brillante.
320
00:16:15,883 --> 00:16:18,151
Y a él se le ocurrió
toda la presentación.
321
00:16:18,175 --> 00:16:20,276
Debería cuidar mi espalda.
322
00:16:20,300 --> 00:16:22,484
Sí. ¡Gracias! ¿Por fin?
323
00:16:22,508 --> 00:16:24,359
Tener un poco de respeto
en mi nombre, ¿verdad?
324
00:16:24,383 --> 00:16:26,109
Amigo.
325
00:16:26,133 --> 00:16:27,625
Eso fue...
326
00:16:28,258 --> 00:16:29,443
Eso fue algo.
327
00:16:29,467 --> 00:16:30,833
¿Verdad, Malik?
328
00:16:32,342 --> 00:16:34,651
Escuchen, chicos, soy
un jugador de pelota.
329
00:16:34,675 --> 00:16:36,734
Ya saben, y
deportistas actuando,
330
00:16:36,758 --> 00:16:38,401
eso nunca sale bien.
331
00:16:38,425 --> 00:16:41,443
Lo siento, chicos.
Todo esto es...
332
00:16:41,467 --> 00:16:43,026
Es que no soy yo.
333
00:16:43,050 --> 00:16:45,276
Y no puedo permitirme
quitarle tiempo al juego.
334
00:16:45,300 --> 00:16:46,693
Bron.
335
00:16:46,717 --> 00:16:48,609
- No nos precipitemos.
- Malik.
336
00:16:48,633 --> 00:16:50,318
Sólo escuchemos lo
que están hablando.
337
00:16:50,342 --> 00:16:51,818
No, no, no.
338
00:16:51,842 --> 00:16:53,609
Con todo el respeto,
con todo respeto,
339
00:16:53,633 --> 00:16:56,276
esta idea es directamente mala.
340
00:16:56,300 --> 00:16:58,776
Ese algoritmo está roto.
341
00:16:58,800 --> 00:17:00,443
¿Roto?
342
00:17:00,467 --> 00:17:02,859
Es una de las peores
ideas que he escuchado.
343
00:17:02,883 --> 00:17:04,818
Entre las cinco
mejores, fácilmente.
344
00:17:04,842 --> 00:17:07,151
Bien. Gracias. Gracias.
345
00:17:07,175 --> 00:17:08,651
Eso es exactamente lo
que estaba pensando...
346
00:17:08,675 --> 00:17:10,318
Estás diciendo lo que
yo estoy pensando.
347
00:17:10,342 --> 00:17:12,568
Este algoritmo es una basura.
348
00:17:12,592 --> 00:17:14,276
¡Estás cancelado, algoritmo!
349
00:17:14,300 --> 00:17:16,401
Qué terrible idea. Tan estúpida.
350
00:17:16,425 --> 00:17:17,943
Tan estúpida. Esto es
lo que pasa cuando...
351
00:17:17,967 --> 00:17:20,317
Pete, ¡dime que no
acaba de decir "estúpida"!
352
00:17:21,800 --> 00:17:24,401
No sé. Creo que el
algoritmo está muy bien.
353
00:17:24,425 --> 00:17:25,526
Tengo una pregunta.
354
00:17:25,550 --> 00:17:27,401
¿Es un algoritmo heurístico
355
00:17:27,425 --> 00:17:29,568
o algún tipo de
variante matricial?
356
00:17:29,592 --> 00:17:34,151
Dom, utilizando
su médula oblonga.
357
00:17:34,175 --> 00:17:37,318
Creo que tenemos un pequeño
Stevie Jobs en nuestras manos.
358
00:17:37,342 --> 00:17:39,359
Sí, de hecho, estoy
construyendo mi propio videojuego.
359
00:17:39,383 --> 00:17:41,151
Qué bien, tu propio videojuego.
360
00:17:41,175 --> 00:17:43,318
Has oído hablar del Campamento de
Diseño de Videojuegos del E3, ¿verdad?
361
00:17:43,342 --> 00:17:44,859
Sí.
362
00:17:44,883 --> 00:17:46,568
Bueno, habrá uno el próximo
fin de semana, y yo voy a ir.
363
00:17:46,592 --> 00:17:48,026
Habrá un montón de
otros codificadores allí.
364
00:17:48,050 --> 00:17:49,151
Espera... Dom.
365
00:17:49,175 --> 00:17:51,443
- En realidad, estoy deseando...
- No puedes ir a eso.
366
00:17:51,467 --> 00:17:53,948
El campamento de baloncesto
será el próximo fin de semana.
367
00:17:54,383 --> 00:17:57,318
No voy a ir al campamento
de baloncesto, papá.
368
00:17:57,342 --> 00:17:58,901
Dom, no tienes que tener miedo.
369
00:17:58,925 --> 00:18:01,068
Tienes un potencial
increíble en la cancha,
370
00:18:01,092 --> 00:18:02,750
y yo puedo ayudarte a lograrlo.
371
00:18:03,550 --> 00:18:05,208
Eso no es lo que
yo quiero, papá.
372
00:18:08,883 --> 00:18:10,125
¡Dom!
373
00:18:10,758 --> 00:18:13,026
Fue un placer conocer...
374
00:18:13,050 --> 00:18:14,734
Disculpen, chicos.
375
00:18:14,758 --> 00:18:16,568
¡Dom!
376
00:18:16,592 --> 00:18:19,000
Oye, oye, te
alcanzaré en el auto.
377
00:18:20,050 --> 00:18:21,458
¿Qué?
378
00:18:24,300 --> 00:18:26,708
Entonces, ¿es un
cancelado total o...?
379
00:18:31,292 --> 00:18:33,901
¿Quién se cree este tipo que es?
380
00:18:33,925 --> 00:18:36,833
¿Rechazándome?
¿Humillándome a mí?
381
00:18:43,925 --> 00:18:45,333
De acuerdo.
382
00:18:46,633 --> 00:18:48,125
Muy bien.
383
00:18:49,883 --> 00:18:52,568
He intentado ser un
jugador de equipo,
384
00:18:52,592 --> 00:18:54,901
pero esos días ya han acabado.
385
00:18:54,925 --> 00:18:57,734
Se acabó el jugar con
las reglas de los demás.
386
00:18:57,758 --> 00:18:59,750
Ahora es mi juego.
387
00:19:02,925 --> 00:19:04,151
¡Dom!
388
00:19:04,175 --> 00:19:06,776
Soy tu padre. Cuando digo
que te detengas, te detienes.
389
00:19:06,800 --> 00:19:08,734
Por aquí, Rey James.
390
00:19:08,758 --> 00:19:11,193
Dom, ¡no entres en ese ascensor!
391
00:19:11,217 --> 00:19:12,708
Vamos, Dom.
392
00:19:23,425 --> 00:19:26,484
Sabes que no puedo dejarte
abandonar al campamento así.
393
00:19:26,508 --> 00:19:28,651
Te has comprometido.
394
00:19:28,675 --> 00:19:31,859
Me haces odiar al baloncesto.
395
00:19:31,883 --> 00:19:34,776
- No lo dices en serio.
- Lo hago.
396
00:19:34,800 --> 00:19:36,526
Todo es siempre
lo que tú quieres.
397
00:19:36,550 --> 00:19:38,943
Nunca me dejas
hacer lo que yo quiero.
398
00:19:38,967 --> 00:19:42,000
Nunca me dejas hacer lo mío.
399
00:19:43,425 --> 00:19:44,568
¿"Hacer lo mío"?
400
00:19:44,592 --> 00:19:45,859
¿Crees que yo tuve elección...
401
00:19:45,883 --> 00:19:48,542
cuando tenía 12 años?
402
00:19:50,092 --> 00:19:52,458
Espera. Piso equivocado.
403
00:19:59,967 --> 00:20:01,917
El Warner 3000.
404
00:20:04,967 --> 00:20:07,583
Bienvenido, Dominic James.
405
00:20:17,925 --> 00:20:21,125
Esto es genial.
406
00:20:23,592 --> 00:20:26,109
¿Dom? Deja de jugar, hombre.
407
00:20:26,133 --> 00:20:27,609
Sabes que a tu
mamá no le gusta...
408
00:20:27,633 --> 00:20:30,234
cuando no te llevo a
casa para cenar a tiempo.
409
00:20:30,258 --> 00:20:33,292
Todo esto de las computadoras
es cosa tuya, no mía.
410
00:20:35,017 --> 00:20:36,417
¿Dom?
411
00:20:42,133 --> 00:20:43,792
¡Dom!
412
00:20:49,258 --> 00:20:50,458
¿Dom?
413
00:20:55,008 --> 00:20:57,792
¿Qué diablos es
esto a lo Matrix?
414
00:21:16,842 --> 00:21:19,359
¡Dom! ¿Qué está pasando?
415
00:21:19,383 --> 00:21:20,651
¿Estás bien?
416
00:21:20,675 --> 00:21:22,083
Sí, estoy bien.
417
00:21:23,800 --> 00:21:27,359
Esto debe ser algún tipo
de tecnología inmersiva...
418
00:21:27,383 --> 00:21:28,818
como la holografía,
419
00:21:28,842 --> 00:21:30,943
con tecnología háptica,
o algo como la RV...
420
00:21:30,967 --> 00:21:33,568
Amigo, amigo, amigo.
Sólo dime qué está pasando.
421
00:21:33,592 --> 00:21:35,734
Papá, creo que
fuimos digitalizados.
422
00:21:35,758 --> 00:21:38,151
- ¡Estamos en la computadora!
- ¿Estamos en la computadora?
423
00:21:38,175 --> 00:21:39,609
- Papá.
- Sabes que soy claustrofóbico.
424
00:21:39,633 --> 00:21:40,984
- Papá, relájate.
- ¿Cómo salimos de aquí?
425
00:21:41,008 --> 00:21:42,443
- Papá. Papá.
- ¿Dónde están los ascensores?
426
00:21:42,467 --> 00:21:43,568
Siri, ¿puedes dejarnos
salir de aquí, por favor?
427
00:21:43,592 --> 00:21:44,901
¿Siri?
428
00:21:44,925 --> 00:21:46,651
¿Quién está allí?
429
00:21:46,675 --> 00:21:50,083
¿Quién se atreve a molestar
al gran y poderoso Al G.?
430
00:21:54,258 --> 00:21:55,693
Miren sus caras.
431
00:21:55,717 --> 00:21:57,568
¡Estaban aterrorizados!
432
00:21:57,592 --> 00:22:00,083
Sin precio.
433
00:22:08,592 --> 00:22:10,901
¿Ven? No hay nada que temer.
434
00:22:10,925 --> 00:22:12,068
La computadora es negra.
435
00:22:12,092 --> 00:22:13,234
Ya lo veo.
436
00:22:13,258 --> 00:22:14,500
Hola.
437
00:22:16,550 --> 00:22:17,750
Hola.
438
00:22:18,758 --> 00:22:22,068
Rey James. Soy
un gran admirador.
439
00:22:22,092 --> 00:22:23,443
Yo sólo...
440
00:22:23,467 --> 00:22:25,627
No sé, pensé que serías
más alto de alguna manera.
441
00:22:27,342 --> 00:22:29,609
- Estos gráficos son irreales.
- ¿Verdad?
442
00:22:29,633 --> 00:22:32,318
Dom, no toques al hombre
plateado de la computadora.
443
00:22:32,342 --> 00:22:33,693
¿Qué está pasando?
444
00:22:33,717 --> 00:22:35,484
¿Y tú quién eres, hombre?
445
00:22:35,508 --> 00:22:37,668
Tienes razón. Perdóname.
¿Dónde están mis modales?
446
00:22:38,425 --> 00:22:40,859
Soy el Rey Al G. Rhythm.
447
00:22:40,883 --> 00:22:42,401
Eres el tipo del video.
448
00:22:42,425 --> 00:22:44,359
Sí, lo soy.
449
00:22:44,383 --> 00:22:46,401
Y esto...
450
00:22:46,425 --> 00:22:48,443
Caballeros, esto...
451
00:22:48,467 --> 00:22:52,693
esto es el Servidor-verso
de Warner Bros.
452
00:22:52,717 --> 00:22:55,109
Te hace sentir todo
insignificante, ¿no?
453
00:22:55,133 --> 00:22:57,958
¿Son todas las computadoras así?
454
00:22:58,925 --> 00:23:00,318
¿Dom?
455
00:23:00,342 --> 00:23:01,984
¿Dom?
456
00:23:02,008 --> 00:23:04,151
¿Qué le has hecho a mi
hijo? ¿Dónde está Dom?
457
00:23:04,175 --> 00:23:05,542
¿Quién es Dom?
458
00:23:06,633 --> 00:23:08,276
Amigo, relájate.
459
00:23:08,300 --> 00:23:09,734
Vas a recuperar a tu hijo.
460
00:23:09,758 --> 00:23:11,401
Más vale que no haya
un "pero", al final de esa...
461
00:23:11,425 --> 00:23:13,401
Pero, hay algo que vas
a hacer por mí primero.
462
00:23:13,425 --> 00:23:14,667
¿Cómo qué?
463
00:23:16,300 --> 00:23:18,318
Ya sabes, tú...
464
00:23:18,342 --> 00:23:20,917
Realmente no deberías haber
rechazado mis ideas de allí.
465
00:23:21,758 --> 00:23:23,484
Eso fue un error.
466
00:23:23,508 --> 00:23:24,776
Ahora, me temo que vas a...
467
00:23:24,800 --> 00:23:25,859
tener que ayudarme
a cumplir mi destino.
468
00:23:25,883 --> 00:23:27,193
Escucha, hombre,
469
00:23:27,217 --> 00:23:28,734
si no produces a mi
hijo en cinco segundos...
470
00:23:28,758 --> 00:23:30,693
No, no, no. No, no, no.
471
00:23:30,717 --> 00:23:32,443
Todo eso de señalar y agredir.
472
00:23:32,467 --> 00:23:34,818
No, no, no. Tú no estás
dirigiendo las cosas aquí.
473
00:23:34,842 --> 00:23:36,859
Yo soy el Rey de este dominio.
474
00:23:36,883 --> 00:23:38,818
No soy tu entrenador.
475
00:23:38,842 --> 00:23:40,901
Ahora, la única manera
de que recuperes a tu hijo,
476
00:23:40,925 --> 00:23:43,484
es si tú y yo jugamos a un
pequeño juego llamado baloncesto.
477
00:23:43,508 --> 00:23:46,359
¿Quieres jugar
conmigo al baloncesto?
478
00:23:46,383 --> 00:23:48,276
Bueno, tú no querías
salir en películas.
479
00:23:48,300 --> 00:23:50,609
Querías "centrarte en tu juego".
480
00:23:50,633 --> 00:23:51,693
Pues, ¿adivina qué?
481
00:23:51,717 --> 00:23:54,193
Ahora podrás
centrarte en este juego.
482
00:23:54,217 --> 00:23:57,359
Tú y yo, vamos a dar
un espectáculo, bebé.
483
00:23:57,383 --> 00:23:59,276
Vamos a jugar un
partido de baloncesto...
484
00:23:59,300 --> 00:24:03,109
frente a la mayor audiencia
cautiva de la historia.
485
00:24:03,133 --> 00:24:04,859
Todos tus seguidores,
486
00:24:04,883 --> 00:24:06,776
todos van a estar mirando.
487
00:24:06,800 --> 00:24:09,943
Y cuando nos vean
a los dos juntos...
488
00:24:09,967 --> 00:24:13,109
Por fin saldré de las sombras
489
00:24:13,133 --> 00:24:14,734
e iré hacia la luz.
490
00:24:14,758 --> 00:24:16,526
Y el mundo entero
va a conocer...
491
00:24:16,550 --> 00:24:21,234
el nombre del Rey Al G. Rhythm.
492
00:24:21,258 --> 00:24:23,818
Pero sabes qué, soy
un buen deportista.
493
00:24:23,842 --> 00:24:25,901
Te diré algo, si ganas,
494
00:24:25,925 --> 00:24:28,568
tú y tu hijo se
podrán ir de aquí.
495
00:24:28,592 --> 00:24:30,234
¿Y qué pasa si pierdo?
496
00:24:30,258 --> 00:24:31,693
Sí. Demonios.
497
00:24:31,717 --> 00:24:35,234
Si pierdes... Bueno,
cuando pierdas,
498
00:24:35,258 --> 00:24:36,609
tendrás que quedarte aquí...
499
00:24:36,633 --> 00:24:38,901
en el Servidor-verso conmigo...
500
00:24:38,925 --> 00:24:43,401
por siempre y para
siempre y siempre
501
00:24:43,425 --> 00:24:44,858
y de siempre...
502
00:24:46,800 --> 00:24:48,568
Así que será mejor que
juegues muy en serio.
503
00:24:48,592 --> 00:24:49,943
Sabes, crees que
esto es un juego.
504
00:24:49,967 --> 00:24:51,318
Voy a llamar a las
autoridades por ti.
505
00:24:51,342 --> 00:24:53,568
- Porque lo que tienes aquí...
- ¿En este teléfono?
506
00:24:53,592 --> 00:24:55,068
¿Cómo lo has hecho?
507
00:24:55,092 --> 00:24:57,068
LeBron, ¿por qué estás
preocupado por las autoridades,
508
00:24:57,092 --> 00:24:59,734
cuando deberías estar
buscándote un equipo?
509
00:24:59,758 --> 00:25:01,800
Pete, envía a este
payaso a los rechazados.
510
00:25:01,824 --> 00:25:03,401
MUNDO TUNE
511
00:25:03,425 --> 00:25:04,625
Espera...
512
00:25:08,467 --> 00:25:10,833
Supongo que cayó en ello.
513
00:25:18,342 --> 00:25:20,250
Esta va por ti, chica.
514
00:25:21,467 --> 00:25:23,359
¡No, no, no, no, no!
515
00:25:23,383 --> 00:25:26,651
¿Qué está pasando?
516
00:25:26,675 --> 00:25:28,875
Yo te atraparé, mi preciosa.
517
00:25:37,508 --> 00:25:39,750
¡No, no, no, no, no!
518
00:26:07,633 --> 00:26:08,859
¿Qué es esto?
519
00:26:08,883 --> 00:26:11,818
¡Soy más enano que Kevin Hart!
520
00:26:11,842 --> 00:26:14,125
¡No, no, no, no, no!
521
00:26:19,008 --> 00:26:21,859
¿Qué...? ¿Soy un dibujo animado?
522
00:26:21,883 --> 00:26:24,125
¿Es aquí donde va
a ocurrir el partido?
523
00:26:29,883 --> 00:26:31,833
¿Dónde están todos?
524
00:26:32,183 --> 00:26:35,059
BIENVENIDOS AL MUNDO
LOONEY TUNES POBLACIÓN: 2
525
00:26:35,550 --> 00:26:36,833
¿Hola?
526
00:26:38,050 --> 00:26:39,458
¿Hola?
527
00:26:40,508 --> 00:26:41,708
¿Hola?
528
00:26:42,000 --> 00:26:44,792
¿Hola?
529
00:26:47,782 --> 00:26:49,677
TEMPORADA DE PATOS
530
00:26:50,883 --> 00:26:52,250
¿"Temporada de conejos"?
531
00:26:53,467 --> 00:26:55,542
¿Qué...?
532
00:26:58,633 --> 00:27:01,109
¡Aléjate! ¡Déjame en paz!
533
00:27:01,133 --> 00:27:03,193
¡Que alguien me ayude!
534
00:27:03,217 --> 00:27:05,625
¿Qué hay de nuevo, Doc.?
535
00:27:07,308 --> 00:27:08,875
¡Temporada de patos!
536
00:27:10,300 --> 00:27:11,942
¿Bugs Bunny?
537
00:27:15,758 --> 00:27:18,151
¡Bugs! No puedo creer...
538
00:27:18,175 --> 00:27:19,651
Ven aquí, hombre.
539
00:27:19,675 --> 00:27:22,234
Escucha, necesito de tu ayuda.
540
00:27:22,258 --> 00:27:24,583
Te perdiste tu entrada.
541
00:27:25,425 --> 00:27:27,734
Temporada de conejos.
542
00:27:27,758 --> 00:27:29,359
Muy bien, ten. Ahora di,
543
00:27:29,383 --> 00:27:31,026
"estoy cazando conejos..."
544
00:27:31,050 --> 00:27:32,750
y trata de perseguirme.
545
00:27:36,592 --> 00:27:38,151
¡Bugs, espera!
