1 00:00:18,464 --> 00:00:23,011 Jeg får først fri klokken ni. Så sig til træneren, jeg henter dig lidt senere. 2 00:00:23,178 --> 00:00:24,429 Okay. 3 00:00:24,596 --> 00:00:27,515 - Held og lykke. - Tak. 4 00:00:27,682 --> 00:00:29,642 Hey... 5 00:00:29,809 --> 00:00:34,355 Hvis jeg kunne, ville jeg være der og heppe på dig. 6 00:00:34,522 --> 00:00:36,816 Jeg ved det godt. Næste kamp. 7 00:00:37,817 --> 00:00:39,152 Bron? 8 00:00:40,361 --> 00:00:41,988 Glemmer du ikke noget? 9 00:00:47,660 --> 00:00:50,830 - Jeg elsker dig, mor. - I lige måde, skat. 10 00:00:52,540 --> 00:00:54,042 Okay, vis dem, hvad du kan. 11 00:01:04,636 --> 00:01:07,347 - Hvad så, Bron? - Hej, Malik. 12 00:01:10,517 --> 00:01:16,231 Den er til dig. Min far skaffede mig den nye Game Boy Color. 13 00:01:16,397 --> 00:01:20,026 Hvis den fryser, skal du bare slå på den. Det virker hver gang. 14 00:01:20,193 --> 00:01:22,695 - Tak. - Lad os så få den sejr. 15 00:01:32,038 --> 00:01:33,915 Hva' så, fessor? 16 00:01:34,082 --> 00:01:37,919 Hvor er Bron henne? LeBron James! 17 00:01:38,086 --> 00:01:40,880 - Hva' så...? - Hvad fanden er det? 18 00:01:41,047 --> 00:01:44,509 Se så at komme ind på banen! Hvad laver du? 19 00:01:45,927 --> 00:01:49,055 Hey! Gør plads for Bron! 20 00:01:49,806 --> 00:01:51,474 Ingen andre skyder. 21 00:01:52,517 --> 00:01:56,729 Okay, hold på bolden! Du skyder. 22 00:01:57,230 --> 00:01:58,147 Giv plads! 23 00:01:58,314 --> 00:02:01,025 Du ved, hvad du skal gøre. Du styrer. 24 00:02:06,990 --> 00:02:08,658 Pokkers! 25 00:02:08,825 --> 00:02:10,160 Det er okay. 26 00:02:10,660 --> 00:02:11,703 Pokkers! 27 00:02:12,078 --> 00:02:16,166 Stil op på linje her foran mig. 28 00:02:20,336 --> 00:02:23,715 Hør her. Jeg er ikke skuffet over, vi tabte. 29 00:02:23,882 --> 00:02:28,303 For det handler om, at du skal give alt, og det gjorde du ikke i aften. 30 00:02:28,469 --> 00:02:32,807 LeBron... du var ikke fokuseret. 31 00:02:32,974 --> 00:02:37,228 Du skal være klar, før du går på banen. Før du kommer ind i salen. 32 00:02:37,395 --> 00:02:39,480 Alle de andre spiller videospil... 33 00:02:39,647 --> 00:02:45,195 Det handler ikke om de andre, men om dig. Du er den bedste spiller, jeg har trænet. 34 00:02:45,570 --> 00:02:49,824 Du kan blive din generations store talent, hvis du fokuserer på basketball 35 00:02:49,991 --> 00:02:53,286 og ikke på de der... udenoms ting. 36 00:02:53,453 --> 00:02:56,372 Vil man være god, må man arbejde for det. 37 00:02:56,539 --> 00:02:59,167 Du kan bruge basketball til at ændre alt. 38 00:02:59,334 --> 00:03:02,795 For din mor, for dig, for alle, du holder af. 39 00:03:03,671 --> 00:03:05,215 Vil du det? 40 00:03:10,094 --> 00:03:11,304 SNURRE SNUP 41 00:03:13,765 --> 00:03:18,853 LeBron James har en NBA-krop. Godt to meter, 109 kilo. 42 00:03:19,020 --> 00:03:21,314 Og så har han hele pakken. 43 00:03:25,568 --> 00:03:30,406 Ved udvælgelsen af spillere til NBA i 2003 44 00:03:30,573 --> 00:03:35,495 vælger Cleveland Cavaliers LeBron James. 45 00:03:40,542 --> 00:03:42,585 Her er han med sin mor, Gloria. 46 00:04:04,816 --> 00:04:08,152 Og prisen som NBA's mest værdifulde spiller går til... 47 00:04:11,114 --> 00:04:13,491 Til efteråret spiller jeg i South Beach. 48 00:04:13,658 --> 00:04:18,913 LeBron James med sit første fieldgoal som spiller for Miami Heat. 49 00:04:20,123 --> 00:04:25,211 Den mest værdifulde spiller i NBA-finalen i 2012. 50 00:04:25,378 --> 00:04:29,424 NBA-mesterskabet 2013 går til Miami! 51 00:04:30,300 --> 00:04:32,010 Jeg vil ikke bare klappe i og drible. 52 00:04:35,847 --> 00:04:39,434 Vi er i Det Hvide Hus. Det er for vildt. 53 00:04:39,601 --> 00:04:41,811 LeBron James tager tilbage til Cleveland. 54 00:04:41,978 --> 00:04:45,815 Jeg vil gøre det, der gør min by glad. 55 00:04:45,982 --> 00:04:48,026 Jeg elsker jer. Jeg er tilbage! 56 00:04:50,361 --> 00:04:54,824 LeBron James, en stor amerikansk historie. 57 00:04:54,991 --> 00:04:57,452 Blokering af James! Det er slut! 58 00:04:58,036 --> 00:05:00,580 Cleveland! Det her er til jer! 59 00:05:00,747 --> 00:05:03,917 LeBron James er Los Angeles Lakers-spiller. 60 00:05:04,083 --> 00:05:06,920 Det er jo helt fantastisk, det der. 61 00:05:07,962 --> 00:05:11,925 To sekunder tilbage. Når James det? Jep! 62 00:05:23,520 --> 00:05:27,941 FAMILIEN JAMES' BOPÆL LOS ANGELES - NUTIDEN 63 00:05:34,781 --> 00:05:38,993 - Er dit spil snart færdig? - Næsten. 64 00:05:39,160 --> 00:05:42,914 Er du næsten klar til at spørge far om spilcampen i weekenden? 65 00:05:43,081 --> 00:05:46,584 - Jeg venter på det rigtige tidspunkt. - Få det nu overstået. 66 00:05:46,751 --> 00:05:50,463 - Bare fordi han altid siger ja til dig. - Det er, fordi jeg er sød. 67 00:05:50,630 --> 00:05:55,802 - Så sød er du ikke. - Du snakker. Har du det kun i munden? 68 00:05:55,969 --> 00:05:57,554 Lad os se, hvad du kan. 69 00:05:58,972 --> 00:06:02,016 Okay. Pas på, jeg ikke snyder dig. Snydt! 70 00:06:03,852 --> 00:06:05,228 Okay. 71 00:06:05,770 --> 00:06:07,188 Helt ærlig. 72 00:06:07,689 --> 00:06:08,982 Dom. 73 00:06:09,148 --> 00:06:12,360 - Hvad var det? - Et frit skud. 74 00:06:12,527 --> 00:06:16,531 Hvis du skal være herude, skal du give alt, hvad du har. 75 00:06:16,698 --> 00:06:19,200 - Hvor er dine grundregler? - Vi hygger bare. 76 00:06:19,367 --> 00:06:24,414 - Alt mellem disse fire linjer er træning. - Hvem siger, jeg ikke træner? 77 00:06:24,581 --> 00:06:29,460 - Den her. - Du skulle ikke have taget den med herud. 78 00:06:29,627 --> 00:06:34,257 Det er ikke en leg. Fokusér, og drop det legetøj. 79 00:06:34,424 --> 00:06:38,553 - Darius, slap af. Du ved, jeg ser alt. - Hvordan gør han det? 80 00:06:39,137 --> 00:06:42,974 Bold. Vis mig den dribling bagud, jeg lærte dig. 81 00:06:43,600 --> 00:06:47,896 Du kan godt. Crossover-dribling, et skridt bagud. 82 00:06:50,648 --> 00:06:54,319 Kom nu, Dom. Koncentrér dig. Darius, vis ham det. 83 00:06:54,485 --> 00:06:57,530 Kig på mig. Bold. 84 00:06:58,656 --> 00:07:01,117 Ind og ud, crossover, træd bagud, skyd. 85 00:07:02,535 --> 00:07:06,289 - Sådan. Din bror arbejder for det. - Jeg spiller hele dagen. 86 00:07:08,500 --> 00:07:10,335 Dom, fokusér. 87 00:07:10,502 --> 00:07:16,174 Der er basketcamp i weekenden. De slagter dig, når de ser, hvad du kan. 88 00:07:20,970 --> 00:07:25,975 Giver vi bare op nu? Vil man være god, må man arbejde for det. 89 00:07:38,821 --> 00:07:40,615 Det var bedre. 90 00:07:40,782 --> 00:07:44,369 Lad os træne. Det er slut med de spil. 91 00:07:44,536 --> 00:07:45,954 Okay. Jeg er klar. 92 00:07:48,122 --> 00:07:52,377 Drenge! I kan ikke blive herude hele dagen. Det er spisetid. 93 00:07:52,544 --> 00:07:54,838 - Øv. - Mener du det, Bron? 94 00:07:55,672 --> 00:07:58,466 Hvad skal vi have? Spaghetti med kødboller? 95 00:08:00,677 --> 00:08:02,470 Det er min livret! 96 00:08:13,356 --> 00:08:17,861 Skulle du ikke støtte Dom noget mere? Hygge dig spontant med ham? 97 00:08:18,027 --> 00:08:22,365 Vi var lige udenfor. Hvor meget mere spontan kan jeg være? 98 00:08:22,532 --> 00:08:25,451 Jeg er bange for, du presser ham for hårdt. 99 00:08:25,618 --> 00:08:29,747 Han beder selv om den bedste træning, så han kan blive den bedste. 100 00:08:29,914 --> 00:08:33,168 Hvad med at tale med din søn om andet end basket? 101 00:08:33,334 --> 00:08:34,460 Som hvad? 102 00:08:34,627 --> 00:08:41,176 At Dom har lavet et videospil. Han er 12 og har lavet sit eget spil. 103 00:08:41,342 --> 00:08:47,348 Ja, det er fantastisk. Men hvis jeg ikke presser ham og holder ham fokuseret... 104 00:08:47,515 --> 00:08:53,521 Han har ikke brug for en træner. Han har brug for sin far. 105 00:09:03,156 --> 00:09:06,409 BURBANK, CALIFORNIEN 106 00:09:27,222 --> 00:09:29,432 WARNER BROS.' SERVERVERS 107 00:09:30,767 --> 00:09:32,268 LeBron James, et hit. 108 00:09:32,435 --> 00:09:33,645 LeBron James... 109 00:09:35,313 --> 00:09:37,690 KONGEN VENDER TILBAGE 110 00:09:44,781 --> 00:09:46,908 KONGEN 111 00:09:47,951 --> 00:09:52,705 Jeg har ledt længe efter den perfekte partner til denne lancering. 112 00:09:52,872 --> 00:09:56,125 Nu har jeg endelig fundet ham. LeBron James. 113 00:09:59,003 --> 00:10:02,298 Pete, han er familiefar, iværksætter. 114 00:10:02,465 --> 00:10:07,095 Superstjerne på de sociale medier med millioner af fans verden over. 115 00:10:07,262 --> 00:10:11,182 Algoritmisk set er han mere end en atlet. 116 00:10:11,349 --> 00:10:13,309 Han er en konge. 117 00:10:16,062 --> 00:10:21,109 Jeg ved, jeg bare er en algoritme, Pete. Så derfor har jeg brug for kong James. 118 00:10:24,320 --> 00:10:26,447 Jeg er fanget i Serververset. 119 00:10:28,783 --> 00:10:31,744 Ingen ved, hvem jeg er, eller hvad jeg gør. 120 00:10:34,747 --> 00:10:37,041 Men det ændrer sig i dag. 121 00:10:37,208 --> 00:10:42,297 For i dag lancerer Warner Bros. Den revolutionerende teknologi, 122 00:10:42,463 --> 00:10:45,300 som jeg er hjernen bag. 123 00:10:45,466 --> 00:10:49,470 I dag er det min tur til at brillere. 124 00:10:51,681 --> 00:10:53,558 Se ham lige, Pete. 125 00:10:55,310 --> 00:10:58,855 Han er omdrejningspunkt for hele denne operation. 126 00:11:00,231 --> 00:11:03,526 Når jeg indgår partnerskab med kong James 127 00:11:03,693 --> 00:11:08,490 og kombinerer hans berømmelse med min utrolige techviden... 128 00:11:10,074 --> 00:11:15,079 vil jeg endelig få den anerkendelse og respekt, jeg i den grad fortjener. 129 00:11:15,914 --> 00:11:18,917 LeBron James, gør dig klar. 130 00:11:29,469 --> 00:11:30,803 Halløjsa. 131 00:11:32,222 --> 00:11:36,768 En ny idé fra algoritmen. Jeg lytter. 132 00:11:55,370 --> 00:11:56,412 INDLÆSER... 133 00:11:56,579 --> 00:11:57,622 SCANNING FÆRDIG 134 00:12:01,501 --> 00:12:02,544 EMNE: PÅMINDELSE 135 00:12:02,627 --> 00:12:04,796 NÆSTE WEEKEND E3 SPILDESIGNCAMP 136 00:12:11,386 --> 00:12:13,096 Hej, Dom. 137 00:12:14,222 --> 00:12:18,601 - Hvad laver du? - Jeg arbejder bare på mit spil. 138 00:12:18,768 --> 00:12:23,731 - Er det det, du har været i gang med? - Det er faktisk færdigt, men jeg... 139 00:12:23,898 --> 00:12:25,233 Sæt dig. 140 00:12:25,400 --> 00:12:27,986 Jeg mangler stadig at designe nogle af spillerne. 141 00:12:29,863 --> 00:12:35,076 - Hvem er det? - Det er folk, der følger min livestream. 142 00:12:35,243 --> 00:12:37,453 - Ret sejt, ikke? - Okay. 143 00:12:37,620 --> 00:12:42,667 Man laver kombinationer og moves. Jo bedre man er, jo flere følgere får man. 144 00:12:42,834 --> 00:12:44,711 Lad mig se et par kombinationer. 145 00:12:44,878 --> 00:12:46,880 Crossover. Straffelinjen! 146 00:12:47,046 --> 00:12:47,839 Det var flot. 147 00:12:48,006 --> 00:12:49,048 PLAKATVÆRDIG 148 00:12:49,174 --> 00:12:50,842 - Plakatværdig! - Plakatværdig? 