1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:36,280 --> 00:02:38,480 Vishal Kapoor has just now retired hurt. 4 00:02:38,600 --> 00:02:41,400 The ball has hit him hard at a sensitive spot. 5 00:02:41,480 --> 00:02:44,280 Since then two batsman have been declared out in three overs. 6 00:02:44,360 --> 00:02:46,000 Now the last batsman is taking his place. 7 00:02:46,120 --> 00:02:49,000 Will Kapoor be able to recover and win this match for KKR? 8 00:02:49,080 --> 00:02:51,800 KKR requires only 10 runs to win the match. 9 00:02:51,880 --> 00:02:54,440 And the last over begins now. 10 00:02:55,720 --> 00:02:56,600 You cannot go inside. 11 00:02:56,680 --> 00:02:58,160 All of you just stand here, and watch. 12 00:03:01,320 --> 00:03:02,400 It's paining. 13 00:03:02,520 --> 00:03:03,640 I will not be able to play. 14 00:03:03,720 --> 00:03:04,960 Relax, Kapoor. 15 00:03:06,280 --> 00:03:08,680 Mayekar, why are you stalking me like a witch? 16 00:03:08,760 --> 00:03:09,880 Hold on to his back. 17 00:03:14,040 --> 00:03:17,760 Mili, we need to confirm the Sambhalgarh case today. 18 00:03:17,840 --> 00:03:19,800 Will you go? - Where? What about me? 19 00:03:19,880 --> 00:03:21,240 Don't be such a sissy, Kapoor? 20 00:03:21,320 --> 00:03:22,600 You're absolutely fine now. 21 00:03:22,760 --> 00:03:26,200 Look, this is the third time I cancelled my honeymoon. 22 00:03:26,280 --> 00:03:27,680 I've been married for 6 months. 23 00:03:27,760 --> 00:03:30,200 My wife will leave me. 24 00:03:30,440 --> 00:03:31,800 The IPL's over now... 25 00:03:31,880 --> 00:03:33,320 ...and there's no guy in your life either. 26 00:03:33,400 --> 00:03:35,200 Please go, please. 27 00:03:35,320 --> 00:03:37,400 Don't take advantage of my situation, Mayekar. 28 00:03:37,480 --> 00:03:39,480 And what about my patients? 29 00:03:39,800 --> 00:03:41,480 Is the pain any better? - No. 30 00:03:42,440 --> 00:03:44,160 Wait. Hold on to his back. 31 00:03:44,240 --> 00:03:46,440 I'll handle all your patients, I'll look after them. 32 00:03:46,760 --> 00:03:48,440 I swear. 33 00:03:49,080 --> 00:03:49,880 He's done for. 34 00:03:50,680 --> 00:03:52,200 What are you doing Mili? 35 00:03:53,320 --> 00:03:55,200 The pain has gone. 36 00:03:55,880 --> 00:03:58,200 Now go, blast them out of the ground. 37 00:04:01,040 --> 00:04:02,040 Be careful. 38 00:04:02,120 --> 00:04:03,160 Go for it. 39 00:04:03,520 --> 00:04:05,400 Come on, come on! 40 00:04:05,760 --> 00:04:08,280 Tell me. - You still use strange methods. 41 00:04:08,360 --> 00:04:09,880 And you keep them at bay. 42 00:04:09,960 --> 00:04:11,400 Only when required. 43 00:04:11,480 --> 00:04:14,120 That's exactly why you're a perfect fit for that king. 44 00:04:14,200 --> 00:04:16,120 Please, please, please go. - Okay, done. 45 00:04:16,200 --> 00:04:17,800 I am saving your marriage. 46 00:04:18,240 --> 00:04:19,720 Thank you so much. Thank you. Thank you. 47 00:04:19,800 --> 00:04:21,880 And Kapoor hits a Six! 48 00:04:22,160 --> 00:04:24,320 He has won the match. 49 00:04:25,760 --> 00:04:26,800 Patience, Yuvraj. 50 00:04:27,120 --> 00:04:30,440 Suraj Maan Singh won't sell his palace so easily. 51 00:04:30,520 --> 00:04:32,600 We've been trying for three months. 52 00:04:32,800 --> 00:04:35,320 He refuses to meet. 53 00:04:36,600 --> 00:04:39,000 As your lawyer in this case, and in this deal... 54 00:04:39,120 --> 00:04:43,640 ...my advice is that your trip to Mumbai is a waste of time. 55 00:04:43,920 --> 00:04:47,040 Take my advice, return to Sambhalpur. 56 00:04:47,120 --> 00:04:49,040 We'll bring him to you. 57 00:04:49,640 --> 00:04:51,720 Thank you very much, Mr. Malhotra, for your advice. 58 00:04:52,280 --> 00:04:54,320 You've been making me wait for three months. 59 00:04:54,480 --> 00:04:56,480 But I feel there's no point in waiting. 60 00:04:56,920 --> 00:04:57,840 It's clear that our views... 61 00:04:57,920 --> 00:04:59,280 ...on this case are completely different. 62 00:04:59,400 --> 00:05:01,240 Maybe our paths should be separate as well. 63 00:05:01,520 --> 00:05:03,720 Excuse me, Yuvraj. - Ah, Karishma. 64 00:05:04,120 --> 00:05:05,960 Your seat's been confirmed... 65 00:05:06,040 --> 00:05:08,080 ...with King Suraj Maan Singh. - Oh, wonderful. 66 00:05:08,240 --> 00:05:09,400 Thank you so much. 67 00:05:10,160 --> 00:05:12,480 Yuvraj, what are you doing? 68 00:05:13,720 --> 00:05:15,680 Mr. Malhotra, what are you still doing here? 69 00:05:16,600 --> 00:05:18,480 Don't think, move ahead. 70 00:05:19,480 --> 00:05:21,640 Excuse me. - Yes, mom. 71 00:05:21,800 --> 00:05:24,080 You couldn't meet up with Suraj Maan Singh, could you? 72 00:05:25,200 --> 00:05:26,920 He won't agree so easily. 73 00:05:28,160 --> 00:05:31,160 By the way, interesting news. 74 00:05:31,960 --> 00:05:34,200 Dr. Shetty has arranged... 75 00:05:34,400 --> 00:05:36,600 ...a new Physiotherapist for your dad. 76 00:05:38,040 --> 00:05:39,160 Have you told dad? 77 00:05:39,800 --> 00:05:41,360 I haven't told him yet. 78 00:05:41,720 --> 00:05:43,280 But he's going to have to do it. 79 00:05:43,400 --> 00:05:45,160 Okay, I will be back by tomorrow. 80 00:05:45,240 --> 00:05:46,680 Okay, son. See you tomorrow. 81 00:05:47,120 --> 00:05:48,200 All the best. 82 00:05:49,800 --> 00:05:51,080 I apologize, your highness. 83 00:06:07,000 --> 00:06:08,360 Do it properly. 84 00:06:13,120 --> 00:06:15,400 I apologize, your highness. I'll do it right now. 85 00:06:15,920 --> 00:06:17,320 Ramsevak. - Your highness. 86 00:06:17,600 --> 00:06:19,360 Jaidev can't handle the chores in here. 87 00:06:19,480 --> 00:06:20,520 From tomorrow he will clean the cars outside. 88 00:06:20,600 --> 00:06:21,320 Okay. 89 00:06:21,800 --> 00:06:22,600 Your highness! 90 00:06:31,400 --> 00:06:32,680 Hello, Shekhar. 91 00:06:33,080 --> 00:06:33,920 Had a good day? 92 00:06:34,040 --> 00:06:36,720 Well, I had it as good as others, I suppose. 93 00:06:38,160 --> 00:06:39,800 Yuvraj isn't coming today. 94 00:06:40,160 --> 00:06:40,960 His plate... 95 00:06:41,920 --> 00:06:44,080 And Divya's late again. 96 00:06:44,520 --> 00:06:45,680 If she isn't here in three minutes... 97 00:06:45,760 --> 00:06:47,280 ...you can remove her plate. 98 00:06:51,280 --> 00:06:52,920 Divya! Hair! 99 00:07:03,240 --> 00:07:04,560 Sorry, Mom. 100 00:07:07,840 --> 00:07:10,200 Hello, Dad. - Hello, dear. 101 00:07:12,840 --> 00:07:15,520 Discipline is not a bad thing, Divya. 102 00:07:33,880 --> 00:07:37,120 Yuvraj Vikram Singh Rathore. 103 00:07:39,760 --> 00:07:40,920 Sir. 104 00:07:44,480 --> 00:07:47,640 I suppose it's not a coincidence that you're sitting here. 105 00:07:48,000 --> 00:07:49,280 No, sir. 106 00:07:49,800 --> 00:07:51,800 So you believe, that... 107 00:07:52,040 --> 00:07:55,640 ...I will sell my 600 year old ancestral palace... 108 00:07:56,160 --> 00:07:58,520 ...in this 50 minutes flight. 109 00:07:59,400 --> 00:08:03,800 That you'll trap me here and get your deal. 110 00:08:04,840 --> 00:08:06,320 You're stuck somewhere else, sir. 111 00:08:08,040 --> 00:08:09,800 Our offer is saving you. 112 00:08:13,240 --> 00:08:16,680 Look, sir. We don't need to talk here... 113 00:08:16,880 --> 00:08:19,000 ...if you confirm our meeting for next week. 114 00:08:22,480 --> 00:08:23,200 Excuse me, sir. 115 00:08:23,280 --> 00:08:26,560 Black coffee for him, with one and half spoon sugar. 116 00:08:27,160 --> 00:08:28,960 And black tea without sugar for me. 117 00:08:29,240 --> 00:08:29,920 Sure, sir. 118 00:08:32,520 --> 00:08:35,680 By the way Shekhar, Dr. Shetty called. 119 00:08:36,360 --> 00:08:40,480 Your new physiotherapist, Dr. Chakravarty's arriving day after. 120 00:08:41,280 --> 00:08:43,000 What's the score, Ramsevak? 121 00:08:43,440 --> 00:08:45,480 40? 42? 122 00:08:46,120 --> 00:08:47,080 I've no clue, your highness. 123 00:08:48,760 --> 00:08:51,080 I know, Shekhar, no one has stayed that long. 124 00:08:51,440 --> 00:08:52,680 Maybe she won't either. 125 00:08:53,400 --> 00:08:57,480 But for once, if you just try then maybe we could... 126 00:08:57,560 --> 00:09:00,520 I never called or drove anyone away. 127 00:09:01,080 --> 00:09:02,560 And what's the point in getting well? 128 00:09:02,640 --> 00:09:04,280 No one listens to me anyway. 129 00:09:05,480 --> 00:09:06,520 Coffee for me. 130 00:09:11,880 --> 00:09:12,920 What did you say her name was? 131 00:09:13,400 --> 00:09:14,640 Dr. Chakravarty. 132 00:09:14,840 --> 00:09:16,320 Dr. Mrinalini Chakravarty. 133 00:09:16,720 --> 00:09:18,280 She's a sports physiotherapist. 134 00:09:18,640 --> 00:09:20,440 She works with the IPL teams. 135 00:09:20,800 --> 00:09:21,800 She's from Delhi. 136 00:09:22,120 --> 00:09:23,560 I hope she's from South Delhi. 137 00:09:27,560 --> 00:09:30,160 Lord, you know everything. 138 00:09:30,560 --> 00:09:32,000 No need to be formal with You. 139 00:09:32,280 --> 00:09:34,520 All I want is Mili to find a guy... 140 00:09:34,880 --> 00:09:38,200 ...then I'll setup a tent in her wedding and throw a thank you party. 141 00:09:38,440 --> 00:09:40,480 And if he's from Sambhalgarh's royal family... 142 00:09:40,680 --> 00:09:41,880 ...then that's even better. 143 00:09:42,160 --> 00:09:45,080 So Lord, don't ever pay any heed to her. 144 00:09:45,280 --> 00:09:47,000 Especially her last line. 145 00:09:47,080 --> 00:09:49,280 You keep quite. Start eating. 146 00:09:51,120 --> 00:09:53,000 Ashrafi, you're too good! 147 00:09:53,120 --> 00:09:55,480 The chicken's too good. 148 00:09:57,760 --> 00:09:59,160 Should we do September then? 149 00:09:59,240 --> 00:10:00,720 Plan for that? 150 00:10:01,000 --> 00:10:02,320 September sounds fine. 151 00:10:02,440 --> 00:10:03,800 Your planners are arriving next week. 152 00:10:03,920 --> 00:10:05,440 Rathore? 153 00:10:05,600 --> 00:10:07,880 You're in Mumbai and you didn't call. 154 00:10:07,960 --> 00:10:10,000 But, how can anyone compete with you? 155 00:10:10,080 --> 00:10:11,240 Nausher. 