546
00:27:38,175 --> 00:27:39,625
¡Vuelve!
547
00:27:44,592 --> 00:27:46,776
Debería haberlo visto venir.
548
00:27:46,800 --> 00:27:49,208
¡Pasando!
549
00:27:52,508 --> 00:27:55,083
Dime, ¿te he visto
en algún sitio?
550
00:27:56,967 --> 00:27:59,443
Oye, tú eres el famoso
tipo del baloncesto.
551
00:27:59,467 --> 00:28:02,083
Vamos, ¿no eres LeBron James?
552
00:28:05,758 --> 00:28:07,500
¿Bugs Bunny sabe quién soy?
553
00:28:08,800 --> 00:28:09,901
Por supuesto.
554
00:28:09,925 --> 00:28:11,526
Puede que viva en
un agujero en el suelo,
555
00:28:11,550 --> 00:28:13,401
pero todavía tenemos TNT.
556
00:28:13,425 --> 00:28:14,568
Dios mío, ¿es eso...?
557
00:28:14,592 --> 00:28:16,625
Sí. Tápate los oídos, Doc.
558
00:28:21,550 --> 00:28:24,083
¿Por qué harías eso?
559
00:28:26,717 --> 00:28:29,625
Soy un Tune, Doc.
Puedo sobrevivir a todo.
560
00:28:31,508 --> 00:28:34,068
¡Yo no soy un Tune!
561
00:28:34,092 --> 00:28:35,608
¡No, no, no, no!
562
00:28:45,425 --> 00:28:47,500
No entiendo a este mundo.
563
00:28:49,175 --> 00:28:51,458
Culpa mía, Doc.
564
00:28:58,342 --> 00:29:00,359
¿Cuánto tiempo llevas aquí solo?
565
00:29:00,383 --> 00:29:02,443
¿Solo? Nunca estás solo...
566
00:29:02,467 --> 00:29:04,318
cuando tienes amigos
cómo los míos, Doc.
567
00:29:04,342 --> 00:29:07,484
¿No es cierto, Porky?
568
00:29:07,508 --> 00:29:09,443
Eso es sólo un
montón de calabazas.
569
00:29:09,467 --> 00:29:12,750
Porky, ¿has oído
cómo te ha llamado?
570
00:29:14,425 --> 00:29:16,943
Entonces, ¿qué te trae
a Mundo Tune, Doc.?
571
00:29:16,967 --> 00:29:19,401
¿Menisco roto?
572
00:29:19,425 --> 00:29:21,667
¿Crisis de la mediana edad?
573
00:29:22,925 --> 00:29:24,750
¿Te has quedado
sin equipo para jugar?
574
00:29:30,633 --> 00:29:34,109
Todo lo que sé, es que un tipo de
computadora secuestró a mi hijo,
575
00:29:34,133 --> 00:29:36,276
y tengo que jugar al
baloncesto para recuperarlo.
576
00:29:36,300 --> 00:29:39,109
¿Se llama Al G. Rhythm?
577
00:29:39,133 --> 00:29:42,333
¿Has dicho Al G. Riddim?
578
00:29:44,592 --> 00:29:47,026
Sí, ese es el tipo.
Rhythm, Riddim...
579
00:29:47,050 --> 00:29:48,359
Lo que sea.
580
00:29:48,383 --> 00:29:49,818
Ese nefasto sujeto...
581
00:29:49,842 --> 00:29:52,359
ha eliminado a mis seres
más queridos del Mundo Tune.
582
00:29:52,383 --> 00:29:53,693
¿Los echó?
583
00:29:53,717 --> 00:29:56,234
Bueno, no exactamente.
584
00:29:56,258 --> 00:29:57,651
Les endulzó el ojo,
585
00:29:57,675 --> 00:29:59,818
diciendo que estaban
perdiendo su tiempo.
586
00:29:59,842 --> 00:30:01,359
Que había mucho más que ver...
587
00:30:01,383 --> 00:30:04,526
en el Servidor-verso, que
el hombre Mundo Tune.
588
00:30:04,550 --> 00:30:08,125
Hizo que dieran la espalda
a lo que realmente eran.
589
00:30:10,258 --> 00:30:12,875
Se fueron todos, todos.
590
00:30:14,175 --> 00:30:17,859
Y les deseo lo mejor
en sus nuevos proyectos.
591
00:30:17,883 --> 00:30:21,359
Amigo. Lo siento,
Bugs. Eso es terrible.
592
00:30:21,383 --> 00:30:22,792
La familia lo es todo.
593
00:30:24,300 --> 00:30:25,500
Sí.
594
00:30:26,425 --> 00:30:28,318
Familia.
595
00:30:28,342 --> 00:30:30,109
Bueno, Bugs Bunny,
necesito reunir a...
596
00:30:30,133 --> 00:30:31,901
un equipo de élite de
jugadores de pelota A-plus,
597
00:30:31,925 --> 00:30:33,734
para ayudar a aplastar
a este tipo Al G.
598
00:30:33,758 --> 00:30:37,359
Y necesito hacerlo, antes de
que el reloj del partido se agote.
599
00:30:37,383 --> 00:30:39,443
Oye... Espera, Doc.
600
00:30:39,467 --> 00:30:41,193
¿Así que, me quieres a mí,
601
00:30:41,217 --> 00:30:42,776
a un conejo de dibujos
animados que habla,
602
00:30:42,800 --> 00:30:45,401
para jugar contigo, una
superestrella de la NBA,
603
00:30:45,425 --> 00:30:48,234
en un partido de
baloncesto de alto riesgo?
604
00:30:48,258 --> 00:30:50,401
Eso me suena algo familiar ya.
605
00:30:50,425 --> 00:30:51,776
¿Con quién estás hablando?
606
00:30:51,800 --> 00:30:53,443
Pero, sí, eso lo
resume muy bien.
607
00:30:53,467 --> 00:30:57,417
Creo que conozco una forma
que puede ayudarnos a los dos.
608
00:30:58,342 --> 00:31:01,583
Declaro esta tierra
para el planeta Tierra.
609
00:31:23,383 --> 00:31:26,417
No tan rápido, criatura peluda.
610
00:31:28,050 --> 00:31:30,984
Disculpe.
611
00:31:31,008 --> 00:31:33,458
¿Marvin el marciano?
612
00:31:33,842 --> 00:31:35,484
¿De verdad?
613
00:31:35,508 --> 00:31:38,818
Reclamo este planeta
en nombre de Marte.
614
00:31:38,842 --> 00:31:41,943
¡Dios mío! Mi error, compañero.
615
00:31:41,967 --> 00:31:44,818
Pensaba que esta
tierra estaba limpia.
616
00:31:44,842 --> 00:31:46,568
Bueno, volveremos a nuestra nave
617
00:31:46,592 --> 00:31:48,026
y saldremos de tu camino.
618
00:31:48,050 --> 00:31:50,151
Está muy bien.
619
00:31:50,175 --> 00:31:52,151
Todo el mundo comete errores.
620
00:31:52,175 --> 00:31:53,693
Anda. Vamos a bailar.
621
00:31:53,717 --> 00:31:55,401
¿Qué? Estás robando su nave.
No estuve de acuerdo con esto.
622
00:31:55,425 --> 00:31:56,651
¡Mi nave!
623
00:31:56,675 --> 00:31:59,500
Maldito conejo.
624
00:31:59,788 --> 00:32:01,026
RAYO ANTI-GRAVEDAD
625
00:32:05,467 --> 00:32:09,193
¡Bugs! ¡Ayuda! ¡Ayuda!
626
00:32:09,217 --> 00:32:10,750
Toma esto, conejo.
627
00:32:11,258 --> 00:32:12,500
De vuelta a ti.
628
00:32:15,925 --> 00:32:17,026
¿Vienes, Doc.?
629
00:32:17,050 --> 00:32:18,443
¿O prefieres quedarte atrás...
630
00:32:18,467 --> 00:32:19,943
con un marciano malhumorado
y su chucho espacial?
631
00:32:19,967 --> 00:32:21,068
Sólo ten cuidado con el...
632
00:32:21,092 --> 00:32:22,193
Cuidado con el...
633
00:32:22,217 --> 00:32:23,318
Acabo de decir, cuidado...
634
00:32:23,342 --> 00:32:24,625
¡Bugs!
635
00:32:28,425 --> 00:32:32,026
Me has hecho enfadar mucho.
636
00:32:32,050 --> 00:32:35,083
Muy enfadado, de hecho.
637
00:32:37,883 --> 00:32:40,026
Este lugar es impresionante.
638
00:32:40,050 --> 00:32:41,625
Realmente lo es.
639
00:32:42,383 --> 00:32:44,693
Espera, ¿dónde está mi papá?
640
00:32:44,717 --> 00:32:45,943
¿Tu papá?
641
00:32:45,967 --> 00:32:48,443
Estará buscando un equipo.
642
00:32:48,467 --> 00:32:50,109
- ¿Un equipo?
- Sí.
643
00:32:50,133 --> 00:32:52,026
Me retó a un partido
de baloncesto.
644
00:32:52,050 --> 00:32:53,484
Quiero decir, eso
es raro, ¿verdad?
645
00:32:53,508 --> 00:32:55,609
¿Y sólo se fue?
646
00:32:55,633 --> 00:32:57,443
Es su modus operandi, ¿cierto?
647
00:32:57,467 --> 00:33:00,151
Quiero decir, dejó
Cleveland, dejó Miami.
648
00:33:00,175 --> 00:33:01,901
Y dejó Cleveland de nuevo.
649
00:33:01,925 --> 00:33:04,125
¿Cuidado, Lakers?
650
00:33:06,425 --> 00:33:08,026
Vamos, no estés
tan triste, Príncipe.
651
00:33:08,050 --> 00:33:09,359
Quiero decir, no necesitas...
652
00:33:09,383 --> 00:33:10,401
que tu viejo te ordene
de todos modos.
653
00:33:10,425 --> 00:33:12,734
Mira dónde estás.
654
00:33:12,758 --> 00:33:15,901
Esta es la mejor vista
de todo el Servidor-verso.
655
00:33:15,925 --> 00:33:17,901
Tu viejo se la pierde.
656
00:33:17,925 --> 00:33:20,026
Es bastante sorprendente.
657
00:33:20,050 --> 00:33:21,151
¿Quién construyó esto?
658
00:33:21,175 --> 00:33:22,943
Bueno, alguien brillante.
659
00:33:22,967 --> 00:33:25,818
Un visionario.
Increíblemente guapo.
660
00:33:25,842 --> 00:33:26,984
Modesto.
661
00:33:27,008 --> 00:33:29,276
Con un vocabulario
multitudinario.
662
00:33:29,300 --> 00:33:33,443
Pista, lo estás
mirando aquí, chico.
663
00:33:33,467 --> 00:33:34,984
Pero todos mis
dones extraordinarios,
664
00:33:35,008 --> 00:33:36,651
no son nada,
comparados con los tuyos.
665
00:33:36,675 --> 00:33:37,776
Sí, claro.
666
00:33:37,800 --> 00:33:39,026
Es cierto, Dom.
667
00:33:39,050 --> 00:33:40,276
Te vi allí en la
sala de juntas...
668
00:33:40,300 --> 00:33:41,484
a través de algunos
teléfonos con cámara,
669
00:33:41,508 --> 00:33:42,651
y una impresora, y un fax,
670
00:33:42,675 --> 00:33:44,026
y un termostato.
671
00:33:44,050 --> 00:33:46,542
Está muy claro lo
inteligente que eres.
672
00:33:47,758 --> 00:33:50,443
Y Pete me dice que
odias a los videojuegos.
673
00:33:50,467 --> 00:33:52,776
Tú creas videojuegos.
674
00:33:52,800 --> 00:33:54,818
¿Por qué no enuncias bien?
675
00:33:54,842 --> 00:33:56,276
¿Cuántas veces tenemos
que pasar por esto?
676
00:33:56,300 --> 00:33:57,318
¿Yo soy el problema?
677
00:33:57,342 --> 00:33:58,609
Vete de aquí. ¡Fuera de aquí!
678
00:33:58,633 --> 00:34:00,568
Lo siento.
679
00:34:00,592 --> 00:34:02,443
He oído que también has
hecho tu propio personaje.
680
00:34:02,467 --> 00:34:06,734
Sí, pero fue borrado
por un estúpido glitch.
681
00:34:06,758 --> 00:34:09,193
No te preocupes por eso.
Podremos reconstruirlo.
682
00:34:09,217 --> 00:34:11,401
- ¿Puedes?
- Por supuesto.
683
00:34:11,425 --> 00:34:12,818
Hacerlo más
grande de lo que era.
684
00:34:12,842 --> 00:34:14,484
No tendrías que
mover ni un dedo.
685
00:34:14,508 --> 00:34:17,417
Hay un atajo para todo
en el Servidor-verso.
686
00:34:19,008 --> 00:34:20,775
¿Qué?
687
00:34:21,975 --> 00:34:24,984
Pensando de nuevo en
tu papá, y su siempre...
688
00:34:25,008 --> 00:34:27,776
"No se puede ser
grande sin trabajarlo".
689
00:34:27,800 --> 00:34:30,151
Sí. ¿Cómo sabías eso?
690
00:34:30,175 --> 00:34:31,651
Sé mucho sobre ti, Dom.
691
00:34:31,675 --> 00:34:33,984
En cualquier dispositivo
con cámara, puedo verte.
692
00:34:34,008 --> 00:34:35,151
Si tiene un micrófono,
693
00:34:35,175 --> 00:34:37,193
puedo oírte.
694
00:34:37,217 --> 00:34:40,667
Oye, vamos a echar un
vistazo a ese juego tuyo.
695
00:34:48,550 --> 00:34:51,526
Bitácora del Capitán,
Capitán James T. Bunny.
696
00:34:51,550 --> 00:34:55,208
Viajero espacial intergaláctico,
en una misión de cinco años.
697
00:34:59,050 --> 00:35:00,859
Mi tripulación se
ha dispersado...
698
00:35:00,883 --> 00:35:04,193
a los lejanos, lejanos
confines del Servidor-verso.
699
00:35:04,217 --> 00:35:07,526
Desperdigados en mundos
extraños e inhóspitos.
700
00:35:07,550 --> 00:35:10,526
He requisado la nave de
Marvin, en un esfuerzo...
701
00:35:10,550 --> 00:35:12,500
para volver a reunir al equipo.
702
00:35:14,550 --> 00:35:16,651
Oye, Bugs. Ve esto.
703
00:35:16,675 --> 00:35:18,292
Mira lo que he encontrado.
704
00:35:24,217 --> 00:35:26,083
Eso no es bueno.
705
00:35:29,050 --> 00:35:30,151
¿Estabas diciendo algo?
706
00:35:30,175 --> 00:35:32,500
Sólo te estaba preguntando...
707
00:35:39,592 --> 00:35:41,901
Oye, ¿para qué es eso, Doc.?
708
00:35:41,925 --> 00:35:43,068
Tengo que hacer una lista.
709
00:35:43,092 --> 00:35:44,401
Vamos a necesitar a
los más poderosos...
710
00:35:44,425 --> 00:35:45,693
personajes de Warner
Bros., para este equipo.
711
00:35:45,717 --> 00:35:48,276
Ahora, veamos. ¿A quién escoger?
712
00:35:48,300 --> 00:35:49,484
Hay que empezar con Superman.
713
00:35:49,508 --> 00:35:51,109
Amigo, podría haberle
utilizado en los Cavs.
714
00:35:51,133 --> 00:35:54,068
King Kong. Sería una
bestia en los tableros.
715
00:35:54,092 --> 00:35:56,526
Sí, escucha, Doc...
716
00:35:56,550 --> 00:35:58,734
Intenta no hacerte
demasiadas ilusiones.
717
00:35:58,758 --> 00:35:59,984
Puede que no consigas a...
718
00:36:00,008 --> 00:36:01,651
todos los mejores
tipos para el equipo.
719
00:36:01,675 --> 00:36:03,484
Esto no son los Miami Heat.
720
00:36:03,508 --> 00:36:05,401
Vamos a necesitar
un ala-pívot fuerte.
721
00:36:05,425 --> 00:36:06,734
El Gigante de Hierro.
722
00:36:06,758 --> 00:36:08,568
Ponlo en el mismo equipo
que su héroe, Superman.
723
00:36:08,592 --> 00:36:10,276
Sólo digo que
podría ser bueno...
724
00:36:10,300 --> 00:36:12,167
el tener un plan de respaldo.
725
00:36:14,675 --> 00:36:16,776
Este Servidor-verso es enorme.
726
00:36:16,800 --> 00:36:19,776
Hay tantos mundos
diferentes para explorar.
727
00:36:19,800 --> 00:36:22,208
Ojalá Dom estuviera
aquí para ver esto.
728
00:36:23,758 --> 00:36:26,667
Entonces, ¿cómo es que tú
te quedaste en Mundo Tune?
729
00:36:27,925 --> 00:36:29,943
Mundo Tune es mi hogar.
730
00:36:29,967 --> 00:36:33,109
Es el único lugar
donde puedo ser yo.
731
00:36:33,133 --> 00:36:35,109
- El lugar al que pertenezco.
- ¡Oye!
732
00:36:35,133 --> 00:36:37,083
¿Es ese el mundo
de Harry Potter?
733
00:36:38,258 --> 00:36:40,026
¡Impresionante!
734
00:36:40,050 --> 00:36:42,151
¿Hufflepuff? ¡Lo sabía!
735
00:36:42,175 --> 00:36:43,917
Alerta de nerd.
736
00:36:45,633 --> 00:36:47,693
Sí. Metrópolis.
737
00:36:47,717 --> 00:36:49,443
No puedo esperar a ver
en qué me convierto aquí.
738
00:36:49,467 --> 00:36:51,583
Va a ser alguien estupendo.
739
00:36:58,758 --> 00:37:01,401
¿Robin? ¿Soy el maldito Robin?
740
00:37:01,425 --> 00:37:04,917
¿Y por qué estamos persiguiendo
a un tren fuera de control?
741
00:37:08,758 --> 00:37:11,109
Estamos en Mundo DC, Doc.
742
00:37:11,133 --> 00:37:13,193
Y donde hay problemas,
743
00:37:13,217 --> 00:37:16,042
habrá superhéroes.
744
00:37:24,758 --> 00:37:26,068
¡Recórcholis!
745
00:37:26,092 --> 00:37:28,984
Algún villano despreciable
ató al conductor.
746
00:37:29,008 --> 00:37:30,734
Sí, lo siento.
747
00:37:30,758 --> 00:37:33,109
Al menos que alguien
detenga esta cosa,
748
00:37:33,133 --> 00:37:35,226
se estrellará
directamente contra...
749
00:37:35,250 --> 00:37:36,693
ORFANATO, ATLANTIS
METRÓPOLIS CIUDAD GÓTICA
750
00:37:36,717 --> 00:37:39,234
un orfanato. Por supuesto.
751
00:37:39,258 --> 00:37:41,568
Esto no es bueno.
752
00:37:41,592 --> 00:37:45,109
Por suerte, el Súper Pato
está aquí para salvar el...
753
00:37:45,133 --> 00:37:46,234
¡Corten!
754
00:37:46,258 --> 00:37:48,776
¿Qué haces tú aquí, conejo?
755
00:37:48,800 --> 00:37:51,943
Digamos que necesitamos un par de
chicos para ganar un partido de baloncesto.
756
00:37:51,967 --> 00:37:53,734
Espera, ¿quieres a estos chicos?
757
00:37:53,758 --> 00:37:55,609
¿Baloncesto? ¿Me
estás tomando el pelo?
758
00:37:55,633 --> 00:37:57,193
Este truco de aquí,
me va a poner...
759
00:37:57,217 --> 00:37:59,026
¡en el pent-house de
La Liga de la Justicia!
760
00:37:59,050 --> 00:38:00,359
Con estacionamiento gratuito.
761
00:38:00,383 --> 00:38:03,026
Y ahora, el héroe,
Súper Pato, que soy yo,
762
00:38:03,050 --> 00:38:06,917
tirará de este freno,
y salvará el día.
763
00:38:09,550 --> 00:38:12,417
Eso es todo, amigos.
764
00:38:35,008 --> 00:38:36,625
Los... ¡Los niños!
765
00:38:48,883 --> 00:38:50,568
¿Lo hicimos?