149 00:12:51,009 --> 00:12:55,054 - Er det ikke rigtig basket? - Jeg har tvistet det lidt. 150 00:12:55,221 --> 00:12:57,724 Man kan få stilpoint. 151 00:12:57,891 --> 00:12:58,933 Powerups. 152 00:12:59,100 --> 00:13:01,644 Det er ligesom basket, men bedre. 153 00:13:01,811 --> 00:13:05,273 Man spiller bare for sjov. Kan du huske 'sjov', far? 154 00:13:05,440 --> 00:13:08,026 Jeg er sjov. Giv mig den. 155 00:13:08,193 --> 00:13:11,112 Nu skal du se, hvor sjov jeg er. Du får tæv. 156 00:13:11,279 --> 00:13:13,239 Jeg har savnet det her. 157 00:13:14,782 --> 00:13:17,285 - Var det mit move? - Jeg har tilføjet det. 158 00:13:17,452 --> 00:13:20,788 - Ind og ud, crossover, træd bagud. - Og skyd. 159 00:13:23,833 --> 00:13:24,876 Nej. 160 00:13:25,919 --> 00:13:26,961 Hvorfor går han i stå? 161 00:13:29,047 --> 00:13:34,052 - Nej, nej... - Kan du fikse det? Det er ikke min skyld. 162 00:13:34,219 --> 00:13:36,346 Nej, lad være med at slette... 163 00:13:36,513 --> 00:13:38,389 SYSTEMFEJL 164 00:13:40,934 --> 00:13:44,062 Hele min figur er væk. 165 00:13:44,229 --> 00:13:47,607 Det tager mig mindst en uge at genopbygge det her. 166 00:13:50,527 --> 00:13:55,865 Hør her. Nogle gange møder man modgang. Det hører med. 167 00:13:56,032 --> 00:13:59,077 Men hvis du brænder for noget, må du kæmpe videre. 168 00:14:01,996 --> 00:14:03,331 Er du med? 169 00:14:04,874 --> 00:14:10,004 Det her vil måske få humøret op. Jeg skal mødes med Warner Bros. om en hightechfilm. 170 00:14:10,171 --> 00:14:12,841 - Vil du med? - Ja ja, far. 171 00:14:13,007 --> 00:14:16,511 Hvad? Far kom lige med en fed idé. 172 00:14:17,971 --> 00:14:22,767 - Lad nu være med at dabbe, far. - Hvad sagde du? Sagde du: 'Dab, far'? 173 00:14:22,934 --> 00:14:24,602 - Nej, jeg sagde... - Dab. 174 00:14:24,769 --> 00:14:27,480 Malik er her om et kvarter. Kom så. 175 00:14:29,190 --> 00:14:30,650 WARNER BROS.-STUDIERNE 176 00:14:30,817 --> 00:14:35,405 Det hedder Warner 3000 og er det nyeste nye! 177 00:14:35,572 --> 00:14:37,907 Hej. Jeg hedder Al G. Ritme. 178 00:14:38,074 --> 00:14:44,914 Jeg er en algoritme på Warner Bros., studiet bag alle klassikerne. 179 00:14:45,081 --> 00:14:48,751 Men nu kommer vores hidtil største frembringelse. 180 00:14:49,210 --> 00:14:50,545 Warner 3000. 181 00:14:51,129 --> 00:14:54,340 Det vil revolutionere hele underholdningsindustrien, 182 00:14:54,507 --> 00:14:57,886 og vi vil have dig på holdet, kong James. 183 00:14:58,887 --> 00:15:02,891 Vi ved, du har travlt, men vi kan gøre det meget nemt for dig. 184 00:15:03,641 --> 00:15:08,104 For vores nye Warner 3000-teknologi scanner dig lige ind i filmene. 185 00:15:08,271 --> 00:15:09,814 KOPIERING FÆRDIG 186 00:15:11,024 --> 00:15:13,610 Det er som at se sig i spejlet, ikke, LeBron? 187 00:15:14,986 --> 00:15:17,405 Tænk over det: Batman mod LeBron. 188 00:15:23,286 --> 00:15:25,038 LeBron of Thrones. 189 00:15:31,377 --> 00:15:33,463 LeBron og hemmelighedernes kammer. 190 00:15:35,340 --> 00:15:37,342 Mulighederne er uendelige. 191 00:15:37,884 --> 00:15:42,931 Du bliver kongen af Warner Bros. Takket være Warner 3000. 192 00:15:44,015 --> 00:15:50,021 Sig ja, LeBron, og sammen vil vi skabe fantastisk underholdning... 193 00:15:50,188 --> 00:15:52,524 for altid. 194 00:16:01,866 --> 00:16:07,080 Nå, hvad siger du til det? Ret godt, ikke? 195 00:16:07,956 --> 00:16:12,418 Se lige det ansigt. Han er målløs. Han er vild med det! 196 00:16:12,585 --> 00:16:16,256 Og hvad med den algoritme, hva'? Ret genial. 197 00:16:16,422 --> 00:16:20,760 Han fandt selv på præsentationen. Jeg må nok passe lidt på. 198 00:16:20,927 --> 00:16:26,724 Ja! Endelig får jeg lidt respekt. Sådan. 199 00:16:26,891 --> 00:16:31,145 Det... Det var interessant. Ikke, Malik? 200 00:16:32,981 --> 00:16:38,611 Altså, jeg er basketspiller, og sportsfolk som skuespillere... det går aldrig godt. 201 00:16:39,153 --> 00:16:43,449 Jeg er ked af det. Det her er bare... Det er bare ikke mig. 202 00:16:43,616 --> 00:16:49,622 - Jeg skal bruge al min tid på basket. - Så så, Bron. Nu må vi ikke forhaste os. 203 00:16:49,789 --> 00:16:51,457 Lad os nu lige høre. 204 00:16:51,624 --> 00:16:56,546 Ikke for noget, men det er en megadårlig idé. 205 00:16:56,921 --> 00:16:58,882 Algoritmen er skod. 206 00:17:00,258 --> 00:17:01,092 Skod? 207 00:17:01,259 --> 00:17:04,888 Det er en af de værste idéer, jeg har hørt. Oppe i top fem. 208 00:17:05,471 --> 00:17:10,810 Okay, tak. Tak! Du siger lige det, jeg tænker. 209 00:17:10,977 --> 00:17:14,856 Den algoritme er intet værd. Du er færdig, algoritme! 210 00:17:15,023 --> 00:17:18,484 Sikke en forfærdelig idé. Så dum. 211 00:17:18,651 --> 00:17:21,863 - Pete, han sagde vel ikke 'dum'? - Åh-åh. 212 00:17:22,030 --> 00:17:24,866 Jeg synes nu, algoritmen er ret fed. 213 00:17:25,033 --> 00:17:30,246 Er det en heuristisk algoritme eller en matrixvariant? 214 00:17:31,039 --> 00:17:34,250 Dom bruger medulla oblongata. 215 00:17:34,876 --> 00:17:37,879 Vi har vist en lille Stevie Jobs blandt os. 216 00:17:38,046 --> 00:17:41,716 - Jeg udvikler faktisk mit eget videospil. - Godt gået. 217 00:17:41,883 --> 00:17:46,679 Har du hørt om E3 Spildesigncamp? Den afholdes i weekenden, og jeg skal med. 218 00:17:46,846 --> 00:17:52,060 - Der kommer en masse andre kodere. - Dom, du kan ikke tage derhen. 219 00:17:52,227 --> 00:17:54,896 Der er basketcamp næste weekend. 220 00:17:55,063 --> 00:17:57,440 Jeg tager ikke med på basketcamp, far. 221 00:17:57,982 --> 00:18:03,071 Du skal ikke være bange. Du har et stort potentiale på banen. Jeg kan hjælpe dig. 222 00:18:04,197 --> 00:18:07,283 Det er ikke det, jeg vil. 223 00:18:09,410 --> 00:18:10,453 Dom. 224 00:18:11,329 --> 00:18:13,540 Dejligt at møde... 225 00:18:13,706 --> 00:18:15,083 Undskyld. 226 00:18:15,250 --> 00:18:16,292 Dom! 227 00:18:17,252 --> 00:18:19,170 Vi mødes ved bilen. 228 00:18:20,588 --> 00:18:21,756 Hvad? 229 00:18:24,926 --> 00:18:27,011 Er det et nej, eller...? 230 00:18:31,808 --> 00:18:37,146 Hvad bilder han sig ind? At afvise mig? Ydmyge mig? 231 00:18:44,445 --> 00:18:45,655 Okay. 232 00:18:47,198 --> 00:18:48,408 Fint nok. 233 00:18:50,451 --> 00:18:55,456 Jeg prøvede at være holdspiller, men det er slut nu. 234 00:18:55,623 --> 00:19:00,044 Jeg er færdig med at spille efter andres regler. Nu er det mit spil! 235 00:19:03,464 --> 00:19:07,302 Dom! Jeg er din far. Stands, når jeg siger det. 236 00:19:07,468 --> 00:19:09,095 Denne vej, kong James. 237 00:19:09,512 --> 00:19:13,016 Du går ikke ind i elevatoren! Kom nu, Dom. 238 00:19:24,194 --> 00:19:28,323 Jeg kan ikke bare lade dig droppe campen. Du har sagt ja. 239 00:19:29,282 --> 00:19:32,327 Du får mig til at hade basketball. 240 00:19:32,494 --> 00:19:34,496 - Det mener du ikke. - Jo. 241 00:19:35,455 --> 00:19:39,375 Det går altid efter dit hoved. Du lader mig aldrig gøre det, jeg vil. 242 00:19:39,542 --> 00:19:42,295 Du lader mig aldrig bare være mig selv. 243 00:19:43,963 --> 00:19:47,842 Tror du, jeg fik lov til at 'være mig selv', da jeg var 12? 244 00:19:50,678 --> 00:19:52,764 Vent. Forkert etage. 245 00:19:55,850 --> 00:19:58,645 INGEN ADGANG FOR UVEDKOMMENDE 246 00:20:00,563 --> 00:20:02,232 Warner 3000. 247 00:20:05,652 --> 00:20:07,904 Velkommen, Dominic James. 248 00:20:18,498 --> 00:20:21,417 Wow, det her er sejt. 249 00:20:24,254 --> 00:20:26,589 Dom? Hold nu op med det pjat. 250 00:20:26,756 --> 00:20:30,093 Mor bliver sur, hvis jeg ikke får dig hjem til spisetid. 251 00:20:30,969 --> 00:20:33,596 Det her computerhejs er ikke noget for mig. 252 00:20:35,723 --> 00:20:36,766 Dom? 253 00:20:42,856 --> 00:20:43,898 Dom! 254 00:20:49,821 --> 00:20:50,864 Dom? 255 00:20:55,577 --> 00:20:58,079 Hvad i hede hule Matrix? 256 00:21:17,432 --> 00:21:22,395 - Dom! Hvad sker der? Er du okay? - Ja, jeg har det fint. 257 00:21:23,021 --> 00:21:27,775 Wow. Det må være en vildt avanceret teknologi. 258 00:21:27,942 --> 00:21:31,529 Holografi eller en form for virtual reality. 259 00:21:31,696 --> 00:21:36,326 - Sig nu bare, hvad der foregår. - Jeg tror, vi er blevet digitale. 260 00:21:36,493 --> 00:21:38,661 - Vi er inde i computeren. - Er vi inde i computeren? 261 00:21:38,828 --> 00:21:42,582 Jeg har jo klaustrofobi. Hvordan kommer vi ud? 262 00:21:42,749 --> 00:21:44,709 Siri, få os ud herfra. 263 00:21:44,876 --> 00:21:50,632 Hvem der? Hvem vover at forstyrre den mægtige Al G.? 264 00:21:54,636 --> 00:21:58,056 I skulle se jer selv. I blev dødbange. 265 00:21:59,015 --> 00:22:00,391 Sygt sjovt. 266 00:22:09,275 --> 00:22:11,152 Se. Intet at være bange for. 267 00:22:11,611 --> 00:22:13,738 - Computeren er sort. - Ja, det kan jeg se. 268 00:22:13,905 --> 00:22:14,948 Hejsa. 269 00:22:17,033 --> 00:22:18,076 Hej. 270 00:22:19,369 --> 00:22:22,580 Wow. Kong James. Jeg er kæmpe fan. 271 00:22:22,997 --> 00:22:25,708 Jeg ved ikke helt... Jeg troede, du ville være højere. 272 00:22:27,961 --> 00:22:30,129 - Grafikken er helt vild. - Ja, ikke? 273 00:22:30,296 --> 00:22:33,883 Du skal ikke røre computermanden. Hvad foregår der? 274 00:22:34,050 --> 00:22:37,929 - Og hvem er du? - Undskyld. Hvor uhøfligt af mig. 275 00:22:39,013 --> 00:22:41,349 Jeg er kong Al G. Ritme. 276 00:22:41,516 --> 00:22:44,769 - Du er ham fra videoen. - Ja, det er jeg. 277 00:22:44,936 --> 00:22:46,312 Og det her... 278 00:22:47,021 --> 00:22:52,360 Mine herrer, det her er Warner Bros.' Serververs. 279 00:22:53,444 --> 00:22:58,241 - Man føler sig helt ubetydelig, ikke? - Er alle computere sådan? 280 00:22:59,409 --> 00:23:01,703 Dom? Dom? 281 00:23:02,620 --> 00:23:05,832 - Hvad har du gjort ved ham? Hvor er Dom? - Hvem er Dom? 282 00:23:07,750 --> 00:23:10,170 Ro på, makker. Du skal nok få din søn tilbage. 283 00:23:10,336 --> 00:23:13,882 - Du vover på at sige 'men'. - Men du skal gøre noget for mig. 284 00:23:14,048 --> 00:23:16,009 Hvad mener du? 285 00:23:16,885 --> 00:23:22,182 Du skulle ikke have afvist mine idéer. 286 00:23:22,348 --> 00:23:26,477 Det var en fejl. Nu må du hjælpe mig med at fuldføre min skæbne. 287 00:23:26,644 --> 00:23:32,984 - Hvis du ikke får min søn tilbage... - Næ næ, du skal ikke true. 288 00:23:33,193 --> 00:23:39,157 Du bestemmer ikke. Jeg er konge i det her rige, ikke din kuede træner. 289 00:23:39,532 --> 00:23:44,704 Du får din søn tilbage, hvis vi to tager et spil basket. 290 00:23:44,871 --> 00:23:48,791 - Vil du spille basket mod mig? - Du ville jo ikke lave film. 291 00:23:48,958 --> 00:23:52,212 Du ville 'fokusere på dit spil'. 292 00:23:52,378 --> 00:23:57,884 Nu får du lov til at fokusere på dit spil. Vi to skal give dem et show. 293 00:23:58,051 --> 00:24:03,556 Vi skal spille basketball foran det største publikum nogensinde. 