156 00:10:11,440 --> 00:10:13,000 Nausher Bandookwala. 157 00:10:13,160 --> 00:10:14,840 He's been with me since the 5th grade. 158 00:10:15,120 --> 00:10:17,960 Nausher, this is my fiancie Kiara. - Congratulations. 159 00:10:18,040 --> 00:10:19,600 And my sympathies, Kiara. 160 00:10:19,800 --> 00:10:22,320 You're marrying a business machine. 161 00:10:22,440 --> 00:10:24,680 Bandook! - Rathore's a failure. 162 00:10:24,840 --> 00:10:26,680 Just grab hold of him and marry him. 163 00:10:27,000 --> 00:10:29,480 Otherwise, he'll be a spinster like my father. 164 00:10:30,480 --> 00:10:31,520 No, seriously. 165 00:10:31,920 --> 00:10:34,880 I am my father's only mistake. - You're right. 166 00:10:35,240 --> 00:10:38,200 But seriously Rathore, what will you do if she runs away? 167 00:10:38,680 --> 00:10:40,480 I mean..you have your business. 168 00:10:40,600 --> 00:10:45,480 But alone and lonely at 75..that's a tough life. 169 00:10:46,480 --> 00:10:48,680 My, God. You're so beautiful. 170 00:10:50,440 --> 00:10:52,320 You're really pretty. She's so beautiful. 171 00:10:52,520 --> 00:10:53,640 Beautiful. Beautiful. 172 00:10:54,560 --> 00:10:55,400 Catch you guys, soon. 173 00:10:55,640 --> 00:10:56,840 Rathore, call me. 174 00:10:56,920 --> 00:10:59,160 Call your old friends. - Okay. 175 00:10:59,520 --> 00:11:00,840 He's sweet. 176 00:11:00,960 --> 00:11:02,120 That he is. 177 00:11:05,080 --> 00:11:06,760 Where were we? 178 00:11:07,640 --> 00:11:08,920 Wedding in September. 179 00:11:09,400 --> 00:11:12,960 Mr. Sharma's son has become an actor. 180 00:11:13,160 --> 00:11:17,000 Manju, please don't start this again. - Why not? 181 00:11:17,080 --> 00:11:18,360 I mean..this isn't natural. 182 00:11:18,440 --> 00:11:20,480 It's been two years, forget about a husband... 183 00:11:20,640 --> 00:11:22,080 ...you don't even have a boyfriend! 184 00:11:22,200 --> 00:11:23,720 You are famous now. 185 00:11:23,880 --> 00:11:25,680 You fixed Dhoni's injury in the middle of the match... 186 00:11:25,760 --> 00:11:27,160 ...and helped him win. 187 00:11:27,240 --> 00:11:29,200 You work for the IPL. 188 00:11:29,280 --> 00:11:32,200 Granted Dhoni, Sehwag, etc. are elderly and married. 189 00:11:32,440 --> 00:11:36,040 But you could've been in the news with some young player at least. 190 00:11:36,160 --> 00:11:38,600 Manju, keep your one-track mind to yourself. 191 00:11:38,840 --> 00:11:40,600 Seriously, Manju. You're just too much. 192 00:11:40,720 --> 00:11:41,720 She's happy, isn't she? 193 00:11:41,800 --> 00:11:44,280 You see, Mili scares off the boys. 194 00:11:44,440 --> 00:11:45,760 And they run away. 195 00:11:45,960 --> 00:11:47,240 Maybe you like girls. 196 00:11:48,120 --> 00:11:49,320 Oh please! Shut you mouth. 197 00:11:49,480 --> 00:11:50,840 Like girl! 198 00:11:51,240 --> 00:11:54,480 This time..if not an Indian cricketer, then Indian royalty! 199 00:11:54,600 --> 00:11:56,280 And if you don't like any of them... 200 00:11:56,360 --> 00:11:58,520 ...then you can marry some boring doctor of CA. 201 00:11:58,600 --> 00:12:00,120 I won't attend that marriage. 202 00:12:00,360 --> 00:12:02,520 Manju, he's as old as dad. 203 00:12:03,160 --> 00:12:05,640 And you know..I am not interested in boys right now. 204 00:12:05,800 --> 00:12:07,240 And no one stays. 205 00:12:07,520 --> 00:12:10,840 Mili, after meeting Shaina... 206 00:12:10,960 --> 00:12:12,760 ...I felt like I met my soul mate. 207 00:12:13,640 --> 00:12:15,800 And there's nothing common between us. 208 00:12:19,760 --> 00:12:21,080 Forget it, Mili. 209 00:12:21,400 --> 00:12:23,400 You can never control your mouth. 210 00:12:23,640 --> 00:12:25,160 And you will never change. 211 00:12:25,240 --> 00:12:28,200 Mili, don't you understand the meaning of being formal? 212 00:12:28,440 --> 00:12:29,720 Keep your feet down. 213 00:12:30,960 --> 00:12:32,600 Isn't this formal? 214 00:12:33,520 --> 00:12:35,160 It's not my fault. 215 00:12:37,880 --> 00:12:40,960 You shouldn't take old breakups to heart. 216 00:12:41,640 --> 00:12:44,200 And in any case, those idiots weren't good for you. 217 00:12:44,520 --> 00:12:46,480 It was just bad luck, dear. 218 00:12:46,600 --> 00:12:49,240 Fate changes in every 2 years. 219 00:12:49,400 --> 00:12:51,720 And you just came out of a bad phase. 220 00:12:52,040 --> 00:12:56,200 So you can add 2 years for every silly boyfriend. 221 00:12:56,760 --> 00:12:59,000 Now it's only going to be good luck, dear. 222 00:12:59,160 --> 00:13:00,320 Manju, you are just too much? 223 00:13:03,640 --> 00:13:06,960 "My mom does the 'Kuchipudi' (classical Indian dance) dance on every song.." 224 00:13:09,040 --> 00:13:10,080 "Kuchipudi" 225 00:13:10,160 --> 00:13:13,400 "Soon you'll become like your mom.." 226 00:13:15,360 --> 00:13:16,200 "..you'll become" 227 00:13:16,360 --> 00:13:19,680 "My mom does the 'Kuchipudi' (classical Indian dance) dance on every song.." 228 00:13:21,720 --> 00:13:22,520 "Kuchipudi" 229 00:13:22,600 --> 00:13:25,800 "Soon you'll become like your mom.." 230 00:13:28,720 --> 00:13:32,040 "Now it'll come, as the ring will ring, saregama" 231 00:13:32,120 --> 00:13:35,080 "From inside the phone melodrama will burst out.." 232 00:13:35,160 --> 00:13:38,200 "Now it'll come, as the ring will ring, saregama" 233 00:13:38,280 --> 00:13:41,400 "From inside the phone melodrama will burst out.." 234 00:13:41,480 --> 00:13:42,880 "It came for everything" 235 00:13:42,960 --> 00:13:44,680 "when I wished for it not to come, it came even more." 236 00:13:44,760 --> 00:13:47,720 "Your mother's call, my mother's call, everyone's mother's.." 237 00:13:47,800 --> 00:13:54,360 "Mother's phonecall came, your mother's.." 238 00:13:54,440 --> 00:14:00,280 "Mother's phonecall came, your mother's.." 239 00:14:00,360 --> 00:14:06,560 "Mother's phonecall came, your mother's.." 240 00:14:06,640 --> 00:14:12,920 "Mother's phonecall came, your mother's.." 241 00:14:13,000 --> 00:14:19,800 "Mother's phonecall came, your mother's.." 242 00:14:24,560 --> 00:14:26,280 Just listen to me Manju... 243 00:14:26,640 --> 00:14:28,720 ...this King is old and married. 244 00:14:29,080 --> 00:14:31,680 And I don't want to get married. I am fine single. 245 00:14:31,960 --> 00:14:33,360 Now say hi to Sumati. 246 00:14:34,320 --> 00:14:35,160 Hi. 247 00:14:36,080 --> 00:14:36,840 Are you happy now? 248 00:14:36,920 --> 00:14:38,760 Did you get the recipe for the pickles? 249 00:14:39,760 --> 00:14:42,360 No Manju, I am riding in a Ferrari. 250 00:14:42,560 --> 00:14:45,400 Like I said, there's a transport strike. 251 00:14:45,560 --> 00:14:48,880 I took the wrong flight and arrived a day earlier. 252 00:14:48,960 --> 00:14:50,360 That's why... 253 00:14:52,520 --> 00:14:53,160 Oh! 254 00:14:56,120 --> 00:14:58,040 Oh my God! 255 00:15:01,720 --> 00:15:02,720 Oh... 256 00:15:02,880 --> 00:15:04,960 Manju will go crazy. 257 00:15:08,840 --> 00:15:11,320 I'll have to take a picture. 258 00:15:16,720 --> 00:15:19,280 I no longer have the charisma, nor do you. 259 00:15:19,400 --> 00:15:22,520 Even you're growing old in my company. 260 00:15:22,600 --> 00:15:24,040 Absolutely wrong. 261 00:15:24,320 --> 00:15:27,080 A man grows old in his mind, not his body. 262 00:15:28,360 --> 00:15:29,600 Oh! flowers! 263 00:15:29,840 --> 00:15:31,120 And you are? 264 00:15:31,400 --> 00:15:32,720 Dr. Mili Chakravarty. 265 00:15:33,160 --> 00:15:35,400 Ahh, Dr. Chakravarty. 266 00:15:35,880 --> 00:15:40,200 The 40th physiotherapist. - May I? 267 00:15:40,600 --> 00:15:42,280 What on earth are you doing? 268 00:15:42,440 --> 00:15:44,200 Get away from my feet. 269 00:15:44,560 --> 00:15:45,520 Sorry. 270 00:15:45,640 --> 00:15:48,040 Take her to Ramsevak. 271 00:15:48,120 --> 00:15:50,040 Come, madam. - Good day. 272 00:15:58,320 --> 00:16:01,720 Please take a seat, her highness will be here shortly. 273 00:16:01,960 --> 00:16:02,840 Cool. 274 00:16:20,680 --> 00:16:21,920 Wow! 275 00:16:32,360 --> 00:16:33,080 'Oh no!' 276 00:16:33,280 --> 00:16:35,760 Hi, Dr. Mili Chakravarty. 277 00:16:36,040 --> 00:16:37,120 Ramsevak! 278 00:16:37,680 --> 00:16:38,680 Careful. 279 00:16:38,760 --> 00:16:40,880 Let go. Leave it. 280 00:16:43,960 --> 00:16:45,480 Thank you. 281 00:16:45,920 --> 00:16:47,320 Oh, God. 282 00:16:47,480 --> 00:16:50,560 Oh God, it's so heavy. 283 00:16:50,720 --> 00:16:52,480 How on earth did anyone wear this? 284 00:16:52,920 --> 00:16:55,440 It's been in our family for 400 years. 285 00:16:55,520 --> 00:16:56,840 That old. 286 00:16:57,240 --> 00:16:58,840 Don't you have junk-sellers in Sambhalgarh? 287 00:16:59,680 --> 00:17:01,160 Bad joke. 288 00:17:01,720 --> 00:17:03,400 How beautiful. 289 00:17:03,680 --> 00:17:04,920 Are those real pearls? 290 00:17:05,760 --> 00:17:07,400 Of course they are real pearls. 291 00:17:08,320 --> 00:17:11,720 Ramsevak, please show Dr. Chakravarty her room. 292 00:17:11,840 --> 00:17:13,320 She must be tired. - I am... 293 00:17:13,400 --> 00:17:14,920 Dinner is at 8. 294 00:17:15,000 --> 00:17:15,960 See you there. 295 00:17:16,040 --> 00:17:17,400 Aunty. 296 00:17:18,200 --> 00:17:20,040 You can call me your highness. 297 00:17:20,920 --> 00:17:25,680 Your highness, your heels are too high for your age. 298 00:17:25,800 --> 00:17:28,120 You can wear slippers at home. 299 00:17:28,360 --> 00:17:30,080 Even orthotic slippers might be good for you. 300 00:17:30,320 --> 00:17:32,080 Otherwise you can suffer from plantar fasciitis. 301 00:17:32,320 --> 00:17:34,680 Ramsevak. Excuse me please. 302 00:17:36,520 --> 00:17:37,640 See you. 303 00:17:38,280 --> 00:17:39,920 'Great start Mili.' 304 00:17:48,760 --> 00:17:50,600 Thank you, Ramsevak. 305 00:17:51,480 --> 00:17:52,600 I request to take your leave, madam. 306 00:17:53,120 --> 00:17:54,040 Just Mili. 307 00:17:55,600 --> 00:17:56,840 I request to take your leave, madam. 