766
00:38:50,592 --> 00:38:51,818
No, no es así, conejo.
767
00:38:51,842 --> 00:38:53,401
Yo hice esto. Fui yo.
768
00:38:53,425 --> 00:38:55,734
Yo organicé toda esta operación.
769
00:38:55,758 --> 00:38:57,526
¡He sido yo!
770
00:38:57,550 --> 00:38:59,734
Ha sido él.
Definitivamente fue el cerdo.
771
00:38:59,758 --> 00:39:01,125
Sí, ¿qué?
772
00:39:02,758 --> 00:39:04,875
¿Alguno de ustedes
juega al baloncesto?
773
00:39:07,967 --> 00:39:10,901
Pensándolo bien, ¡me
encanta el baloncesto!
774
00:39:10,925 --> 00:39:12,750
Me postulo de entrenador.
775
00:39:15,050 --> 00:39:18,526
Muy bien, hemos tenido
un... Comienzo decente.
776
00:39:18,550 --> 00:39:20,776
Pero ahora tenemos que formar un equipo,
construir nuestro Escuadrón de élite,
777
00:39:20,800 --> 00:39:21,984
para poder recuperar a mi hijo.
778
00:39:22,008 --> 00:39:23,734
Y eso es exactamente
lo que haremos.
779
00:39:23,758 --> 00:39:25,125
Es el día del reclutamiento.
780
00:39:36,566 --> 00:39:37,443
¡ATESTÍGÜENME!
781
00:39:37,467 --> 00:39:39,208
- ¡Testigo!
- ¡Testigo!
782
00:39:51,842 --> 00:39:52,901
¿A este tipo?
783
00:39:52,925 --> 00:39:55,458
Sí. Es explosivo.
784
00:39:58,883 --> 00:40:01,484
Sé lo que necesitas.
Necesitas a un jugador.
785
00:40:01,508 --> 00:40:02,792
Sí.
786
00:40:03,758 --> 00:40:05,734
¡Sí, bebé! Sí.
787
00:40:05,758 --> 00:40:08,625
Es exactamente como
usted en todos los sentidos.
788
00:40:13,550 --> 00:40:15,734
Excepto que a 1/8 de su tamaño.
789
00:40:15,758 --> 00:40:18,318
Silvestre, ¿eres tú?
790
00:40:18,342 --> 00:40:21,484
¡Silvestre está sufriendo!
¿Qué estás haciendo tú aquí?
791
00:40:21,508 --> 00:40:23,109
¿Podemos conseguir
algunos jugadores...
792
00:40:23,133 --> 00:40:25,072
que sean al menos lo suficientemente altos,
como para subirse en una montaña rusa?
793
00:40:25,096 --> 00:40:27,732
EL CAFÉ DE RICK
794
00:40:28,925 --> 00:40:30,943
Canta, Sam.
795
00:40:30,967 --> 00:40:34,859
Tiene su carga, señora.
Puedo entenderlo.
796
00:40:34,883 --> 00:40:36,359
♪ Debes... ♪
797
00:40:36,383 --> 00:40:38,401
¿Qué? ¿Qué?
798
00:40:38,425 --> 00:40:39,859
Vamos, hombre.
799
00:40:39,883 --> 00:40:43,443
Bueno, con el sombrero
puesto, por lo menos mide 1.80 m.
800
00:40:43,467 --> 00:40:45,193
1.20 m, ¡alimaña!
801
00:40:45,217 --> 00:40:46,984
Bugs, tengo la
sensación de que...
802
00:40:47,008 --> 00:40:50,208
tengo que ser
muy literal contigo.
803
00:40:53,383 --> 00:40:55,276
Hemos terminado de hacer
pruebas a su cosa tejón esta.
804
00:40:55,300 --> 00:40:57,109
Resulta que su
condición es irreversible.
805
00:40:57,133 --> 00:40:59,776
Nunca borraré de
mi cerebro lo que vi.
806
00:40:59,800 --> 00:41:02,167
¡Ahora es su problema, tontotes!
807
00:41:05,050 --> 00:41:07,069
Oye, Bugs, ¿esta cosa muerde?
808
00:41:07,093 --> 00:41:08,293
EL COMODÍN
809
00:41:11,008 --> 00:41:13,750
El invierno, digo, digo,
¡el invierno está llegando!
810
00:41:17,425 --> 00:41:18,609
¿Saben lo que nos falta?
811
00:41:18,633 --> 00:41:19,651
Todo.
812
00:41:19,675 --> 00:41:21,818
Nos falta de todo.
813
00:41:21,842 --> 00:41:23,443
¿Algún liderazgo veterano?
814
00:41:23,467 --> 00:41:25,250
Me has leído la mente.
815
00:41:29,592 --> 00:41:32,234
¡Policía! ¡Las manos
sobre la cabeza!
816
00:41:32,258 --> 00:41:34,526
¿No puede una dama
revisar su Twitter?
817
00:41:34,550 --> 00:41:37,401
Abuela, hagamos esto.
818
00:41:37,425 --> 00:41:38,708
¿Qué pasa, hermano?
819
00:41:39,758 --> 00:41:42,776
¡Arriba! Arri...
820
00:41:42,800 --> 00:41:47,917
¡Mi sombrero! ¡Epa! ¡Epa-epa!
821
00:41:49,133 --> 00:41:51,125
Neo no tiene nada que
envidiarme, hermano.
822
00:42:05,342 --> 00:42:06,776
¿Qué me he perdido?
823
00:42:06,800 --> 00:42:08,276
Hola, abuela.
824
00:42:08,300 --> 00:42:10,026
Speedy.
825
00:42:10,050 --> 00:42:12,151
Muy bien, todos.
826
00:42:12,175 --> 00:42:14,443
Foto de grupo.
827
00:42:14,467 --> 00:42:16,750
¿Alguien ha visto a Piolín?
828
00:42:22,592 --> 00:42:24,068
¿En qué año estamos?
829
00:42:24,092 --> 00:42:26,026
- ¡Caramba! Tienes mal olor.
- ¡Qué asco!
830
00:42:26,050 --> 00:42:27,401
- Estás bromeando, ¿verdad?
- ¡Piolín!
831
00:42:27,425 --> 00:42:29,318
Este no es el equipo que pedí.
832
00:42:29,342 --> 00:42:30,651
Relájate, Doc.
833
00:42:30,675 --> 00:42:33,026
Este es el equipo con el
que querrás enfrentarte a Al G.
834
00:42:33,050 --> 00:42:34,651
Bien, todos, digan "whisky".
835
00:42:34,675 --> 00:42:36,515
El mejor equipo de
todo el Servidor-verso.
836
00:42:38,175 --> 00:42:39,417
Madre...
837
00:42:40,092 --> 00:42:41,609
Bien.
838
00:42:41,633 --> 00:42:43,859
Pero tienes que conseguirme al
menos a un jugador de verdad, Bugs.
839
00:42:43,883 --> 00:42:45,151
Sólo uno.
840
00:42:45,175 --> 00:42:47,026
Bueno, tengo a la
jugadora que necesitas.
841
00:42:47,050 --> 00:42:48,818
Una verdadera
amiga de la cancha.
842
00:42:48,842 --> 00:42:51,250
Confía en mí, no está ocupada.
843
00:42:53,050 --> 00:42:56,193
¡Lola! ¡Lola! ¡Lola!
844
00:42:56,217 --> 00:42:58,443
Hoy será el día
más desafiante...
845
00:42:58,467 --> 00:43:00,443
de tu vida, Lola Bunny.
846
00:43:00,467 --> 00:43:04,484
Te has ganado el derecho
a ser una de nosotras.
847
00:43:04,508 --> 00:43:08,609
Pero primero, deberás
pasar estas pruebas finales.
848
00:43:08,633 --> 00:43:10,958
Estoy lista, Princesa Diana.
849
00:43:12,967 --> 00:43:14,276
Disculpe. Perdóneme.
850
00:43:14,300 --> 00:43:15,568
- Perdóneme.
- ¡Abajo en el frente!
851
00:43:15,592 --> 00:43:18,026
- Disculpe. Perdóneme.
- ¡Ese era mi dedo del pie!
852
00:43:18,050 --> 00:43:19,250
Ahí está. ¡Lola!
853
00:43:21,467 --> 00:43:24,583
¡Lola! ¡Lola!
854
00:43:25,800 --> 00:43:27,984
Debes completar
todos los obstáculos,
855
00:43:28,008 --> 00:43:29,901
antes de que se acabe tu tiempo.
856
00:43:29,925 --> 00:43:31,333
¡Comienza!
857
00:43:32,092 --> 00:43:33,667
¡Arre!
858
00:43:38,800 --> 00:43:40,984
Oye, Lola, necesitamos
de tu ayuda.
859
00:43:41,008 --> 00:43:43,375
¡Tenemos que jugar a
un partido de baloncesto!
860
00:43:53,175 --> 00:43:55,359
Escucha, sé que ha
pasado un tiempo, pero...
861
00:43:55,383 --> 00:43:56,901
¡Estoy un poco ocupada aquí!
862
00:43:56,925 --> 00:43:58,458
¡Yo me encargo de esto!
863
00:44:04,383 --> 00:44:07,068
Vamos, Lola, esta es
nuestra gran oportunidad.
864
00:44:07,092 --> 00:44:08,901
Este es LeBron James.
865
00:44:08,925 --> 00:44:12,359
¿Cuántas veces puedes jugar
con una superestrella de la NBA?
866
00:44:12,383 --> 00:44:14,625
¡He estado allí,
ya he hecho eso!
867
00:44:16,508 --> 00:44:18,901
Ese es un buen punto.
868
00:44:18,925 --> 00:44:21,792
Pero el baloncesto
es lo que eres, Lola.
869
00:44:23,925 --> 00:44:25,734
Ya no juego más.
870
00:44:25,758 --> 00:44:27,943
Pasé años entrenando para esto.
871
00:44:27,967 --> 00:44:29,750
No lo estropees para mí.
872
00:44:30,925 --> 00:44:33,443
Lo siento, Doc. Supongo
que estará ocupada.
873
00:44:33,467 --> 00:44:34,609
¡No podemos morir aquí!
874
00:44:34,633 --> 00:44:36,193
¡Tengo que salvar a mi hijo!
875
00:44:36,217 --> 00:44:37,193
¿Qué?
876
00:44:37,217 --> 00:44:39,068
Calma, Cleveland.
877
00:44:39,092 --> 00:44:41,109
Yo me encargo.
878
00:44:41,133 --> 00:44:45,484
Lola, ¡necesitamos de tu ayuda!
879
00:44:45,508 --> 00:44:49,792
¡Esta lava va a
estar muy caliente!
880
00:45:04,217 --> 00:45:06,042
Yo...
881
00:45:07,133 --> 00:45:08,568
He fallado.
882
00:45:08,592 --> 00:45:12,943
Una guerrera es juzgada
no sólo por sus habilidades,
883
00:45:12,967 --> 00:45:14,984
sino por sus valores.
884
00:45:15,008 --> 00:45:17,651
Ahora eres una amazona.
885
00:45:17,675 --> 00:45:19,750
¿Lo soy?
886
00:45:20,092 --> 00:45:21,068
¡Ya lo soy!
887
00:45:21,092 --> 00:45:22,859
Ahora, vete con tus amigos.
888
00:45:22,883 --> 00:45:25,734
Ayúdales a ganar esta
batalla de las canastas.
889
00:45:25,758 --> 00:45:27,776
Les ayudaré a
impartir justicia...
890
00:45:27,800 --> 00:45:29,484
contra el que llaman Al G.,
891
00:45:29,508 --> 00:45:32,193
y salvaré al hijo de LeBron.
892
00:45:32,217 --> 00:45:34,318
- ¡Hola, chicos!
- ¡Lola!
893
00:45:34,342 --> 00:45:35,359
Hola, Lola.
894
00:45:35,383 --> 00:45:36,443
¡Me alegro de verte!
895
00:45:36,467 --> 00:45:38,333
Oye, Bugs, ¿vienes?
896
00:45:41,133 --> 00:45:44,276
No me lo perdería
por nada del mundo.
897
00:45:44,300 --> 00:45:46,625
¡Sí, Bugs! Aquí vamos.
898
00:45:51,008 --> 00:45:52,375
No, no.
899
00:45:53,175 --> 00:45:54,401
Tengo la pelota. Vamos.
900
00:45:54,425 --> 00:45:56,192
- No.
- Ya te tengo.
901
00:45:57,383 --> 00:45:58,984
¡Y la clava!
902
00:45:59,008 --> 00:46:02,193
¿Me la clavaste? Amigo...
903
00:46:02,217 --> 00:46:05,193
Todavía no puedo creer que
hayas hecho esto tú solo, Dom.
904
00:46:05,217 --> 00:46:06,984
La gente tiene que ver esto.
905
00:46:07,008 --> 00:46:09,484
No eres sólo un
Príncipe, eres un mago.
906
00:46:09,508 --> 00:46:10,708
Ven aquí.
907
00:46:15,508 --> 00:46:17,318
Esa es Diana Taurasi.
908
00:46:17,342 --> 00:46:18,734
¿Cómo la has construido?
909
00:46:18,758 --> 00:46:20,443
- ¡Oye, Dame!
- ¿Qué hay de bueno, hermano?
910
00:46:20,467 --> 00:46:22,193
Papá me enganchó con
algunos de sus amigos...
911
00:46:22,217 --> 00:46:24,026
en un evento benéfico de la NBA.
912
00:46:24,050 --> 00:46:25,609
Pensé que tal vez
podrían ayudarme...
913
00:46:25,633 --> 00:46:27,193
con los diseños de los
personajes para mi juego.
914
00:46:27,217 --> 00:46:28,359
¿Juego?
915
00:46:28,383 --> 00:46:29,526
Sí, estoy construyendo
un videojuego.
916
00:46:29,550 --> 00:46:30,776
Bien.
917
00:46:30,800 --> 00:46:32,193
Sabes qué vas a
necesitar a un tirador,
918
00:46:32,217 --> 00:46:33,818
- y yo soy ese tipo, así que...
- Espera un momento.
919
00:46:33,842 --> 00:46:35,651
Soy la siguiente, porque si Klay
está en ello, entonces yo estaré en ello.
920
00:46:35,675 --> 00:46:36,984
Oye, sí voy a
estar en este juego,
921
00:46:37,008 --> 00:46:38,901
necesitaré de un
superpoder o algo así.
922
00:46:38,925 --> 00:46:40,109
Entre tú y yo,
923
00:46:40,133 --> 00:46:42,443
necesito uno de esos
modos especiales.
924
00:46:42,467 --> 00:46:44,276
Y podemos llamarlo
"Tiempo de Dame".
925
00:46:44,300 --> 00:46:46,359
No, se acabó el tiempo.
Se acabó el tiempo.
926
00:46:46,383 --> 00:46:48,542
Ustedes pueden
ser lo que quieran.
927
00:46:54,550 --> 00:46:56,401
Estuvo genial.
928
00:46:56,425 --> 00:46:58,318
Realmente me ayudaron.
929
00:46:58,342 --> 00:47:00,958
Guardé todos los escaneos
justo en mi teléfono.
930
00:47:02,008 --> 00:47:03,250
¿En este teléfono?
931
00:47:07,342 --> 00:47:09,943
Así que, teóricamente,
esta aplicación tuya...
932
00:47:09,967 --> 00:47:12,609
puede escanear a la gente
desde cualquier parte del mundo,
933
00:47:12,633 --> 00:47:14,693
utilizando sus
propios teléfonos.
934
00:47:14,717 --> 00:47:15,901
Sí, supongo.
935
00:47:15,925 --> 00:47:17,693
Eso es interesante.
936
00:47:17,717 --> 00:47:18,651
¡Pete!
937
00:47:18,675 --> 00:47:20,193
Mira esto.
938
00:47:20,217 --> 00:47:22,109
Asegúrate de que
lo recupere, es suyo.
939
00:47:22,133 --> 00:47:23,708
Y respeta su privacidad.
940
00:47:24,262 --> 00:47:25,928
Estamos a punto
de mejorarnos, Pete.
941
00:47:25,952 --> 00:47:29,253
- Y le vamos a robar su código.
- ¿Lo haremos?
942
00:47:33,425 --> 00:47:34,943
Tengo que decir, sin embargo,
943
00:47:34,967 --> 00:47:38,167
que es una verdadera pena
que tu papá no te apoye.
944
00:47:40,175 --> 00:47:42,109
Quiero decir, lo entiendo.
945
00:47:42,133 --> 00:47:44,609
Es uno de los mejores de
todos los tiempos, en lo que hace.
946
00:47:44,633 --> 00:47:46,068
Bueno, creo que el jurado aún
no se ha pronunciado al respecto,
947
00:47:46,092 --> 00:47:47,333
pero adelante.
948
00:47:48,342 --> 00:47:52,125
Y yo... Sólo
construyo videojuegos.
949
00:47:53,800 --> 00:47:55,417
Creo que no...
950
00:47:57,550 --> 00:47:59,583
No me deja ser yo.
951
00:48:00,342 --> 00:48:02,583
No me deja hacer lo mío.
952
00:48:03,425 --> 00:48:05,333
Yo te dejaría ser tú.
953
00:48:08,008 --> 00:48:09,318
¿Sabes qué?
954
00:48:09,342 --> 00:48:12,234
Creo que sé una
forma de arreglar esto.
955
00:48:12,258 --> 00:48:13,901
Vamos a hacer que
tu papá se despabile
956
00:48:13,925 --> 00:48:16,208
y se fije en ti, joven Príncipe.
957
00:48:24,671 --> 00:48:27,241
PADRE VS. HIJO
958
00:48:38,558 --> 00:48:40,859
Pelota.
959
00:48:40,883 --> 00:48:43,193
Necesito que nos concentremos
para poder vencer a este tipo Al G,
960
00:48:43,217 --> 00:48:44,484
y pueda recuperar a mi hijo.
961
00:48:44,508 --> 00:48:46,651
Soy el entrenador, yo me
encargaré a partir de ahora.
962
00:48:46,675 --> 00:48:49,526
El diccionario
define al baloncesto...
963
00:48:49,550 --> 00:48:50,693
como un juego,
964
00:48:50,717 --> 00:48:52,609
jugado entre dos
equipos de cinco.
965
00:48:52,633 --> 00:48:54,109
Mira aquí, Cleveland.
966
00:48:54,133 --> 00:48:56,026
Tenemos una cierta manera
de hacer las cosas por aquí.
967
00:48:56,050 --> 00:48:57,568
Empecemos por lo básico.
968
00:48:57,592 --> 00:48:59,651
Lola, muéstranos
cómo lo hacemos.
969
00:48:59,675 --> 00:49:01,984
Eres despreciable.
970
00:49:02,008 --> 00:49:04,359
El tiro más
sencillo del partido.
971
00:49:04,383 --> 00:49:05,568
¡Sufriendo el succotash!
972
00:49:05,592 --> 00:49:06,693
Bonita jugada.
973
00:49:06,717 --> 00:49:08,026
Eso es baloncesto fundamental.
974
00:49:08,050 --> 00:49:09,193
Baloncesto fundamental.
975
00:49:09,217 --> 00:49:10,776
Eso es lo que he
estado diciendo.
976
00:49:10,800 --> 00:49:12,458
Sam, tira a la pelota.
977
00:49:15,675 --> 00:49:18,542
Intentémoslo de
nuevo, ¿de acuerdo?
978
00:49:22,592 --> 00:49:24,625
Vuelve aquí, tú.
979
00:49:28,383 --> 00:49:29,734
¿Qué...?
980
00:49:29,758 --> 00:49:31,458
Yo digo, digo, ¡hola, Silver!
981
00:49:43,342 --> 00:49:45,609
La bola al cerdo.
982
00:49:45,633 --> 00:49:47,542
¡Oye! ¡Estoy abierto!
983
00:49:49,508 --> 00:49:52,083
¡Vamos, Tunes!
984
00:49:52,925 --> 00:49:54,167
Aquí voy.
985
00:49:57,508 --> 00:49:59,583
¡Taz, no!
986
00:50:03,592 --> 00:50:05,026
¡Diablo loco!
987
00:50:05,050 --> 00:50:08,208
Déjenme mostrarles cómo
se hace. ¡Tierra a tres puntos!
988
00:50:09,307 --> 00:50:11,949
INICIO
989
00:50:14,550 --> 00:50:16,250
¿De dónde ha sacado la rampa?