294 00:24:03,723 --> 00:24:10,480 Alle dine fans vil se med. Og når de ser os to sammen, 295 00:24:10,647 --> 00:24:15,276 vil jeg endelig træde ud af skyggen og ind i lyset. 296 00:24:15,443 --> 00:24:19,906 Hele verden vil komme til at kende navnet kong Al G. Ritme. 297 00:24:22,534 --> 00:24:24,244 Men jeg spiller fair. 298 00:24:24,410 --> 00:24:28,998 Hvis du vinder, kan du og din søn få lov til at smutte. 299 00:24:29,165 --> 00:24:32,210 - Hvad så hvis jeg taber? - Ja, det er jo lige det. 300 00:24:32,377 --> 00:24:39,008 Hvis du taber, eller når du taber, må du blive her i Serververset med mig. 301 00:24:39,175 --> 00:24:45,306 For evigt... og altid. 302 00:24:47,475 --> 00:24:51,396 - Så du skal ikke spille for sjov. - Jeg ringer til politiet. 303 00:24:51,563 --> 00:24:55,066 - Med den her telefon? - Hvordan gjorde du det? 304 00:24:55,233 --> 00:25:00,280 LeBron, hvorfor tænker du på politiet? Du burde hellere samle dig et hold. 305 00:25:00,446 --> 00:25:02,323 Pete, send ham ned til de kasserede. 306 00:25:02,991 --> 00:25:03,741 TUNE-VERDENEN 307 00:25:03,908 --> 00:25:04,951 Vent... 308 00:25:09,873 --> 00:25:11,124 Det faldt han for. 309 00:25:19,048 --> 00:25:21,384 For dine smukke øjne. 310 00:25:22,093 --> 00:25:26,181 Nej, nej, nej! Hvad foregår der? 311 00:25:27,390 --> 00:25:29,184 Jeg skal nok få dig, fine ven. 312 00:25:38,151 --> 00:25:40,069 Nej, nej, nej! 313 00:26:08,181 --> 00:26:09,807 Hvad er nu det her? 314 00:26:10,725 --> 00:26:13,686 Jeg er mindre end Kevin Hart! Åh nej. 315 00:26:19,651 --> 00:26:22,403 Hvad i... Er jeg en tegneseriefigur? 316 00:26:22,570 --> 00:26:25,406 Er det her, kampen skal spilles? 317 00:26:30,411 --> 00:26:32,121 Hvor er folk henne? 318 00:26:32,288 --> 00:26:35,834 VELKOMMEN TIL LOONEY TUNES-VERDENEN BEFOLKNINGSTAL: 2 319 00:26:36,167 --> 00:26:37,210 Hallo? 320 00:26:38,545 --> 00:26:40,839 Hallo? 321 00:26:41,005 --> 00:26:42,048 Hallo? 322 00:26:42,841 --> 00:26:45,093 Hallo? 323 00:26:45,885 --> 00:26:48,346 SÆSON FOR ANDEJAGT 324 00:26:51,391 --> 00:26:52,809 'Sæson for kaninjagt'? 325 00:26:54,811 --> 00:26:55,854 Hvad pokker...? 326 00:27:00,066 --> 00:27:03,444 Forsvind! Lad mig være. Hjælp mig! 327 00:27:03,862 --> 00:27:05,905 Hva' så, fessor? 328 00:27:08,032 --> 00:27:10,034 Sæson for andejagt! 329 00:27:10,910 --> 00:27:12,036 Snurre Snup? 330 00:27:16,332 --> 00:27:18,543 Snurre Snup. Jeg fatter ikke... 331 00:27:18,710 --> 00:27:22,088 Kom her. Jeg har brug for din hjælp. 332 00:27:23,631 --> 00:27:28,303 - Du missede dit stikord. - Nåh... Sæson for kaninjagt. 333 00:27:28,469 --> 00:27:33,057 Og nu skal du sige: 'Jeg jager kaniner.' Og prøve at fange mig. 334 00:27:37,312 --> 00:27:39,939 Snurre, vent! Kom tilbage. 335 00:27:44,903 --> 00:27:46,571 Det burde jeg have forudset. 336 00:27:47,822 --> 00:27:49,115 Af banen. 337 00:27:53,161 --> 00:27:55,371 Har jeg ikke set dig et sted før? 338 00:27:57,749 --> 00:28:02,504 Hov, du er den kendte basketfyr. Er du ikke LeBron James? 339 00:28:06,341 --> 00:28:08,843 Ved Snurre Snup, hvem jeg er? 340 00:28:09,511 --> 00:28:13,848 Ja da. Selv om jeg bor i et hul, oplever jeg da sportsbrag og den slags. 341 00:28:14,015 --> 00:28:17,602 - Åh nej, er det...? - Jep. Hold dig for ørerne, fessor. 342 00:28:22,190 --> 00:28:23,900 Hvorfor gjorde du det? 343 00:28:27,403 --> 00:28:30,698 Jeg er en tegnefilmfigur og kan overleve alt. 344 00:28:32,033 --> 00:28:34,452 Jeg er ikke en tegnefilmfigur! 345 00:28:34,619 --> 00:28:35,870 Nej, nej, nej! 346 00:28:36,037 --> 00:28:38,873 Av! Av! Av! 347 00:28:40,041 --> 00:28:41,084 Av! 348 00:28:46,005 --> 00:28:48,800 Jeg forstår ikke den her verden. 349 00:28:50,385 --> 00:28:52,762 Det må du undskylde, fessor. 350 00:28:59,519 --> 00:29:04,858 - Hvor længe har du været alene her? - Alene? Da ikke med de venner, jeg har. 351 00:29:05,024 --> 00:29:10,572 - Er det ikke rigtigt, Pelle? - Det der er bare en bunke græskar. 352 00:29:10,738 --> 00:29:13,032 Hørte du, hvad han kaldte dig? 353 00:29:15,118 --> 00:29:18,329 Hvad har ført dig hertil, fessor? 354 00:29:18,496 --> 00:29:21,958 Overreven menisk? Midtvejskrise? 355 00:29:23,543 --> 00:29:26,045 Har du ikke flere hold at spille for? 356 00:29:32,093 --> 00:29:36,723 En computerfyr har bortført min søn og vil tvinge mig til at spille basket. 357 00:29:36,890 --> 00:29:39,559 Han hedder vist Al G. Ritme. 358 00:29:39,726 --> 00:29:42,770 Sagde du Al G. Rid-med? 359 00:29:45,273 --> 00:29:48,526 Ja, det er ham. Ritme, Rid-med... noget i den dur. 360 00:29:48,693 --> 00:29:52,822 Den sjover fjernede mine bedste venner her fra Tune-verdenen. 361 00:29:52,989 --> 00:29:56,659 - Smed han dem ud? - Ikke lige det. 362 00:29:56,826 --> 00:30:00,330 Han fedtede for dem og sagde, at de spildte deres tid. 363 00:30:00,497 --> 00:30:04,834 Der var meget mere at se i Serververset end i gamle Tune-verden. 364 00:30:05,293 --> 00:30:08,421 Han fik dem til at glemme deres sande jeg. 365 00:30:10,882 --> 00:30:13,176 De tog alle sammen af sted. 366 00:30:14,928 --> 00:30:18,223 Og jeg ønsker dem al held og lykke. 367 00:30:18,389 --> 00:30:23,102 Det er jeg ked af at høre, Snurre. Hvor frygteligt. Familien betyder alt. 368 00:30:24,812 --> 00:30:28,107 Jep. Familien. 369 00:30:29,025 --> 00:30:34,364 Jeg skal samle et superhold af basketspillere til at smadre ham Al G. 370 00:30:34,531 --> 00:30:38,284 Og jeg skal gøre det, før tiden på kampuret løber ud. 371 00:30:38,660 --> 00:30:43,248 Vil du have mig, en talende tegneseriekanin, 372 00:30:43,414 --> 00:30:48,628 til at spille med dig, en NBA-stjerne, i en vigtig basketkamp? 373 00:30:48,795 --> 00:30:50,672 Det virker vældig bekendt. 374 00:30:50,839 --> 00:30:54,717 Hvem taler du med? Men ja, det er sådan, det er. 375 00:30:54,884 --> 00:30:57,887 Jeg har vist en løsning, der kan hjælpe os begge. 376 00:30:59,013 --> 00:31:02,976 Jeg gør krav på dette land på planeten Jordens vegne. 377 00:31:24,038 --> 00:31:26,708 Tag det lige roligt, lodne væsen. 378 00:31:29,169 --> 00:31:30,253 Undskyld. 379 00:31:31,588 --> 00:31:35,425 Marvin Marsmand? Seriøst? 380 00:31:36,259 --> 00:31:40,013 Jeg gør krav på denne planet i Mars' navn. 381 00:31:40,180 --> 00:31:44,475 Pardon. Jeg troede, den var ledig. 382 00:31:45,518 --> 00:31:48,521 Vi går bare ind i vores rumskib igen og forsvinder. 383 00:31:48,688 --> 00:31:52,609 Det er helt i orden. Alle begår jo fejl. 384 00:31:52,775 --> 00:31:55,820 - Kom. Rub fødderne. - Du stjæler jo hans skib. 385 00:31:55,987 --> 00:31:59,199 Mit skib! Forbandede kanin. 386 00:31:59,365 --> 00:32:01,493 ANTITYNGDEKRAFTSTRÅLE 387 00:32:06,039 --> 00:32:07,790 Snurre! Hjælp! Hjælp! 388 00:32:09,834 --> 00:32:12,754 - Tag den her, kanin. - Retur til afsender. 389 00:32:16,466 --> 00:32:20,386 Kommer du? Eller foretrækker du en muggen marsmand? 390 00:32:20,553 --> 00:32:22,305 Pas på... 391 00:32:23,056 --> 00:32:24,933 Jeg sagde jo pas på... Snurre! 392 00:32:28,853 --> 00:32:34,776 Du har gjort mig meget vred. Meget vred, kan du tro. 393 00:32:38,530 --> 00:32:42,784 - Det her sted er fantastisk. - Ja, det er det. 394 00:32:42,951 --> 00:32:45,870 - Vent, hvor er min far? - Din far? 395 00:32:46,037 --> 00:32:50,375 - Han leder efter et hold. - Et hold? 396 00:32:50,542 --> 00:32:53,878 Han udfordrede mig til en basketkamp. Underligt, ikke? 397 00:32:54,087 --> 00:32:57,674 - Smuttede han bare? - Det ligner ham jo. 398 00:32:58,174 --> 00:33:00,593 Han smuttede fra Cleveland og Miami. 399 00:33:00,760 --> 00:33:04,305 Han smuttede fra Cleveland igen. Pas hellere på, Lakers. 400 00:33:07,058 --> 00:33:12,021 Op med humøret. Du slipper for at blive hundset med. Se lige, hvor du er. 401 00:33:13,481 --> 00:33:16,401 Det her er den fedeste udsigt i hele Serververset. 402 00:33:16,568 --> 00:33:20,071 - Din far går glip af noget. - Det er ret fantastisk. 403 00:33:20,613 --> 00:33:26,286 - Hvem har bygget det? - Et geni. En fremsynet mand. Dødflot. 404 00:33:26,452 --> 00:33:32,542 Beskeden. Med et rigt ordforråd. Du kigger lige på ham, knægt. 405 00:33:34,085 --> 00:33:39,507 Men jeg blegner i forhold til dig. Det er rigtigt, Dom. 406 00:33:39,674 --> 00:33:44,262 Jeg så dig jo i mødelokalet via mobilkameraer, en printer og en termostat. 407 00:33:44,429 --> 00:33:46,890 Man ser, hvor klog du er. 408 00:33:48,308 --> 00:33:51,561 Og Pete siger, du hader videospil. 409 00:33:51,728 --> 00:33:53,354 Du laver videospil. 410 00:33:53,521 --> 00:33:57,483 Tal tydeligt. Hvor tit skal jeg sige det? Er jeg problemet? 411 00:33:57,650 --> 00:33:59,360 Forsvind! 412 00:33:59,986 --> 00:34:01,112 Undskyld. 413 00:34:01,279 --> 00:34:07,285 - Jeg hører, du har skabt din egen figur. - Ja, men han blev slettet. 414 00:34:07,452 --> 00:34:11,456 - Skidt med det. Vi genopbygger ham bare. - Kan du det? 415 00:34:11,623 --> 00:34:17,712 Jeg gør ham bedre end før. Det er pærelet. Der er en genvej til alt i Serververset. 416 00:34:19,506 --> 00:34:20,798 Hvad er der? 417 00:34:22,467 --> 00:34:25,553 Tænker du på din far igen? Hvordan han altid siger: 418 00:34:25,720 --> 00:34:28,223 'Vil man være god, må man arbejde for det.' 419 00:34:28,389 --> 00:34:32,185 - Hvor ved du det fra? - Jeg ved meget om dig, Dom. 420 00:34:32,352 --> 00:34:37,815 Jeg kan se dig gennem kameraer og høre dig gennem mikrofoner. 421 00:34:37,982 --> 00:34:40,985 Lad os kigge på dit spil. 422 00:34:49,244 --> 00:34:52,121 Kaptajnens logbog, kaptajn James T. Kanin. 423 00:34:52,288 --> 00:34:55,500 Intergalaktisk rumrejsende på en fem år lang mission. 424 00:34:59,629 --> 00:35:04,717 Min besætning er spredt rundtom i Serverversets afkroge. 425 00:35:04,884 --> 00:35:08,096 Strandet i mærkelige, ugæstfri verdener. 426 00:35:08,263 --> 00:35:12,809 Jeg har beslaglagt Marvins skib i et forsøg på at samle holdet igen. 427 00:35:15,186 --> 00:35:18,606 Snurre, se, hvad jeg har fundet. 428 00:35:24,779 --> 00:35:26,406 Åh, det er ikke godt. 429 00:35:29,617 --> 00:35:32,787 - Sagde du noget? - Jeg spurgte bare... 430 00:35:40,211 --> 00:35:43,548 - Hvad er det til, fessor? - Jeg laver en liste. 431 00:35:43,715 --> 00:35:48,720 Vi skal have de bedste figurer fra Warner Bros. på holdet. Hvem skal det være? 432 00:35:48,887 --> 00:35:52,807 Først Superman. Ham kunne jeg godt have brugt på Cavs. 433 00:35:52,974 --> 00:35:57,061 - King Kong. Han er et vilddyr på banen. - Hør her, fessor... 434 00:35:57,228 --> 00:35:59,189 Nu må du ikke forvente for meget. 435 00:35:59,355 --> 00:36:04,027 Du kan nok ikke få fat i dem alle. Det her er jo ikke Miami Heat. 436 00:36:04,194 --> 00:36:09,073 Vi skal have en stærk forward. Jernkæmpen. Han skal på hold med sin helt, Superman. 