308 00:17:59,200 --> 00:18:00,480 Cool. 309 00:18:07,760 --> 00:18:09,080 Awesome. 310 00:18:14,680 --> 00:18:16,320 I request... 311 00:18:34,040 --> 00:18:35,920 Sorry. Sorry, I am late. 312 00:18:36,000 --> 00:18:38,560 Hi, Ramsevak. Hi, Queen. Hi, King. 313 00:18:41,000 --> 00:18:41,920 Thank you. 314 00:18:42,080 --> 00:18:44,120 Hi, I am Mili. - Divya. 315 00:18:44,200 --> 00:18:45,400 Nice to meet you. 316 00:19:00,680 --> 00:19:01,720 'Oh no!' 317 00:19:03,280 --> 00:19:04,440 Sorry! 318 00:19:14,280 --> 00:19:16,440 Chicken. Thanks. 319 00:19:22,280 --> 00:19:23,320 Sorry! 320 00:19:24,160 --> 00:19:26,600 You people are quite formal. 321 00:19:26,720 --> 00:19:29,000 We Punjabis are quite cool, you know. 322 00:19:29,320 --> 00:19:32,920 I mean there's no place for formality on the dining table. 323 00:19:33,360 --> 00:19:35,480 I thought you're Bengali? 324 00:19:35,640 --> 00:19:37,120 No, I am a Punjabi. 325 00:19:37,640 --> 00:19:39,560 Actually..Manju's a Punjabi... 326 00:19:39,640 --> 00:19:42,520 ...and we've all taken after her, even dad. 327 00:19:44,000 --> 00:19:46,040 Manju is your sister? 328 00:19:46,400 --> 00:19:48,120 No, Manju is my mother. 329 00:19:52,200 --> 00:19:57,000 "Your mother's call, my mother's call, everyone's mother's.." 330 00:19:57,200 --> 00:19:58,680 It's my mother! 331 00:19:58,760 --> 00:20:00,600 "Mother's phonecall came.." 332 00:20:00,920 --> 00:20:02,560 I'll keep it in my pocket. 333 00:20:11,320 --> 00:20:12,920 So do you have a boyfriend? 334 00:20:15,320 --> 00:20:17,560 No. I don't have a boyfriend. 335 00:20:18,280 --> 00:20:19,400 Are you serious? 336 00:20:19,760 --> 00:20:21,520 When I was your age, I had two. 337 00:20:22,200 --> 00:20:23,640 But I was a bit confused. 338 00:20:24,360 --> 00:20:26,880 Divya is preparing for Oxford. 339 00:20:27,720 --> 00:20:32,560 And, Dr. Chakravarty, we don't talk while eating. 340 00:20:35,200 --> 00:20:36,120 Sorry. 341 00:20:36,920 --> 00:20:39,840 Actually, I thought you all must be so busy the whole day... 342 00:20:39,920 --> 00:20:43,000 ...that, dinner must be the only time you get to talk. 343 00:20:43,080 --> 00:20:44,200 So I thought even I... 344 00:20:44,280 --> 00:20:45,720 Dr. Chakravarty. 345 00:20:46,280 --> 00:20:49,400 Ramsevak, please tell her the rest of the rules. 346 00:20:51,880 --> 00:20:53,880 Chicken's a bit undercooked. 347 00:20:56,760 --> 00:21:00,280 How will the patient get better in this atmosphere? 348 00:21:01,640 --> 00:21:03,200 But something needs to be done. 349 00:21:07,120 --> 00:21:09,880 Go to sleep. 350 00:21:10,040 --> 00:21:11,520 Chocolate! 351 00:21:17,000 --> 00:21:20,160 Go to sleep. 352 00:21:20,360 --> 00:21:26,040 Go to sleep. Get some sleep. 353 00:21:26,840 --> 00:21:32,920 Superman will come from the land of the stars. 354 00:21:34,200 --> 00:21:35,560 Load shedding here too? 355 00:21:36,680 --> 00:21:42,760 Silly woman. Become his superwoman. 356 00:21:42,920 --> 00:21:48,600 Go to sleep. Get some sleep. 357 00:21:49,360 --> 00:21:55,280 Superman will come from the land of the stars. 358 00:22:45,120 --> 00:22:47,480 'A thief in my room.' 359 00:22:52,160 --> 00:22:53,240 Thief! 360 00:22:53,640 --> 00:22:54,440 Running away? 361 00:23:01,400 --> 00:23:02,400 'Good looking thief!' 362 00:23:02,480 --> 00:23:03,520 'How do I hit her?' 363 00:23:03,640 --> 00:23:04,920 Who are you? - Who are you? 364 00:23:06,160 --> 00:23:07,200 I am from Delhi. 365 00:23:07,280 --> 00:23:09,000 If you try to flirt with me, I'll teach you a lesson. 366 00:23:09,080 --> 00:23:11,120 This is my room and keep that down. 367 00:23:11,280 --> 00:23:13,120 'This is my..' 368 00:23:13,680 --> 00:23:14,600 Oh... 369 00:23:16,920 --> 00:23:18,560 This isn't my room. 370 00:23:20,120 --> 00:23:21,560 But who are you? 371 00:23:22,560 --> 00:23:24,080 Vikram Singh Rathore. 372 00:23:24,360 --> 00:23:26,080 King Shekhar Singh's son. 373 00:23:26,320 --> 00:23:28,360 Oh, prince. 374 00:23:30,040 --> 00:23:31,080 You're a prince? 375 00:23:31,160 --> 00:23:33,120 Who are you? - Mili. 376 00:23:33,240 --> 00:23:34,840 Mili Chakravarty. Dr. Mili Chakravarty. 377 00:23:34,920 --> 00:23:37,640 I am the physiotherapist... of, King Shekhar Singh Rathore. 378 00:23:37,800 --> 00:23:39,640 Ahh..the doctor. 379 00:23:42,280 --> 00:23:43,920 Your room's the other one. 380 00:23:45,360 --> 00:23:46,680 You don't look like a prince at all. 381 00:23:46,760 --> 00:23:48,360 'Shut up Mili, shut up!.' 382 00:23:49,640 --> 00:23:52,600 Why? Should it be seen on my face. 383 00:23:53,240 --> 00:23:55,120 Flirting with a girl who is asleep... 384 00:23:55,240 --> 00:23:56,680 ...those aren't the manners of a prince. 385 00:23:56,880 --> 00:23:59,800 And getting in someone's bed at midnight and kicking him... 386 00:24:00,120 --> 00:24:01,560 ...that's more like a doctor, isn't it? 387 00:24:01,640 --> 00:24:03,280 Revenge! 388 00:24:03,360 --> 00:24:06,440 Well, that's okay. Scores settled. 389 00:24:09,240 --> 00:24:10,920 Oh, girlfriend. 390 00:24:11,280 --> 00:24:14,200 Doctor, its midnight and I want to sleep. 391 00:24:14,440 --> 00:24:15,720 Please, go. 392 00:24:16,200 --> 00:24:17,160 She's pretty. 393 00:24:17,240 --> 00:24:18,320 'Snob.' 394 00:24:19,080 --> 00:24:20,840 So what do I call you? 395 00:24:21,000 --> 00:24:24,920 Prince. Junior majesty, Viku. 396 00:24:25,000 --> 00:24:26,160 Viku is nice. 397 00:24:26,520 --> 00:24:28,320 Doctor. - Yes. 398 00:24:28,600 --> 00:24:31,160 Can you go to your room, please? 399 00:24:33,000 --> 00:24:34,760 Good night prince Viku. - Good night. 400 00:24:35,000 --> 00:24:36,840 Chocolate! - Doctor! 401 00:24:37,080 --> 00:24:38,520 'Definitely a snob.' 402 00:24:38,720 --> 00:24:40,040 'Trouble.' 403 00:24:51,760 --> 00:24:54,720 This is good. There's sensation in your legs. 404 00:24:55,160 --> 00:24:56,720 Come on, let's exercise now. 405 00:24:56,840 --> 00:24:58,600 That's all for the day. 406 00:24:59,000 --> 00:25:01,320 I am not interested in exercising. 407 00:25:01,560 --> 00:25:03,200 Sambhalgarh is a beautiful place. 408 00:25:03,280 --> 00:25:04,520 So take a look around... 409 00:25:04,600 --> 00:25:05,680 ...and go back home after a few days. 410 00:25:05,760 --> 00:25:07,640 Delhi isn't a bad place either for sightseeing. 411 00:25:07,720 --> 00:25:09,080 And if I wanted to have fun... 412 00:25:09,160 --> 00:25:10,840 ...I would've never come to this curfew-stricken place. 413 00:25:11,160 --> 00:25:12,480 Come on! Let's exercise. 414 00:25:12,560 --> 00:25:15,720 I never do anything against my will. 415 00:25:15,960 --> 00:25:17,560 'Even the King is a snob.' 416 00:25:17,800 --> 00:25:20,680 Ramsevak, please call his will... 417 00:25:20,760 --> 00:25:22,200 ...because he never does anything that goes against his will. 418 00:25:22,280 --> 00:25:23,400 Ramsevak. 419 00:25:24,440 --> 00:25:25,760 Excuse me, please. 420 00:25:27,240 --> 00:25:28,120 Thank you. 421 00:25:33,800 --> 00:25:35,680 'Doesn't he want to get better?' 422 00:25:35,920 --> 00:25:37,560 'Majesty's will' 423 00:25:37,800 --> 00:25:40,280 Do as you please, I'll leave too. 424 00:25:40,600 --> 00:25:41,960 What do I do? 425 00:25:42,040 --> 00:25:48,280 "His hair is standing upright as if he's applied coal tar to it" 426 00:25:48,680 --> 00:25:55,280 "His hair is standing upright as if he's applied coal tar to it" 427 00:26:00,600 --> 00:26:02,280 Looks better now. 428 00:26:06,360 --> 00:26:08,200 Three hour session in one hour. 429 00:26:08,280 --> 00:26:09,360 It's alright, Mili. 430 00:26:09,720 --> 00:26:11,400 These kings were always lazy. 431 00:26:11,800 --> 00:26:13,000 Don't give up. 432 00:26:13,280 --> 00:26:15,920 Maybe he'll get interested after seeing your interest. 433 00:26:22,200 --> 00:26:25,400 "He is wearing a chain in his neck" 434 00:26:25,520 --> 00:26:29,480 "What an unfortunate guy he is!" 435 00:26:29,720 --> 00:26:32,000 Listen to me, Gautam. I love you. 436 00:26:32,080 --> 00:26:34,360 I..I can change for you completely, Gautam. 437 00:26:34,440 --> 00:26:36,200 Divya, he's not worth it. 438 00:26:36,320 --> 00:26:37,560 He's really not worth it. 439 00:26:37,680 --> 00:26:39,640 If that silly Gautam loves you... 440 00:26:39,720 --> 00:26:41,000 ...then let him change himself. 441 00:26:41,160 --> 00:26:42,280 Give me the phone! 442 00:26:42,840 --> 00:26:43,680 I'll talk to him. 443 00:26:43,760 --> 00:26:44,880 Everything will be cleared now. 444 00:26:44,960 --> 00:26:45,880 Give me the phone! 445 00:26:46,120 --> 00:26:47,160 Give me the phone! 446 00:26:52,360 --> 00:26:53,800 "Love is a Game." 447 00:26:53,920 --> 00:26:58,200 "Gautam: No, no. I.." 448 00:26:58,480 --> 00:27:01,640 Oh..so you want to act? 449 00:27:02,560 --> 00:27:04,120 But please don't tell anyone. 450 00:27:04,200 --> 00:27:06,680 I have to focus only on my studies. 451 00:27:06,760 --> 00:27:09,640 But you can do both. - Mother will never understand. 452 00:27:09,720 --> 00:27:11,000 Then talk to Vikram? 453 00:27:11,080 --> 00:27:12,680 Vikram's always busy. 454 00:27:12,840 --> 00:27:15,640 If it doesn't concern his business then he doesn't have time for it. 455 00:27:17,760 --> 00:27:18,800 Shall I rehearse this scene with you? 456 00:27:18,880 --> 00:27:20,120 I have a lot of free time. 457 00:27:20,200 --> 00:27:23,400 "He's wearing tight pants" 458 00:27:23,480 --> 00:27:26,760 "He's wearing tight pants" 459 00:27:26,840 --> 00:27:28,920 "His shirt is like that of a guy in jail" 460 00:27:29,000 --> 00:27:32,840 "What an unfortunate guy he is!" 461 00:27:34,080 --> 00:27:35,240 Rathore, mark my word. 462 00:27:35,320 --> 00:27:38,280 Kiara will leave you and come to me. 463 00:27:38,480 --> 00:27:40,400 Of course, we can't invite you to the wedding. 464 00:27:40,480 --> 00:27:42,080 But we'll send you the pictures. 465 00:27:42,560 --> 00:27:43,960 Rathore, hello? - What? 466 00:27:44,040 --> 00:27:45,280 Nothing. 