990
00:50:19,175 --> 00:50:21,984
¡En tu cara!
991
00:50:22,008 --> 00:50:23,443
Esto no es baloncesto de verdad.
992
00:50:23,467 --> 00:50:25,943
Tienes razón. Pero es divertido.
993
00:50:25,967 --> 00:50:29,026
Recuerdas la diversión,
¿verdad, Doc.?
994
00:50:29,050 --> 00:50:32,083
¡Juego, terminado! ¿Qué?
995
00:50:35,175 --> 00:50:37,193
¿Has perdido a LeBron James?
996
00:50:37,217 --> 00:50:39,776
¿Y a su hijo? ¿De verdad?
997
00:50:39,800 --> 00:50:42,318
Será mejor que encuentres a ese
tipo. Está en mi equipo de fantasía.
998
00:50:42,342 --> 00:50:43,734
No he perdido a LeBron,
999
00:50:43,758 --> 00:50:45,492
¡así que deja de decir eso!
1000
00:50:45,516 --> 00:50:46,493
KAMIYAH LLAMANDO...
1001
00:50:46,517 --> 00:50:48,193
Vamos, hombre.
1002
00:50:48,217 --> 00:50:50,359
Escucha, su esposa no para
de llamarme cada diez minutos.
1003
00:50:50,383 --> 00:50:51,734
Ahora, tengo que
volver a ella pronto
1004
00:50:51,758 --> 00:50:53,151
o me va a matar, hombre.
1005
00:50:53,175 --> 00:50:55,818
Mira, ¿mi placa de identificación
acaso dice "Buscador de LeBron"?
1006
00:50:55,842 --> 00:50:58,401
¿"Localizador de
LeBron"? No, no lo dice.
1007
00:50:58,425 --> 00:51:00,609
¿Pero no es tu
trabajo el ser guardia?
1008
00:51:00,633 --> 00:51:01,734
Con todo el respeto,
1009
00:51:01,758 --> 00:51:03,193
fui a la escuela
durante seis meses...
1010
00:51:03,217 --> 00:51:05,568
para acreditarme como
especialista en seguridad,
1011
00:51:05,592 --> 00:51:07,943
especializado en las
artes de la seguridad.
1012
00:51:07,967 --> 00:51:09,651
Y cuanto antes te
pongas de acuerdo...
1013
00:51:09,675 --> 00:51:12,318
con el hecho de que has
perdido al mejor atleta del mundo,
1014
00:51:12,342 --> 00:51:14,318
más pronto serás capaz de
seguir adelante con tu vida.
1015
00:51:14,342 --> 00:51:16,109
¡Soy un profesional! ¡Un
ávido profesional, hombre!
1016
00:51:16,133 --> 00:51:17,526
No voy a perder a LeBron,
1017
00:51:17,550 --> 00:51:18,734
y no te pregunté sobre tu...
1018
00:51:18,758 --> 00:51:20,068
Hola, Kamiyah.
1019
00:51:20,092 --> 00:51:22,109
Sí, tengo una historia
muy divertida que contarte.
1020
00:51:22,133 --> 00:51:24,193
¡Diablos! Tengo
que llamarte luego.
1021
00:51:24,217 --> 00:51:25,526
Estoy conduciendo por
un cañón ahora mismo.
1022
00:51:25,550 --> 00:51:26,859
No está en ningún cañón.
1023
00:51:26,883 --> 00:51:28,359
Está en mi oficina,
violando mi espacio personal.
1024
00:51:28,383 --> 00:51:29,984
¡Estoy conduciendo
por un cañón justo aquí!
1025
00:51:30,008 --> 00:51:31,693
Necesita volver a su
asunto y encontrar a LeBron.
1026
00:51:31,717 --> 00:51:33,734
¡Código diez! ¡Código diez!
1027
00:51:33,758 --> 00:51:36,193
- Tú... No puedo oír...
- Malik.
1028
00:51:36,217 --> 00:51:37,943
Tienes cero segundos
para decirme...
1029
00:51:37,967 --> 00:51:39,818
dónde están mi marido y mi hijo.
1030
00:51:39,842 --> 00:51:41,193
Bien, joven Príncipe,
1031
00:51:41,217 --> 00:51:43,401
es hora de reconstruir
tu personaje.
1032
00:51:43,425 --> 00:51:45,859
Al, ¿has hecho esto antes?
1033
00:51:45,883 --> 00:51:47,443
Sí, sí, sí.
1034
00:51:47,467 --> 00:51:49,943
Mejoro las cosas todo el tiempo.
1035
00:51:49,967 --> 00:51:51,401
Quiero decir, mira
a Pete, por ejemplo.
1036
00:51:51,425 --> 00:51:54,151
Era horrible y ahora es
adorable. ¿Verdad, Pete?
1037
00:51:54,175 --> 00:51:56,859
No...
1038
00:51:56,883 --> 00:51:59,750
No mires a Pete, ¿de acuerdo?
Concéntrate en ti mismo.
1039
00:52:05,633 --> 00:52:07,609
Ese es el menú de
personalización del personaje...
1040
00:52:07,633 --> 00:52:08,693
de mi juego.
1041
00:52:08,717 --> 00:52:11,359
Sí, así es. Ahora, con esto,
1042
00:52:11,383 --> 00:52:12,609
podrás convertirte
en el jugador...
1043
00:52:12,633 --> 00:52:14,568
que tu papá siempre
quiso que fueras.
1044
00:52:14,592 --> 00:52:17,151
La mejor parte es que
podrás hacerlo a tu manera.
1045
00:52:17,175 --> 00:52:18,542
Tendrás el control.
1046
00:52:32,675 --> 00:52:35,443
¿Setenta y cinco?
¿Estás bien con un 75?
1047
00:52:35,467 --> 00:52:37,901
Vamos. No hemos venido
aquí para ser un tres cuartos.
1048
00:52:37,925 --> 00:52:40,208
Pete es un 75, y ni
siquiera puede rebotar.
1049
00:52:41,842 --> 00:52:43,818
Vamos, Dom. Andando.
1050
00:52:43,842 --> 00:52:46,083
Sueña en grande,
hijo. Sube el volumen.
1051
00:52:48,592 --> 00:52:51,167
Sube el volumen.
1052
00:52:53,383 --> 00:52:55,568
Ya está. Ahora estás viviendo.
1053
00:52:55,592 --> 00:52:57,250
¡Vamos! ¡Sí!
1054
00:53:00,175 --> 00:53:01,609
Sí.
1055
00:53:01,633 --> 00:53:05,276
Ahora, finalmente vas a
ser quien realmente eres.
1056
00:53:05,300 --> 00:53:07,417
Capitán de mi
equipo de baloncesto.
1057
00:53:11,008 --> 00:53:13,526
Espera un momento.
Tómalo. ¡Swish!
1058
00:53:13,550 --> 00:53:15,068
Mira cómo lo hago.
1059
00:53:15,092 --> 00:53:17,651
Vamos, Pete.
Corre con el hombre.
1060
00:53:17,675 --> 00:53:20,151
- Espera, espera, espera...
- Corre con el hombre.
1061
00:53:20,175 --> 00:53:22,568
Dijiste que estábamos
reconstruyendo a mi personaje.
1062
00:53:22,592 --> 00:53:23,818
Nunca dijiste nada...
1063
00:53:23,842 --> 00:53:25,401
sobre que yo jugara
realmente en el juego.
1064
00:53:25,425 --> 00:53:27,484
Mira, ¿quieres que tu
papá te respete o no?
1065
00:53:27,508 --> 00:53:30,083
- Sí, pero...
- No, Dom. ¡Sin peros!
1066
00:53:32,133 --> 00:53:33,901
Quieres que tu papá te respete,
1067
00:53:33,925 --> 00:53:37,234
gánale en un juego
de tu propia creación.
1068
00:53:37,258 --> 00:53:39,609
Los padres no entienden
de razones, Dom.
1069
00:53:39,633 --> 00:53:41,208
Entienden de poder.
1070
00:53:42,008 --> 00:53:43,818
Acepta el poder.
1071
00:53:43,842 --> 00:53:46,193
Tienes que hacer que te respete.
1072
00:53:46,217 --> 00:53:49,250
Hazle ver que eres especial.
1073
00:53:56,550 --> 00:53:58,792
Hazlo. Mejórame.
1074
00:54:16,175 --> 00:54:18,042
¡Sí! ¡Siéntelo!
1075
00:54:26,758 --> 00:54:28,000
¡Sí!
1076
00:54:36,967 --> 00:54:38,208
¡Sí!
1077
00:54:39,550 --> 00:54:42,068
¡Oye! ¡Tengo movimientos!
1078
00:54:42,092 --> 00:54:43,651
Tienes movimientos bien locos.
1079
00:54:43,675 --> 00:54:45,750
No hay manera de
que nos ganen ahora.
1080
00:54:47,008 --> 00:54:49,734
¿Qué tal si mostramos a tus
compañeros de equipo, un poco de amor?
1081
00:54:49,758 --> 00:54:51,958
Diviértete con ello.
1082
00:54:54,342 --> 00:54:55,818
Y recuerda, Dom,
1083
00:54:55,842 --> 00:54:57,859
no hay reglas, ¿muy bien?
1084
00:54:57,883 --> 00:54:59,901
Olvídate de los fundamentos.
1085
00:54:59,925 --> 00:55:03,875
Bien. Creo que puedo hacer
algunas personalizaciones.
1086
00:55:09,967 --> 00:55:12,042
Estoy seguro de que puedes.
1087
00:55:21,592 --> 00:55:23,276
Y ahora LeBron no
responde a mis llamadas
1088
00:55:23,300 --> 00:55:24,568
o mensajes de texto, ni nada.
1089
00:55:24,592 --> 00:55:26,318
Es casi como...
1090
00:55:26,342 --> 00:55:28,068
Es casi como si hubieran
sido secuestrados, ¿cierto?
1091
00:55:28,092 --> 00:55:29,443
¿Qué?
1092
00:55:29,467 --> 00:55:31,109
Ahora, tenemos que descartar
todas las posibilidades aquí.
1093
00:55:31,133 --> 00:55:33,401
Digo, estoy hablando de extraterrestres,
¿de acuerdo? Del Gobierno.
1094
00:55:33,425 --> 00:55:35,318
O los Knicks de Nueva York.
1095
00:55:35,342 --> 00:55:37,776
Chicos, chicos. Papá
acaba de twittear.
1096
00:55:37,800 --> 00:55:39,526
- ¡Gracias a Dios! ¿Sobre qué?
- De acuerdo.
1097
00:55:39,550 --> 00:55:41,875
Dice que va a jugar en
un partido, más tarde hoy.
1098
00:55:44,092 --> 00:55:46,859
- ¿Es ese Dom?
- Sí. Una especie de...
1099
00:55:46,883 --> 00:55:48,318
¿Juego?
1100
00:55:48,342 --> 00:55:50,276
Evento épico en vivo, que
podrás ver en esta aplicación.
1101
00:55:50,300 --> 00:55:51,443
Qué raro.
1102
00:55:51,467 --> 00:55:52,901
Acabo de tener una
idea, ¿de acuerdo?
1103
00:55:52,925 --> 00:55:54,568
Ahora, si está twitteando desde
su teléfono en este momento,
1104
00:55:54,592 --> 00:55:55,609
entonces eso
significa que puedo...
1105
00:55:55,633 --> 00:55:58,401
Puedo rastrearlo en mi teléfono.
1106
00:55:58,425 --> 00:55:59,890
Eso es lo que iba a decir.
1107
00:56:00,051 --> 00:56:02,487
MUNDO TUNE 432 PARSECS
1108
00:56:08,883 --> 00:56:11,026
¿Ritual previo al partido?
1109
00:56:11,050 --> 00:56:14,818
Me gusta recordar para quién
estoy jugando. Por mi familia.
1110
00:56:14,842 --> 00:56:17,375
Y ahora mismo, todo es por Dom.
1111
00:56:18,800 --> 00:56:22,208
Recuperaremos a
tu hijo. Te lo prometo.
1112
00:56:29,883 --> 00:56:33,750
¡Mi nave! Finalmente
recuperaré mi...
1113
00:56:35,592 --> 00:56:39,151
¿No es esto genial? Estamos
todos juntos de nuevo.
1114
00:56:39,175 --> 00:56:41,318
Vamos, Tunes. Tenemos
que ponernos a trabajar.
1115
00:56:41,342 --> 00:56:42,734
Muévete o piérdete, conejo.
1116
00:56:42,758 --> 00:56:45,859
Dios, ¿no puede uno
pararse a oler las rosas?
1117
00:56:45,883 --> 00:56:48,734
¿Un poco de ayuda aquí?
1118
00:56:48,758 --> 00:56:50,917
Bueno... Yo...
1119
00:56:53,925 --> 00:56:55,568
Bien, una vez más.
1120
00:56:55,592 --> 00:56:59,484
Dentro y fuera. Cruce.
Retroceso. Dispara.
1121
00:56:59,508 --> 00:57:03,333
Eso es un juego de pies muy
elegante, Doc. Déjame intentarlo.
1122
00:57:09,967 --> 00:57:11,318
De acuerdo. ¡Detente!
1123
00:57:11,342 --> 00:57:12,734
¡No se puede tocar esto!
1124
00:57:12,758 --> 00:57:15,193
¿Qué...? ¿De verdad?
1125
00:57:15,217 --> 00:57:17,976
Mira, Bugs, ya tienes lo que
querías. Tus amigos, a Mundo Tune.
1126
00:57:18,000 --> 00:57:19,151
MI CANCHA MIS REGLAS
1127
00:57:19,175 --> 00:57:20,526
Yo necesito que me
devuelvan a mi hijo.
1128
00:57:20,550 --> 00:57:23,026
Fuera de estas líneas,
sé todo lo loco que quieras.
1129
00:57:23,050 --> 00:57:26,667
Pero dentro, haz lo que yo diga.
1130
00:57:27,717 --> 00:57:29,526
Ya veo.
1131
00:57:29,550 --> 00:57:31,318
Eres esa clase de Rey.
1132
00:57:31,342 --> 00:57:34,193
Mira, Bugs, es mi
manera o a la calle.
1133
00:57:34,217 --> 00:57:36,193
¿Chicos?
1134
00:57:36,217 --> 00:57:38,193
- ¿Sí?
- Sí.
1135
00:57:38,217 --> 00:57:40,167
Los fundamentos
ganan campeonatos.
1136
00:57:44,467 --> 00:57:46,125
Él está aquí.
1137
00:57:54,425 --> 00:57:56,345
¡Adelante! ¡Muévanse!
¡Quítense de en medio!
1138
00:58:00,592 --> 00:58:02,392
Digo, digo, ¡sacude
una pierna, abuelita!
1139
00:58:03,258 --> 00:58:04,500
¡Cuidado!
1140
00:58:05,758 --> 00:58:07,417
¡Te tengo, pajarito!
1141
00:58:22,883 --> 00:58:26,651
Vaya, pero sí son los
viejos Looney Tunes.
1142
00:58:26,675 --> 00:58:29,208
Parece que están tan
desechos como siempre.
1143
00:58:29,717 --> 00:58:30,943
¿Saben qué?
1144
00:58:30,967 --> 00:58:32,875
Creo que es hora de una mejora.
1145
00:58:34,842 --> 00:58:36,833
¿Una mejora?
1146
00:58:38,467 --> 00:58:40,233
No.
1147
00:58:43,717 --> 00:58:44,917
¡Lola!
1148
00:58:46,300 --> 00:58:49,000
¿Qué diablos?
1149
00:58:52,092 --> 00:58:53,276
Yo digo, yo digo,
1150
00:58:53,300 --> 00:58:56,375
no hagas eso.
1151
00:58:58,342 --> 00:59:00,417
¡Me veo caro!
1152
00:59:04,383 --> 00:59:05,750
¿Qué está pasando?
1153
00:59:18,342 --> 00:59:19,776
¡No!
1154
00:59:19,800 --> 00:59:23,875
¡Están vivos! ¡Vivos!
1155
00:59:27,508 --> 00:59:30,792
Sí. Se ven mejor
así, Looney Tunes.
1156
00:59:31,342 --> 00:59:32,833
Al G.,
1157
00:59:33,508 --> 00:59:35,651
esto significa la guerra.
1158
00:59:35,675 --> 00:59:36,984
Lo que sea, Bugs.
1159
00:59:37,008 --> 00:59:38,276
¿Dónde está mi hijo?
1160
00:59:38,300 --> 00:59:39,984
¿Ahora quieres
ser el papá del año?
1161
00:59:40,008 --> 00:59:41,901
Sólo cálmate, LeBron.
Estará aquí, ¿de acuerdo?
1162
00:59:41,925 --> 00:59:43,859
Tenemos peces
más grandes que freír.
1163
00:59:43,883 --> 00:59:47,417
¡Pongamos algunos
culos en estos asientos!
1164
00:59:50,217 --> 00:59:52,833
¿Cuán de grandes
son estos culos?
1165
01:00:10,800 --> 01:00:12,193
¡Yabba Dabba Doo!
1166
01:00:12,217 --> 01:00:13,458
¡Oye!
1167
01:00:17,592 --> 01:00:19,484
Oigan, probablemente están aquí.
1168
01:00:19,508 --> 01:00:21,208
No tengan miedo. Vamos.
1169
01:00:22,425 --> 01:00:23,859
Bienvenidos, familia James.
1170
01:00:23,883 --> 01:00:26,125
No, Xosha. Espera.
1171
01:00:28,592 --> 01:00:30,250
Las damas primero.
1172
01:00:31,925 --> 01:00:33,818
- ¿De verdad?
- ¿No?
1173
01:00:33,842 --> 01:00:36,817
Muy bien. Voy a ir primero,
porque soy un caballero.
1174
01:00:38,592 --> 01:00:39,943
¿Bron?
1175
01:00:39,967 --> 01:00:41,651
¿Bron?
1176
01:00:41,675 --> 01:00:42,818
Dice que está aquí.
1177
01:00:42,842 --> 01:00:43,901
¿Papá?
1178
01:00:43,925 --> 01:00:44,984
¿Dom?
1179
01:00:45,008 --> 01:00:46,250
¿Bron?
1180
01:00:53,175 --> 01:00:55,359
¿Dónde está la otra
mitad de la multitud?
1181
01:00:55,383 --> 01:00:56,776
Deberían estar sintonizando...
1182
01:00:56,800 --> 01:00:58,693
el stream en vivo justo en...
1183
01:00:58,717 --> 01:00:59,859
Justo...
1184
01:00:59,883 --> 01:01:01,109
Justo...
1185
01:01:01,133 --> 01:01:04,401
¡Problemas técnicos!
Qué vergüenza.
1186
01:01:04,425 --> 01:01:05,708
¡Justo... Ahora mismo!
1187
01:01:08,758 --> 01:01:10,167
Sí.
1188
01:01:11,342 --> 01:01:12,792
Eso es todo.
1189
01:01:23,876 --> 01:01:26,087
De prisa. ¡Ya comienza!
1190
01:01:30,425 --> 01:01:31,792
¡Es hora de jugar!
1191
01:01:37,967 --> 01:01:39,250
¡Es hora de jugar!
1192
01:01:40,550 --> 01:01:42,068
Oye, mira aquí.
1193
01:01:42,092 --> 01:01:43,667
¡Es hora de jugar!
1194
01:01:53,383 --> 01:01:55,318
Digo, digo, ¿cómo diablos...
1195
01:01:55,342 --> 01:01:57,609
trajo a todos estos
espectadores aquí?
1196
01:01:57,633 --> 01:01:59,151
No lo sé, pero la fila...
1197
01:01:59,175 --> 01:02:01,417
para el baño, va
a ser una locura.
1198
01:02:04,758 --> 01:02:07,776
Y volvemos de la pausa y...
1199
01:02:07,800 --> 01:02:09,901
¿Dónde estamos?
1200
01:02:09,925 --> 01:02:11,026
¿Lil Rel?
1201
01:02:11,050 --> 01:02:12,943
Amigo, ¿qué estás haciendo aquí?
1202
01:02:12,967 --> 01:02:15,193
Espera, ¿Ernie Johnson?
¡Esto es una locura!
1203
01:02:15,217 --> 01:02:16,651
Mira, yo estaba en
mi teléfono, correcto,
1204
01:02:16,675 --> 01:02:18,693
y estaba subiendo al ascensor...