437 00:36:09,240 --> 00:36:12,452 Det kunne være fint med en nødplan. 438 00:36:14,162 --> 00:36:19,667 Wow. Serververset er kolonormt. Der er så mange verdener at udforske. 439 00:36:20,460 --> 00:36:22,504 Gid Dom kunne se det her. 440 00:36:24,422 --> 00:36:26,591 Hvorfor blev du i Tune-verdenen? 441 00:36:28,510 --> 00:36:33,598 Tune-verdenen er mit hjem, det eneste sted, hvor jeg kan være mig selv. 442 00:36:33,765 --> 00:36:37,393 - Det sted, jeg hører til. - Er det Harry Potter-verdenen? 443 00:36:38,811 --> 00:36:39,896 Fantastisk! 444 00:36:40,647 --> 00:36:44,234 - Hufflepuff? Jeg vidste det! - Nørd om bord. 445 00:36:46,236 --> 00:36:51,908 Metropolis! Hvad mon jeg bliver til her? Sikkert en blæret person. 446 00:36:59,332 --> 00:37:01,626 Robin? Er jeg Robin? 447 00:37:02,085 --> 00:37:05,255 Og hvorfor kører vi efter et løbsk tog? 448 00:37:09,342 --> 00:37:11,553 Vi er i DC-verdenen, fessor. 449 00:37:11,719 --> 00:37:15,849 Og hvor der er problemer... er der superhelte. 450 00:37:25,275 --> 00:37:29,445 Hvad? En led skurk har bundet lokoføreren. 451 00:37:29,612 --> 00:37:31,239 Undskyld. 452 00:37:31,406 --> 00:37:35,201 Medmindre nogen stopper toget, brager det lige ind i... 453 00:37:35,368 --> 00:37:36,744 BØRNEHJEM 454 00:37:37,287 --> 00:37:39,706 et børnehjem. Selvfølgelig. 455 00:37:39,873 --> 00:37:42,125 Det her er ikke godt. 456 00:37:42,292 --> 00:37:45,461 Heldigvis er Superand her til at klare... 457 00:37:45,628 --> 00:37:46,546 Stop! 458 00:37:46,713 --> 00:37:52,427 - Hvad laver du her, kanin? - Vi mangler spillere til en basketkamp. 459 00:37:52,594 --> 00:37:56,097 - Vil du bruge dem? - Basketball? Laver du sjov med mig? 460 00:37:56,306 --> 00:38:00,518 Det her vil få mig ind i Justice Leagues penthouse! Gratis parkering. 461 00:38:00,685 --> 00:38:06,316 Og nu vil helten, Superand, mig, hive i bremsen og klare ærterne. 462 00:38:09,986 --> 00:38:12,572 Så får I ikke mere for den 25-øre, folkens. 463 00:38:35,595 --> 00:38:36,930 Børnene! 464 00:38:50,026 --> 00:38:52,362 - Klarede vi den? - Glem det, kanin. 465 00:38:52,529 --> 00:38:56,157 Det var mig. Jeg stod bag hele operationen. 466 00:38:56,324 --> 00:38:57,575 Det var mig! 467 00:38:58,201 --> 00:39:01,412 - Det var ham. Det var grisen. - Hvad? 468 00:39:03,373 --> 00:39:05,166 Spiller nogen af jer basket? 469 00:39:08,670 --> 00:39:13,007 Ved nærmere eftertanke: Jeg elsker basket! Helle for at være træner. 470 00:39:15,844 --> 00:39:19,055 Vi er kommet... nogenlunde i gang. 471 00:39:19,222 --> 00:39:22,517 Men nu må vi samle et hold, så jeg kan redde min søn. 472 00:39:22,684 --> 00:39:25,562 Jep, lad os udvælge spillere. 473 00:39:38,158 --> 00:39:39,200 Forglem mig ej! 474 00:39:52,338 --> 00:39:56,342 - Ham? - Ja, der er krudt i ham. 475 00:39:59,596 --> 00:40:03,016 - Du har brug for en, der kan score. - Ja. 476 00:40:04,309 --> 00:40:06,060 Ja, skatter! 477 00:40:06,477 --> 00:40:08,938 Han er fuldstændig som dig. 478 00:40:14,152 --> 00:40:16,154 Bare meget mindre. 479 00:40:16,362 --> 00:40:18,865 Sylvester, er det dig? 480 00:40:19,032 --> 00:40:21,993 Død og kritte! Hvad laver du her? 481 00:40:22,160 --> 00:40:25,580 Kan vi finde nogle, der er høje nok til at køre rutsjebane? 482 00:40:29,459 --> 00:40:31,002 Syng den, Hans. 483 00:40:32,504 --> 00:40:35,298 Du har lig i lasten. Det kender jeg godt. 484 00:40:37,800 --> 00:40:38,843 Hvad? 485 00:40:38,968 --> 00:40:43,848 - Helt ærlig. - Med hat på er han mindst 125. 486 00:40:44,015 --> 00:40:45,642 130, din kanalje. 487 00:40:45,808 --> 00:40:50,522 Jeg skal vist skære tingene ud i pap for dig. 488 00:40:54,108 --> 00:40:57,654 Vi giver op med ham grævlingen. Han er ikke til at redde. 489 00:40:57,820 --> 00:41:02,450 - Jeg kommer mig aldrig over det, jeg så. - Han er jeres hovedpine nu, spader. 490 00:41:05,662 --> 00:41:07,580 Bider han? 491 00:41:11,626 --> 00:41:14,128 Vinteren kommer. 492 00:41:18,007 --> 00:41:22,262 - Ved I, hvad vi mangler? - Alt. Vi mangler alt! 493 00:41:22,428 --> 00:41:25,557 - En god leder? - Du er tankelæser. 494 00:41:30,270 --> 00:41:31,896 Politiet! Hænderne op! 495 00:41:32,939 --> 00:41:37,277 - Må en dame nu ikke gå på Twitter? - Abuela, så kører vi. 496 00:41:37,986 --> 00:41:39,028 Hvad sker der? 497 00:41:49,789 --> 00:41:51,416 Neo får baghjul her. 498 00:42:05,889 --> 00:42:09,851 - Hvad er jeg gået glip af? - Hej, Bedste. Speedy. 499 00:42:10,685 --> 00:42:14,355 Okay, alle sammen. Gruppebillede. 500 00:42:15,148 --> 00:42:17,066 Har nogen set Piphans? 501 00:42:23,156 --> 00:42:26,576 - Hvilket år er det? - Puha, du stinker. 502 00:42:26,743 --> 00:42:29,704 Laver du sjov? Det er ikke det hold, jeg bad om. 503 00:42:29,871 --> 00:42:36,503 Ro på. Det er det rette hold til kampen mod Al G. Det bedste i hele Serververset. 504 00:42:40,715 --> 00:42:45,303 Fint. Men du må få fat i mindst én rigtig basketspiller. Bare én. 505 00:42:45,470 --> 00:42:49,307 Jeg har den helt rigtige. En, der tryller på banen. 506 00:42:49,474 --> 00:42:51,559 Hun har ikke travlt. 507 00:42:53,686 --> 00:42:56,731 Lola! Lola! Lola! 508 00:42:56,898 --> 00:43:00,985 I dag møder du din største udfordring, Lola Kanin. 509 00:43:01,152 --> 00:43:05,031 Du har gjort dig fortjent til at slutte dig til os. 510 00:43:05,198 --> 00:43:11,246 - Men først må du bestå de sidste prøver. - Jeg er klar, prinsesse Diana. 511 00:43:13,873 --> 00:43:19,504 Undskyld, undskyld... Der er hun. Lola! 512 00:43:22,006 --> 00:43:23,842 Lola! Lola! 513 00:43:26,427 --> 00:43:31,641 Du skal forcere alle forhindringerne, inden tiden løber ud. Begynd! 514 00:43:39,524 --> 00:43:43,695 - Lola, vi har brug for din hjælp. - Vi skal spille en basketballkamp! 515 00:43:53,580 --> 00:43:57,292 - Jeg ved, det er længe siden, men... - Jeg har ikke tid nu! 516 00:43:57,458 --> 00:43:58,751 Jeg klarer det! 517 00:44:05,049 --> 00:44:09,512 Kom nu, Lola, det er vores store chance. Det er LeBron James. 518 00:44:09,679 --> 00:44:12,807 Vil du ikke spille med en NBA-superstjerne? 519 00:44:12,974 --> 00:44:14,517 Det har jeg prøvet. 520 00:44:17,645 --> 00:44:18,813 God pointe. 521 00:44:19,606 --> 00:44:22,108 Men du lever og ånder jo for basket. 522 00:44:24,485 --> 00:44:30,074 Ikke mere. Jeg har trænet i årevis til det her. Ødelæg det ikke for mig. 523 00:44:31,534 --> 00:44:35,121 - Beklager. Hun har vist travlt. - Vi kan ikke dø her! 524 00:44:35,288 --> 00:44:37,624 - Jeg må redde min søn! - Hvad? 525 00:44:37,790 --> 00:44:40,877 Rolig. Jeg har styr på det. 526 00:44:41,794 --> 00:44:46,090 Lola, vi har brug for din hjælp! 527 00:44:46,257 --> 00:44:49,135 Lavaen bliver rigtig varm! 528 00:45:07,654 --> 00:45:08,780 Jeg klarede det ikke. 529 00:45:09,322 --> 00:45:15,411 En kriger bedømmes ikke kun på evner, men også på værdier. 530 00:45:15,578 --> 00:45:21,501 - Du er nu amazone. - Er jeg det? Det er jeg! 531 00:45:21,668 --> 00:45:23,419 Følg bare med dine venner. 532 00:45:23,586 --> 00:45:26,256 Hjælp dem med at vinde denne kurvenes kamp. 533 00:45:26,422 --> 00:45:32,387 Jeg vil hjælpe jer med at straffe den, de kalder Al G., og redde The Brons søn. 534 00:45:32,887 --> 00:45:36,891 - Hej, venner. - Lola! Godt at se dig. 535 00:45:37,058 --> 00:45:38,768 Kommer du, Snurre? 536 00:45:41,771 --> 00:45:46,943 - Det her vil jeg ikke gå glip af. - Sådan, Snurre. 537 00:45:51,573 --> 00:45:52,699 Nej... 538 00:45:53,825 --> 00:45:56,202 Jeg har bolden. Nu kører det. 539 00:45:59,664 --> 00:46:02,041 Dunkede du lige? 540 00:46:02,917 --> 00:46:05,420 Tænk, at du har lavet det her selv. 541 00:46:05,837 --> 00:46:09,632 Folk skal da se det her. Du er jo en troldmand. 542 00:46:10,258 --> 00:46:12,010 Kom her. 543 00:46:16,097 --> 00:46:19,267 - Det er Diana Taurasi. - Hvordan har du bygget hende? 544 00:46:19,434 --> 00:46:21,060 - Dame! - Hvad så? 545 00:46:21,227 --> 00:46:24,606 Far satte mig i kontakt med nogle af sine venner fra NBA. 546 00:46:24,772 --> 00:46:27,650 De hjalp mig med at designe figurerne. 547 00:46:27,817 --> 00:46:30,987 - Et spil? - Ja, jeg laver et videospil. 548 00:46:31,154 --> 00:46:36,159 - Du får brug for en, der kan skyde... - Hvis Klay er med, er jeg også. 549 00:46:36,326 --> 00:46:39,078 Skal jeg være med, vil jeg have superkræfter. 550 00:46:39,454 --> 00:46:44,292 Jeg vil have et særligt mode. Vi kan kalde det 'Dametid'. 551 00:46:44,459 --> 00:46:48,838 - Din tid er gået. - I kan være lige, hvad I vil. 552 00:46:49,005 --> 00:46:50,381 FIGURSCANNING 553 00:46:55,136 --> 00:46:58,890 Det var fedt. De hjalp mig virkelig. 554 00:46:59,057 --> 00:47:03,561 - Jeg gemte scanningerne på telefonen. - Den her telefon? 555 00:47:08,024 --> 00:47:14,697 Så teoretisk set kan din app scanne alle folk i verden med deres telefoner? 556 00:47:15,281 --> 00:47:17,742 - Det kan den vel. - Det er for vildt. 557 00:47:18,243 --> 00:47:20,745 Pete! Se lige på det her. 558 00:47:20,912 --> 00:47:24,499 Sørg for, han får den tilbage. Og respektér hans privatliv. 559 00:47:25,166 --> 00:47:29,546 VI RYKKER SNART ET NIVEAU OP, PETE. STJÆL KODEN. 560 00:47:33,967 --> 00:47:38,471 Det er virkelig trist, at din far ikke støtter dig. 561 00:47:40,723 --> 00:47:45,144 Jeg forstår det. Han er en af de bedste til det, han laver. 562 00:47:45,311 --> 00:47:48,773 Det kan diskuteres, men fortsæt bare. 563 00:47:48,982 --> 00:47:52,318 Og jeg laver spil. 564 00:47:54,404 --> 00:47:55,738 Jeg tror ikke... 565 00:47:58,158 --> 00:48:00,743 Han lader mig ikke gøre det, jeg vil. 566 00:48:00,910 --> 00:48:05,623 - Han lader mig ikke være mig selv. - Det ville jeg gøre. 567 00:48:08,543 --> 00:48:12,297 Ved du hvad? Jeg ved, hvordan vi kan ordne det. 568 00:48:12,922 --> 00:48:16,259 Vi får din far til at lægge mærke til dig, unge prins. 569 00:48:25,476 --> 00:48:27,770 FAR MOD SØN 570 00:48:39,282 --> 00:48:40,325 Bold. 571 00:48:41,576 --> 00:48:44,954 Vi må fokusere, så vi vinder over Al G., og jeg får min søn tilbage. 572 00:48:45,121 --> 00:48:49,792 Jeg er træner og tager over her. Ordbogen definerer basketball... 573 00:48:50,126 --> 00:48:53,046 som et spil mellem to hold på fem. 574 00:48:53,213 --> 00:48:56,549 Vi gør tingene på en bestemt måde her. 575 00:48:56,716 --> 00:49:00,094 Vi begynder fra bunden. Lola, vis dem, hvordan vi gør. 576 00:49:00,261 --> 00:49:01,721 Du er styg. 577 00:49:03,056 --> 00:49:06,184 - Spillets nemmeste skud. - Wow! 578 00:49:06,351 --> 00:49:11,231 - Det er grundlæggende basketball. - Det er jo det, jeg har sagt. 579 00:49:11,397 --> 00:49:12,774 Skyd. 580 00:49:16,319 --> 00:49:18,571 Lad os lige prøve en gang til. 581 00:49:22,951 --> 00:49:24,494 Kom tilbage. 