467 00:27:45,680 --> 00:27:47,200 It's dad's new physiotherapist. 468 00:27:47,280 --> 00:27:48,600 New physiotherapist? 469 00:27:48,720 --> 00:27:50,720 Checking her out! Even I want to. 470 00:27:50,800 --> 00:27:52,440 This girl is trouble. 471 00:27:52,760 --> 00:27:58,440 "He speaks" 472 00:28:02,360 --> 00:28:05,160 "English fluently" 473 00:28:05,760 --> 00:28:11,960 "He's like rusted iron that looks like bronze" 474 00:28:12,280 --> 00:28:15,760 "Like smoke he flies away talks" 475 00:28:15,880 --> 00:28:19,040 "Like smoke he flies away talks" 476 00:28:19,120 --> 00:28:21,320 "He's a failure in culture" 477 00:28:21,400 --> 00:28:23,080 "What an unfortunate guy he is!" 478 00:28:23,360 --> 00:28:24,160 Doctor! 479 00:28:25,040 --> 00:28:26,600 Hold on, Viku, almost done. 480 00:28:27,240 --> 00:28:30,120 It's best you don't do these things in these clothes. 481 00:28:30,680 --> 00:28:31,280 Why? 482 00:28:31,360 --> 00:28:33,280 You don't have any dearth of free time. 483 00:28:33,640 --> 00:28:34,840 You can do it during day. 484 00:28:35,200 --> 00:28:37,400 I have free time because the patient isn't willing. 485 00:28:39,480 --> 00:28:41,800 Don't be sad. 486 00:28:42,280 --> 00:28:43,400 And what do you care? 487 00:28:43,480 --> 00:28:45,200 If they don't value you, then come back. 488 00:28:45,520 --> 00:28:46,920 Just ignore these kings. 489 00:28:47,000 --> 00:28:48,840 They act so high and mighty. 490 00:28:48,960 --> 00:28:50,760 Everyone is strange in this family. 491 00:28:50,960 --> 00:28:52,480 They never talk to each other. 492 00:28:52,560 --> 00:28:53,640 And her highness! 493 00:28:53,720 --> 00:28:56,280 Every time she sees me it's as though she wants to take a bite at me. 494 00:28:56,600 --> 00:28:57,760 Hold on. 495 00:28:58,200 --> 00:29:01,280 Ask that prince to talk to his father? 496 00:29:01,400 --> 00:29:02,680 He's their only son. 497 00:29:02,760 --> 00:29:04,040 He'll explain his father. 498 00:29:04,120 --> 00:29:05,680 Manju, he's a big bore. 499 00:29:05,880 --> 00:29:08,440 Prince Vikram Singh Rathore. 500 00:29:13,800 --> 00:29:15,480 Careful, doctor. - Yes. 501 00:29:15,560 --> 00:29:18,120 I just need one book... 502 00:29:25,000 --> 00:29:26,160 Sorry! 503 00:29:39,160 --> 00:29:42,520 After the 1st World War, the plane was given to him. 504 00:29:42,920 --> 00:29:44,440 I really don't understand how they managed... 505 00:29:44,520 --> 00:29:45,880 ...to get it into a room this... 506 00:29:49,880 --> 00:29:50,920 What are you doing? 507 00:29:51,000 --> 00:29:52,200 You can't sit on that. 508 00:29:52,480 --> 00:29:55,320 Sorry. It was for my Facebook. 509 00:29:55,520 --> 00:29:58,680 Dr. Chakravarty, your first session... 510 00:29:58,840 --> 00:30:01,400 ...is from 10 to 1, right? - Yes. 511 00:30:02,040 --> 00:30:03,880 I suggest you focus on that. 512 00:30:04,880 --> 00:30:07,320 Visiting time for tourists is from 5 to 7. 513 00:30:07,400 --> 00:30:09,480 You can join them. - Right, aunty. 514 00:30:09,560 --> 00:30:12,200 I mean.. your highness. 515 00:30:12,560 --> 00:30:14,360 Actually, I wanted to talk to you. 516 00:30:14,840 --> 00:30:17,240 Shekhar uncle doesn't want to exercise. 517 00:30:17,480 --> 00:30:20,320 I feel he doesn't want to get well. 518 00:30:20,480 --> 00:30:22,560 Doctor. Please. 519 00:30:22,720 --> 00:30:25,360 Either you can help Shekhar or you can't. 520 00:30:26,920 --> 00:30:28,680 If you can't help him... 521 00:30:28,840 --> 00:30:30,880 ...then your tickets to go back will be arranged. 522 00:30:31,160 --> 00:30:32,920 Now, please excuse me. 523 00:30:40,680 --> 00:30:41,560 Come in. 524 00:30:42,680 --> 00:30:43,640 Hi, Viku. 525 00:30:44,520 --> 00:30:45,680 Sorry! 526 00:30:49,000 --> 00:30:50,440 Trouble is here. 527 00:30:54,080 --> 00:30:55,440 Sorry! 528 00:31:03,280 --> 00:31:04,480 Are you checking me out? 529 00:31:04,960 --> 00:31:07,920 That's fine. There must not be much to look at around here. 530 00:31:09,320 --> 00:31:10,920 I couldn't stop myself. 531 00:31:11,680 --> 00:31:12,760 You may? 532 00:31:13,520 --> 00:31:17,320 Look, Viku, there's still sensation in your dad's legs. 533 00:31:17,400 --> 00:31:18,680 This is a big thing. 534 00:31:18,960 --> 00:31:20,120 There is a lot of scope for improvement. 535 00:31:20,200 --> 00:31:21,720 'There is scope of improvement here also' 536 00:31:21,800 --> 00:31:25,520 I don't think anyone has motivated him to exercise. 537 00:31:25,760 --> 00:31:27,800 And he doesn't want to get better himself, you know. 538 00:31:28,080 --> 00:31:30,080 And everyone here is busy with either business... 539 00:31:30,160 --> 00:31:31,680 ...or rules and regulations. 540 00:31:31,760 --> 00:31:33,280 'Please hurry up I've to go.' 541 00:31:33,360 --> 00:31:34,520 You can't just wash your hands off... 542 00:31:34,600 --> 00:31:36,840 ...from your responsibility by calling a doctor from Delhi. 543 00:31:37,120 --> 00:31:39,240 You have to be slightly involved, partner. 544 00:31:39,880 --> 00:31:40,520 Doctor... 545 00:31:40,600 --> 00:31:42,280 'I don't know why I keep calling that.' 546 00:31:42,480 --> 00:31:44,520 ... you won't understand our lifestyle. 547 00:31:45,640 --> 00:31:48,120 And anyway, why would he listen to me? 548 00:31:48,760 --> 00:31:50,120 You are the doctor. 549 00:31:50,680 --> 00:31:52,200 But you're his son. 550 00:31:52,280 --> 00:31:53,920 When Manju drifts a little off track... 551 00:31:54,040 --> 00:31:56,040 ...only I can bring her back. 552 00:31:56,320 --> 00:31:58,280 Take advantage of being his only son. 553 00:31:58,360 --> 00:31:59,400 Use your power. 554 00:32:00,200 --> 00:32:02,720 Look, if you are incapable of handling this... 555 00:32:03,640 --> 00:32:06,040 ...then you may please leave. I'll arrange for someone else. 556 00:32:06,360 --> 00:32:08,040 I wonder what the problem with everyone here is? 557 00:32:08,120 --> 00:32:09,400 Whenever I try to talk to someone... 558 00:32:09,480 --> 00:32:10,480 ...they all wriggle their way out of it. 559 00:32:10,760 --> 00:32:13,000 That's why 40 doctors have left before. 560 00:32:13,720 --> 00:32:16,600 And as for me, I've treated Sehwag and Kapoor. 561 00:32:16,720 --> 00:32:20,040 When I feel that I can't handle it, then I'll leave. 562 00:32:23,240 --> 00:32:25,000 Sorry! 563 00:32:30,840 --> 00:32:34,080 I don't think I can have any influence on him... 564 00:32:34,760 --> 00:32:36,440 ...but, I will still try.. Alright? 565 00:32:37,240 --> 00:32:38,720 Really? 566 00:32:39,760 --> 00:32:41,280 Thanks, Viku. 567 00:32:53,160 --> 00:32:54,200 Doctor! 568 00:32:54,520 --> 00:32:56,600 Ramsevak, what's going on? 569 00:32:56,920 --> 00:32:59,120 It's a small little party. 570 00:32:59,720 --> 00:33:01,880 Prem Singh's son got admitted to an MBA program. 571 00:33:02,440 --> 00:33:03,720 Party! 572 00:33:03,880 --> 00:33:04,960 Take a seat. 573 00:33:05,480 --> 00:33:07,000 Move aside. 574 00:33:09,520 --> 00:33:10,480 This is my glass, okay! 575 00:33:10,560 --> 00:33:12,320 What's his son's name? 576 00:33:13,640 --> 00:33:15,400 Krishna. - To Krishna! 577 00:33:15,520 --> 00:33:17,040 Krishna! 578 00:33:23,480 --> 00:33:24,440 One more. 579 00:33:30,720 --> 00:33:32,680 This is how you party! 580 00:33:37,240 --> 00:33:40,760 "My buttocks dance on the whistle of the rail engine" 581 00:33:40,840 --> 00:33:44,200 "My buttocks dance on the whistle of the rail engine" 582 00:33:51,240 --> 00:33:54,800 "My buttocks dance on the whistle of the rail engine" 583 00:33:54,880 --> 00:33:57,720 "My buttocks dance on the whistle of the rail engine" 584 00:33:57,800 --> 00:33:59,480 "Run, run" 585 00:33:59,560 --> 00:34:03,080 "Run, run it O driver, don't go slow." 586 00:34:03,160 --> 00:34:06,720 "Run, run it O driver, don't go slow." 587 00:34:06,840 --> 00:34:10,840 Run, run it O driver, don't go slow. 588 00:34:40,120 --> 00:34:46,040 The engine is making phak-phak sound, and the railway line is shaking... 589 00:34:47,240 --> 00:34:52,880 The engine is making phak-phak sound, and the railway line is shaking... 590 00:34:54,200 --> 00:34:57,400 Where would the train come to a halt, 591 00:34:57,720 --> 00:35:01,480 Where would the train come to a halt, my heart asks... 592 00:35:02,400 --> 00:35:09,280 The engine should come and join with me, I'll get jerks... 593 00:35:16,880 --> 00:35:20,400 "My buttocks dance on the whistle of the rail engine" 594 00:35:20,520 --> 00:35:23,480 "My buttocks dance on the whistle of the rail engine" 595 00:35:23,560 --> 00:35:24,920 "Run, run" 596 00:35:25,000 --> 00:35:28,680 "Run, run it O driver, don't go slow." 597 00:35:28,760 --> 00:35:32,200 "Run, run it O driver, don't go slow." 598 00:35:32,280 --> 00:35:36,640 "Run, run it O driver, don't go slow." 599 00:35:48,640 --> 00:35:52,120 Ramu uncle, I am going back to Delhi. 600 00:35:53,560 --> 00:35:54,960 So soon? 601 00:35:55,920 --> 00:35:57,880 My father was right. 602 00:35:58,480 --> 00:36:02,360 Never spend more than 15 minutes with your patient. 603 00:36:02,760 --> 00:36:04,680 They don't respect you. 604 00:36:05,320 --> 00:36:08,040 Come, tell me your problem. 605 00:36:08,280 --> 00:36:11,720 Take your prescription, pay your fee and go. 606 00:36:11,880 --> 00:36:15,000 They're treating me like a live-in son-in-law here. 607 00:36:15,240 --> 00:36:17,400 Shekhar uncle is a good man, you know. 608 00:36:17,880 --> 00:36:19,800 Had he come to my home... 609 00:36:20,160 --> 00:36:22,880 ...I would've cured him in 10 days. 610 00:36:23,640 --> 00:36:25,560 Have you seen the ambience here? 611 00:36:26,040 --> 00:36:29,160 Forget him... no one can get better here. 612 00:36:30,960 --> 00:36:33,240 His Majesty is filled with regret. 613 00:36:34,640 --> 00:36:36,040 What? 614 00:36:38,040 --> 00:36:43,080 He lost his elder son in that accident. 615 00:36:47,080 --> 00:36:48,280 Ambar. 