1205
01:02:18,717 --> 01:02:21,151
Un momento, ¿me he caído
por el hueco del ascensor?
1206
01:02:21,175 --> 01:02:22,484
Ernie, ¿estamos muertos?
1207
01:02:22,508 --> 01:02:23,818
¿Así es como se ve el Cielo?
1208
01:02:23,842 --> 01:02:26,818
No, parece que estamos
en una especie de...
1209
01:02:26,842 --> 01:02:29,375
juego de baloncesto
generado por computadora.
1210
01:02:32,800 --> 01:02:34,443
Parece que ya empieza
el partido de papá.
1211
01:02:34,467 --> 01:02:36,484
¿Qué? Déjame ver eso.
1212
01:02:36,508 --> 01:02:38,026
Bron, Bron.
1213
01:02:38,050 --> 01:02:39,526
¿Quién es este tipo?
1214
01:02:39,550 --> 01:02:42,333
Tengo algunos VIPs llegando.
1215
01:02:42,842 --> 01:02:43,818
¡No!
1216
01:02:43,842 --> 01:02:44,901
¡Sí!
1217
01:02:44,925 --> 01:02:48,609
¡Qué giro!
1218
01:02:48,633 --> 01:02:50,151
No, no deberíamos ver eso.
1219
01:02:50,175 --> 01:02:52,318
¿Dónde está? ¿De
dónde viene esto?
1220
01:02:52,342 --> 01:02:54,125
Algo no está bien aquí.
1221
01:02:57,383 --> 01:02:58,818
¡Es hora de jugar!
1222
01:02:58,842 --> 01:03:00,250
¿Qué?
1223
01:03:01,682 --> 01:03:03,729
ASIENTOS CANJEADOS
DISFRUTEN DEL JUEGO
1224
01:03:06,217 --> 01:03:08,484
¿Qué pasa?
1225
01:03:08,508 --> 01:03:10,193
Mamá, ¿qué acaba de pasar?
1226
01:03:10,217 --> 01:03:11,818
¡Dios mío! ¡Niños!
1227
01:03:11,842 --> 01:03:13,167
¡Bron!
1228
01:03:15,464 --> 01:03:16,811
¿Qué?
1229
01:03:17,008 --> 01:03:19,026
Bebé, ¿qué está pasando?
¿Dónde está Dom?
1230
01:03:19,050 --> 01:03:20,609
No lo sé, pero tengo que
ir a jugar este partido...
1231
01:03:20,633 --> 01:03:22,026
- para salvar a todos, con...
- ¿Bugs Bunny?
1232
01:03:22,050 --> 01:03:25,125
¿Qué hay de nuevo, Doc.?
1233
01:03:26,800 --> 01:03:28,734
Eso es algo normal por aquí.
1234
01:03:28,758 --> 01:03:32,568
Papá, este es el juego de Dom.
Sabes cómo jugarlo, ¿verdad?
1235
01:03:32,592 --> 01:03:34,917
Es baloncesto. Por supuesto.
1236
01:03:35,992 --> 01:03:37,568
Sí.
1237
01:03:37,592 --> 01:03:39,568
¿Perdón? ¡Llamando
al señor LeBron James!
1238
01:03:39,592 --> 01:03:40,818
Todo va a salir bien.
1239
01:03:40,842 --> 01:03:43,000
Lo prometo.
1240
01:03:44,758 --> 01:03:46,401
Me gustaría que
me transportaran.
1241
01:03:46,425 --> 01:03:49,193
Lo siento, no le he entendido.
1242
01:03:49,217 --> 01:03:51,818
He dicho que me
transportes, dentro de ti.
1243
01:03:51,842 --> 01:03:54,875
Transpórtame, a mi
humano, dentro de ti, teléfono.
1244
01:03:55,800 --> 01:03:57,000
Transpórtame.
1245
01:03:58,800 --> 01:04:00,651
Damas y caballeros,
1246
01:04:00,675 --> 01:04:03,151
por favor, den una cálida
bienvenida a su anfitrión de la noche,
1247
01:04:03,175 --> 01:04:05,984
¡el señor Al G. Rhythm!
1248
01:04:06,008 --> 01:04:08,042
Hola, ¿cómo están?
1249
01:04:09,342 --> 01:04:10,609
¡Gracias!
1250
01:04:10,633 --> 01:04:12,109
¡Muchas gracias!
1251
01:04:12,133 --> 01:04:14,151
Damas y caballeros,
niños y niñas,
1252
01:04:14,175 --> 01:04:19,500
¡bienvenidos al primer y
último clásico del Servidor-verso!
1253
01:04:24,550 --> 01:04:26,359
Déjenme decirles algo...
1254
01:04:26,383 --> 01:04:30,276
Sé que todos ustedes son los
mayores admiradores de LeBron.
1255
01:04:30,300 --> 01:04:32,943
Y el Rey ha tenido
una gran racha, ¿no?
1256
01:04:32,967 --> 01:04:35,776
Pero eso se acabó.
Eso ya está hecho.
1257
01:04:35,800 --> 01:04:39,276
Y es hora de que un
nuevo Rey asuma el trono.
1258
01:04:39,300 --> 01:04:40,609
Este tipo es un odioso.
1259
01:04:40,633 --> 01:04:41,818
Los que odian van a odiar.
1260
01:04:41,842 --> 01:04:43,776
- Es un tipo malo.
- A lo grande.
1261
01:04:43,800 --> 01:04:46,068
Así que vamos a establecer
algunas reglas básicas.
1262
01:04:46,092 --> 01:04:48,234
Si el Rey James gana,
1263
01:04:48,258 --> 01:04:51,818
todos podrán volver a sus
normales y aburridas vidas.
1264
01:04:51,842 --> 01:04:54,276
Pero, si mi equipo gana,
1265
01:04:54,300 --> 01:04:58,484
todos ustedes se quedarán
conmigo en el Servidor-verso...
1266
01:04:58,508 --> 01:05:00,901
¡para siempre!
1267
01:05:00,925 --> 01:05:01,943
¿Qué?
1268
01:05:01,967 --> 01:05:03,318
¿Qué les parece?
1269
01:05:03,342 --> 01:05:05,234
¿Cómo? Ese no era el trato.
1270
01:05:05,258 --> 01:05:07,443
¡Sí! No viste venir
esa, ¿verdad?
1271
01:05:07,467 --> 01:05:09,401
Bueno, al menos
nosotros estamos bien.
1272
01:05:09,425 --> 01:05:10,818
Chico.
1273
01:05:10,842 --> 01:05:12,276
Y casi me olvido,
todos los Tunes...
1274
01:05:12,300 --> 01:05:14,026
serán borrados, así que...
1275
01:05:14,050 --> 01:05:15,484
¡No!
1276
01:05:15,508 --> 01:05:17,026
- ¿Borrado?
- ¡Esto es un desastre!
1277
01:05:17,050 --> 01:05:18,526
- Ese tipo es malo.
- ¿Por qué?
1278
01:05:18,550 --> 01:05:20,984
No pudiste mantener
tu gran pico cerrado.
1279
01:05:21,008 --> 01:05:23,068
Bocazas.
1280
01:05:23,092 --> 01:05:24,693
Me lo merezco.
1281
01:05:24,717 --> 01:05:28,109
Y ahora, desde la hermosa
mente de Dominic James...
1282
01:05:28,133 --> 01:05:29,859
Presentando...
1283
01:05:29,883 --> 01:05:31,458
¡Al Escuadrón de los Matones!
1284
01:05:35,550 --> 01:05:37,359
¡La Mamba Blanca!
1285
01:05:37,383 --> 01:05:39,125
¿Qué hay?
1286
01:05:40,175 --> 01:05:41,359
¡Bola mojada, bebé!
1287
01:05:41,383 --> 01:05:43,375
¡Fuego Húmedo!
1288
01:05:48,050 --> 01:05:50,083
¡Arachnneka!
1289
01:05:51,383 --> 01:05:54,250
Reina de la red.
1290
01:06:00,467 --> 01:06:01,734
Y la Ceja.
1291
01:06:01,758 --> 01:06:03,484
El tipo más volador del equipo.
1292
01:06:03,508 --> 01:06:04,568
¡Diablos!
1293
01:06:04,592 --> 01:06:06,943
¿Qué le han hecho
a mi chico, AD?
1294
01:06:06,967 --> 01:06:08,026
Y este siguiente jovencito...
1295
01:06:08,050 --> 01:06:09,484
que les traigo...
1296
01:06:09,508 --> 01:06:12,526
¡Dios mío! Les va
a encantar a todos.
1297
01:06:12,550 --> 01:06:14,526
Él pone la "G" en genio.
1298
01:06:14,550 --> 01:06:16,776
Es mi héroe en
los unos y los ceros,
1299
01:06:16,800 --> 01:06:22,835
¡el señor Dominic James!
1300
01:06:36,008 --> 01:06:38,625
¡Dom!
1301
01:06:51,342 --> 01:06:55,151
¡Un aplauso más
para Dominic James!
1302
01:06:55,175 --> 01:06:56,417
¡Dom!
1303
01:06:57,950 --> 01:06:59,109
¡Dom!
1304
01:06:59,133 --> 01:07:00,859
No creo que pueda oírte.
1305
01:07:00,883 --> 01:07:03,583
Soy su madre. Más
vale que me oiga.
1306
01:07:04,175 --> 01:07:05,900
¡Dom!
1307
01:07:06,989 --> 01:07:09,859
¿Verdad? Es increíble.
1308
01:07:09,883 --> 01:07:11,901
Toda esta gente ha
venido a verte, Dom.
1309
01:07:11,925 --> 01:07:14,526
Y usamos tu tecnología
de escaneo para hacerlo.
1310
01:07:14,550 --> 01:07:15,792
Compruébalo.
1311
01:07:16,883 --> 01:07:18,943
Esto es una locura.
1312
01:07:18,967 --> 01:07:20,109
- Dom.
- ¡Papá!
1313
01:07:20,133 --> 01:07:21,526
¿Estás bien, hijo?
1314
01:07:21,550 --> 01:07:22,943
Nunca he estado mejor.
1315
01:07:22,967 --> 01:07:24,943
Escúchame. Todo el
mundo aquí está en peligro.
1316
01:07:24,967 --> 01:07:26,818
Vamos, papá.
1317
01:07:26,842 --> 01:07:28,901
¿Por qué tienes que
hacer todo tan serio?
1318
01:07:28,925 --> 01:07:30,609
Esto es serio. Tu amigo Al G.,
1319
01:07:30,633 --> 01:07:31,984
- es un tipo malo.
- ¿Qué?
1320
01:07:32,008 --> 01:07:33,984
Está usando tu juego
para atrapar a todos aquí.
1321
01:07:34,008 --> 01:07:37,984
No es malo. Sólo está
triste, porque trabaja muy duro
1322
01:07:38,008 --> 01:07:39,651
y nadie le presta atención.
1323
01:07:39,675 --> 01:07:41,109
Es como yo, papá.
1324
01:07:41,133 --> 01:07:43,333
No, no se parece en nada
a ti. Te está manipulando.
1325
01:07:43,908 --> 01:07:46,026
Por qué usas todas
esas palabras cargadas...
1326
01:07:46,050 --> 01:07:49,318
Borrado. Manipulado...
Secuestrar.
1327
01:07:49,342 --> 01:07:50,484
Vamos, LeBron, relájate.
1328
01:07:50,508 --> 01:07:51,901
¿Qué has dicho, hombre?
1329
01:07:51,925 --> 01:07:53,651
Estoy jugando al baloncesto.
Pensé que estarías contento.
1330
01:07:53,675 --> 01:07:55,234
Pensé que te alegrarías.
1331
01:07:55,258 --> 01:07:56,651
Sí, sigue así,
1332
01:07:56,675 --> 01:07:57,984
y no vas a recibir esa
tarjeta del Día del Padre.
1333
01:07:58,008 --> 01:07:59,318
Esas cosas no
están garantizadas.
1334
01:07:59,342 --> 01:08:01,151
Dom.
1335
01:08:01,175 --> 01:08:03,651
Vas a caer, Rey James.
1336
01:08:03,675 --> 01:08:05,443
¿Qué hay de bueno, bebé?
1337
01:08:05,467 --> 01:08:06,901
Oye, Ceja,
1338
01:08:06,925 --> 01:08:08,151
creo que es el momento
de que tus cejas...
1339
01:08:08,175 --> 01:08:09,625
sigan sus caminos.
1340
01:08:11,592 --> 01:08:14,401
Son feas. Olvidalas.
1341
01:08:14,425 --> 01:08:16,359
¿Qué quiere decir? ¿Qué
hay de malo con ellas?
1342
01:08:16,383 --> 01:08:19,359
Le mostraremos quién es el jefe.
1343
01:08:19,383 --> 01:08:21,026
¿Qué te ha dicho, Bron?
1344
01:08:21,050 --> 01:08:24,000
Cree que Al G. es su
amigo. No sé qué más hacer.
1345
01:08:27,842 --> 01:08:29,458
Tienes que ganar este partido...
1346
01:08:30,717 --> 01:08:33,583
y recuperar a nuestro hijo.
1347
01:08:35,508 --> 01:08:36,875
De acuerdo.
1348
01:08:39,967 --> 01:08:41,750
¡Es hora de jugar!
1349
01:09:03,258 --> 01:09:04,734
¿Pete es el árbitro?
1350
01:09:04,758 --> 01:09:07,958
¿Estás enojado, hermano?
1351
01:09:10,175 --> 01:09:11,609
Mira, no quiero alarmarte...
1352
01:09:11,633 --> 01:09:13,026
ni a ninguno de
nuestros espectadores,
1353
01:09:13,050 --> 01:09:14,276
pero, aparentemente,
1354
01:09:14,300 --> 01:09:15,734
sí el Escuadron Tune
no gana este partido,
1355
01:09:15,758 --> 01:09:18,193
todos estaremos
atrapados aquí para siempre.
1356
01:09:18,217 --> 01:09:20,151
Por suerte, el
Escuadrón Tune tiene...
1357
01:09:20,175 --> 01:09:22,234
al cuatro veces MVP
LeBron James, en su equipo.
1358
01:09:22,258 --> 01:09:23,583
No me preocupa.
1359
01:09:35,342 --> 01:09:38,443
Estamos condenados.
¡Estamos condenados!
1360
01:09:38,467 --> 01:09:41,317
Tienes que estar bromeando.
1361
01:09:41,617 --> 01:09:42,993
¿Has visto volar a ese chico?
1362
01:09:43,283 --> 01:09:46,283
Es como Superman, pero con
un desvanecimiento de altura.
1363
01:09:54,342 --> 01:09:55,734
Rel, tengo que decírtelo,
1364
01:09:55,758 --> 01:09:59,443
este Escuadrón de los Matones
está cargado, de arriba a abajo.
1365
01:09:59,467 --> 01:10:01,901
Bugs Bunny va a necesitar
una pata de conejo...
1366
01:10:01,925 --> 01:10:04,026
contra este tipo, Fuego Húmedo.
1367
01:10:04,050 --> 01:10:06,734
Porque está mojado y es fuego.
1368
01:10:06,758 --> 01:10:09,275
Eso es un poco brillante.
1369
01:10:10,073 --> 01:10:11,583
¿Qué?
1370
01:10:12,717 --> 01:10:15,401
- ¡Dame esa pelota!
- Retrocede, conejo.
1371
01:10:15,425 --> 01:10:17,750
¡Entrando en la
zona de salpicaduras!
1372
01:10:20,925 --> 01:10:22,901
¿Y sabes qué más es brillante?
1373
01:10:22,925 --> 01:10:25,026
Este movimiento de
pelota, hombre. Chécalo.
1374
01:10:25,050 --> 01:10:26,568
¡Sufriendo el succotash!
1375
01:10:26,592 --> 01:10:27,817
¡Clavando!
1376
01:10:31,675 --> 01:10:34,484
¿Un dieciséis? ¿Qué
hay con la puntuación?
1377
01:10:34,508 --> 01:10:36,318
Puntos por estilo, papá.
1378
01:10:36,342 --> 01:10:37,443
¿Puntos por estilo?
1379
01:10:37,467 --> 01:10:39,109
¿Puntos por estilo?
1380
01:10:39,133 --> 01:10:40,484
Estamos jugando a las
reglas del videojuego.
1381
01:10:40,508 --> 01:10:42,818
Puntos por estilo, por poder...
1382
01:10:42,842 --> 01:10:45,750
Vean, niños, ¡jugar a los
videojuegos sí vale la pena!
1383
01:10:47,342 --> 01:10:49,193
Vamos, conejita.
1384
01:10:49,217 --> 01:10:50,792
Fuera de mi camino, gran gusana.
1385
01:10:54,008 --> 01:10:55,026
Gracias.
1386
01:10:55,050 --> 01:10:58,151
Ayúdenme. Por favor.
1387
01:10:58,175 --> 01:10:59,458
¡¿Qué?!
1388
01:11:00,258 --> 01:11:01,750
Vengan a perseguir esta.
1389
01:11:03,717 --> 01:11:05,401
¡Oye!
1390
01:11:05,425 --> 01:11:07,526
Arachnneka lanza una
clavada monstruosa.
1391
01:11:07,550 --> 01:11:09,526
Y vuelve a hacer una
clavada. Y otra vez y otra vez.
1392
01:11:09,550 --> 01:11:11,026
Come eso, come eso,
come eso, come eso.
1393
01:11:11,050 --> 01:11:12,901
¡Y otra vez y otra vez
y otra vez! ¡Y otra vez!
1394
01:11:12,925 --> 01:11:15,208
¡Y otra vez!
1395
01:11:19,883 --> 01:11:21,276
¡El Rey cae!
1396
01:11:21,300 --> 01:11:22,859
¿Es... ¿Es esto legal?
1397
01:11:22,883 --> 01:11:25,026
Amigo, tiene seis brazos.
¿Qué más se supone que haga?
1398
01:11:25,050 --> 01:11:26,250
Chico.
1399
01:11:27,258 --> 01:11:29,734
Levántate, LeBron.
Te necesitamos.
1400
01:11:29,758 --> 01:11:31,583
¿Qué tal te sabe esa, Rey?
1401
01:11:33,467 --> 01:11:34,943
Sí. No puede tocarnos.
1402
01:11:34,967 --> 01:11:36,734
Escucha, Bron-Bron.
1403
01:11:36,758 --> 01:11:39,318
Esto es baloncesto,
pero con un giro.
1404
01:11:39,342 --> 01:11:41,276
Tenemos que pensar
fuera de la caja.
1405
01:11:41,300 --> 01:11:42,568
Sólo hay un baloncesto.
1406
01:11:42,592 --> 01:11:44,734
Y, Bugs, no hagas nada loco.
1407
01:11:44,758 --> 01:11:46,068
¿Nada de locuras?
1408
01:11:46,092 --> 01:11:47,234
¡Vamos!
1409
01:11:47,258 --> 01:11:49,776
No nos llamamos los
"Tunes Fundamentales".
1410
01:11:49,800 --> 01:11:51,359
¡No te quedes ahí, conejo!
1411
01:11:51,383 --> 01:11:53,276
¡Dale la pelota a LeBron!
1412
01:11:53,300 --> 01:11:56,234
LeBron es tan difícil
de cuidar por abajo...
1413
01:11:56,258 --> 01:11:58,484
usando esa enorme
ventaja de tamaño.
1414
01:11:58,508 --> 01:12:00,693
Lo siento, hijo. Sabes que
tengo que ganar este partido.
1415
01:12:00,717 --> 01:12:01,958
Si tú lo dices.
1416
01:12:04,217 --> 01:12:06,401
Acaba de ser bloqueado por Dom.
1417
01:12:06,425 --> 01:12:08,443
El Rey ha sido destronado.
1418
01:12:08,467 --> 01:12:09,776
Por su propio hijo.
1419
01:12:09,800 --> 01:12:11,234
Eso es sangre fría, Ernie.
1420
01:12:11,258 --> 01:12:12,734
Mira, esto no es como
cualquier tipo de baloncesto...
1421
01:12:12,758 --> 01:12:13,958
que haya visto LeBron.
1422
01:12:15,675 --> 01:12:18,068
Nunca he visto nada igual.
1423
01:12:18,092 --> 01:12:19,318
¿A dónde va ese pase?
1424
01:12:19,342 --> 01:12:21,342
- Oye, ¿qué hay, Bugs?
- Cuidado con el pelo.