582 00:49:29,499 --> 00:49:31,751 - Hvad i...? - Hej-ho, Silver! 583 00:49:44,639 --> 00:49:47,809 - Spil os andre. - Jeg er fri! 584 00:49:50,061 --> 00:49:52,397 Kom så, Tunes! 585 00:49:53,481 --> 00:49:54,649 Se mig. 586 00:49:59,028 --> 00:50:00,738 Taz, nej! 587 00:50:05,618 --> 00:50:08,496 Nu skal jeg vise jer. Tre point! 588 00:50:15,128 --> 00:50:17,255 Hvor fik hun rampen fra? 589 00:50:19,716 --> 00:50:23,970 - Tag den! - Det er ikke rigtig basket. 590 00:50:24,137 --> 00:50:28,933 Du har ret. Men det er sjovt! Du kan godt huske 'sjovt', ikke? 591 00:50:29,642 --> 00:50:33,730 Skjortebluserne vandt! Hva' så der! 592 00:50:35,773 --> 00:50:40,361 Er LeBron James blevet væk for dig? Og hans søn? Seriøst? 593 00:50:40,528 --> 00:50:42,780 Du må finde ham. Han er på mit managerhold. 594 00:50:42,947 --> 00:50:45,950 LeBron er ikke blevet væk for mig. Hold nu op! 595 00:50:47,368 --> 00:50:48,453 Helt ærlig. 596 00:50:48,620 --> 00:50:53,333 Hans kone ringer hele tiden. Jeg må snart ringe hende op, ellers myrder hun mig. 597 00:50:53,500 --> 00:50:58,963 Står der 'LeBron-finder' på mit navneskilt? Nej, det gør der ikke. 598 00:50:59,130 --> 00:51:01,049 Skal du ikke holde øje med ting? 599 00:51:01,216 --> 00:51:06,179 Jeg studerede i et halvt år for at blive godkendt som specialist 600 00:51:06,346 --> 00:51:08,431 med speciale i sikkerhedskunst. 601 00:51:08,598 --> 00:51:14,896 Du må indse, at verdens største atlet er blevet væk for dig, og så komme videre. 602 00:51:15,063 --> 00:51:19,067 Jeg er professionel! LeBron er ikke blevet væk for mig, og... 603 00:51:19,317 --> 00:51:22,612 Hej, Kamiyah. Nu skal du høre noget sjovt. 604 00:51:22,779 --> 00:51:25,990 Hov, jeg ringer senere. Jeg kører gennem en kløft nu. 605 00:51:26,157 --> 00:51:32,205 Han er ikke i en kløft, men på mit kontor! Han burde se at finde LeBron. 606 00:51:32,372 --> 00:51:36,751 - Kode ti! - Jeg kan ikke høre... 607 00:51:36,918 --> 00:51:40,255 Du har bare at fortælle mig, hvor min mand og søn er. 608 00:51:40,421 --> 00:51:43,925 Okay, unge prins, nu skal vi genopbygge din figur. 609 00:51:44,092 --> 00:51:50,473 - Har du prøvet det her før? - Ja ja. Jeg opgraderer ting hele tiden. 610 00:51:50,640 --> 00:51:55,728 Pete var for eksempel hæslig, men nu er han sød. Ikke, Pete? 611 00:51:56,437 --> 00:52:01,192 Du skal ikke kigge på Pete. Bare fokusér på dig selv. 612 00:52:06,322 --> 00:52:08,908 Det er jo menuen over mine spilfigurer. 613 00:52:09,075 --> 00:52:15,123 Jep, og med det her kan du blive den spiller, som din far drømmer om. 614 00:52:15,290 --> 00:52:18,835 Men bare på din måde. Du bestemmer. 615 00:52:31,181 --> 00:52:33,183 EVNER 616 00:52:33,349 --> 00:52:36,060 75? Er du tilfreds med 75? 617 00:52:36,227 --> 00:52:41,608 Kom nu! Vi må stile højere. Pete er 75. Han kan ikke engang fange rebounds. 618 00:52:42,442 --> 00:52:47,405 Kom nu, Dom. Tænk stort. Skru op for evnerne. 619 00:52:49,115 --> 00:52:51,451 Skru op. 620 00:52:53,995 --> 00:52:57,540 Sådan. Det var bedre. 621 00:53:01,628 --> 00:53:07,842 Nu bliver du endelig den, du virkelig er. Anfører på mit baskethold. 622 00:53:11,679 --> 00:53:13,348 Lige i kurven! 623 00:53:14,724 --> 00:53:17,602 Se mig. Kom så, Pete. Fyr den af. 624 00:53:18,394 --> 00:53:23,024 Vent... Du sagde, vi skulle genopbygge min figur. 625 00:53:23,191 --> 00:53:25,985 Du sagde ikke, jeg skulle være med i kampen. 626 00:53:26,152 --> 00:53:30,406 Vil du have, din far respekterer dig? Ikke noget 'men'. 627 00:53:32,867 --> 00:53:37,747 Skal din far respektere dig, må du besejre ham i dit eget spil. 628 00:53:37,914 --> 00:53:41,501 Fædre tager ikke imod fornuft. De forstår kun magt. 629 00:53:42,544 --> 00:53:46,005 Du må tage magten og få ham til at respektere dig. 630 00:53:46,881 --> 00:53:49,551 Du må få ham til at se, du er noget særligt. 631 00:53:57,141 --> 00:53:59,102 Gør det. Opgradér mig. 632 00:54:16,744 --> 00:54:18,329 Mærk det! 633 00:54:27,255 --> 00:54:28,298 Ja! 634 00:54:40,101 --> 00:54:46,065 - Jeg er god! - Du er sygt god. Vi kan ikke tabe nu. 635 00:54:47,734 --> 00:54:51,404 Hvad med at vi giver holdkammeraterne lidt af det samme? 636 00:54:54,908 --> 00:55:00,413 Og husk, Dom... ingen regler, okay? Glem alt om det grundlæggende. 637 00:55:00,580 --> 00:55:04,709 Jeg kan nok lave et par tilpasninger. 638 00:55:10,173 --> 00:55:12,425 Det er jeg sikker på, du kan. 639 00:55:22,268 --> 00:55:24,979 Bron svarer ikke på mine opkald eller sms'er. 640 00:55:25,146 --> 00:55:29,400 Man skulle næsten tro... de er blevet bortført. 641 00:55:29,567 --> 00:55:35,907 Måske af rumvæsner. Regeringen. New York Knicks. 642 00:55:36,074 --> 00:55:38,243 Far har lige tweetet. 643 00:55:38,409 --> 00:55:41,371 - Gudskelov! Om hvad? - Han skal spille i dag. 644 00:55:41,538 --> 00:55:43,790 STORKAMP LIVESTREAM 645 00:55:43,957 --> 00:55:45,083 FAR MOD SØN 646 00:55:45,250 --> 00:55:46,751 - Er det Dom? - Ja. 647 00:55:46,918 --> 00:55:51,714 Det er en storkamp, man kan streame på en app. Underligt. 648 00:55:51,881 --> 00:55:55,802 Jeg får lige en tanke. Hvis han tweeter fra sin telefon... 649 00:55:55,969 --> 00:56:00,557 - Så kan jeg spore ham på min telefon. - Det var det, jeg ville sige. 650 00:56:00,723 --> 00:56:02,642 TUNE-VERDENEN 432 PARSEC 651 00:56:09,440 --> 00:56:11,651 Et ritual før kampen? 652 00:56:11,818 --> 00:56:15,363 Så husker jeg, hvem jeg spiller for. Min familie. 653 00:56:15,530 --> 00:56:17,699 Og lige nu handler det om Dom. 654 00:56:19,450 --> 00:56:22,495 Vi får din søn tilbage. Det lover jeg. 655 00:56:25,123 --> 00:56:27,125 S. SNUP 656 00:56:31,254 --> 00:56:34,048 Mit skib! Endelig får jeg min... 657 00:56:36,301 --> 00:56:41,806 - Skønt, ikke? Alle er sammen igen. - Vi må i gang. 658 00:56:41,973 --> 00:56:46,186 - Af banen, kanin. - Må man ikke nyde omgivelserne? 659 00:56:47,437 --> 00:56:49,355 Kan jeg få lidt hjælp? 660 00:56:54,569 --> 00:57:00,158 Okay, en gang til. Ind og ud, crossover, træd bagud, skyd. 661 00:57:00,325 --> 00:57:03,119 Det er noget tjekket fodarbejde, fessor. Lad mig prøve. 662 00:57:10,376 --> 00:57:13,296 Okay. Stop! 663 00:57:13,463 --> 00:57:15,715 Hvad? Seriøst? 664 00:57:15,882 --> 00:57:19,594 Du har fået det, du ville have. Dine venner, Tune-verdenen. 665 00:57:19,761 --> 00:57:23,473 Jeg mangler stadig min søn. Uden for banen kan du opføre dig tosset. 666 00:57:23,640 --> 00:57:26,976 Men på banen gør du, som jeg siger. 667 00:57:28,228 --> 00:57:31,898 Jeg er med. Du er den slags konge. 668 00:57:32,065 --> 00:57:36,736 - Ret ind, eller forsvind. - Venner? 669 00:57:38,863 --> 00:57:42,200 Det er det grundlæggende, der vinder mesterskaber. 670 00:57:44,994 --> 00:57:46,412 Han er her. 671 00:57:55,004 --> 00:57:56,756 Kom væk! 672 00:58:01,219 --> 00:58:02,345 Rub dig, Bedste! 673 00:58:03,972 --> 00:58:05,014 Pas på! 674 00:58:06,349 --> 00:58:08,726 Jeg redder dig! 675 00:58:23,575 --> 00:58:29,497 Men her har vi jo afdankede Looney Tunes. Lige så elendige som altid. 676 00:58:30,248 --> 00:58:33,168 Ved I hvad? Det er vist tid til en opgradering. 677 00:58:35,378 --> 00:58:37,589 En opgradering? 678 00:58:39,757 --> 00:58:40,800 Nej! 679 00:58:44,262 --> 00:58:45,305 Lola! 680 00:58:47,891 --> 00:58:50,268 Hvad i alverden? 681 00:58:52,645 --> 00:58:56,691 Nej, nej... lad være med det. 682 00:58:58,902 --> 00:59:01,905 Jeg ser dyr ud! 683 00:59:04,949 --> 00:59:06,534 Hvad sker der? 684 00:59:18,838 --> 00:59:23,092 - Åh nej! - De lever! 685 00:59:28,223 --> 00:59:31,100 Ja, I ser skarpe ud, Looney Tunes. 686 00:59:31,893 --> 00:59:37,398 - Al G... nu er der krig. - Ja ja, Snurre. 687 00:59:37,565 --> 00:59:40,276 - Hvor er min søn? - Vil du nu være årets far? 688 00:59:40,443 --> 00:59:44,030 Rolig. Han kommer. Vi har vigtigere ting for. 689 00:59:44,197 --> 00:59:47,534 Lad os få folk til at smække numsen i sædet. 690 00:59:50,787 --> 00:59:52,831 Hvor store er de numser lige? 691 01:00:18,231 --> 01:00:21,568 Han er sikkert herinde. I skal ikke være bange. 692 01:00:22,944 --> 01:00:27,198 - Velkommen, familien James. - Nej, Xosha. Vent. 693 01:00:29,200 --> 01:00:33,496 - Damerne først. - Mener du det? 694 01:00:34,539 --> 01:00:37,167 Jeg går først, for jeg er en gentleman. 695 01:00:39,210 --> 01:00:41,546 Bron? 696 01:00:42,338 --> 01:00:45,425 - Appen viser, han er herinde. - Far? 697 01:00:45,592 --> 01:00:46,634 Bron? 698 01:00:53,850 --> 01:00:58,771 - Hvor er resten af publikum? - De burde gå på livestreamen lige... 699 01:00:59,272 --> 01:01:01,441 Lige... 700 01:01:02,400 --> 01:01:04,402 Det hakker. Hvor pinligt. 701 01:01:05,069 --> 01:01:06,112 Lige nu! 702 01:01:09,407 --> 01:01:13,077 Åh ja. Sådan. 703 01:01:24,672 --> 01:01:26,758 SKYND DIG. DEN BEGYNDER NU! 704 01:01:30,970 --> 01:01:32,096 Så er der kamp! 705 01:01:38,561 --> 01:01:39,604 Så er der kamp! 706 01:01:41,105 --> 01:01:43,983 - Se her. - Så er der kamp! 707 01:01:47,529 --> 01:01:49,239 LEBRON-FØLGERE 708 01:01:53,993 --> 01:01:58,039 Hvordan i alverden har han skaffet alle de tilskuere? 709 01:01:58,206 --> 01:02:01,709 Toiletkøen bliver megalang. 710 01:02:05,421 --> 01:02:10,343 Og vi er tilbage efter reklamerne... Hvor er vi? 711 01:02:10,510 --> 01:02:15,723 - Lil Rel? Hvad laver du her? - Det her er vanvittigt! 712 01:02:15,890 --> 01:02:18,434 Jeg talte i telefon og gik ind i elevatoren... 713 01:02:19,477 --> 01:02:24,232 Faldt jeg ned i elevatorskakten? Er vi døde? Er det her Himlen? 714 01:02:24,399 --> 01:02:30,363 Vi er vist i et computerskabt basketballspil. 715 01:02:33,491 --> 01:02:36,995 - Fars kamp begynder nu. - Hvad? Lad mig se. 716 01:02:37,162 --> 01:02:39,664 - Åh, Bron. - Hvem er det? 717 01:02:39,831 --> 01:02:44,252 - Nu kommer der nogle VIP'er. - Nej! 718 01:02:44,419 --> 01:02:48,256 Jo! Sikke et tvist! 719 01:02:49,257 --> 01:02:52,844 - Vi burde ikke se med. - Hvor kommer det fra? 720 01:02:53,011 --> 01:02:54,512 Der er noget galt. 721 01:02:58,057 --> 01:03:00,435 - Så er der kamp! - Hvad? 722 01:03:02,687 --> 01:03:04,272 GOD KAMP 723 01:03:06,816 --> 01:03:10,612 - Hvad i alverden? - Mor, hvad skete der? 724 01:03:10,778 --> 01:03:13,031 - Mine børn! - Bron! 725 01:03:17,660 --> 01:03:21,706 - Hvor er Dom? - Pas. Men jeg må spille for at redde... 726 01:03:21,873 --> 01:03:23,666 Snurre Snup? 727 01:03:24,501 --> 01:03:26,461 Hva' så, fessor? 728 01:03:27,462 --> 01:03:33,009 - Det er ret normalt her. - Det er Doms spil. Kan du spille det? 729 01:03:33,176 --> 01:03:37,597 Det er basketball. Selvfølgelig! Ja da. 730 01:03:37,764 --> 01:03:43,353 - Undskyld? Kalder LeBron James! - Det skal nok gå. Det lover jeg. 731 01:03:45,271 --> 01:03:49,651 - Zap mig ind i dig. - Undskyld, det forstod jeg ikke. 732 01:03:49,817 --> 01:03:55,198 Jeg sagde: Zap mig ind i dig. Zap mig, menneske, ind i dig, telefon. 