616 00:36:49,400 --> 00:36:51,280 He was just 20 years old. 617 00:36:51,680 --> 00:36:54,640 His Majesty had gifted him a sports car. 618 00:36:55,400 --> 00:36:59,280 Both father and son went out for a drive. 619 00:37:00,040 --> 00:37:02,120 Ambar was driving too fast. 620 00:37:05,720 --> 00:37:07,680 He didn't survive the accident. 621 00:37:11,080 --> 00:37:13,560 His Majesty was in coma for 6 months after the accident. 622 00:37:16,680 --> 00:37:18,400 Her highness handled everything. 623 00:37:19,560 --> 00:37:21,680 Since then she changed drastically. 624 00:37:24,760 --> 00:37:26,360 Everyone was so happy. 625 00:37:28,400 --> 00:37:31,720 The King and Queen would play polo. 626 00:37:33,480 --> 00:37:35,240 Party every day. 627 00:37:36,040 --> 00:37:38,400 Everything is ruined, Mili. 628 00:37:49,640 --> 00:37:50,320 Good morning, Papa. 629 00:37:50,400 --> 00:37:51,480 Oh! 630 00:37:52,640 --> 00:37:55,400 Son, where did the sun rise from today? 631 00:37:55,640 --> 00:37:58,040 May I come in? - Of course. 632 00:38:24,400 --> 00:38:25,480 How are you? 633 00:38:26,360 --> 00:38:28,200 Fine. Absolutely fine. 634 00:38:28,320 --> 00:38:29,680 Good, thank you. 635 00:38:30,120 --> 00:38:31,280 I see. 636 00:38:43,640 --> 00:38:46,120 Is your cigar stock okay? 637 00:38:46,360 --> 00:38:47,720 It's okay. 638 00:38:48,200 --> 00:38:50,320 Good. 639 00:38:55,000 --> 00:38:56,200 Papa! 640 00:39:00,720 --> 00:39:05,240 Your doctor, Dr. Mili Chakravarty. 641 00:39:06,720 --> 00:39:08,400 She was saying that... 642 00:39:08,880 --> 00:39:12,360 ...you aren't focusing on your exercise. 643 00:39:12,560 --> 00:39:16,920 I see. So now she's got to you. 644 00:39:18,280 --> 00:39:21,520 I think it's time to drive her away. 645 00:39:22,120 --> 00:39:23,680 Yes. 646 00:39:24,680 --> 00:39:25,640 No! 647 00:39:25,760 --> 00:39:29,240 If you don't want to exercise, then... 648 00:39:30,200 --> 00:39:32,640 ...it's quite alright, it's your wish. 649 00:39:33,800 --> 00:39:36,640 There's no point in trying, is it? 650 00:39:39,920 --> 00:39:41,000 Right. 651 00:39:41,920 --> 00:39:43,520 I'll take your leave, I have a meeting. 652 00:39:43,640 --> 00:39:44,640 Of course. 653 00:39:44,880 --> 00:39:46,320 Go. Wish you all the best. 654 00:39:46,400 --> 00:39:47,400 Nice catching up with you. 655 00:39:52,760 --> 00:39:54,040 He is here. 656 00:39:55,520 --> 00:40:01,160 Dr. Chakravarty, I guess it's time to drive you out of here. 657 00:40:02,040 --> 00:40:03,680 I was thinking the same thing. - What? 658 00:40:03,760 --> 00:40:06,640 Together we should drive Dr. Chakravarty out of here. 659 00:40:06,880 --> 00:40:07,560 What? 660 00:40:07,680 --> 00:40:09,400 She's completely useless. 661 00:40:09,640 --> 00:40:11,400 Now I am just Mili. 662 00:40:11,640 --> 00:40:13,880 And I was wondering, now that I am here... 663 00:40:13,960 --> 00:40:16,280 ...I should enjoy the royal life for a few days. 664 00:40:17,120 --> 00:40:19,880 A common man doesn't get such opportunities. 665 00:40:20,040 --> 00:40:21,120 Right, Ramu uncle? 666 00:40:21,400 --> 00:40:23,800 Teach me something about wine! 667 00:40:24,760 --> 00:40:27,880 You really won't make me exercise? 668 00:40:27,960 --> 00:40:29,000 Not at all. 669 00:40:29,640 --> 00:40:31,720 What if Nirmala finds out? 670 00:40:31,920 --> 00:40:34,880 Other than you and me, only Ramu uncle knows about it. 671 00:40:35,560 --> 00:40:39,960 Yes, Ramu uncle is our old butler. 672 00:40:40,160 --> 00:40:43,000 Right, Ramu..uncle? 673 00:40:43,480 --> 00:40:44,760 Master. 674 00:40:46,160 --> 00:40:47,360 Cheers. 675 00:40:50,720 --> 00:40:52,560 Divya is so cute. 676 00:40:56,720 --> 00:40:58,360 What's this! 677 00:40:59,320 --> 00:41:01,920 What are you doing to the Queen? 678 00:41:02,200 --> 00:41:03,400 There was a time... 679 00:41:03,480 --> 00:41:07,000 ...when I was an expert in "sticking my leg". 680 00:41:20,320 --> 00:41:22,160 The famous "tang adana" 681 00:41:22,920 --> 00:41:25,000 This is my favorite photo of you two. 682 00:41:27,160 --> 00:41:29,640 Taken by that American, right? 683 00:41:30,920 --> 00:41:32,120 He should be thankful... 684 00:41:32,200 --> 00:41:35,000 ...that he wasn't killed after taking this photo. 685 00:41:35,080 --> 00:41:36,680 I was so angry. 686 00:41:36,840 --> 00:41:40,200 And your father, he was laughing like crazy. 687 00:41:41,400 --> 00:41:42,920 Later he bought it. 688 00:41:43,000 --> 00:41:46,720 Framed it and presented it to me on our anniversary. 689 00:41:47,280 --> 00:41:48,840 Well, at least this way we could capture... 690 00:41:48,920 --> 00:41:50,880 ...your famous "tang adana" moment. 691 00:41:52,600 --> 00:41:56,200 That time is gone, and so are my legs. 692 00:41:58,680 --> 00:41:59,600 That's no problem. 693 00:41:59,680 --> 00:42:01,560 We'll bring that time back. 694 00:42:04,400 --> 00:42:05,400 What's this? 695 00:42:05,640 --> 00:42:06,960 Tennis. 696 00:42:08,480 --> 00:42:10,000 Press A and serve. 697 00:42:10,080 --> 00:42:12,040 What! 698 00:42:12,520 --> 00:42:13,400 Serve! 699 00:42:15,920 --> 00:42:17,280 Point! 700 00:42:18,960 --> 00:42:19,960 Point! 701 00:42:20,640 --> 00:42:22,280 I win. 702 00:42:24,120 --> 00:42:25,720 Point! 703 00:42:26,480 --> 00:42:27,640 Point! 704 00:42:29,800 --> 00:42:31,000 Ready! 705 00:42:32,480 --> 00:42:33,560 Turn! 706 00:42:38,080 --> 00:42:40,040 Bravo tiger! 707 00:42:51,680 --> 00:42:53,920 Bravo tiger! 708 00:43:15,080 --> 00:43:16,760 Rinsing your mouth with wine! 709 00:43:18,160 --> 00:43:19,680 I'm seeing this for the first time. 710 00:43:20,160 --> 00:43:22,760 Now I understand where dad's wine collection is going. 711 00:43:23,240 --> 00:43:24,400 You scared me. 712 00:43:24,520 --> 00:43:27,560 And Shekhar uncle gifted this to me personally. 713 00:43:28,160 --> 00:43:31,880 Actually, it's a bribe so I don't make him exercise. 714 00:43:32,040 --> 00:43:33,480 Come, sit down. 715 00:43:33,560 --> 00:43:35,160 Feel at home. 716 00:43:36,680 --> 00:43:39,000 'The snob is looking handsome.' 717 00:43:46,280 --> 00:43:47,520 Drink this. 718 00:43:52,800 --> 00:43:53,760 Cheers! 719 00:43:58,040 --> 00:43:58,880 Doctor. 720 00:43:59,000 --> 00:43:59,880 Mili. 721 00:44:00,880 --> 00:44:01,920 Mili. 722 00:44:05,000 --> 00:44:06,960 I saw dad happy after a long time. 723 00:44:08,760 --> 00:44:12,040 Prince, just wait and watch what happens next. 724 00:44:17,320 --> 00:44:19,080 'What now?' - 'What now?' 725 00:44:19,400 --> 00:44:21,720 So..how's your fiancee? 726 00:44:23,640 --> 00:44:24,920 Kiara, right? 727 00:44:27,280 --> 00:44:28,160 She is fine. 728 00:44:30,560 --> 00:44:31,760 Can I ask you something? 729 00:44:32,600 --> 00:44:35,000 Were you a frog before you kissed Kiara... 730 00:44:35,120 --> 00:44:36,200 ...or are you one now? 731 00:44:37,120 --> 00:44:38,200 Think. Think. 732 00:44:39,880 --> 00:44:41,760 You have kissed Kiara, right? 733 00:44:43,760 --> 00:44:45,920 What are you talking, Mili? Keep quiet. 734 00:44:48,760 --> 00:44:53,000 And..your boyfriend? 735 00:44:53,160 --> 00:44:55,160 No. I am completely off men. 736 00:44:55,240 --> 00:44:57,960 They can't handle my spontaneous personality. 737 00:44:58,200 --> 00:44:59,920 They say "Don't do this, don't do that"... 738 00:45:00,040 --> 00:45:02,200 "Don't dress like that"... - Don't sit like that. 739 00:45:03,320 --> 00:45:05,000 Yeah. Sorry! 740 00:45:09,320 --> 00:45:10,760 Anyway, all that sobbing and crying... 741 00:45:10,840 --> 00:45:12,480 ...heart-breaking after 'The End'. 742 00:45:12,600 --> 00:45:13,880 Can't handle it. 743 00:45:16,920 --> 00:45:20,200 So.. are you going to party in the kitchen again today? 744 00:45:21,240 --> 00:45:22,560 You saw? 745 00:45:23,400 --> 00:45:24,680 Why didn't you come inside then? 746 00:45:24,760 --> 00:45:26,160 It was really fun. 747 00:45:26,840 --> 00:45:32,480 Oh! 'We Kings don't party with our subjects.' 748 00:45:34,840 --> 00:45:36,120 Something like that. 749 00:45:36,320 --> 00:45:37,680 It's the opposite, actually. 750 00:45:38,600 --> 00:45:40,360 It troubles them, and... 751 00:45:41,280 --> 00:45:43,080 ...we don't have time for all this. 752 00:45:45,160 --> 00:45:46,200 That's what Divya was saying as well. 753 00:45:46,280 --> 00:45:47,280 She's very sweet. 754 00:45:48,720 --> 00:45:50,040 Does she want to go to Oxford... 755 00:45:50,120 --> 00:45:51,400 ...or is it because of your mother? 756 00:45:52,200 --> 00:45:54,360 Mother's decisions for Divya are absolutely right. 757 00:45:54,600 --> 00:45:55,920 And what about what Divya's wants? 758 00:45:56,200 --> 00:45:57,680 Someone should ask her what she wants. 759 00:45:57,800 --> 00:46:00,440 Mili, this is the Rathore family. 760 00:46:00,920 --> 00:46:02,360 Discipline is everything. 761 00:46:02,840 --> 00:46:03,800 Divya is a Rathore as well... 762 00:46:03,920 --> 00:46:05,880 ...and she will do what's right for her. 763 00:46:06,280 --> 00:46:08,200 And someone else will decide what's right for her.! 764 00:46:08,440 --> 00:46:10,040 May God bless you with some sense. 765 00:46:10,200 --> 00:46:11,520 You know, you should... 766 00:46:13,880 --> 00:46:14,920 I had to Skype Manju. 767 00:46:15,000 --> 00:46:15,880 Okay, bye! 768 00:46:25,000 --> 00:46:26,440 Mili. 769 00:46:27,280 --> 00:46:28,680 I want to run away from home. 770 00:46:28,840 --> 00:46:30,080 What? 771 00:46:31,120 --> 00:46:33,560 You will pass your exams, cheer up! 772 00:46:33,920 --> 00:46:38,120 I know how, let's get you an interesting hair color. 773 00:46:38,840 --> 00:46:41,240 Actually no, her highness will kill me. 774 00:46:41,360 --> 00:46:42,520 We can at least change your nail polish. 775 00:46:42,600 --> 00:46:44,000 Black or purple? 776 00:46:44,080 --> 00:46:47,120 It's not that. I want to act. 777 00:46:47,680 --> 00:46:49,880 This time won't come back. 778 00:46:50,360 --> 00:46:51,480 True. 779 00:46:53,400 --> 00:46:54,600 But running away! 780 00:46:55,760 --> 00:46:57,000 Study. 