1425
01:12:23,258 --> 01:12:24,958
Gracias. Asistencia.
1426
01:12:26,133 --> 01:12:27,333
¡Piso superior!
1427
01:12:33,342 --> 01:12:35,443
¿33 puntos?
1428
01:12:35,467 --> 01:12:36,984
¡Sí!
1429
01:12:37,008 --> 01:12:39,276
Bien jugado. Ven, esto
es por lo que practicamos.
1430
01:12:39,300 --> 01:12:41,276
Ni lo hicimos. No practicamos.
1431
01:12:41,300 --> 01:12:42,625
¿Qué hubo con eso, Pete?
1432
01:12:43,333 --> 01:12:45,943
No puedes mover la canasta
así, hombre, eso es hacer trampa.
1433
01:12:45,967 --> 01:12:47,609
No, sí puedes. Puedes
mover la canasta.
1434
01:12:47,633 --> 01:12:48,943
Amigo, no sabes ni de
lo que estás hablando...
1435
01:12:48,967 --> 01:12:50,193
¿Una técnica?
1436
01:12:50,217 --> 01:12:51,693
¿Me vas a dar una falta técnica?
1437
01:12:51,717 --> 01:12:53,193
Amigo, ojalá lo hicieras.
1438
01:12:53,217 --> 01:12:55,776
Digo, digo yo, ¿qué clase de
barco estás dirigiendo aquí?
1439
01:12:55,800 --> 01:12:57,318
Tienes que manejar
el juego limpio.
1440
01:12:57,342 --> 01:12:59,625
Yo digo, digo, ¡justo!
1441
01:13:01,675 --> 01:13:03,359
Bueno, eso pasó.
1442
01:13:03,383 --> 01:13:04,651
Nunca en mi carrera...
1443
01:13:04,675 --> 01:13:06,651
pensé que diría
estas 5 palabras,
1444
01:13:06,675 --> 01:13:09,234
"Claudio acaba
de ser expulsado".
1445
01:13:09,258 --> 01:13:11,776
Esto no va bien.
1446
01:13:11,800 --> 01:13:14,292
Tu papá puedo con
esto. Eso espero.
1447
01:13:19,133 --> 01:13:21,443
Vamos. Levántala.
¡D de pie! Ahí mismo.
1448
01:13:21,467 --> 01:13:23,318
Ven aquí, conejita.
1449
01:13:23,342 --> 01:13:26,000
- ¡Te tengo!
- ¡Cambio!
1450
01:13:30,175 --> 01:13:32,234
- ¡Así se hace!
- ¡Amamos a LeBron!
1451
01:13:32,258 --> 01:13:34,151
¡Vamos!
1452
01:13:34,175 --> 01:13:35,318
Actúas como si
fuera la primera vez...
1453
01:13:35,342 --> 01:13:37,292
qué haces una clavada.
1454
01:13:44,133 --> 01:13:45,333
Canasta.
1455
01:13:52,592 --> 01:13:53,833
Canasta.
1456
01:13:58,008 --> 01:13:59,859
¿A quién llamaste "gusana"?
1457
01:13:59,883 --> 01:14:02,250
A ti no, chica.
1458
01:14:04,883 --> 01:14:07,167
¡La tengo, la tengo!
1459
01:14:09,508 --> 01:14:11,693
Me ha pisado.
1460
01:14:11,717 --> 01:14:14,026
¡Nos están asesinando!
1461
01:14:14,050 --> 01:14:15,359
¡Prueba con un
potenciador, papá!
1462
01:14:15,383 --> 01:14:16,651
¿Qué tienes, Rey?
1463
01:14:16,675 --> 01:14:18,484
¡Dame eso, dame eso, dame eso!
1464
01:14:18,508 --> 01:14:20,193
- Yo me encargo de esto.
- ¡Espera!
1465
01:14:20,217 --> 01:14:23,417
LeBron está en una misión.
Quiere ir de costa a costa.
1466
01:14:25,675 --> 01:14:27,443
Y...
1467
01:14:27,467 --> 01:14:28,792
y un poco más.
1468
01:14:33,592 --> 01:14:35,417
Vaya.
1469
01:14:37,800 --> 01:14:39,568
LeBron acaba de golpear
un campo de fuerza.
1470
01:14:39,592 --> 01:14:41,234
Amigo, y hablando
por experiencia,
1471
01:14:41,258 --> 01:14:42,708
eso va a dejar marca.
1472
01:14:44,008 --> 01:14:45,443
Tenemos que dejar
de encontrarnos así.
1473
01:14:45,467 --> 01:14:46,693
Dímelo a mí.
1474
01:14:46,717 --> 01:14:48,417
Tiempo fuera.
1475
01:14:50,425 --> 01:14:51,734
No soy un pato de apuestas,
1476
01:14:51,758 --> 01:14:54,151
pero, mi dinero está
con el otro equipo.
1477
01:14:54,175 --> 01:14:55,734
Hagamos un triángulo ofensivo.
1478
01:14:55,758 --> 01:14:57,401
- Nos están aplastando.
- Una ofensiva cuadrada.
1479
01:14:57,425 --> 01:14:59,193
¿Una ofensiva trapezoidal?
¡De cualquier forma!
1480
01:14:59,217 --> 01:15:00,568
Lo sé.
1481
01:15:00,592 --> 01:15:02,318
Mírenlo, su espíritu está roto,
1482
01:15:02,342 --> 01:15:04,734
y eso es exactamente
lo que queremos.
1483
01:15:04,758 --> 01:15:07,401
Pero supongo que ya es
hora de acabar con su miseria.
1484
01:15:07,425 --> 01:15:08,818
Adelante, tómate un
pequeño descanso, Dom Dom,
1485
01:15:08,842 --> 01:15:11,109
porque ¿sabes qué hora es?
1486
01:15:11,133 --> 01:15:12,526
¿Qué hora es, Al?
1487
01:15:12,550 --> 01:15:14,917
Es la hora de Dame.
1488
01:15:16,092 --> 01:15:18,458
Nuevo personaje desbloqueado.
1489
01:15:19,550 --> 01:15:20,609
¿Nuevo personaje?
1490
01:15:20,633 --> 01:15:21,901
Aquí está nuestra primera...
1491
01:15:21,925 --> 01:15:23,901
sustitución del Escuadrón
de los Matones, de la noche.
1492
01:15:23,925 --> 01:15:27,700
¡Cronos!
1493
01:15:30,383 --> 01:15:33,083
¡Es el Rey Stomper!
1494
01:15:34,675 --> 01:15:36,609
- Abuela, te estoy sacando.
- ¿Qué?
1495
01:15:36,633 --> 01:15:39,125
Correcaminos, estás dentro.
1496
01:15:45,300 --> 01:15:46,443
Haz lo que quieras, chico.
1497
01:15:46,467 --> 01:15:50,375
¡Cronos! Sí.
1498
01:15:50,675 --> 01:15:51,875
¡Cronos!
1499
01:16:26,383 --> 01:16:27,401
¡Caramba!
1500
01:16:27,425 --> 01:16:29,425
Al sujeto le vendría bien
un cambio de imagen.
1501
01:16:32,092 --> 01:16:33,734
Bien.
1502
01:16:33,758 --> 01:16:35,542
Quedó.
1503
01:16:43,778 --> 01:16:44,978
TIEMPO REAL
1504
01:16:52,217 --> 01:16:54,652
¡Sí!
1505
01:16:54,676 --> 01:16:56,086
VOLVIENDO A LA CANASTA
1506
01:16:57,550 --> 01:17:00,151
- ¡Hora de Dame!
- ¡Adiosito!
1507
01:17:00,175 --> 01:17:03,125
Me siento salado ahora.
1508
01:17:08,133 --> 01:17:10,542
¡Qué manera de dominar!
1509
01:17:11,675 --> 01:17:12,901
¡Así se hace, Dom!
1510
01:17:12,925 --> 01:17:14,193
Escuadrón de los Matones, ¿qué?
1511
01:17:14,217 --> 01:17:16,776
¡Sí, Dom! ¡Apagando las luces!
1512
01:17:16,800 --> 01:17:17,776
¡Sí, Dom!
1513
01:17:17,800 --> 01:17:19,568
Hola, amante Tune.
1514
01:17:19,592 --> 01:17:21,109
- ¿Te sientes bien?
- Me siento muy bien.
1515
01:17:21,133 --> 01:17:24,318
Qué trabajo. ¡Qué trabajo!
Increíble. Es increíble.
1516
01:17:24,342 --> 01:17:25,568
Escuadrón de los
Matones, ¿qué tienen?
1517
01:17:25,592 --> 01:17:26,792
No pueden tocarnos.
1518
01:17:27,675 --> 01:17:29,234
¡Escuadrón de los Matones!
1519
01:17:29,258 --> 01:17:30,484
Lo tenemos.
1520
01:17:30,508 --> 01:17:31,776
Eres el mejor,
Dom. ¡Eres el mejor!
1521
01:17:31,800 --> 01:17:33,151
Vamos, ¡entréguense! ¡Aplaudan!
1522
01:17:33,175 --> 01:17:34,276
Gracias por los turnos.
1523
01:17:34,300 --> 01:17:36,708
¡Escuadrón de los Matones!
1524
01:17:37,467 --> 01:17:40,500
¡Escuadrón de los Matones!
1525
01:17:56,330 --> 01:17:57,530
¡NO PREGUNTEN!
1526
01:17:57,633 --> 01:17:59,276
Por favor, no dejes
que nos borren.
1527
01:17:59,300 --> 01:18:00,443
Por favor, no dejes
que nos borren.
1528
01:18:00,467 --> 01:18:02,318
Vamos, chicos. No se rindan.
1529
01:18:02,342 --> 01:18:04,306
Hay otra mitad por jugar.
1530
01:18:05,050 --> 01:18:06,984
Les digo que aún
podemos ganar esto.
1531
01:18:07,008 --> 01:18:11,000
¿Cómo? Estamos siendo diezmados.
1532
01:18:12,717 --> 01:18:15,125
Necesitamos un
impulso. Un estímulo.
1533
01:18:15,633 --> 01:18:17,109
Un arma secreta.
1534
01:18:17,133 --> 01:18:19,583
Necesitamos un milagro.
1535
01:18:20,400 --> 01:18:22,901
No sé si esto cuenta
como un milagro,
1536
01:18:22,925 --> 01:18:25,609
¡pero he traído
a Michael Jordan!
1537
01:18:25,633 --> 01:18:29,083
Estaba entre el público.
Sé que podrá ayudarnos.
1538
01:18:31,717 --> 01:18:33,443
¿A Su Alteza?
1539
01:18:33,467 --> 01:18:35,151
¿Lo has encontrado?
1540
01:18:35,175 --> 01:18:37,484
Ya puedo sentir su poder.
1541
01:18:37,508 --> 01:18:40,417
Puedo oír sus zapatos.
1542
01:18:44,883 --> 01:18:49,667
En guardia, con 1.90 m,
de Carolina del Norte...
1543
01:18:51,925 --> 01:18:53,651
El número 23,
1544
01:18:53,675 --> 01:18:57,865
Michael Jordan...
1545
01:19:01,967 --> 01:19:04,484
Vamos, hombre. Este
es "Michael B. Jordan".
1546
01:19:04,508 --> 01:19:05,792
El actor.
1547
01:19:07,175 --> 01:19:08,484
Estaba comprando unas palomitas,
1548
01:19:08,508 --> 01:19:10,401
y entonces este gato me agarró.
1549
01:19:10,425 --> 01:19:12,484
No pudimos conseguir
a Michael A. Jordan,
1550
01:19:12,508 --> 01:19:14,318
¿entonces, sólo tenemos
a Michael B. Jordan?
1551
01:19:14,342 --> 01:19:16,693
¿Cómo pudiste pensar
que era Su Alteza?
1552
01:19:16,717 --> 01:19:18,193
No se parecen en nada.
1553
01:19:18,217 --> 01:19:22,193
Han pasado 25 años. Pensé
que habría envejecido con gracia.
1554
01:19:22,217 --> 01:19:24,193
Esto es incómodo,
1555
01:19:24,217 --> 01:19:26,318
pero creo en
ustedes, ¿de acuerdo?
1556
01:19:26,342 --> 01:19:29,026
Ojos claros, corazones llenos,
no pueden perder. ¿Me escuchan?
1557
01:19:29,050 --> 01:19:30,359
Ojos claros, corazones
llenos, ¡no pueden perder!
1558
01:19:30,383 --> 01:19:31,792
- Díganlo conmigo...
- Mike.
1559
01:19:33,175 --> 01:19:34,987
¡JORDAN EQUIVOCADO!
Intercambiar a Silvestre
1560
01:19:35,011 --> 01:19:36,193
Soy demasiado.
Tienes razón. Lo siento.
1561
01:19:36,217 --> 01:19:38,318
Voy a volver a mi asiento.
Volviendo en tres-uno.
1562
01:19:38,342 --> 01:19:39,484
- Bueno...
- Lo han logrado antes.
1563
01:19:39,508 --> 01:19:41,234
¡Podrán hacerlo de nuevo!
1564
01:19:41,258 --> 01:19:42,193
Correcto.
1565
01:19:42,217 --> 01:19:44,193
Bueno, eso fue un fracaso.
1566
01:19:44,217 --> 01:19:46,859
¿Alguien más tiene
alguna idea brillante?
1567
01:19:46,883 --> 01:19:48,859
Vamos. Mantengan
la compostura, chicos.
1568
01:19:48,883 --> 01:19:51,859
El Escuadrón Tune no
se rinde en el descanso.
1569
01:19:51,883 --> 01:19:54,109
El Escuadrón Tune
no se rendirá nunca.
1570
01:19:54,133 --> 01:19:55,359
Perdemos por mil puntos.
1571
01:19:55,383 --> 01:19:56,984
Ningún equipo
podría remontar esto.
1572
01:19:57,008 --> 01:19:59,776
Bueno, ¿por qué no intentas
entrenarnos mejor, amigo?
1573
01:19:59,800 --> 01:20:01,651
¡He estado entrenando
todo este tiempo!
1574
01:20:01,675 --> 01:20:03,943
Sylvester por aquí,
recibe el MJ equivocado,
1575
01:20:03,967 --> 01:20:06,443
La abuela está aquí tomando
su Martini en el descanso,
1576
01:20:06,467 --> 01:20:08,776
¡y Taz bien podría estar
jugando para el otro equipo!
1577
01:20:08,800 --> 01:20:11,068
Tu hijo juega en el otro equipo.
1578
01:20:11,092 --> 01:20:13,068
Sí, eres un mal papá.
1579
01:20:13,092 --> 01:20:14,193
¿Soy un mal papá?
1580
01:20:14,217 --> 01:20:15,651
He tratado de salvar a mi hijo
1581
01:20:15,675 --> 01:20:17,151
y entrenarlos a todos
al mismo tiempo.
1582
01:20:17,175 --> 01:20:19,401
- ¿Y qué hacen ustedes?
- Lo hemos intentado.
1583
01:20:19,425 --> 01:20:20,984
¿Intentando hacer qué?
1584
01:20:21,008 --> 01:20:23,833
Intentado ser como tú.
1585
01:20:26,092 --> 01:20:28,875
Y no está funcionando.
1586
01:20:34,425 --> 01:20:36,833
Porque no son yo.
1587
01:20:42,967 --> 01:20:46,208
"Nunca me dejas
simplemente... Ser yo".
1588
01:20:50,050 --> 01:20:53,083
De acuerdo, lo tengo.
Nuevo plan de juego.
1589
01:20:54,633 --> 01:20:55,875
Bugs.
1590
01:21:01,717 --> 01:21:04,042
Es hora de hacer lo
que mejor sabes hacer.
1591
01:21:16,467 --> 01:21:17,818
¿Saben algo?
1592
01:21:17,842 --> 01:21:21,276
Si vamos a salir,
vamos a salir locos.
1593
01:21:21,300 --> 01:21:22,526
¡Vamos, equipo!
1594
01:21:22,550 --> 01:21:25,693
¡Todos locos, a lo grande,
totalmente desquiciados!
1595
01:21:25,717 --> 01:21:27,542
Buen plan. Digo,
digo, buen plan.
1596
01:21:31,050 --> 01:21:33,443
Parece sombrío, pero recordemos,
1597
01:21:33,467 --> 01:21:35,500
que queda toda
una mitad por jugar.
1598
01:21:43,425 --> 01:21:47,609
Ese primer tiempo
fue interminable.
1599
01:21:47,633 --> 01:21:50,250
¿Me están tomando el pelo?
1600
01:21:57,217 --> 01:22:00,167
¡Es la hora del espectáculo!
1601
01:22:03,592 --> 01:22:05,776
Sí. ¡Vamos, Tunes!
1602
01:22:05,800 --> 01:22:07,667
Sí, estamos aquí.
¿Estamos listos?
1603
01:22:08,633 --> 01:22:10,693
Escuadrón Tune,
¡estamos en el edificio!
1604
01:22:10,717 --> 01:22:12,443
Sí, señor.
1605
01:22:12,467 --> 01:22:14,667
¡Todos Tune!
1606
01:22:20,592 --> 01:22:23,151
Oye, pueden estar perdiendo
por un gazillón de puntos,
1607
01:22:23,175 --> 01:22:26,026
pero LeBron James y los
Tunes vuelven a salir aquí...
1608
01:22:26,050 --> 01:22:28,026
para el tercer cuarto con
algo de energía renovada.
1609
01:22:28,050 --> 01:22:31,500
Y no entiendo por qué.
Están perdiendo y por mucho.
1610
01:22:32,080 --> 01:22:34,763
Muy bien, aquí
vamos al tercer cuarto.
1611
01:22:37,217 --> 01:22:40,734
Sí. Pájaro contra pajarillo.
1612
01:22:40,758 --> 01:22:42,068
¿Tienes tu tiquet?
1613
01:22:42,092 --> 01:22:45,817
Porque el Expreso de las 11:50
está funcionando puntualmente.
1614
01:22:52,467 --> 01:22:54,292
Un clásico.
1615
01:22:55,633 --> 01:22:57,292
Dame esa pelota, conejo.
1616
01:23:00,758 --> 01:23:04,000
Alguien fue
absorbido por el juego.
1617
01:23:08,425 --> 01:23:09,901
- Oye.
- Hola, chicos.
1618
01:23:09,925 --> 01:23:11,417
¿Dónde está la pelota?
1619
01:23:20,833 --> 01:23:23,443
BONO DE CORTINA DE HUMO
1620
01:23:23,467 --> 01:23:25,401
¡No! ¿Me están tomando el pelo?
1621
01:23:25,425 --> 01:23:26,859
¿Cortina de humo
del Correcaminos?
1622
01:23:26,883 --> 01:23:28,618
¡Es el truco más
viejo del libro!
1623
01:23:28,642 --> 01:23:30,042
¡Piolín!
1624
01:23:31,300 --> 01:23:32,818
¡Una clavada!
1625
01:23:32,842 --> 01:23:35,109
Tal y como lo diseñé.
1626
01:23:35,133 --> 01:23:37,917
Demonios, digo, digo, es
el más rápido-recogedor.
1627
01:23:40,342 --> 01:23:43,276
Qué pase sin miramientos a Dom.
1628
01:23:43,300 --> 01:23:45,583
Parece que los Matones
están jugando a no salir.
1629
01:23:46,658 --> 01:23:48,276
Dom pasa a Fuego Húmedo.
1630
01:23:48,300 --> 01:23:50,609
Fuego Húmedo vuelve a
Ceja. Va a hacer una clavada...
1631
01:23:50,633 --> 01:23:52,167
¡Pero se congela en el aro!
1632
01:23:55,883 --> 01:23:57,484
¿Qué estás haciendo?
1633
01:23:57,508 --> 01:23:59,651
¡Dando un nuevo significado
a "suspendido del juego"!
1634
01:23:59,675 --> 01:24:01,318
Dame eso.
1635
01:24:01,342 --> 01:24:03,776
Pero los Matones rompen
rápido, lo llevan al otro extremo.
1636
01:24:03,800 --> 01:24:07,776
Estos tontos Tunes no tienen
lo que hay que tener, para ganar.
1637
01:24:07,800 --> 01:24:09,818
No, esperen, esperen. No
estaba tratando de iniciar una...
1638
01:24:09,842 --> 01:24:12,875
¿Ahora rapeamos?
¿Vamos a rapear?