733 01:03:56,574 --> 01:03:57,617 Zap mig. 734 01:03:59,494 --> 01:04:06,459 Mine damer og herrer, giv en varm velkomst til aftenens vært, Al G. Ritme. 735 01:04:06,626 --> 01:04:08,336 Hvordan går det? 736 01:04:09,879 --> 01:04:12,465 Tak! Mange tak! 737 01:04:12,632 --> 01:04:14,759 Mine damer og herrer, drenge og piger. 738 01:04:14,926 --> 01:04:19,848 Velkommen til den første og sidste Serververs Classic! 739 01:04:25,979 --> 01:04:30,483 Jeg ved, I alle er LeBrons største fans. 740 01:04:30,692 --> 01:04:36,030 Og kongen har kørt med klatten, ikke? Men det er slut nu. 741 01:04:36,197 --> 01:04:39,701 Nu skal en ny konge overtage tronen. 742 01:04:39,868 --> 01:04:44,330 - Han er en hater. - Han er storslem. 743 01:04:44,539 --> 01:04:46,499 Her er reglerne. 744 01:04:46,666 --> 01:04:51,713 Vinder kong James, kan I alle vende tilbage til jeres normale, kedelige liv. 745 01:04:51,880 --> 01:04:54,424 Men hvis mit hold vinder, 746 01:04:54,591 --> 01:05:00,221 skal I blive hos mig i Serververset for evigt. 747 01:05:01,598 --> 01:05:03,808 - Hvad? - Hvad siger I så? 748 01:05:03,975 --> 01:05:07,896 - Det var ikke aftalen. - Det havde du ikke regnet med, hva'? 749 01:05:08,062 --> 01:05:11,024 I det mindste er vi gode. 750 01:05:11,191 --> 01:05:14,444 Og for resten bliver alle tegneseriefigurerne slettet. 751 01:05:14,611 --> 01:05:16,863 - Åh nej! - Slettet? 752 01:05:17,030 --> 01:05:22,076 - Den fyr er slem. - Du kunne bare ikke flette næbbet? 753 01:05:22,243 --> 01:05:24,621 - Sludrehoved. - Det fortjente jeg. 754 01:05:24,787 --> 01:05:31,753 Og nu præsenterer jeg Dominic James' geniale idé... Goon Squad! 755 01:05:36,090 --> 01:05:39,427 - Hvide Mamba! - Hvad så? 756 01:05:40,720 --> 01:05:43,681 - Våd bold, skat! - Ildsvåde! 757 01:05:48,645 --> 01:05:50,396 Araknneka! 758 01:05:51,981 --> 01:05:53,775 Spindets dronning. 759 01:06:01,074 --> 01:06:03,868 - Og Bryn. - Den mest tjekkede på holdet. 760 01:06:04,035 --> 01:06:07,664 Hvad har de dog gjort ved min dreng? 761 01:06:08,790 --> 01:06:12,961 Den næste unge mand, jeg præsenterer... I bliver vilde med ham. 762 01:06:13,127 --> 01:06:17,298 Han er et genialt hoved, der bare styrer det der kode. 763 01:06:17,465 --> 01:06:20,593 Dominic James! 764 01:06:36,568 --> 01:06:38,945 Dom! 765 01:06:52,083 --> 01:06:55,461 Et stort bifald til Dominic James! 766 01:06:55,920 --> 01:06:56,963 Dom! 767 01:06:58,548 --> 01:07:01,384 - Dom! - Jeg tror ikke, han kan høre dig. 768 01:07:01,551 --> 01:07:05,805 Jeg er hans mor. Han har bare at høre mig. Dom! 769 01:07:07,599 --> 01:07:10,393 Fantastisk, ikke? 770 01:07:10,560 --> 01:07:14,939 Alle er kommet for at se dig. Og din scanningsteknik sørgede for det. 771 01:07:15,106 --> 01:07:19,152 - Se lige. - Det er fedt. 772 01:07:19,319 --> 01:07:23,531 - Dom. Er du okay? - Jeg har aldrig haft det bedre. 773 01:07:23,698 --> 01:07:29,370 - Hør her. Alle herinde er i fare. - Hvorfor tager du alt så alvorligt? 774 01:07:29,537 --> 01:07:34,584 Det her er alvorligt. Al G. er ond. Han vil holde alle fanget herinde. 775 01:07:34,751 --> 01:07:40,048 Han er bare ked af, at han arbejder så hårdt, uden at nogen bemærker det. 776 01:07:40,215 --> 01:07:43,676 - Han er ligesom mig. - Nej, han manipulerer dig. 777 01:07:43,843 --> 01:07:49,766 Sikke en masse ladede ord. Slettet, manipulere... kidnappet. 778 01:07:49,933 --> 01:07:52,227 - Slap nu af. - Hvad? 779 01:07:52,393 --> 01:07:55,772 Jeg spiller basketball. Jeg troede, du ville blive glad. 780 01:07:55,939 --> 01:08:00,527 - Du får nok ikke noget kort til fars dag. - Dom. 781 01:08:01,861 --> 01:08:05,865 - Du får høvl, kong James. - Hvad så? 782 01:08:06,032 --> 01:08:09,911 Det er vist på tide, at dine bryn skilles. 783 01:08:12,163 --> 01:08:14,332 De er grimme. Drop det look. 784 01:08:15,083 --> 01:08:19,212 - Hvad er der galt med dem? - Vi viser ham, hvem der styrer. 785 01:08:19,963 --> 01:08:24,300 - Hvad sagde han? - Han tror, at Al G. er hans ven. Hvad nu? 786 01:08:28,429 --> 01:08:34,686 Du er nødt til at vinde kampen... og få vores søn tilbage. 787 01:08:36,020 --> 01:08:37,188 Okay. 788 01:08:40,567 --> 01:08:42,193 Så er der kamp! 789 01:09:03,840 --> 01:09:06,885 - Er Pete dommer? - Er du sur nu? 790 01:09:10,847 --> 01:09:13,433 Jeg vil ikke skræmme seerne, 791 01:09:13,600 --> 01:09:19,230 men hvis Tune Squad ikke vinder kampen, er vi alle fanget her for evigt. 792 01:09:19,397 --> 01:09:23,818 Tune Squad har heldigvis LeBron James på holdet. Jeg er helt rolig. 793 01:09:36,581 --> 01:09:38,875 Vi er færdige. Vi er færdige! 794 01:09:39,042 --> 01:09:40,585 Det er løgn. 795 01:09:42,295 --> 01:09:46,424 Så du knægten flyve? Han er som Superman bare med blæret hår. 796 01:09:54,974 --> 01:09:59,979 Goon Squad er fyldt med gode spillere. 797 01:10:00,146 --> 01:10:05,109 Snurre Snup får brug for en kaninpote mod ham Ildsvåde. 798 01:10:05,276 --> 01:10:09,280 Han er våd, og han er også ild. Et ret genialt navn. 799 01:10:10,740 --> 01:10:12,200 Hvad? 800 01:10:13,409 --> 01:10:15,245 - Hit med bolden. - Væk, kanin. 801 01:10:16,120 --> 01:10:17,914 Et frisk sprøjt! 802 01:10:21,626 --> 01:10:25,547 Og ved du, hvad der også er genialt? Den boldbeherskelse. Se lige. 803 01:10:25,713 --> 01:10:28,091 - Død og kritte! - Vi fører! 804 01:10:30,009 --> 01:10:31,553 VINDMØLLEBONUS 805 01:10:32,345 --> 01:10:36,224 - 16? Hvad sker der med stillingen? - Stilpoint, far. 806 01:10:36,391 --> 01:10:37,851 Stilpoint? 807 01:10:38,017 --> 01:10:41,479 - Stilpoint? - Vi spiller efter videospilregler. 808 01:10:41,646 --> 01:10:46,067 Stilpoint, powerups. Det betaler sig at spille videospil! 809 01:10:47,944 --> 01:10:52,699 - Kom så, ninus. - Af banen, din store orm. 810 01:10:54,617 --> 01:10:58,580 - Tak. - Hjælp mig. 811 01:10:58,746 --> 01:11:00,665 Hvad? 812 01:11:00,832 --> 01:11:02,125 Prøv at snuppe bolden. 813 01:11:06,129 --> 01:11:10,091 Araknneka laver et monsterdunk. Og hun dunker igen. Og igen og igen. 814 01:11:10,258 --> 01:11:14,637 - Æd den! - Og igen og igen! Og igen! 815 01:11:20,476 --> 01:11:21,811 Kongen er i gulvet! 816 01:11:21,978 --> 01:11:25,064 - Er det lovligt? - Hun har jo seks arme. 817 01:11:25,231 --> 01:11:26,566 Åh nej. 818 01:11:27,859 --> 01:11:32,780 - Rejs dig, LeBron. Vi har brug for dig. - Hvordan smager det, konge? 819 01:11:35,617 --> 01:11:41,748 Hør her. Det er basket, men med et tvist. Vi må tænke ud af boksen. 820 01:11:41,915 --> 01:11:46,461 Der er kun én bold. Og lad være med at gøre noget tosset. 821 01:11:46,628 --> 01:11:47,670 Kom så! 822 01:11:47,795 --> 01:11:53,801 - Vi hedder ikke 'De grundlæggende Tunes'. - Giv nu bare LeBron bolden! 823 01:11:53,968 --> 01:11:59,057 LeBron er svær at dække op med sin enorme højde. 824 01:11:59,224 --> 01:12:02,268 - Undskyld. Du ved, jeg må vinde kampen. - Det siger du jo. 825 01:12:04,896 --> 01:12:08,900 Han blev blokeret af Dom. Kongen er blevet væltet af tronen. 826 01:12:09,067 --> 01:12:14,364 Af sin egen søn. Det er koldt gjort. Det er ikke basket, som LeBron kender det. 827 01:12:16,407 --> 01:12:19,702 Jeg har aldrig set noget lignende. Hvem var den aflevering til? 828 01:12:19,869 --> 01:12:22,789 Pas på håret. 829 01:12:23,790 --> 01:12:25,250 Tak. 830 01:12:26,709 --> 01:12:28,545 Øverste etage! 831 01:12:34,050 --> 01:12:35,844 33 point? 832 01:12:36,010 --> 01:12:41,516 Godt spillet. Det er derfor, vi træner. Nej, vi træner ikke. 833 01:12:41,683 --> 01:12:48,189 - Man må ikke flytte kurven. Det er snyd. - Jo, man må godt flytte kurven. 834 01:12:48,356 --> 01:12:53,778 Du aner ikke... Teknisk fejl? Ja, bare du ville give mig det. 835 01:12:53,945 --> 01:12:58,992 Hvad sker der her? Du skal da dømme fair. 836 01:13:02,328 --> 01:13:03,788 Der røg han. 837 01:13:03,955 --> 01:13:09,669 Jeg troede aldrig, jeg ville sige det her: 'Horno Livorno er blevet vist ud.' 838 01:13:09,836 --> 01:13:14,674 - Det går ikke godt. - Din far har styr på det. Håber jeg. 839 01:13:19,804 --> 01:13:23,016 - Pas på hende! - Kom bare. 840 01:13:24,058 --> 01:13:25,518 - Fik dig! - Snydt. 841 01:13:30,690 --> 01:13:34,235 - Sådan, LeBron! - Kom så. 842 01:13:34,402 --> 01:13:36,863 Man skulle tro, det var dit første dunk. 843 01:13:44,621 --> 01:13:46,998 Scoring. 844 01:13:53,129 --> 01:13:54,714 Scoring. 845 01:13:58,635 --> 01:14:02,472 - Hvem kalder du 'orm'? - Ikke dig. 846 01:14:06,017 --> 01:14:07,477 Jeg har hende. 847 01:14:10,897 --> 01:14:12,148 Hun fik mig. 848 01:14:12,315 --> 01:14:15,818 - Vi bliver slagtet. - Prøv en powerup, far! 849 01:14:15,985 --> 01:14:20,990 - Hvad kan du? Hit med den. - Nu skal I se. 850 01:14:21,157 --> 01:14:23,701 LeBron tager en tur langs hele banen. 851 01:14:27,997 --> 01:14:29,958 Og lidt til. 852 01:14:32,085 --> 01:14:33,586 Av. 853 01:14:38,424 --> 01:14:43,847 LeBron har lige ramt et kraftfelt. Det giver et blåt mærke. 854 01:14:44,639 --> 01:14:47,058 - Det her går ikke i længden. - Nej. 855 01:14:47,225 --> 01:14:48,726 Timeout! 856 01:14:51,020 --> 01:14:56,401 Jeg vædder normalt ikke, men jeg satser på det andet hold. 857 01:14:56,568 --> 01:15:00,780 - Vi bliver smadret. - Det ved jeg. 858 01:15:00,947 --> 01:15:05,326 Deres moral er i bund, og det er lige det, vi vil have. 859 01:15:05,493 --> 01:15:07,912 Lad os gøre en ende på deres lidelser. 860 01:15:08,079 --> 01:15:11,541 Tag en pause, Dom. For ved du, hvad det er nu? 861 01:15:11,708 --> 01:15:15,211 - Hvad er det, Al? - Det er Dametid. 862 01:15:16,754 --> 01:15:21,092 - Ny figur på banen. - Ny figur? 863 01:15:21,259 --> 01:15:24,053 Her er Goon Squads første indskifter. 864 01:15:24,220 --> 01:15:27,307 Kronos! 865 01:15:30,977 --> 01:15:33,563 Det er Tryneren! 866 01:15:35,356 --> 01:15:39,736 Bedste, ud med dig. Hjulben, ind på banen. 867 01:15:45,867 --> 01:15:46,951 Hyg dig. 868 01:15:47,118 --> 01:15:49,537 Kronos! 869 01:15:54,375 --> 01:15:55,627 3,0 SEKUNDER 870 01:15:57,295 --> 01:16:00,173 DAMETID 3,000 SEKUNDER 871 01:16:26,950 --> 01:16:30,411 Han trænger til en makeover. 872 01:16:33,665 --> 01:16:36,918 Okay. Sådan. 873 01:16:44,634 --> 01:16:45,677 REALTID 874 01:16:55,270 --> 01:16:56,604 TILBAGE TIL KURVEN 875 01:16:58,147 --> 01:17:01,359 - Dametid! - Farveller. 876 01:17:01,526 --> 01:17:03,486 Nu er jeg sur. 877 01:17:08,783 --> 01:17:14,664 - Vi styrer. - Det er sådan, man gør, Dom! 878 01:17:14,831 --> 01:17:18,251 - Vi tværer dem ud. - Ja, Dom! 879 01:17:20,545 --> 01:17:25,175 Godt gået. Han er fantastisk. 