781 00:46:57,760 --> 00:46:59,560 I am going to send this doctor back. 782 00:46:59,960 --> 00:47:01,400 Is she even a doctor? 783 00:47:01,760 --> 00:47:04,200 She's always jumping around or chatting. 784 00:47:04,520 --> 00:47:06,040 She keeps talking to Divya. 785 00:47:06,120 --> 00:47:07,520 Doesn't let her study. 786 00:47:08,960 --> 00:47:10,280 Always interferes in everything. 787 00:47:10,840 --> 00:47:12,880 But dad looks really happy. 788 00:47:14,040 --> 00:47:16,040 That's exactly why I haven't sent her back yet. 789 00:47:16,760 --> 00:47:17,680 What are you doing? 790 00:47:17,760 --> 00:47:18,840 What are you doing? 791 00:47:18,920 --> 00:47:20,600 Are you ready for the ride of your life? - Oh my, God! 792 00:47:24,480 --> 00:47:25,480 Move away! Move away! 793 00:47:25,720 --> 00:47:26,920 So fast. 794 00:47:30,600 --> 00:47:31,920 Move aside. 795 00:47:44,440 --> 00:47:45,400 He'll fall. 796 00:47:45,480 --> 00:47:47,320 Like Formula 1... 797 00:47:52,520 --> 00:47:53,600 Wow! 798 00:47:53,680 --> 00:47:56,320 I really had fun today. 799 00:47:58,040 --> 00:48:00,280 Life can still be fun, Shekhar uncle... 800 00:48:00,360 --> 00:48:03,000 ...but you just don't allow yourself. 801 00:48:06,360 --> 00:48:11,120 Shekhar uncle, I know what happened 10 years ago. 802 00:48:11,720 --> 00:48:13,360 It's not your fault. 803 00:48:13,680 --> 00:48:16,120 Ambar.. It was destiny. 804 00:48:16,200 --> 00:48:17,800 It wasn't your fault. 805 00:48:19,320 --> 00:48:22,200 You're still holding on to that incident. 806 00:48:22,760 --> 00:48:24,120 Let it go. 807 00:48:24,920 --> 00:48:27,000 Otherwise moving ahead will be really difficult. 808 00:48:43,000 --> 00:48:44,360 Dr. Chakravarty. 809 00:48:46,120 --> 00:48:48,040 We have never mentioned that incident... 810 00:48:48,200 --> 00:48:53,920 ...for 10 years, so what made you bring it up? 811 00:48:54,600 --> 00:48:56,440 He's my patient, your highness. 812 00:48:57,120 --> 00:48:59,400 Half his problem is his guilt. 813 00:49:00,680 --> 00:49:04,520 If he can face it, then there's a lot of scope for improvement. 814 00:49:05,480 --> 00:49:08,200 Maybe..he can walk again. 815 00:49:09,240 --> 00:49:12,880 No need to give Shekhar false expectations, doctor. 816 00:49:13,520 --> 00:49:15,600 We left no stone unturned in his care. 817 00:49:15,680 --> 00:49:16,520 And we never will. 818 00:49:16,600 --> 00:49:18,960 I am his doctor, your highness. 819 00:49:20,120 --> 00:49:22,680 I cannot lose hope of him getting better again. 820 00:49:24,680 --> 00:49:27,480 You're not convinced, I understand. 821 00:49:28,040 --> 00:49:31,640 But as long as I am here, I'll do the best I can. 822 00:49:36,560 --> 00:49:37,800 Call Dr. Shetty. - Okay. 823 00:49:37,880 --> 00:49:38,920 Give me the phone! 824 00:49:47,880 --> 00:49:49,800 Calm, Mili. Calm down. 825 00:49:51,680 --> 00:49:52,920 Ram Sevak. 826 00:49:55,120 --> 00:49:58,200 Why would I call if it wasn't urgent? 827 00:50:00,160 --> 00:50:01,520 He's out of town. 828 00:50:02,040 --> 00:50:03,000 When is he coming back? 829 00:50:03,520 --> 00:50:04,520 Shekhar uncle, wait. 830 00:50:04,600 --> 00:50:05,920 Three weeks!! 831 00:50:06,440 --> 00:50:07,400 Oh, come on. 832 00:50:07,720 --> 00:50:08,440 Mili. Mili. 833 00:50:08,520 --> 00:50:10,600 Move, Ramu uncle, I want to talk to my patient. 834 00:50:11,240 --> 00:50:13,800 You can't run, so you'll have to listen to me. 835 00:50:14,160 --> 00:50:16,200 Maybe I am just another doctor for you... 836 00:50:16,440 --> 00:50:18,360 ...but for me, my patients are not just my job. 837 00:50:18,920 --> 00:50:21,280 If you're stubborn, then so am I. 838 00:50:22,200 --> 00:50:24,040 What does this mean that you don't want to get well? 839 00:50:24,560 --> 00:50:27,120 If you don't want to get well, then why call me? 840 00:50:28,160 --> 00:50:31,400 Look.. you have another son, and a daughter. 841 00:50:31,560 --> 00:50:33,400 At least try for their sake. 842 00:50:34,600 --> 00:50:37,400 I understand that the Queen is not an easy woman to live with. 843 00:50:37,520 --> 00:50:38,680 But what else can the poor woman do? 844 00:50:38,760 --> 00:50:39,720 She has to handle everything... 845 00:50:39,800 --> 00:50:41,320 ...and you're having an affair with this chair. 846 00:50:43,640 --> 00:50:47,240 You're living with a 10 year old story, your Majesty! 847 00:50:47,720 --> 00:50:50,520 As long as I am here, I'll wait for you until 11 o'clock. 848 00:50:51,000 --> 00:50:51,960 Final? 849 00:50:52,840 --> 00:50:54,040 Now you may go. 850 00:51:02,040 --> 00:51:03,480 She is right, dad. 851 00:51:07,000 --> 00:51:08,120 If brother Ambar was alive... 852 00:51:08,200 --> 00:51:09,800 ...he too would've said the same thing. 853 00:51:29,240 --> 00:51:31,080 I think I said too much! 854 00:51:31,240 --> 00:51:32,600 No, no, you did the right thing. 855 00:51:32,920 --> 00:51:34,840 These people never talk to each other. 856 00:51:35,520 --> 00:51:36,960 Anyway, forget it. 857 00:51:37,080 --> 00:51:38,320 What's done is done. 858 00:51:38,600 --> 00:51:40,760 So, tell me..what's happening? - You tell me! 859 00:51:41,400 --> 00:51:42,720 How's junior Rathore? 860 00:51:42,840 --> 00:51:44,720 He is a royal bore. 861 00:51:45,320 --> 00:51:48,440 Actually..he's a little sweet too. 862 00:51:48,960 --> 00:51:50,520 I called him a frog. 863 00:51:50,680 --> 00:51:52,840 He'll have a change of heart, note it. 864 00:51:53,120 --> 00:51:55,280 Manju, you have a one-track mind. 865 00:51:55,800 --> 00:51:58,440 Have fun, bye. - Bye. 866 00:52:50,200 --> 00:52:51,920 The horse moves two and half steps. 867 00:52:53,680 --> 00:52:56,680 Check and mate. 868 00:52:56,760 --> 00:52:57,400 Yes! 869 00:53:02,880 --> 00:53:04,080 67... 870 00:53:04,600 --> 00:53:06,280 68... 871 00:53:06,600 --> 00:53:08,040 69... 872 00:53:08,120 --> 00:53:10,920 Enough! - Nonsense. 873 00:53:11,000 --> 00:53:12,600 You've been doing 120 for the last two days. 874 00:53:12,680 --> 00:53:13,960 You'll have to do 150 today. 875 00:53:14,040 --> 00:53:15,720 Good morning, papa. - Good morning. 876 00:53:15,800 --> 00:53:16,600 Hi, Viku. 877 00:53:16,680 --> 00:53:18,480 Look, my son's here. 878 00:53:18,560 --> 00:53:19,760 Let me go now. 879 00:53:19,840 --> 00:53:22,520 Viku, you can use his eyes, ears, nose anything... 880 00:53:22,600 --> 00:53:24,160 ...but his legs won't stop. 881 00:53:25,000 --> 00:53:27,360 Dad, I am off to meet Suraj Maan Singh. 882 00:53:27,680 --> 00:53:29,160 Surajgarh Palace. 883 00:53:29,400 --> 00:53:31,800 Do me a favor, take her along. 884 00:53:33,240 --> 00:53:35,000 But your exercise will be left incomplete. 885 00:53:35,080 --> 00:53:38,240 I'll complete it with Ramsevak. - Promise? 886 00:53:38,320 --> 00:53:39,800 Absolutely. 887 00:53:40,840 --> 00:53:42,360 I'll go change. 888 00:53:46,600 --> 00:53:48,680 But, dad, I am going for a meeting. 889 00:53:48,760 --> 00:53:50,920 Take her along, son. You can do your work... 890 00:53:51,000 --> 00:53:52,720 ...and she'll take a look around Surajgarh. 891 00:53:53,000 --> 00:53:56,560 And these old legs will get a day's rest. 892 00:53:58,280 --> 00:54:00,200 Take care. Have fun. 893 00:54:02,040 --> 00:54:03,720 Ramsevak, bring my wine. 894 00:54:03,880 --> 00:54:05,520 It's a day off. 895 00:54:08,520 --> 00:54:10,800 So, Viku, why are we meeting Suraj Maan Singh? 896 00:54:10,880 --> 00:54:12,400 Not we, I am meeting him. 897 00:54:12,480 --> 00:54:13,720 'Why did I get her!' 898 00:54:13,880 --> 00:54:15,400 That's what I said. 899 00:54:15,960 --> 00:54:19,160 Fine, why are you meeting Suraj Maan Singh? 900 00:54:20,520 --> 00:54:21,960 'Patience Vikram'. 901 00:54:22,200 --> 00:54:23,600 Because I want to buy Surajgarh... 902 00:54:23,680 --> 00:54:24,880 ...and he doesn't want to sell. 903 00:54:25,120 --> 00:54:27,240 Why will he sell it? It's his call. 904 00:54:27,320 --> 00:54:28,760 'Put your feet down.' 905 00:54:29,360 --> 00:54:31,640 Because he can't afford it. 906 00:54:32,200 --> 00:54:33,720 And I will build a hotel there. 907 00:54:34,520 --> 00:54:36,520 Only if he sells it? 908 00:54:36,760 --> 00:54:39,480 Would you..would you please put your feet down? 909 00:54:41,160 --> 00:54:42,200 Sorry! 910 00:54:43,400 --> 00:54:44,360 'Crazy!' 911 00:54:44,680 --> 00:54:45,800 'Snob!' 912 00:54:51,480 --> 00:54:54,840 Doctor, please control yourself a little. 913 00:54:55,080 --> 00:54:57,240 Call me Dr. control, Viku. 914 00:55:03,080 --> 00:55:05,000 Damn missed. 915 00:55:09,720 --> 00:55:11,480 Now this will be one high powered meeting. 916 00:55:12,200 --> 00:55:13,560 Your Highness. 917 00:55:13,920 --> 00:55:15,400 Welcome, Prince. 918 00:55:15,880 --> 00:55:19,000 This is Dr. Mili, dad's physiotherapist. 919 00:55:19,080 --> 00:55:20,840 And he's Suraj Maan Singh. - Hi. 920 00:55:21,320 --> 00:55:23,280 Your house is really beautiful. 921 00:55:24,840 --> 00:55:28,040 My family's been looking after it for 600 years. 922 00:55:29,280 --> 00:55:31,960 Prince, come shoot. 923 00:55:32,160 --> 00:55:34,360 Or has business turned you into a sutler. 924 00:55:39,480 --> 00:55:40,520 Pull! 925 00:55:46,760 --> 00:55:47,960 Veeru! 926 00:55:52,680 --> 00:55:53,800 Doctor. 927 00:55:54,360 --> 00:55:57,120 Would you like to shoot too? - No, she's against violence. 928 00:55:57,240 --> 00:55:59,640 Of course. I love 'Sholay'. 929 00:55:59,720 --> 00:56:00,840 Oh, God! 930 00:56:00,920 --> 00:56:02,760 Oh my... 931 00:56:04,880 --> 00:56:05,880 May I... 932 00:56:06,040 --> 00:56:07,000 Thanks. 933 00:56:08,320 --> 00:56:10,480 Put the gun butt on your shoulder. - Okay. 934 00:56:11,360 --> 00:56:12,600 Hands over there. 935 00:56:19,240 --> 00:56:20,160 Pull! 936 00:56:24,440 --> 00:56:25,800 Thanks, Veeru. 