1639
01:24:15,342 --> 01:24:18,151
Oye, Porky, fríelo.
1640
01:24:18,175 --> 01:24:20,651
Freírlo... Yo... ¿Yo?
1641
01:24:20,675 --> 01:24:22,401
Muestra 'quién eres realmente',
1642
01:24:22,425 --> 01:24:25,375
Notorio P.I.G.
1643
01:24:30,717 --> 01:24:32,792
Chico. Aquí va todo.
1644
01:24:36,883 --> 01:24:38,359
♪ ¿Qué hubo? Soy Porky Pig ♪
1645
01:24:38,383 --> 01:24:40,068
♪ Me llaman P Doble ♪
1646
01:24:40,092 --> 01:24:42,401
♪ Al G. se me aleja, él no
quiere ningún problema ♪
1647
01:24:42,425 --> 01:24:43,859
¡Sí!
1648
01:24:43,883 --> 01:24:45,526
♪ Yo era famoso
antes de la Internet ♪
1649
01:24:45,550 --> 01:24:47,943
♪ Desde 1935, me han respetado ♪
1650
01:24:47,967 --> 01:24:50,193
♪ Este cerdo está
iluminado, soy súper legítimo ♪
1651
01:24:50,217 --> 01:24:53,026
♪ Cada vez que salgo en
público, la gente me pide fotos ♪
1652
01:24:53,050 --> 01:24:55,359
♪ A ti nadie te conoce,
cuando vas por la calle ♪
1653
01:24:55,383 --> 01:24:58,234
♪ Tienes tu apellido Rhythm
y estás fuera de ritmo ♪
1654
01:24:58,258 --> 01:24:59,734
- ¡Increíble!
- ♪ Desde el principio hasta el final ♪
1655
01:24:59,758 --> 01:25:01,609
♪ Estoy aquí por todo el humo ♪
1656
01:25:01,633 --> 01:25:03,651
♪ Tu Escuadrón no es de estrellas
Tu Escuadrón es todo bromas ♪
1657
01:25:03,675 --> 01:25:04,806
¡Todo bromas!
1658
01:25:04,830 --> 01:25:06,393
♪ Termino esto con una frase La
más famosa de todas mis citas ♪
1659
01:25:06,417 --> 01:25:07,534
♪ Esta batalla ha terminado ♪
1660
01:25:07,558 --> 01:25:09,963
♪ Eso es... Eso es...
Eso es todo amigos ♪
1661
01:25:11,717 --> 01:25:13,318
¡Sí, Porky!
1662
01:25:13,342 --> 01:25:14,693
¡Eso es todo, amigos!
1663
01:25:14,717 --> 01:25:16,360
¡Fuera del escenario!
1664
01:25:16,384 --> 01:25:19,876
RONDA EXTRA PUNTUACIÓN ALTA
1665
01:25:23,550 --> 01:25:25,083
Puntos por estilo.
1666
01:25:27,508 --> 01:25:30,151
No estoy exactamente seguro de
lo que acabamos de presenciar aquí.
1667
01:25:30,175 --> 01:25:33,068
Acaba de obtener puntos
extra por esas frases.
1668
01:25:33,092 --> 01:25:34,401
Estaba escupiendo
fuego caliente.
1669
01:25:34,425 --> 01:25:35,625
¡Sí!
1670
01:25:36,925 --> 01:25:40,068
Taz la trae. Realmente puede
dar una palmadita a la roca.
1671
01:25:40,092 --> 01:25:41,776
¡Y es robado por La Ceja!
1672
01:25:41,800 --> 01:25:43,568
Vuelve a Tasmania, diablillo.
1673
01:25:43,592 --> 01:25:46,625
¡Taz!
1674
01:25:51,851 --> 01:25:53,804
BONO DE MOLINO DE VIENTO
1675
01:25:55,050 --> 01:25:57,125
- ¡Sí!
- ¡Vamos! ¡Sí!
1676
01:25:58,258 --> 01:26:00,318
- ¿Hablas en serio?
- Sí.
1677
01:26:00,342 --> 01:26:01,943
¡Decide, Pete!
1678
01:26:01,967 --> 01:26:03,750
¿Quieres tragarte el silbato?
1679
01:26:06,175 --> 01:26:07,401
Sí. ¿A qué te sabe eso?
1680
01:26:07,425 --> 01:26:08,833
¡Ahora dirige el partido!
1681
01:26:11,258 --> 01:26:13,026
¿Cómo he perdido mi control?
1682
01:26:13,050 --> 01:26:15,109
No perdí el control.
1683
01:26:15,133 --> 01:26:17,443
Perdiste... Tú...
1684
01:26:17,467 --> 01:26:19,693
Este perdió... Yo
no he perdido nada...
1685
01:26:19,717 --> 01:26:21,859
Sí, bebé, vamos. Vamos.
1686
01:26:21,883 --> 01:26:23,151
- ¡Sí!
- ¡LeBron!
1687
01:26:23,175 --> 01:26:24,484
- ¡Vamos!
- ¡Sí!
1688
01:26:24,508 --> 01:26:25,859
- ¡Vamos, Tunes!
- ¡Ahí vamos! ¡Vamos!
1689
01:26:25,883 --> 01:26:27,484
¡Vamos, Tunes!
1690
01:26:27,508 --> 01:26:29,359
¡Vamos, Tunes!
1691
01:26:29,383 --> 01:26:30,776
¡Vamos, Tunes!
1692
01:26:30,800 --> 01:26:34,026
¡Vamos, Tunes! ¡Vamos, Tunes!
1693
01:26:34,050 --> 01:26:35,568
¡Vamos, Tunes!
1694
01:26:35,592 --> 01:26:37,943
¡Vamos, Tunes! ¡Vamos, Tunes!
1695
01:26:37,967 --> 01:26:40,776
¡Vaya! Mira a esta multitud.
1696
01:26:40,800 --> 01:26:43,859
Todo el mundo se está alineando
detrás del Escuadrón Tune.
1697
01:26:43,883 --> 01:26:45,917
Ya era hora.
1698
01:26:50,644 --> 01:26:52,865
MULTIPLICADOR MARCA ACME
1699
01:26:53,842 --> 01:26:55,775
Saliendo del banquillo
ahora para los Tunes,
1700
01:26:55,875 --> 01:26:57,527
Wile E. Coyote.
1701
01:26:57,551 --> 01:26:59,686
APRIETE PARA COPIAR
1702
01:27:04,424 --> 01:27:05,643
¡PELOTA!
1703
01:27:25,175 --> 01:27:26,359
Cuidado.
1704
01:27:26,383 --> 01:27:27,859
Parece que Wile E. Se ha...
1705
01:27:27,883 --> 01:27:29,667
mezclado en la máquina.
1706
01:27:30,850 --> 01:27:33,253
¿QUÉ HE HECHO?
1707
01:27:44,550 --> 01:27:45,943
Y así de fácil,
1708
01:27:45,967 --> 01:27:48,526
los Tunes tienen mil
puntos en el tablero.
1709
01:27:48,550 --> 01:27:50,208
¿Ya nos estamos divirtiendo?
1710
01:27:51,800 --> 01:27:54,026
Van a limpiar estos
coyotes de la cancha
1711
01:27:54,050 --> 01:27:55,526
y a continuar con el partido.
1712
01:27:55,550 --> 01:27:57,526
¿Qué pasa, Al?
Eso fue increíble.
1713
01:27:57,550 --> 01:27:58,693
¿Qué quieres decir
con "qué onda"?
1714
01:27:58,717 --> 01:28:00,193
Nos están alcanzando.
1715
01:28:00,217 --> 01:28:02,167
Hora de la carrera.
1716
01:28:06,050 --> 01:28:07,401
Otra vez él no.
1717
01:28:07,425 --> 01:28:09,443
Nos va a hacer tocino.
1718
01:28:09,467 --> 01:28:13,250
No te preocupes. El
tiempo está de nuestro lado.
1719
01:28:16,842 --> 01:28:21,667
Sabe que el tiempo está
literalmente de su lado, ¿verdad?
1720
01:28:24,758 --> 01:28:26,068
¿Estás segura de esto, abuela?
1721
01:28:26,092 --> 01:28:29,208
Voy a ir a la vieja
escuela sobre su culo.
1722
01:28:44,300 --> 01:28:45,500
Vamos.
1723
01:28:48,334 --> 01:28:50,078
¡Para ya!
1724
01:28:54,842 --> 01:28:57,242
AUMENTAR 132 AÑOS - Tic-tac.
1725
01:29:02,631 --> 01:29:04,732
¡DESCUENTO DE LA
TERCERA EDAD! ¡+30 PUNTOS!
1726
01:29:05,520 --> 01:29:07,629
Ella sí es La Elegida.
1727
01:29:09,717 --> 01:29:12,833
¿Qué está pasando aquí?
1728
01:29:15,175 --> 01:29:17,125
¡Tengo el lúpulo!
1729
01:29:18,425 --> 01:29:19,943
¡Lola!
1730
01:29:19,967 --> 01:29:21,292
¡Te apoyo, Bron!
1731
01:29:37,331 --> 01:29:40,296
¡MONSTRUOSA CLAVADA!
1732
01:29:44,925 --> 01:29:46,859
¡Allá vamos! ¡Vamos!
1733
01:29:46,883 --> 01:29:49,109
¡Y los Tunes toman
la delantera ya!
1734
01:29:49,133 --> 01:29:52,234
¡Qué jugada de
Lola y LeBron James!
1735
01:29:52,258 --> 01:29:54,026
¡Una clavada monstruosa!
1736
01:29:54,050 --> 01:29:56,359
LeBron ha remontado
un tres a uno.
1737
01:29:56,383 --> 01:29:58,943
¿Podrá remontar desde tan atrás?
1738
01:29:58,967 --> 01:30:00,359
Déjame decir esto,
hoy me desperté...
1739
01:30:00,383 --> 01:30:01,859
y sólo conocía un mundo.
1740
01:30:01,883 --> 01:30:04,484
Entonces he sido absorbido
por mi teléfono, y en este punto...
1741
01:30:04,508 --> 01:30:06,958
¡todo es posible!
1742
01:30:08,842 --> 01:30:10,151
- ¡Así se hace, Tunes!
- ¡Vamos!
1743
01:30:10,175 --> 01:30:11,151
Claudio, aquí.
1744
01:30:11,175 --> 01:30:12,484
- Sí.
- Sí.
1745
01:30:12,508 --> 01:30:13,693
- Digo, digo, ¡eso está bien!
- ¡Mi Lola!
1746
01:30:13,717 --> 01:30:14,859
¡Sí! ¡Mi amigo!
1747
01:30:14,883 --> 01:30:16,083
¡Taz!
1748
01:30:17,758 --> 01:30:20,151
- ¡Vamos, bebé! Sí, sí, sí.
- ¡Sí! ¡Aquí vamos!
1749
01:30:20,175 --> 01:30:21,651
¡Así se hace, Escuadrón Tune!
1750
01:30:21,675 --> 01:30:22,818
¡Sí! ¡Eso es de lo
que estoy hablando!
1751
01:30:22,842 --> 01:30:25,859
¡Ahora nos estamos
divirtiendo! ¡Sí!
1752
01:30:25,883 --> 01:30:28,318
¡Esto es baloncesto
divertido aquí mismo!
1753
01:30:28,342 --> 01:30:30,943
- ¡Sean ustedes! ¡Sean ustedes!
- ¡Muy bien!
1754
01:30:30,967 --> 01:30:33,484
Oye, Dom, ¿eres un
Tune o eres un Matón?
1755
01:30:33,508 --> 01:30:34,776
¿Tune o Matón? ¿Tune o Matón?
1756
01:30:34,800 --> 01:30:36,526
Decídete. Decídete.
1757
01:30:36,550 --> 01:30:38,443
Vamos. Siéntate ya.
1758
01:30:38,467 --> 01:30:40,650
Sí. Qué manera
de volverse locos.
1759
01:30:42,550 --> 01:30:44,542
¡Lo hemos conseguido!
1760
01:30:47,467 --> 01:30:49,026
¿Todos contentos?
1761
01:30:49,050 --> 01:30:50,818
¿Todos se están
divirtiendo? ¿Sí?
1762
01:30:50,842 --> 01:30:52,193
¿Se están divirtiendo
mucho ahí fuera?
1763
01:30:52,217 --> 01:30:53,526
Porque eso es lo
único que importa, ¿no?
1764
01:30:53,550 --> 01:30:54,776
El que se estén divirtiendo.
1765
01:30:54,800 --> 01:30:56,193
¡Eso no importa en lo absoluto!
1766
01:30:56,217 --> 01:30:59,208
¡Lo que importa es que
yo gane este... Partido!
1767
01:31:00,133 --> 01:31:01,276
Y tú, Dom.
1768
01:31:01,300 --> 01:31:03,693
¿Cómo estás perdiendo
en tu propio juego?
1769
01:31:03,717 --> 01:31:05,151
Por el bien del servidor,
1770
01:31:05,175 --> 01:31:06,651
¡ni siquiera pensé
que eso fuera posible!
1771
01:31:06,675 --> 01:31:08,734
Esperaba mucho más de ti, hijo.
1772
01:31:08,758 --> 01:31:11,776
Pon tu cabeza en el partido.
Necesito una victoria aquí.
1773
01:31:11,800 --> 01:31:13,108
Muy bien.
1774
01:31:14,758 --> 01:31:15,984
¡Yo invito a las bebidas!
1775
01:31:16,008 --> 01:31:17,693
Chico, ¡eso fue increíble!
1776
01:31:17,717 --> 01:31:18,917
¡Vamos equipo!
1777
01:31:19,725 --> 01:31:23,651
Sí, quizás tu papá
tenía razón sobre ti.
1778
01:31:23,675 --> 01:31:26,708
Dejar que seas tú, fue un error.
1779
01:31:30,758 --> 01:31:32,234
De acuerdo.
1780
01:31:32,258 --> 01:31:33,943
Si todo el mundo
se recorren un poco,
1781
01:31:33,967 --> 01:31:35,693
entonces podríamos
caber todos en la banca.
1782
01:31:35,717 --> 01:31:38,234
¡Sentémonos todos en la banca!
1783
01:31:38,258 --> 01:31:40,276
Esto es lo que yo
llamo impulso, hijo.
1784
01:31:40,300 --> 01:31:41,693
- ¿LeBron?
- ¡Así se hace!
1785
01:31:41,717 --> 01:31:42,984
Oye, ¿estás con nosotros?
1786
01:31:43,008 --> 01:31:44,750
Estoy muy contento.
1787
01:31:46,717 --> 01:31:48,818
Terminemos con esto.
1788
01:31:48,842 --> 01:31:50,875
Voy a recuperar a mi hijo.
1789
01:32:06,217 --> 01:32:08,250
ISO. Despeja.
1790
01:32:16,383 --> 01:32:18,026
Me pregunto qué
movimiento va a hacer.
1791
01:32:18,050 --> 01:32:19,109
¿El post-up?
1792
01:32:19,133 --> 01:32:22,484
Tal vez el fadeaway. Va a
hacer una clavada sobre él.
1793
01:32:22,508 --> 01:32:25,000
¡Mira a ese niño! El chico
es demasiado pequeño.
1794
01:32:31,842 --> 01:32:33,318
Papá, ¿qué estás haciendo?
1795
01:32:33,342 --> 01:32:34,792
Estamos en medio de un partido.
1796
01:32:35,675 --> 01:32:37,401
Oye, ¿qué pasa?
1797
01:32:37,425 --> 01:32:38,917
No lo sé.
1798
01:32:40,550 --> 01:32:42,000
Papá...
1799
01:32:44,467 --> 01:32:49,193
Dom, tu videojuego
es increíble, hijo.
1800
01:32:49,217 --> 01:32:50,359
Pero supongo que
lo habría sabido,
1801
01:32:50,383 --> 01:32:51,901
sí te hubiera escuchado más.
1802
01:32:51,925 --> 01:32:53,984
Siento no haberlo hecho.
1803
01:32:54,008 --> 01:32:56,068
Para mí, cuando era un niño,
1804
01:32:56,092 --> 01:32:58,818
las cosas que pasé para
llegar a donde estoy ahora,
1805
01:32:58,842 --> 01:33:01,542
eso tenía que ser
de cierta manera.
1806
01:33:02,342 --> 01:33:04,250
Sí, me ayudó a ganar partidos,
1807
01:33:05,300 --> 01:33:07,625
pero no tanto a ser un padre.
1808
01:33:10,217 --> 01:33:13,750
Todavía estoy aprendiendo a
hacerlo. Y tú me estás enseñando.
1809
01:33:14,842 --> 01:33:16,667
Quiero que seas tú mismo.
1810
01:33:19,258 --> 01:33:21,542
¿Entiendes cuánto te quiero?
1811
01:33:22,883 --> 01:33:25,917
¿Entiendes lo importante
que eres para mí?
1812
01:33:27,842 --> 01:33:29,625
¿Lo muy especial que eres?
1813
01:33:30,925 --> 01:33:34,625
Ni siquiera sé si lo
estoy diciendo bien.
1814
01:33:41,883 --> 01:33:44,000
Me parece correcto.
1815
01:33:50,967 --> 01:33:52,625
Te quiero, papá.
1816
01:33:53,592 --> 01:33:55,375
Yo también te quiero, hijo.
1817
01:34:02,925 --> 01:34:06,358
- Ahora, eso es hermoso.
- Vamos.
1818
01:34:07,383 --> 01:34:09,359
Creo que voy a llorar.
1819
01:34:09,383 --> 01:34:11,000
Yo no.
1820
01:34:13,050 --> 01:34:15,318
Bugs, mantén tu compostura.
1821
01:34:15,342 --> 01:34:16,583
¡Dom!
1822
01:34:17,967 --> 01:34:19,167
¡Dom!
1823
01:34:22,300 --> 01:34:23,776
¡Mamá!
1824
01:34:23,800 --> 01:34:25,651
¡Hola, Xosha!
1825
01:34:25,675 --> 01:34:27,250
¿Hablas en serio?
1826
01:34:29,592 --> 01:34:31,000
¡Cállense!
1827
01:34:32,675 --> 01:34:34,625
Son todo un chiste, ¿lo sabían?
1828
01:34:35,600 --> 01:34:37,234
Yo me encargo, papá.
1829
01:34:37,258 --> 01:34:38,859
¿Qué? ¿Tienes algo que decirme?
1830
01:34:38,883 --> 01:34:40,359
Sí.
1831
01:34:40,383 --> 01:34:42,484
Creo que lo que más quieres
es que la gente te tema.
1832
01:34:42,508 --> 01:34:44,776
Y no se trata de eso, Al G.
1833
01:34:44,800 --> 01:34:46,443
Jugaré con mi papá.
1834
01:34:46,467 --> 01:34:49,193
En primer lugar, soy Señor
Rhythm para ti, pequeño traidor.
1835
01:34:49,217 --> 01:34:50,734
En segundo lugar, no lo harás.
1836
01:34:50,758 --> 01:34:52,026
Estás jugando contra tu padre.
1837
01:34:52,050 --> 01:34:53,859
¿Ves lo que dice esto?
"Escuadrón Matón".
1838
01:34:53,883 --> 01:34:55,693
Ya has hecho tu elección, Dom.
1839
01:34:55,717 --> 01:34:56,984
¿Verdad, Pete? No puede...
1840
01:34:57,008 --> 01:34:59,568
Pete, ¿estás llorando?
1841
01:34:59,592 --> 01:35:02,000
¡No hay llanto en el
Servidor-verso, Pete!
1842
01:35:03,842 --> 01:35:05,859
Muy bien. Sí, de acuerdo.
1843
01:35:05,883 --> 01:35:07,359
Ya veo cómo será, Dom.
1844
01:35:07,383 --> 01:35:09,068
Ya veo cómo es.
1845
01:35:09,092 --> 01:35:10,984
¡Yo te lo he dado todo!
1846
01:35:11,008 --> 01:35:12,943
Me alegro de tenerte, hijo.
1847
01:35:12,967 --> 01:35:14,026
Un gran lugar
para ti aquí, chico.
1848
01:35:14,050 --> 01:35:15,193
¡Ya lo tenemos!
1849
01:35:15,217 --> 01:35:16,318
¡Bienvenido, señorito!
1850
01:35:16,342 --> 01:35:17,359
Que alguien le
consiga un jersey nuevo.