880 01:17:25,466 --> 01:17:29,012 Goon Squad kan det der! 881 01:17:30,388 --> 01:17:34,100 Du er bare den bedste, Dom. Lad os få et bifald. 882 01:17:57,040 --> 01:17:58,082 INGEN SPØRGSMÅL 883 01:17:58,249 --> 01:18:00,710 Bare vi ikke bliver slettet. 884 01:18:00,877 --> 01:18:05,340 Vi må ikke give op. Der er en halvleg tilbage. 885 01:18:05,507 --> 01:18:11,262 - Vi kan stadig vinde. - Hvordan? Vi bliver jo jordet. 886 01:18:13,306 --> 01:18:17,477 Vi har brug for et boost. Et hemmeligt våben. 887 01:18:17,644 --> 01:18:19,437 Vi har brug for et mirakel. 888 01:18:20,897 --> 01:18:26,152 Jeg ved ikke, om det her er et mirakel, men jeg har fundet Michael Jordan! 889 01:18:26,319 --> 01:18:30,698 Blandt publikum. Jeg ved, han kan hjælpe. 890 01:18:32,242 --> 01:18:35,537 - Hans Højflyvenhed? - Har du fundet ham? 891 01:18:35,703 --> 01:18:40,667 - Jeg kan allerede mærke hans kraft. - Jeg kan høre hans sko. 892 01:18:45,588 --> 01:18:49,634 198 centimeter, fra North Carolina... 893 01:18:52,428 --> 01:18:56,808 Nummer 23... Michael Jordan! 894 01:19:02,605 --> 01:19:06,067 Det er jo Michael B. Jordan. Skuespilleren. 895 01:19:07,819 --> 01:19:10,947 Jeg hentede popcorn, og så hev katten fat i mig. 896 01:19:11,114 --> 01:19:14,868 Vi kunne ikke få Michael A. Jordan, så vi fik Michael B. Jordan? 897 01:19:15,034 --> 01:19:18,496 Hvordan kunne du tage fejl? De ligner jo ikke hinanden. 898 01:19:18,663 --> 01:19:22,125 Jeg troede, de 25 år var gået let over ham. 899 01:19:22,709 --> 01:19:26,796 Akavet. Men jeg tror på jer, okay? 900 01:19:26,963 --> 01:19:32,051 - Tro på det, så taber I ikke. Kom nu. - Mike. 901 01:19:33,720 --> 01:19:38,349 Jeg er for meget. Undskyld. Jeg går tilbage til min plads. 902 01:19:38,516 --> 01:19:41,644 Men du har før vendt nederlag til sejr. Du kan gøre det igen! 903 01:19:41,811 --> 01:19:43,062 Som om. 904 01:19:43,229 --> 01:19:47,317 Andre gode idéer? 905 01:19:47,483 --> 01:19:51,946 Kom nu. Vi giver ikke op ved halvleg. 906 01:19:52,113 --> 01:19:56,868 - Tune Squad giver aldrig op. - Vi er bagud med 1.000 point. 907 01:19:57,035 --> 01:20:01,664 - Hvad med at coache os lidt bedre? - Jeg har coachet jer hele tiden! 908 01:20:01,831 --> 01:20:07,003 Sylvester fandt den forkerte MJ. Bedste drikker martini. 909 01:20:07,170 --> 01:20:11,466 - Og Taz spiller nærmest for de andre. - Din søn spiller for de andre. 910 01:20:11,633 --> 01:20:14,636 - Ja, du er en dårlig far. - Er jeg det? 911 01:20:14,802 --> 01:20:17,639 Jeg prøver at redde min søn og coache jer. 912 01:20:17,805 --> 01:20:21,142 - Hvad gør I? - Vi prøver. 913 01:20:21,309 --> 01:20:24,103 Vi prøver at være som dig. 914 01:20:26,648 --> 01:20:28,608 Og det virker ikke. 915 01:20:34,989 --> 01:20:37,116 For I er ikke mig. 916 01:20:43,540 --> 01:20:46,459 'Du lader mig aldrig bare være mig selv.' 917 01:20:50,630 --> 01:20:53,341 Okay, ny plan. 918 01:20:55,134 --> 01:20:56,177 Snurre... 919 01:21:02,350 --> 01:21:06,145 Nu er det tid til at gøre det, I gør bedst. 920 01:21:16,990 --> 01:21:21,619 Ved I hvad? Skal vi tabe, gør vi det i tosset stil. 921 01:21:21,786 --> 01:21:28,418 - Kom så! Tosset, hele rosset! - God plan. 922 01:21:31,713 --> 01:21:35,925 Det ser sort ud, men der er en halvleg tilbage. 923 01:21:44,976 --> 01:21:47,604 Den første halvleg var endeløs. 924 01:21:48,855 --> 01:21:51,608 Mener I det? 925 01:21:58,615 --> 01:22:00,200 Så er det nu! 926 01:22:04,120 --> 01:22:07,916 Kom så, Tunes! Er vi klar? 927 01:22:09,250 --> 01:22:13,046 Tune Squad er på plads. Jep. 928 01:22:21,304 --> 01:22:23,765 De er langt bagud, 929 01:22:23,932 --> 01:22:28,645 men LeBrons hold kommer tilbage med ny energi. 930 01:22:28,811 --> 01:22:31,856 Men hvorfor? De får jo lammetæv. 931 01:22:32,690 --> 01:22:34,651 Så går vi i gang igen. 932 01:22:37,820 --> 01:22:41,157 Ja! Fugl mod fugleunge. 933 01:22:41,324 --> 01:22:46,246 Har du billet? For lyntoget kører til tiden. 934 01:22:53,545 --> 01:22:54,587 Klassisk. 935 01:22:56,256 --> 01:22:58,883 Giv mig bolden, kanin. 936 01:23:01,427 --> 01:23:04,222 Han er da opslugt af spillet. 937 01:23:09,018 --> 01:23:11,688 - Hej. - Hvor er bolden? 938 01:23:12,814 --> 01:23:15,233 SUPER-SLOWMOTION 939 01:23:21,573 --> 01:23:23,908 RØGSLØRBONUS 940 01:23:24,075 --> 01:23:29,164 Hvad? Hjulbens røgslør? Den går jo på krykker! 941 01:23:29,330 --> 01:23:30,373 Piphans! 942 01:23:32,041 --> 01:23:35,295 - Slam dunk! - Lige efter planen. 943 01:23:35,461 --> 01:23:39,591 Sikke en sugeevne, han har. 944 01:23:41,009 --> 01:23:46,181 En kig væk-finte. Goons sidder på spillet. 945 01:23:47,098 --> 01:23:51,102 Dom til Ildsvåde. Ildsvåde til Bryn. Han vil dunke... 946 01:23:51,269 --> 01:23:52,687 Men han stivner ved kurven! 947 01:23:52,770 --> 01:23:54,898 SNURRES VILDE SPORTSVERDEN 948 01:23:56,441 --> 01:24:00,069 - Hvad skete der? - Han blev hængt til tørre. 949 01:24:00,236 --> 01:24:01,696 Giv mig den. 950 01:24:01,863 --> 01:24:06,868 Men Goons svarer hurtigt igen. De tossede Tunes kan bare trille hjem. 951 01:24:07,452 --> 01:24:08,661 HIPHOP-BONUSRUNDE 952 01:24:08,828 --> 01:24:13,208 - Nej, jeg ville ikke gå i gang med en... - Nå, rapper vi nu? 953 01:24:15,877 --> 01:24:21,090 - Tvær dem ud, Pelle. - Mig? 954 01:24:21,257 --> 01:24:25,261 Vis dem, hvem du er. Bare svin dem til. 955 01:24:31,351 --> 01:24:33,269 Nu prøver jeg. 956 01:24:37,565 --> 01:24:42,820 Hva' så? nu rykker jeg, Pelle Gris Ham Al G. ka' ikk' en fis 957 01:24:43,905 --> 01:24:48,201 Jeg var kendt før det der internet Siden 1935 har jeg fået respekt 958 01:24:48,660 --> 01:24:53,623 Jeg er bare så cool og supersej Alle folk vil knipses med mig 959 01:24:53,790 --> 01:24:58,753 Ingen kender dig når du er i by'n Du er ik' andet end et sørg'ligt syn 960 01:24:58,920 --> 01:25:04,092 Vi er go'e som gamle flasker vin Men dit hold er jo helt til grin 961 01:25:05,218 --> 01:25:10,098 Nu er I vist godt møre Så får I ikke mere for den 25-øre 962 01:25:13,893 --> 01:25:16,813 - Så får I ikke mere for den 25-øre. - Af scenen! 963 01:25:16,980 --> 01:25:20,108 BONUSRUNDE MAKSIMUMPOINT 964 01:25:24,070 --> 01:25:25,405 Stilpoint. 965 01:25:28,199 --> 01:25:33,413 - Hvad skete der lige? - Han fik bonuspoint for sin rap. 966 01:25:33,580 --> 01:25:35,874 Han fyrede den af. 967 01:25:37,458 --> 01:25:42,005 Taz dribler op ad banen. Men Bryn snupper bolden. 968 01:25:42,172 --> 01:25:45,675 - Tilbage til Tasmanien, din lille djævel. - Taz! 969 01:25:52,140 --> 01:25:53,850 TORNADOBONUS! 970 01:25:58,813 --> 01:25:59,856 Seriøst? 971 01:26:01,024 --> 01:26:02,442 Døm dog noget, Pete. 972 01:26:02,609 --> 01:26:05,486 Vil du sluge din fløjte? 973 01:26:06,738 --> 01:26:10,366 Hvordan smager den? Døm så ordentligt! 974 01:26:11,826 --> 01:26:17,916 Hvordan har jeg mistet styringen? Eller det har jeg ikke. Det har I... 975 01:26:18,082 --> 01:26:20,126 Jeg har ikke mistet... 976 01:26:20,293 --> 01:26:24,756 - Kom så! - Ja, LeBron. 977 01:26:24,923 --> 01:26:27,550 Kom så, Tunes! 978 01:26:38,561 --> 01:26:44,359 Hør lige publikum. Alle hepper på Tune Squad. 979 01:26:44,526 --> 01:26:46,194 Det var på tide. 980 01:26:51,616 --> 01:26:54,369 AJAX KOPIMASKINE 981 01:26:54,536 --> 01:26:57,997 Nu kommer Grimm E. Ulv på banen. 982 01:26:58,164 --> 01:26:59,916 TRYK OG KOPIER 983 01:27:05,213 --> 01:27:06,256 BOLD! 984 01:27:25,775 --> 01:27:29,946 Hov. Grimm E. Ulv er røget ind i maskinen. 985 01:27:31,739 --> 01:27:33,783 HVAD HAR JEG DOG GJORT? 986 01:27:45,128 --> 01:27:50,466 - Og pludselig har Tunes 1.000 point. - Har vi det sjovt nu? 987 01:27:52,510 --> 01:27:58,057 - Prærieulvene skal lige ryddes af banen. - Hvad er der galt, Al? Det var fedt. 988 01:27:58,224 --> 01:28:02,437 De haler jo ind på os. Kom så, Dametid. 989 01:28:06,566 --> 01:28:09,944 - Ikke ham igen. - Han slagter os. 990 01:28:10,111 --> 01:28:13,531 Bare rolig. Tiden er på vores side. 991 01:28:17,535 --> 01:28:21,748 Hun ved godt, at tiden bogstavelig talt er på deres side, ikke? 992 01:28:25,335 --> 01:28:30,507 - Er du sikker på det her, Bedste? - Jeg får ham til at føle sig gammel. 993 01:28:44,854 --> 01:28:46,689 Kom bare. 994 01:28:48,900 --> 01:28:50,652 Stop! 995 01:28:54,948 --> 01:28:55,990 ÅR 996 01:28:56,157 --> 01:28:57,325 Tik-tak. 997 01:29:00,078 --> 01:29:01,329 132 ÅR 998 01:29:03,373 --> 01:29:05,166 SENIORRABAT! +30 POINT! 999 01:29:06,042 --> 01:29:08,586 Hun er Den udvalgte. 1000 01:29:10,338 --> 01:29:13,091 Hvad sker der? 1001 01:29:15,677 --> 01:29:17,971 Jeg er i hopla! 1002 01:29:19,097 --> 01:29:21,891 - Lola! - Her, Bron! 1003 01:29:38,074 --> 01:29:40,660 SUPERDUNK! 1004 01:29:45,540 --> 01:29:47,333 Ja! 1005 01:29:47,500 --> 01:29:52,672 Og Tunes tager føringen! Sikke et samspil mellem Lola og LeBron James! 1006 01:29:52,839 --> 01:29:54,507 Et superdunk! 1007 01:29:54,674 --> 01:29:59,429 LeBron har før reddet en håbløs situation. Kan han gøre det igen her? 1008 01:29:59,596 --> 01:30:04,851 Jeg vågnede op i dag. Så blev jeg suget ind i min telefon, og på det tidspunkt... 1009 01:30:05,018 --> 01:30:08,521 Alt er muligt! 1010 01:30:09,439 --> 01:30:13,526 - Sådan, Tunes! - Det kører for os! 1011 01:30:13,693 --> 01:30:16,321 Lola! Taz! 1012 01:30:18,406 --> 01:30:20,825 Kom så, skat! 1013 01:30:23,453 --> 01:30:25,747 Nu har vi det sjovt! Ja! 1014 01:30:26,998 --> 01:30:31,085 Det er sjov basket. Vær jer selv! 1015 01:30:31,586 --> 01:30:36,925 Dom, er du en Tune eller en Goon? Beslut dig. 1016 01:30:37,091 --> 01:30:38,927 Sæt dig. 1017 01:30:39,093 --> 01:30:42,055 Sådan skal de have det. 1018 01:30:48,019 --> 01:30:52,732 Er I glade? Hygger I jer? Har I det sjovt på banen? 1019 01:30:52,899 --> 01:30:59,489 For det er det vigtige, ikke? Nej! I skal vinde den forbandede kamp! 1020 01:31:00,657 --> 01:31:06,830 Og dig, Dom. Hvordan kan du tabe i dit eget spil? Det er da umuligt! 1021 01:31:06,996 --> 01:31:13,253 Jeg forventede mere af dig. Kom nu ind i kampen. Jeg skal vinde! 1022 01:31:20,468 --> 01:31:23,972 Måske havde din far ret. 1023 01:31:24,138 --> 01:31:27,851 Det var en fejl at lade dig være dig selv. 1024 01:31:31,563 --> 01:31:37,902 Okay. Ryk jer lige, så alle kan være på bænken. 1025 01:31:42,240 --> 01:31:44,951 Hey, er du med os? 1026 01:31:47,203 --> 01:31:51,124 Lad os afslutte det her. Jeg vil have min søn tilbage. 1027 01:32:06,723 --> 01:32:08,641 Gør plads. 1028 01:32:17,025 --> 01:32:20,570 - Hvilket move vil han mon bruge? - Måske et fadeaway. 1029 01:32:20,737 --> 01:32:25,283 Han dunker. Knægten er for lille. 1030 01:32:32,373 --> 01:32:35,502 Far, hvad laver du? Vi er midt i en kamp. 1031 01:32:36,211 --> 01:32:39,172 - Hvad foregår der? - Det ved jeg ikke. 1032 01:32:41,049 --> 01:32:42,258 Far... 1033 01:32:45,053 --> 01:32:48,598 Dom, dit spil er fantastisk. 