937 00:56:26,280 --> 00:56:27,160 That's so cool. 938 00:56:27,240 --> 00:56:28,880 Is something going on between you two? 939 00:56:28,960 --> 00:56:30,360 No. - No. No. 940 00:56:31,000 --> 00:56:32,240 At least there's nothing on my end. 941 00:56:32,320 --> 00:56:33,640 I don't know about him. 942 00:56:36,120 --> 00:56:38,720 Doctor. You're very beautiful. 943 00:56:38,840 --> 00:56:39,760 Thank you. 944 00:56:39,960 --> 00:56:41,680 Come, I'll show you Surajgarh. 945 00:56:41,760 --> 00:56:43,800 Sure. - Shall we finish the meeting first? 946 00:56:44,040 --> 00:56:47,080 Prince..what would you choose... 947 00:56:47,160 --> 00:56:50,280 ...between a beautiful doctor and a business deal? 948 00:56:53,880 --> 00:56:55,000 I will wait. 949 00:56:56,640 --> 00:56:59,000 Does this Prince trouble you? 950 00:56:59,520 --> 00:57:01,400 He is a snob, but he is not so bad. 951 00:57:01,480 --> 00:57:03,560 I heard, once there were 300 queens living here. 952 00:57:03,640 --> 00:57:05,400 Not Queens, their keeps. 953 00:57:13,680 --> 00:57:15,520 That King is very intelligent. 954 00:57:16,680 --> 00:57:17,960 So he is. 955 00:57:19,680 --> 00:57:21,760 He called me for a meeting, but avoided it altogether. 956 00:57:24,560 --> 00:57:26,480 He said I am very beautiful. 957 00:57:26,760 --> 00:57:29,520 And if you begin to like me, then I shouldn't reciprocate. 958 00:57:30,680 --> 00:57:32,200 'She is beautiful indeed' 959 00:57:33,080 --> 00:57:36,120 But please, don't get restless worrying about it. 960 00:57:36,480 --> 00:57:38,080 'Snob' 961 00:57:38,840 --> 00:57:40,080 Can I ask you something? 962 00:57:41,560 --> 00:57:44,600 You could be a little sensitive, he's selling his home. 963 00:57:44,720 --> 00:57:46,200 It's not easy. 964 00:57:46,720 --> 00:57:49,880 I know. But he dug his own grave. 965 00:57:51,000 --> 00:57:53,320 People make mistakes, haven't you ever made one? 966 00:57:53,480 --> 00:57:54,480 'She..' 967 00:57:56,440 --> 00:57:57,680 I try not to. 968 00:57:59,120 --> 00:58:00,600 'Snob Singh Rathore' 969 00:58:01,680 --> 00:58:03,080 Why are we stopping here? 970 00:58:03,160 --> 00:58:05,760 Come, I'll treat you to the best tea in this area. 971 00:58:07,120 --> 00:58:08,440 Cool. 972 00:58:16,920 --> 00:58:18,360 Greetings Sir, please sit. 973 00:58:18,440 --> 00:58:19,400 Daulat ji. - Yes. 974 00:58:19,760 --> 00:58:21,000 Bring us two cups of tea. - Yes. 975 00:58:21,080 --> 00:58:22,840 'Raja Da Dhaba.' (Raja's eatery) 976 00:58:28,440 --> 00:58:30,200 'The snob could be normal also' 977 00:58:31,080 --> 00:58:32,560 'Beautiful eyelashes' 978 00:58:33,520 --> 00:58:34,600 What now? 979 00:58:35,320 --> 00:58:37,760 You can be normal, and you're quite popular as well. 980 00:58:37,840 --> 00:58:38,520 Here you go. 981 00:58:42,960 --> 00:58:43,800 Thank you. 982 00:58:48,720 --> 00:58:49,680 Yum! 983 00:58:51,760 --> 00:58:53,080 I have a meeting in Sambhalgarh. 984 00:58:54,440 --> 00:58:55,520 It'll take half hour. 985 00:58:55,680 --> 00:58:57,520 So you can take a look around in the market. 986 00:58:58,560 --> 00:58:59,680 Good idea! 987 00:59:00,200 --> 00:59:02,120 I want to buy earrings for Manju. 988 00:59:02,320 --> 00:59:05,360 And..the silver here is very famous, isn't it? 989 00:59:06,760 --> 00:59:07,520 Right. 990 00:59:15,520 --> 00:59:17,880 See you in half an hour, okay! - I'll pick you up from here. 991 00:59:17,960 --> 00:59:19,240 Bye, Princey. 992 00:59:27,240 --> 00:59:28,240 'Acting audition' 993 00:59:29,000 --> 00:59:30,040 Hello. 994 00:59:30,280 --> 00:59:32,840 Actually, Mister I will be back later. 995 00:59:33,800 --> 00:59:35,560 She is not picking up. 996 00:59:38,280 --> 00:59:39,560 'Maybe I should give a try' 997 00:59:44,120 --> 00:59:46,680 Mister, where's Ganga Theatre? 998 00:59:46,760 --> 00:59:47,880 Straight ahead. 999 00:59:49,120 --> 00:59:50,200 Thank you! 1000 01:00:06,040 --> 01:00:07,680 Welcome, Madam. Welcome! 1001 01:00:07,760 --> 01:00:09,200 Madam, Hollywood's come to India. 1002 01:00:09,280 --> 01:00:10,280 Careful! 1003 01:00:10,880 --> 01:00:11,880 Come. 1004 01:00:12,720 --> 01:00:13,560 Come. 1005 01:00:16,520 --> 01:00:17,760 Hi! - Hi! 1006 01:00:18,440 --> 01:00:20,280 Mili Chakravarty, Physiotherapist. 1007 01:00:20,360 --> 01:00:21,800 I have a friend who... - Madam. 1008 01:00:21,880 --> 01:00:24,440 Yes. - Will you shift a little to the right, please? 1009 01:00:24,600 --> 01:00:25,880 Okay? - Okay? 1010 01:00:27,560 --> 01:00:29,640 Serve her a cold drink, she must be thirsty. 1011 01:00:29,920 --> 01:00:30,600 Give it. 1012 01:00:30,720 --> 01:00:33,640 I have a friend, she's a good actor. 1013 01:00:34,200 --> 01:00:35,640 Thank you! - Welcome! 1014 01:00:36,960 --> 01:00:38,200 Drink it. 1015 01:00:43,240 --> 01:00:45,720 Actually, even I like acting. 1016 01:00:45,960 --> 01:00:49,000 But my friend... - Madam, in a while. 1017 01:00:49,520 --> 01:00:51,080 First close your eyes. 1018 01:00:51,480 --> 01:00:53,400 And take deep breathes. 1019 01:01:10,880 --> 01:01:15,360 'Foreign language' 1020 01:01:16,760 --> 01:01:18,920 I am in a meeting. - Viku! 1021 01:01:20,680 --> 01:01:21,680 Mili, I am busy. 1022 01:01:23,000 --> 01:01:25,320 You're always busy. 1023 01:01:25,720 --> 01:01:26,960 Are you drunk? 1024 01:01:28,440 --> 01:01:30,440 This girl isn't coming to the point. 1025 01:01:31,480 --> 01:01:34,600 Hey..the girl's been kidnapped. 1026 01:01:34,960 --> 01:01:35,720 What? 1027 01:01:35,920 --> 01:01:37,120 Are you deaf? 1028 01:01:37,400 --> 01:01:38,320 She's been kidnapped. 1029 01:01:39,800 --> 01:01:40,560 What do you want? 1030 01:01:45,760 --> 01:01:46,680 Viku!! 1031 01:01:48,720 --> 01:01:49,640 One million. 1032 01:01:51,000 --> 01:01:51,800 Okay. 1033 01:01:53,560 --> 01:01:54,760 Yeah! 1034 01:01:56,440 --> 01:01:58,200 I am texting you the address. 1035 01:01:58,640 --> 01:01:59,720 Be there. 1036 01:02:00,080 --> 01:02:03,000 And yes, if you inform the police... 1037 01:02:03,800 --> 01:02:05,080 ...then you know the consequences. 1038 01:02:05,240 --> 01:02:06,360 Yes! 1039 01:02:09,000 --> 01:02:11,760 Please tell Mr. Nakamoro I have to go. 1040 01:02:12,040 --> 01:02:14,040 'Foreign language' 1041 01:02:15,680 --> 01:02:17,280 Stupid girl got herself kidnapped. 1042 01:02:17,480 --> 01:02:20,120 "Praise the Goddess" 1043 01:02:20,480 --> 01:02:23,920 "Praise the Goddess" 1044 01:02:26,280 --> 01:02:28,080 Congratulations. - Why? 1045 01:02:28,280 --> 01:02:31,800 You're the first hostage of our kidnapping business. 1046 01:02:33,120 --> 01:02:34,920 Really? - Yes. 1047 01:02:35,000 --> 01:02:39,400 When I got my first patient, I was happy too. 1048 01:02:55,240 --> 01:02:57,080 Half an hour was all I said. 1049 01:03:00,520 --> 01:03:01,960 She's really so much trouble. 1050 01:03:10,440 --> 01:03:19,080 Sorry, there was an audition. "O sweet heart.." Never mind. Someone shut her up, she is driving us crazy. But, Viku, you saved me. "I forgot what comes next." 1051 01:03:19,480 --> 01:03:21,160 "O sweet heart.." 1052 01:03:21,240 --> 01:03:22,600 Keep quiet! 1053 01:03:22,960 --> 01:03:26,840 Here's your money. Mili, you are drunk. Return my guest to me. 1054 01:03:28,080 --> 01:03:29,240 Prince! 1055 01:03:30,480 --> 01:03:31,560 Dharam Singh? 1056 01:03:32,280 --> 01:03:33,400 You? 1057 01:03:34,320 --> 01:03:36,600 Greetings, Prince. Greetings. 1058 01:03:36,840 --> 01:03:39,120 You've kidnapped our guest, Dharam Singh. 1059 01:03:40,040 --> 01:03:41,160 Are you out of your mind? 1060 01:03:41,560 --> 01:03:42,600 Pardon me, Prince. 1061 01:03:42,680 --> 01:03:44,520 We didn't know she's your guest. 1062 01:03:44,760 --> 01:03:46,360 I thought she's a tourist. 1063 01:03:46,440 --> 01:03:47,680 Bring her here quickly. 1064 01:03:47,760 --> 01:03:49,040 Do you want to get me killed? - Yes, yes. 1065 01:03:49,280 --> 01:03:50,360 We didn't do anything. 1066 01:03:50,440 --> 01:03:52,800 We didn't do anything, I swear. - Viku! 1067 01:03:52,880 --> 01:03:54,920 Bring her. - Hi! 1068 01:03:55,000 --> 01:03:56,320 Now get out of here. 1069 01:03:56,640 --> 01:03:59,000 I don't want to see any of you in Sambhalgarh again. 1070 01:03:59,560 --> 01:04:01,920 Viku, you're so heroic. 1071 01:04:02,040 --> 01:04:04,000 What a rescue. 1072 01:04:05,080 --> 01:04:07,720 I feel sick. I need to breathe. 1073 01:04:12,760 --> 01:04:16,520 I don't understand how you got yourself kidnapped... 1074 01:04:17,560 --> 01:04:19,400 ...in just half an hour? 1075 01:04:19,840 --> 01:04:20,880 WE! 1076 01:04:22,840 --> 01:04:26,600 You and who? 1077 01:04:26,960 --> 01:04:28,480 Is there anyone else? 1078 01:04:30,320 --> 01:04:33,760 I.. permission... 1079 01:04:36,720 --> 01:04:37,920 How could you be so stupid? 1080 01:06:49,960 --> 01:06:50,920 Hi, Manju, what's up? 1081 01:06:51,200 --> 01:06:53,080 Petrol is up, I am up, your father's up. 1082 01:06:53,160 --> 01:06:54,800 K's down, idiot's still sleeping. 1083 01:06:55,080 --> 01:06:56,680 You say? - Nothing! 1084 01:06:56,800 --> 01:06:58,280 I am just getting ready for work. 1085 01:06:58,440 --> 01:06:59,720 And your Prince Vikram? 1086 01:06:59,840 --> 01:07:00,680 How's he? 1087 01:07:00,840 --> 01:07:01,800 Will you be a princess? 1088 01:07:01,880 --> 01:07:02,760 Forget Vikram! 1089 01:07:02,840 --> 01:07:04,160 You're just interested in him. 1090 01:07:04,280 --> 01:07:06,600 I just grew up doing silly stuff. 1091 01:07:06,680 --> 01:07:08,080 If you had straightened me up then... 1092 01:07:08,200 --> 01:07:09,480 ...I might've settled down by now... 1093 01:07:09,560 --> 01:07:10,920 ...mothering 2 or 3 kids. 1094 01:07:11,080 --> 01:07:12,280 What did you do now? 1095 01:07:12,400 --> 01:07:14,520 I kissed the frog! 1096 01:07:14,680 --> 01:07:17,040 Oh no, you kissed that bore? 1097 01:07:17,160 --> 01:07:18,680 But he's engaged. 1098 01:07:18,920 --> 01:07:20,680 Oh, that's terrible! 1099 01:07:20,800 --> 01:07:23,240 You should've told me earlier that he is engaged. 