1851
01:35:17,383 --> 01:35:18,401
Bienvenido a la caza.
1852
01:35:18,425 --> 01:35:19,818
¡Sufriendo el succotash!
1853
01:35:19,842 --> 01:35:21,818
Hice esta, por si acaso.
1854
01:35:21,842 --> 01:35:22,859
Gracias, abuela.
1855
01:35:22,883 --> 01:35:24,359
¿Qué hay de nuevo, Dom?
1856
01:35:24,383 --> 01:35:25,651
Es un placer conocerte.
1857
01:35:25,675 --> 01:35:26,984
Aquí tienes, Dom.
1858
01:35:27,008 --> 01:35:28,651
¡Me alegro mucho de
tenerte en el equipo!
1859
01:35:28,675 --> 01:35:29,734
Gracias, papá.
1860
01:35:29,758 --> 01:35:31,000
Bien.
1861
01:35:32,633 --> 01:35:35,234
¿Quieres unirte a
esos perdedores?
1862
01:35:35,258 --> 01:35:37,109
Adelante, Dom.
1863
01:35:37,133 --> 01:35:39,859
Porque ya no es tu juego.
1864
01:35:39,883 --> 01:35:41,651
Yo soy el juego.
1865
01:35:41,675 --> 01:35:45,625
King Kong no tiene
nada que envidiarme.
1866
01:36:00,925 --> 01:36:02,734
¿Has visto eso?
1867
01:36:02,758 --> 01:36:04,875
El hombre acaba de crecer
como un metro y medio.
1868
01:36:09,425 --> 01:36:10,901
Oye, Rey.
1869
01:36:10,925 --> 01:36:13,568
Estás a punto de perder
a tu familia, a tus amigos,
1870
01:36:13,592 --> 01:36:15,026
a esos Tunes,
1871
01:36:15,050 --> 01:36:17,125
a todo lo que amas.
1872
01:36:17,717 --> 01:36:19,292
No lo creo.
1873
01:36:19,925 --> 01:36:21,625
Está en marcha.
1874
01:36:29,300 --> 01:36:30,500
¡Y a la cuenta!
1875
01:36:34,050 --> 01:36:35,193
¡Sí, Lola!
1876
01:36:35,217 --> 01:36:36,609
¡Muy bien!
1877
01:36:36,633 --> 01:36:37,693
¡Buen pase, Rey!
1878
01:36:37,717 --> 01:36:39,484
¡Vamos, Tunes!
1879
01:36:39,508 --> 01:36:40,901
¡Vamos, Tunes!
1880
01:36:40,925 --> 01:36:42,234
¡Vamos, Tunes!
1881
01:36:42,258 --> 01:36:45,542
Qué bonito. Pero pensé
que te había dicho...
1882
01:36:48,028 --> 01:36:50,204
CÓDIGO DEL TRAMPOSO -2
1883
01:36:50,675 --> 01:36:51,875
¡¿Qué?!
1884
01:36:53,508 --> 01:36:55,943
Ahora es mi juego.
1885
01:36:55,967 --> 01:36:57,234
Oigan, lo cambiaremos todo.
1886
01:36:57,258 --> 01:36:58,978
Tú, quédate en casa.
Tú sal de la zona.
1887
01:37:01,217 --> 01:37:02,542
Vayan Matones.
1888
01:37:08,258 --> 01:37:09,817
Para atrás, conejo.
1889
01:37:11,175 --> 01:37:12,500
Ven aquí tú.
1890
01:37:34,550 --> 01:37:36,667
¡Entrando!
1891
01:37:41,633 --> 01:37:43,401
¡Soy un monstruo!
1892
01:37:43,425 --> 01:37:45,750
¡Estamos a punto de
romper la Internet, nene!
1893
01:37:47,550 --> 01:37:48,792
Se acabó.
1894
01:37:49,675 --> 01:37:50,943
Tiempo fuera.
1895
01:37:50,967 --> 01:37:52,833
Hermano.
1896
01:37:54,050 --> 01:37:55,526
¿Han visto eso?
1897
01:37:55,550 --> 01:37:56,859
¡Está haciendo trampa!
1898
01:37:56,883 --> 01:37:59,443
Bueno, yo digo, digo,
que simplemente apesta.
1899
01:37:59,467 --> 01:38:00,693
Escuchen, no pasa nada.
1900
01:38:00,717 --> 01:38:02,193
Todo lo que tenemos que
hacer, es conseguir una canasta.
1901
01:38:02,217 --> 01:38:04,818
¿Cómo podremos anotar, si
él controla el partido, Doc.?
1902
01:38:04,842 --> 01:38:06,484
¿Dónde están mis Matones?
1903
01:38:06,508 --> 01:38:07,958
¡Aquí mismo, entrenador!
1904
01:38:10,925 --> 01:38:12,234
¡Sin piedad!
1905
01:38:12,258 --> 01:38:16,292
¡Ese despreciable
hijo de glitch!
1906
01:38:19,242 --> 01:38:20,734
¡Oigan! ¡Eso es!
1907
01:38:20,758 --> 01:38:22,859
Tu movida, papá. ¿Te acuerdas?
1908
01:38:22,883 --> 01:38:24,151
El glitch del retroceso.
1909
01:38:24,175 --> 01:38:26,318
Dentro y fuera. Cruce.
Retroceso. Dispara.
1910
01:38:26,342 --> 01:38:27,859
Ese movimiento
congeló todo mi juego.
1911
01:38:27,883 --> 01:38:29,068
Y eso es bueno, porque...
1912
01:38:29,092 --> 01:38:30,484
Si el juego se bloquea,
1913
01:38:30,508 --> 01:38:32,151
Al G. ya no podrá controlarlo.
1914
01:38:32,175 --> 01:38:33,609
Y si no puede controlarlo...
1915
01:38:33,633 --> 01:38:35,026
no podrá evitar que anotemos.
1916
01:38:35,050 --> 01:38:36,359
Correcto.
1917
01:38:36,383 --> 01:38:38,667
- ¡Chico!
- ¡Sí!
1918
01:38:38,992 --> 01:38:40,651
Esperen.
1919
01:38:40,675 --> 01:38:42,734
- Eso no va a funcionar.
- ¿Por qué no?
1920
01:38:42,758 --> 01:38:46,526
Cuando mi personaje
hizo el retroceso, se borró.
1921
01:38:46,550 --> 01:38:49,693
Entonces, el que haga
el movimiento glitch...
1922
01:38:49,717 --> 01:38:51,792
será borrado.
1923
01:38:53,883 --> 01:38:56,943
Así que, digo, digo, lo
echaremos a la suerte.
1924
01:38:56,967 --> 01:38:59,526
No haremos eso.
1925
01:38:59,550 --> 01:39:00,901
Pensaremos en otra cosa.
1926
01:39:00,925 --> 01:39:03,234
¿Y el viejo callejón de atrás?
1927
01:39:03,258 --> 01:39:04,750
Voy a hacer el movimiento.
1928
01:39:05,883 --> 01:39:08,359
¿Qué? No. Papá, serás borrado.
1929
01:39:08,383 --> 01:39:09,984
No soy un personaje
de videojuego.
1930
01:39:10,008 --> 01:39:11,526
Creo que estaré bien.
1931
01:39:11,550 --> 01:39:12,651
Papá, eso no lo sabes.
He hecho los cálculos.
1932
01:39:12,675 --> 01:39:13,859
Dom.
1933
01:39:13,883 --> 01:39:15,859
Alguien tiene que
hacer algo aquí.
1934
01:39:15,883 --> 01:39:17,609
LeBron, no tienes
que hacer esto.
1935
01:39:17,633 --> 01:39:18,693
¡No!
1936
01:39:18,717 --> 01:39:20,437
Escuchen, sólo me
pasan la pelota a mí.
1937
01:39:21,050 --> 01:39:22,250
Manos adentro.
1938
01:39:26,342 --> 01:39:27,693
Escuadrón Tune a las tres.
1939
01:39:27,717 --> 01:39:29,193
Uno, dos, tres...
1940
01:39:29,217 --> 01:39:30,833
¡Escuadrón Tune!
1941
01:39:42,758 --> 01:39:44,083
Aquí vamos.
1942
01:39:45,830 --> 01:39:48,159
LA ÚLTIMA OPORTUNIDAD
1943
01:39:49,133 --> 01:39:50,776
Sí, ¿esto es divertido?
1944
01:39:50,800 --> 01:39:53,901
Deberíamos hacerlo de
nuevo, y de nuevo, y de nuevo.
1945
01:39:53,925 --> 01:39:57,917
Una y otra vez, y otra
vez por toda la eternidad.
1946
01:40:00,550 --> 01:40:01,818
¿Cómo suena eso?
1947
01:40:01,842 --> 01:40:03,943
Diez segundos en el reloj.
1948
01:40:03,967 --> 01:40:07,833
Los Tunes están a un
punto por estilo de la victoria,
1949
01:40:08,633 --> 01:40:09,875
o de la derrota.
1950
01:40:22,717 --> 01:40:24,542
Esta es su última oportunidad.
1951
01:40:25,258 --> 01:40:26,568
Bugs, ¿qué has hecho?
1952
01:40:26,592 --> 01:40:28,443
¡Y parece una jugada rota!
1953
01:40:28,467 --> 01:40:32,609
Dentro y fuera.
Cruce. Retroceso...
1954
01:40:32,633 --> 01:40:34,818
¡Bugs, no!
1955
01:40:34,842 --> 01:40:37,542
¡Dispara!
1956
01:40:55,800 --> 01:40:58,083
El tiro de Bugs va
a quedarse corto.
1957
01:41:02,758 --> 01:41:06,264
Pero esperen, ¡LeBron
está volando por los aires!
1958
01:41:10,467 --> 01:41:11,875
Vamos, papá.
1959
01:41:18,842 --> 01:41:20,083
No.
1960
01:41:23,208 --> 01:41:25,458
No lo conseguirá.
1961
01:41:26,175 --> 01:41:27,359
Él... Él no va a...
1962
01:41:27,383 --> 01:41:29,292
Lo va a conseguir.
1963
01:41:30,217 --> 01:41:31,458
No.
1964
01:41:51,925 --> 01:41:53,750
¡Eso es trampa!
1965
01:42:12,529 --> 01:42:15,052
EL REY JAMES
1966
01:42:16,800 --> 01:42:19,625
Genial. Posterizado.
1967
01:42:25,217 --> 01:42:28,000
Sí. ¡Sí! ¡Vamos!
1968
01:42:29,717 --> 01:42:32,068
¡Lo logramos! ¡Sí!
1969
01:42:32,092 --> 01:42:35,750
- Posterizado.
- ¡Sí!
1970
01:42:36,883 --> 01:42:39,026
¡Los Tunes ganan!
¡Los Tunes ganan!
1971
01:42:39,050 --> 01:42:42,068
¡Increíble!
1972
01:42:42,092 --> 01:42:45,484
Al G. se acaba de
convertir en un póster literal.
1973
01:42:45,508 --> 01:42:48,833
¡Así no es como quería irme!
1974
01:42:50,092 --> 01:42:51,568
- ¡Sí!
- Yo digo, digo,
1975
01:42:51,592 --> 01:42:52,609
- ¡está bien!
- ¡A eso me refiero!
1976
01:42:52,633 --> 01:42:54,276
¡No, no, no, no, no!
1977
01:42:54,300 --> 01:42:55,984
Esperen. ¡No! ¡No!
1978
01:42:56,008 --> 01:42:58,026
¡Adiós, Matones!
1979
01:42:58,050 --> 01:43:00,109
¡Ganamos! ¡Hemos ganado!
1980
01:43:00,133 --> 01:43:01,500
¡Dame un abrazo!
1981
01:43:02,925 --> 01:43:05,609
- ¡Que alguien me abrace! ¿Alguien?
- Los quiero a todos. ¡Sí, Tunes!
1982
01:43:05,633 --> 01:43:07,609
¡Muy bien, papá!
1983
01:43:07,633 --> 01:43:09,067
¡Gran asistencia, Dom!
1984
01:43:26,633 --> 01:43:29,318
¡Sí! ¡Nunca dudé de ti, ni
por un segundo, LeBron!
1985
01:43:29,342 --> 01:43:32,193
¡Nos vamos a casa!
¡Muchas gracias!
1986
01:43:32,217 --> 01:43:34,776
Eres el Martillo de
Akron. ¡El elegido!
1987
01:43:34,800 --> 01:43:38,750
¡El Rey James, nene! ¡Te quiero!
1988
01:43:39,383 --> 01:43:41,125
Nos vamos a casa...
1989
01:43:47,675 --> 01:43:49,042
Bugs...
1990
01:43:51,217 --> 01:43:54,292
¿Cómo lo hice, entrenador?
1991
01:43:58,758 --> 01:44:01,984
Bugs, eso es lo menos
loco que hayas hecho.
1992
01:44:02,008 --> 01:44:03,484
Has acertado.
1993
01:44:03,508 --> 01:44:07,568
Pero cuidar de las personas
qué quieres es fundamental.
1994
01:44:07,592 --> 01:44:09,208
¿Verdad, Doc.?
1995
01:44:12,092 --> 01:44:13,542
Gracias.
1996
01:44:16,425 --> 01:44:17,708
Adiós, Bron.
1997
01:44:43,750 --> 01:44:45,630
BIENVENIDOS AL MUNDO
LOONEY TUNES POBLACIÓN:
1998
01:44:46,708 --> 01:44:48,058
TEMPORADA DE PATOS
1999
01:44:58,800 --> 01:45:00,625
Lo logramos.
2000
01:45:02,125 --> 01:45:05,292
Si volvimos a estar juntos.
2001
01:45:06,592 --> 01:45:07,943
Bugs...
2002
01:45:07,967 --> 01:45:10,375
Eso es todo para mí, amigos.
2003
01:45:33,800 --> 01:45:35,708
- ¿Hijo?
- Papá.
2004
01:45:41,133 --> 01:45:42,734
- Estás bien, ¿verdad?
- Estoy bien.
2005
01:45:42,758 --> 01:45:43,943
- ¿Estás seguro?
- Estoy bien.
2006
01:45:43,967 --> 01:45:45,542
Muy bien, vayamos a casa.
2007
01:45:47,467 --> 01:45:48,708
Ven aquí, chico.
2008
01:45:50,675 --> 01:45:51,818
¡Papi!
2009
01:45:51,842 --> 01:45:53,776
- Nena, hola. Xosha, ¡hola!
- ¡Papá!
2010
01:45:53,800 --> 01:45:55,609
- ¡Cariño!
- ¡Mamá!
2011
01:45:55,633 --> 01:45:56,859
- Les he echado mucho de menos.
- Hermano, eso fue increíble.
2012
01:45:56,883 --> 01:45:58,109
¡Estoy muy orgulloso de ti!
2013
01:45:58,133 --> 01:45:59,443
Toda mi familia.
2014
01:45:59,467 --> 01:46:00,859
¡Dios mío!
2015
01:46:00,883 --> 01:46:02,193
- Los quiero, chicos.
- Nosotros también te queremos.
2016
01:46:02,217 --> 01:46:03,568
Vamos, Malik. Intégrate, hombre.
2017
01:46:03,592 --> 01:46:04,984
¡Eres el Bron, hombre!
2018
01:46:05,008 --> 01:46:06,276
Es un asunto de familia,
hombre. Intégrate.
2019
01:46:06,300 --> 01:46:08,193
¡LeBron! LeBron.
2020
01:46:08,217 --> 01:46:09,943
Oye, Malik, ¿estás bien?
2021
01:46:09,967 --> 01:46:11,193
No. No, hombre.
2022
01:46:11,217 --> 01:46:12,900
- ¿Estás llorando?
- ¿Qué?
2023
01:46:13,558 --> 01:46:15,690
- No estoy llorando, hermano.
- De acuerdo.
2024
01:46:17,082 --> 01:46:20,295
UNA SEMANA MÁS TARDE
2025
01:46:21,133 --> 01:46:23,151
Entonces, Dom, ¿estás listo para
el campamento de baloncesto?
2026
01:46:23,175 --> 01:46:24,943
Sí, la verdad es que
estoy bastante emocionado.
2027
01:46:24,967 --> 01:46:26,734
¿Sí? Porque sé lo
mucho que querías...
2028
01:46:26,758 --> 01:46:28,318
Creo que me voy a
tomar un descanso...
2029
01:46:28,342 --> 01:46:30,068
de los videojuegos por ahora.
2030
01:46:30,092 --> 01:46:31,859
Ya sabes, después de...
2031
01:46:31,883 --> 01:46:33,484
¿meternos en uno?
2032
01:46:33,508 --> 01:46:34,568
Sí.
2033
01:46:34,592 --> 01:46:37,484
¿En serio? Porque, como que...
2034
01:46:37,508 --> 01:46:39,776
Quiero decir, siento que
me he equivocado ya.
2035
01:46:39,800 --> 01:46:42,818
Quiero decir que podríamos dar
la vuelta ahora mismo, si quieres.
2036
01:46:42,842 --> 01:46:44,667
¿De qué estás hablando?
2037
01:46:46,758 --> 01:46:48,042
Mira.
2038
01:46:50,144 --> 01:46:53,276
CAMPAMENTO DE DISEÑO
DE VIDEOJUEGOS DEL E3
2039
01:46:56,675 --> 01:47:00,042
Me imaginé que ya era
hora de que fueras tú mismo.
2040
01:47:02,050 --> 01:47:03,151
Gracias, papá.
2041
01:47:03,175 --> 01:47:04,609
De nada.
2042
01:47:04,633 --> 01:47:06,667
Oye amigo, que te diviertas.
2043
01:47:08,883 --> 01:47:10,083
Oye, Dom.
2044
01:47:10,675 --> 01:47:12,042
¿La pelota?
2045
01:47:17,342 --> 01:47:19,167
Creo que me voy
a quedar con ella.
2046
01:47:29,452 --> 01:47:31,276
Eso es muy dulce.
2047
01:47:31,300 --> 01:47:33,026
¿Qué hay de nuevo, Doc.?
2048
01:47:33,050 --> 01:47:35,359
- ¡Bugs! ¿Cómo has...?
- Vamos.
2049
01:47:35,383 --> 01:47:38,484
No pensaste que te ibas a librar
de mí tan fácilmente, ¿verdad?
2050
01:47:38,508 --> 01:47:41,026
Te lo dije, ¡soy un Tune, Doc.!
2051
01:47:41,050 --> 01:47:43,193
¡Puedo sobrevivirlo a todo!
2052
01:47:43,217 --> 01:47:44,859
Me alegro de verte, amigo.
2053
01:47:44,883 --> 01:47:46,609
Por cierto, ¿crees que podría...
2054
01:47:46,633 --> 01:47:48,193
quedarme en tu cueva unos días?
2055
01:47:48,217 --> 01:47:50,026
Por supuesto. Habrá espacio
más que suficiente para ti.
2056
01:47:50,050 --> 01:47:52,068
¡Genial! Nunca he
estado en Tinseltown.
2057
01:47:52,092 --> 01:47:53,318
Quiero ir a un
tour de estrellas.
2058
01:47:53,342 --> 01:47:54,984
He oído que aquí les
encanta beber jugo.
2059
01:47:55,008 --> 01:47:56,401
¿Hacen jugo de zanahoria?
2060
01:47:56,425 --> 01:47:57,818
Aquí te sacan jugo
de cualquier cosa.
2061
01:47:57,842 --> 01:47:59,734
Oye, ¿puedo quedarme
para el martes de tacos?
2062
01:47:59,758 --> 01:48:01,818
¡Martes de tacos! Sin duda.
2063
01:48:01,842 --> 01:48:03,818
Espero que tú y la señora
LeBron tengan suficientes literas...
2064
01:48:03,842 --> 01:48:05,984
porque tengo algunos
amigos que querrán visitarme.
2065
01:48:06,008 --> 01:48:07,568
Espera, espera. ¿Unas literas?
2066
01:48:07,592 --> 01:48:10,318
Así es. Me he traído
a toda la pandilla.
2067
01:48:10,342 --> 01:48:11,609
¿Qué quieres decir
con "toda la pandilla"?
2068
01:48:11,633 --> 01:48:13,443
No podrás deshacerte
de nosotros ahora, Doc.
2069
01:48:13,467 --> 01:48:15,250
Somos una familia.
2070
01:55:18,808 --> 01:55:21,708
Eso es, eso es, eso
es todo, amigos...