1034 01:32:49,849 --> 01:32:54,395 Men det ville jeg jo have vidst, hvis jeg havde lyttet. Undskyld. 1035 01:32:54,562 --> 01:32:59,317 Da jeg voksede op, måtte jeg kæmpe for at kunne nå hertil. 1036 01:32:59,484 --> 01:33:01,277 Jeg måtte være på en bestemt måde. 1037 01:33:02,946 --> 01:33:07,909 Det hjalp mig med at vinde kampe, men ikke med at være en god far. 1038 01:33:10,870 --> 01:33:13,998 Jeg er stadig ved at lære det. Du lærer mig det. 1039 01:33:15,375 --> 01:33:17,961 Du skal være dig selv. 1040 01:33:19,879 --> 01:33:23,383 Ved du, hvor højt jeg elsker dig? 1041 01:33:23,550 --> 01:33:27,595 Ved du, hvor meget du betyder for mig? 1042 01:33:28,388 --> 01:33:30,765 At du er noget helt særligt? 1043 01:33:31,599 --> 01:33:35,562 Jeg ved ikke engang, om jeg siger det rigtigt. 1044 01:33:42,402 --> 01:33:44,404 Det lyder rigtigt nok. 1045 01:33:51,494 --> 01:33:55,623 - Jeg elsker dig, far. - I lige måde. 1046 01:34:03,590 --> 01:34:06,676 Det er smukt. 1047 01:34:07,927 --> 01:34:11,264 - Jeg græder snart. - Ikke mig. 1048 01:34:13,600 --> 01:34:15,393 Snurre, tag dig sammen. 1049 01:34:15,852 --> 01:34:19,439 Dom! Dom! 1050 01:34:22,817 --> 01:34:25,528 Mor! Hej, Xosha! 1051 01:34:26,237 --> 01:34:28,990 Mener du det? 1052 01:34:30,158 --> 01:34:31,326 Luk! 1053 01:34:33,328 --> 01:34:36,080 I to er en joke. 1054 01:34:36,247 --> 01:34:39,125 - Jeg klarer det, far. - Vil du sige noget? 1055 01:34:39,292 --> 01:34:42,921 Jeg tror, du vil have folk til at frygte dig. 1056 01:34:43,087 --> 01:34:46,633 Og det gider jeg ikke, Al G. Jeg spiller med min far. 1057 01:34:46,799 --> 01:34:52,472 Du har bare at kalde mig hr. Ritme, din forræder. Og du spiller mod din far. 1058 01:34:52,639 --> 01:34:57,519 Der står jo 'Goon Squad'. Du har valgt side. Ikke sandt, Pete? 1059 01:34:58,394 --> 01:35:02,357 Græder du? Man græder ikke i Serververset. 1060 01:35:04,442 --> 01:35:10,990 Okay. Jeg har forstået det, Dom. Jeg gav dig alt! 1061 01:35:11,658 --> 01:35:15,703 - Velkommen til, knægt. - Du kan sidde her. 1062 01:35:17,163 --> 01:35:20,208 - Giv ham en ny trøje. - Død og kritte! 1063 01:35:20,375 --> 01:35:23,628 - Jeg har lavet den her. - Tak, Bedste. 1064 01:35:23,795 --> 01:35:26,005 - Hva' så, Dom? - Rart at møde dig. 1065 01:35:26,172 --> 01:35:30,218 - Værsgo, Dom. - Tak, far. 1066 01:35:30,385 --> 01:35:37,058 Fint. Vil du slutte dig til de tabere? Værsgo, Dom. 1067 01:35:37,725 --> 01:35:42,105 For det er ikke dit spil længere. Jeg er spillet. 1068 01:35:42,272 --> 01:35:45,650 King Kong kan gå hjem og vugge. 1069 01:36:01,499 --> 01:36:05,211 Så du det? Han voksede halvanden meter. 1070 01:36:10,008 --> 01:36:15,388 Konge, nu mister du din familie, dine venner, de der Tunes... 1071 01:36:15,555 --> 01:36:20,351 - Alt det, du holder af. - Det tror jeg ikke. 1072 01:36:20,518 --> 01:36:22,896 Så går vi til den. 1073 01:36:29,777 --> 01:36:31,404 Scoring! 1074 01:36:34,699 --> 01:36:38,161 - Ja, Lola! - Sådan. Flot aflevering, konge! 1075 01:36:38,328 --> 01:36:41,331 Kom så, Tunes! 1076 01:36:42,749 --> 01:36:45,793 Flot. Men som sagt... 1077 01:36:49,047 --> 01:36:50,965 SNYDEKODE -2 POINT 1078 01:36:51,132 --> 01:36:52,175 Hvad? 1079 01:36:54,052 --> 01:36:55,762 Det er mit spil nu. 1080 01:36:56,554 --> 01:36:58,806 Dæk op. 1081 01:37:01,726 --> 01:37:03,686 På dem, Goons. 1082 01:37:08,858 --> 01:37:10,944 Tilbage, kanin. 1083 01:37:11,819 --> 01:37:13,780 Kom her! 1084 01:37:35,051 --> 01:37:37,262 I dækning! 1085 01:37:42,141 --> 01:37:47,146 Jeg er et uhyre! Vi får internettet til at gå amok. 1086 01:37:48,064 --> 01:37:49,649 Det er slut. 1087 01:37:50,400 --> 01:37:52,569 - Timeout. - Åh nej. 1088 01:37:56,197 --> 01:37:59,909 - Så I det? Han snyder! - Det er bare for meget. 1089 01:38:00,076 --> 01:38:05,290 - Vi skal bare have en enkelt scoring. - Men han styrer jo spillet, fessor. 1090 01:38:05,456 --> 01:38:09,919 - Hvor er mine Goons? - Lige her, træner! 1091 01:38:11,462 --> 01:38:16,593 - Ingen nåde! - Den sjover kommer jo aldrig bagud! 1092 01:38:19,888 --> 01:38:24,350 Nu ved jeg det! Kan du huske dit move? Der, hvor du træder bagud. 1093 01:38:24,517 --> 01:38:28,396 Crossover, træd bagud, skyd. Det fik spillet til at crashe. 1094 01:38:28,563 --> 01:38:32,609 - Hvorfor er det godt? - Crasher spillet, kan han ikke styre det. 1095 01:38:32,775 --> 01:38:36,404 Og så kan han ikke forhindre os i at score. 1096 01:38:39,616 --> 01:38:43,369 - Vent. Det kommer ikke til at virke. - Hvorfor ikke? 1097 01:38:43,536 --> 01:38:46,998 Min figur blev slettet, da den trådte bagud. 1098 01:38:47,165 --> 01:38:52,253 - Så hvis man laver det move... - bliver man slettet. 1099 01:38:54,589 --> 01:39:01,387 - Så må vi trække lod. - Nej. Vi må finde på noget andet. 1100 01:39:01,554 --> 01:39:06,392 - Hvad med en alley-oop? - Jeg laver mit træd bagud-move. 1101 01:39:06,559 --> 01:39:11,231 - Nej, du bliver slettet. - Jeg klarer mig nok. 1102 01:39:11,397 --> 01:39:16,402 - Det ved du ikke. - Dom. Nogen må gøre noget. 1103 01:39:16,569 --> 01:39:21,407 - Du behøver ikke gøre det. - Bare giv mig bolden. 1104 01:39:21,574 --> 01:39:24,077 Kom med hænderne. 1105 01:39:26,913 --> 01:39:31,125 - 'Tune Squad' på tre. En, to, tre... - Tune Squad! 1106 01:39:43,304 --> 01:39:45,473 Så kører vi. 1107 01:39:46,599 --> 01:39:48,768 SIDSTE CHANCE 1108 01:39:49,727 --> 01:39:54,482 Det er sjovt, ikke? Vi bør bare blive ved og ved. 1109 01:39:54,649 --> 01:39:58,236 Ved og ved i al evighed. 1110 01:40:01,114 --> 01:40:02,365 Hvad siger du til det? 1111 01:40:02,532 --> 01:40:07,996 Ti sekunder igen. Tunes er ét stilpoint fra sejr... 1112 01:40:09,122 --> 01:40:11,958 eller nederlag. 1113 01:40:23,386 --> 01:40:25,597 Det er deres sidste chance. 1114 01:40:25,763 --> 01:40:28,933 - Hvad laver du? - Han går selv! 1115 01:40:29,100 --> 01:40:35,273 - Ind og ud, crossover, træd bagud... - Nej, Snurre! 1116 01:40:35,440 --> 01:40:37,942 Skyd! 1117 01:40:56,461 --> 01:40:59,047 Skuddet er for kort. 1118 01:41:03,426 --> 01:41:07,013 Men LeBron flyver gennem luften! 1119 01:41:11,017 --> 01:41:13,937 Kom så, far. 1120 01:41:19,400 --> 01:41:20,443 Åh nej... 1121 01:41:24,113 --> 01:41:29,619 - Det klarer han ikke. Han... - klarer det ikke. 1122 01:41:30,745 --> 01:41:31,788 Nej. 1123 01:41:52,475 --> 01:41:55,228 Det er snyd! 1124 01:42:13,371 --> 01:42:14,747 KONG JAMES 1125 01:42:17,375 --> 01:42:19,919 Skønt. Plakatværdig. 1126 01:42:25,884 --> 01:42:28,303 Sådan! 1127 01:42:30,263 --> 01:42:32,390 Vi gjorde det! 1128 01:42:32,724 --> 01:42:35,518 Plakatværdig! 1129 01:42:37,353 --> 01:42:39,522 Tunes vinder! 1130 01:42:39,689 --> 01:42:46,196 Utroligt! Al G. blev forvandlet til en plakat. 1131 01:42:46,946 --> 01:42:49,199 Sådan skulle det ikke ende. 1132 01:42:50,700 --> 01:42:53,161 Ja, sådan! 1133 01:42:53,328 --> 01:42:56,039 - Nej, nej, nej... - Vent. Nej! 1134 01:42:57,081 --> 01:43:01,836 - Adiós, Goons! - Vi vandt! Giv mig et kram! 1135 01:43:03,379 --> 01:43:06,090 Er der ingen, der giver en krammer? 1136 01:43:06,257 --> 01:43:10,220 - Sådan, far! - God aflevering, Dom! 1137 01:43:27,362 --> 01:43:32,742 Jeg tvivlede aldrig på dig, LeBron. Vi kommer hjem. Tak! 1138 01:43:32,909 --> 01:43:38,122 Du er Den udvalgte. Kong James! Jeg elsker dig! 1139 01:43:39,916 --> 01:43:42,544 Vi skal hjem. 1140 01:43:48,216 --> 01:43:49,342 Snurre... 1141 01:43:51,886 --> 01:43:54,556 Hvordan klarede jeg mig, træner? 1142 01:43:59,519 --> 01:44:02,438 Det er det mindst tossede, du nogensinde har gjort. 1143 01:44:02,605 --> 01:44:09,404 Jep. Men at passe på dem, man holder af, er det grundlæggende. Ikk', fessor? 1144 01:44:12,657 --> 01:44:13,867 Tak. 1145 01:44:16,995 --> 01:44:18,913 Farvel, Bron. 1146 01:44:48,943 --> 01:44:51,321 S. SNUP 1147 01:44:59,329 --> 01:45:01,873 Vi gjorde det. 1148 01:45:02,999 --> 01:45:05,585 Vi er sammen igen. 1149 01:45:07,128 --> 01:45:11,132 - Snurre... - Så får I ikke mere for den 25-øre. 1150 01:45:34,447 --> 01:45:37,659 - Dom? - Far. 1151 01:45:41,746 --> 01:45:44,332 - Er du okay? - Jeg har det fint. 1152 01:45:44,499 --> 01:45:46,793 Lad os komme hjem. 1153 01:45:48,002 --> 01:45:49,045 Kom her, knægt. 1154 01:45:51,214 --> 01:45:54,425 - Far! - Xosha! 1155 01:45:58,680 --> 01:46:02,725 - Hele min familie. Jeg elsker jer. - I lige måde. 1156 01:46:02,892 --> 01:46:06,521 Kom her, Malik. Du er med i familien. 1157 01:46:06,688 --> 01:46:13,319 - LeBron! - Er du okay, Malik? Græder du? 1158 01:46:13,486 --> 01:46:15,780 - Jeg græder ikke. - Okay. 1159 01:46:17,740 --> 01:46:20,785 EN UGE SENERE 1160 01:46:21,828 --> 01:46:25,290 - Er du klar til basketcamp? - Ja, jeg glæder mig. 1161 01:46:25,456 --> 01:46:30,503 - For du ville jo gerne... - Jeg tager en pause fra videospil. 1162 01:46:30,670 --> 01:46:33,882 - Efter at vi... - Blev suget ind i et? 1163 01:46:34,048 --> 01:46:38,052 - Ja. - Mener du det? For jeg... 1164 01:46:38,219 --> 01:46:43,308 Jeg synes, jeg har begået en fejl. Vi kan godt vende om, hvis det er. 1165 01:46:43,474 --> 01:46:45,894 Hvad snakker du om? 1166 01:46:47,270 --> 01:46:48,354 Se. 1167 01:46:50,607 --> 01:46:53,776 E3 SPILDESIGNCAMP INDTJEKNING 1168 01:46:57,447 --> 01:47:00,492 Jeg synes, du skal have lov til at være dig selv nu. 1169 01:47:02,660 --> 01:47:05,038 - Tak, far. - Det var så lidt. 1170 01:47:05,205 --> 01:47:06,956 Hyg dig. 1171 01:47:09,375 --> 01:47:12,170 Dom. Bolden? 1172 01:47:17,926 --> 01:47:20,595 Jeg tror, jeg beholder den. 1173 01:47:30,063 --> 01:47:33,858 Nej, hvor sødt. Hva' så, fessor? 1174 01:47:34,025 --> 01:47:38,947 - Snurre! Hvordan er du...? - Så let slipper du ikke af med mig. 1175 01:47:39,113 --> 01:47:43,409 Jeg er jo en tegneseriefigur. Jeg kan overleve alt. 1176 01:47:43,576 --> 01:47:45,411 Godt at se dig. 1177 01:47:45,578 --> 01:47:50,542 - Kan jeg bo hos dig et par dage? - Ja, der er plads nok. 1178 01:47:50,708 --> 01:47:53,795 Så vil jeg på rundvisning i Hollywood. 1179 01:47:53,962 --> 01:47:58,341 - Kan man få gulerodsjuice? - Du kan få al slags juice. 1180 01:47:58,508 --> 01:48:02,345 - Må jeg være der til Taco-Tirsdag? - Ja da. 1181 01:48:02,512 --> 01:48:06,516 Jeg håber, I har køjesenge, for nogle venner kigger forbi. 1182 01:48:06,683 --> 01:48:10,895 - Køjesenge? - Jep. Jeg har taget hele banden med. 1183 01:48:11,062 --> 01:48:15,567 - 'Hele banden'? - Nu hænger du på os. Vi er din familie! 1184 01:48:16,195 --> 01:48:24,195 .:: TWA - Your Source Of Quality!::. 1185 01:55:20,533 --> 01:55:22,076 Så får I ikke mere for den 25-øre. 1186 01:55:22,160 --> 01:55:23,369 Tekster af: Brian Christensen