1100 01:07:23,320 --> 01:07:24,360 What now? 1101 01:07:24,760 --> 01:07:25,520 I don't know. 1102 01:07:25,600 --> 01:07:26,000 Mili. 1103 01:07:26,080 --> 01:07:27,640 Manju, I can't think straight right now. 1104 01:07:27,720 --> 01:07:29,800 Okay, bye. Bye. - Mili. 1105 01:07:30,280 --> 01:07:31,600 Oh, God! 1106 01:07:33,960 --> 01:07:35,000 Manju. 1107 01:07:35,080 --> 01:07:37,440 "Mother's phonecall came" 1108 01:07:37,840 --> 01:07:40,400 What do I do now? - Hold on! Hold on! 1109 01:07:40,520 --> 01:07:42,600 Breathe.. Deep breaths. 1110 01:07:47,560 --> 01:07:48,520 Are you calm now? 1111 01:07:49,000 --> 01:07:52,200 Look, talk to him clearly and end this story. 1112 01:07:52,280 --> 01:07:53,360 That's the best. 1113 01:07:54,840 --> 01:07:55,760 Good idea! 1114 01:07:55,960 --> 01:07:57,160 Good..good idea! 1115 01:07:57,600 --> 01:07:59,880 Good idea, Manju. I love you. 1116 01:08:07,800 --> 01:08:10,440 Vikram, I wanted to talk to you. 1117 01:08:11,320 --> 01:08:13,000 I think... 1118 01:08:13,080 --> 01:08:14,240 Vikram your papers... 1119 01:08:15,520 --> 01:08:17,080 Hi, your highness. 1120 01:08:17,600 --> 01:08:19,560 It's such a pleasant day, isn't it? 1121 01:08:21,080 --> 01:08:23,960 I'll take Shekhar uncle out for exercising. 1122 01:08:29,520 --> 01:08:31,040 Vikram! - Yes. 1123 01:08:31,880 --> 01:08:32,920 Thank you. 1124 01:08:36,800 --> 01:08:37,840 Oh no! 1125 01:08:40,240 --> 01:08:40,920 Sorry. 1126 01:08:47,040 --> 01:08:47,880 Mili! 1127 01:08:48,480 --> 01:08:49,320 Yes! 1128 01:08:49,520 --> 01:08:51,560 'What do I say! Why is he here!' 1129 01:08:52,040 --> 01:08:53,000 Hold on! 1130 01:08:57,160 --> 01:08:58,400 I can do this. 1131 01:09:01,640 --> 01:09:03,640 Hi! - Hi! 1132 01:09:04,640 --> 01:09:05,440 Are you busy? 1133 01:09:06,680 --> 01:09:07,400 Can we talk? 1134 01:09:07,600 --> 01:09:08,240 Sure. 1135 01:09:12,120 --> 01:09:13,720 'He is looking so hot' 1136 01:09:15,480 --> 01:09:17,520 'What has she done to this room' 1137 01:09:19,880 --> 01:09:21,600 'How do I do this?' 1138 01:09:27,240 --> 01:09:29,520 'Vikram forget about last night' 1139 01:09:29,720 --> 01:09:30,920 Oh God! 1140 01:09:31,440 --> 01:09:33,200 'What happened last night... 1141 01:09:34,600 --> 01:09:35,720 'What do I say?' 1142 01:09:37,800 --> 01:09:39,000 Listen. 1143 01:09:43,080 --> 01:09:44,240 Yesterday... - Yesterday? 1144 01:09:45,320 --> 01:09:46,600 'Eyes' 1145 01:09:48,200 --> 01:09:49,640 'Don't stare at the legs' 1146 01:09:53,920 --> 01:09:56,280 What happened yesterday between us... 1147 01:09:57,240 --> 01:09:58,960 Oh, yesterday. 1148 01:09:59,800 --> 01:10:01,600 Don't think about it. 1149 01:10:01,920 --> 01:10:03,640 These things happen. 1150 01:10:05,640 --> 01:10:06,640 'Idiot!' 1151 01:10:06,920 --> 01:10:09,240 Not with me, with people... 1152 01:10:09,320 --> 01:10:10,640 Generally in life. 1153 01:10:10,920 --> 01:10:12,280 'What is she saying?' 1154 01:10:12,520 --> 01:10:13,800 Right? 1155 01:10:16,160 --> 01:10:18,520 So maybe we should forget it. 1156 01:10:18,800 --> 01:10:21,560 Obviously, you don't need to ask. 1157 01:10:27,080 --> 01:10:29,600 You were just completely drunk. 1158 01:10:29,680 --> 01:10:30,920 Absolutely drunk. 1159 01:10:32,280 --> 01:10:33,520 'Please kiss me Vikram.' 1160 01:10:33,600 --> 01:10:35,040 'I want to kiss you.' 1161 01:10:38,760 --> 01:10:41,240 We were wrong? 1162 01:10:42,680 --> 01:10:43,600 Yes. 1163 01:10:45,320 --> 01:10:47,520 And, so what even if we were right. 1164 01:10:48,080 --> 01:10:48,960 I mean... 1165 01:10:49,080 --> 01:10:52,920 Nothing's possible between us, I mean... 1166 01:10:53,000 --> 01:10:54,640 'Why can't be there anything?' 1167 01:10:55,320 --> 01:10:57,720 ...you know... 1168 01:10:57,800 --> 01:10:59,000 Yeah! 1169 01:10:59,360 --> 01:11:01,840 You and I are very different people. 1170 01:11:02,040 --> 01:11:03,800 'And I am going to marry Kiara.' 1171 01:11:05,360 --> 01:11:06,280 Yes. 1172 01:11:07,760 --> 01:11:10,080 And I won't change myself for anyone. 1173 01:11:10,520 --> 01:11:14,040 Right. I think that's the right thing to do. 1174 01:11:15,600 --> 01:11:17,440 'Good, you said it.. now get out.' 1175 01:11:17,600 --> 01:11:18,360 So... 1176 01:11:18,520 --> 01:11:20,080 'Don't go.' - 'Stop me' 1177 01:11:20,160 --> 01:11:23,960 I am..glad we had this conversation... 1178 01:11:24,040 --> 01:11:26,280 ...and it's over. 1179 01:11:28,160 --> 01:11:30,440 'Can I hold you?' - 'Please.. don't.' 1180 01:11:34,080 --> 01:11:35,840 Okay. Sorry. 1181 01:11:36,760 --> 01:11:38,080 Friends, high-five! 1182 01:11:39,440 --> 01:11:40,440 High-five! 1183 01:11:43,640 --> 01:11:44,680 Cool. Goodnight. 1184 01:11:46,640 --> 01:11:47,480 'This is for the best' 1185 01:11:47,560 --> 01:11:48,400 Goodnight. 1186 01:11:48,920 --> 01:11:50,080 'This is best.' 1187 01:11:54,600 --> 01:11:56,280 Thanks. Goodnight. 1188 01:11:56,520 --> 01:11:57,560 Goodnight. 1189 01:12:18,680 --> 01:12:19,880 High-five. 1190 01:12:22,280 --> 01:12:25,000 Why are you troubling me so early in the morning? 1191 01:12:25,080 --> 01:12:27,320 If you can't sleep... 1192 01:12:30,920 --> 01:12:32,920 We're going to exercise here today. 1193 01:12:33,320 --> 01:12:35,640 'In an effort to be away from your son' 1194 01:12:36,840 --> 01:12:39,520 It's been so many years since I last came here. 1195 01:12:40,160 --> 01:12:41,320 Wow! 1196 01:12:45,160 --> 01:12:46,600 'NO, NO, NO, NO!' 1197 01:12:46,680 --> 01:12:49,000 Oh! Vikram! 1198 01:12:49,680 --> 01:12:51,760 Vikram, didn't you sleep last night. 1199 01:12:52,600 --> 01:12:54,560 Good morning, dad. - Good morning. 1200 01:12:54,680 --> 01:12:56,040 'Why is he here?' 1201 01:13:01,080 --> 01:13:03,880 Good to see you up here. - Mili's idea. 1202 01:13:04,240 --> 01:13:06,800 I had completely forgotten how beautiful it is up here. 1203 01:13:07,720 --> 01:13:10,680 I am going to Mumbai today. - I see. 1204 01:13:10,760 --> 01:13:13,360 'Why?' - 'To be away from you, Mili.' 1205 01:13:16,640 --> 01:13:19,320 Don't work so hard, you'll become boring. 1206 01:13:22,720 --> 01:13:23,600 Bye, dad. 1207 01:13:24,840 --> 01:13:26,080 Bye, Vikram. 1208 01:13:27,720 --> 01:13:28,680 Bye, Mili. 1209 01:13:33,400 --> 01:13:35,160 Let's exercise. 1210 01:13:57,520 --> 01:14:00,200 You kissed the girl, not her mother. 1211 01:14:01,520 --> 01:14:03,000 It's not funny. 1212 01:14:04,080 --> 01:14:05,360 I am not being funny. 1213 01:14:06,640 --> 01:14:07,880 A boy and girl meet. 1214 01:14:08,200 --> 01:14:09,520 They develop an attraction. 1215 01:14:09,640 --> 01:14:10,680 They kiss. 1216 01:14:10,800 --> 01:14:11,840 It happens with everyone. 1217 01:14:12,360 --> 01:14:14,440 It happened with you too, that's it. 1218 01:14:15,880 --> 01:14:17,240 She says the same thing. 1219 01:14:19,040 --> 01:14:20,280 She's a smart girl. 1220 01:14:20,760 --> 01:14:21,880 Is she hot? 1221 01:14:23,880 --> 01:14:25,080 She's hot. 1222 01:14:25,320 --> 01:14:26,920 What will I tell Kiara? 1223 01:14:27,080 --> 01:14:28,280 What do you want to tell Kiara? 1224 01:14:29,600 --> 01:14:31,800 Rathore, I hope you aren't feeling guilty? 1225 01:14:32,760 --> 01:14:33,840 Maybe. 1226 01:14:35,520 --> 01:14:36,840 I've invited her home tomorrow. 1227 01:14:37,040 --> 01:14:38,240 You invited Kiara? 1228 01:14:38,440 --> 01:14:39,320 You invited Kiara home? 1229 01:14:39,400 --> 01:14:40,640 Are you mad? 1230 01:14:41,000 --> 01:14:42,800 Do you know anything about girls? 1231 01:14:43,880 --> 01:14:44,520 Okay. 1232 01:14:44,640 --> 01:14:48,520 In the last 36 hours, you saved Mili from the kidnappers. 1233 01:14:48,600 --> 01:14:49,320 Fine. 1234 01:14:49,400 --> 01:14:50,920 You kissed her in your inebriated state. 1235 01:14:51,000 --> 01:14:51,840 Okay. 1236 01:14:51,960 --> 01:14:53,400 Later, you gave high-fives to each other... 1237 01:14:53,480 --> 01:14:54,920 ...and now you two are best friends. 1238 01:14:55,520 --> 01:14:56,240 Fine. 1239 01:14:56,320 --> 01:14:57,720 But now..you've inviting Kiara... 1240 01:14:57,800 --> 01:14:59,600 ...in the same house where Mili is. 1241 01:14:59,680 --> 01:15:00,920 That is too much. 1242 01:15:01,320 --> 01:15:02,640 It's cruelty against women. 1243 01:15:02,880 --> 01:15:05,400 If you want to talk to Kiara, then do it in her home. 1244 01:15:05,640 --> 01:15:08,400 And don't tell her anything about your 'Mili Adventure'. 1245 01:15:09,400 --> 01:15:10,280 Nothing. 1246 01:15:10,560 --> 01:15:12,560 Little more. Little more up. 1247 01:15:12,680 --> 01:15:14,080 Amazing. 1248 01:15:14,640 --> 01:15:16,800 I'll call everyone. - No, no, no. 1249 01:15:17,080 --> 01:15:18,960 Let's give them a surprise. - Okay. 1250 01:15:19,040 --> 01:15:22,280 Let's do little more. - That's the spirit. 1251 01:15:22,520 --> 01:15:23,240 Great! 1252 01:15:23,320 --> 01:15:25,840 You think I'll be able to do anything until the wedding? 1253 01:15:26,000 --> 01:15:27,040 Whose wedding? 1254 01:15:27,320 --> 01:15:29,160 Vikram's marriage, with Kiara. 1255 01:15:29,880 --> 01:15:32,160 Just three month is left. 1256 01:15:32,800 --> 01:15:33,440 Oh! 1257 01:15:33,760 --> 01:15:36,240 Didn't anyone tell you the wedding is in December! 1258 01:15:38,920 --> 01:15:44,440 "The eyes know that it is their fault" 1259 01:15:44,600 --> 01:15:50,400 "Then why am I being punished for it" 1260 01:15:50,600 --> 01:15:56,080 "Sleep disappears, rest goes away" 1261 01:15:56,200 --> 01:16:02,560 "When one gets addicted to love" 1262 01:16:02,640 --> 01:16:05,560 "The heart does mischief" 1263 01:16:05,640 --> 01:16:08,400 "The heart is stubborn" 1264 01:16:08,520 --> 01:16:11,320 "It has learnt the art of stealing hearts" 1265 01:16:11,400 --> 01:16:14,280 "The heart still has some weakness" 1266 01:16:14,360 --> 01:16:17,080 "The heart does mischief" 1267 01:16:17,160 --> 01:16:19,960 "The heart is stubborn" 1268 01:16:20,040 --> 01:16:22,880 "It has learnt the art of stealing hearts" 1269 01:16:22,960 --> 01:16:26,680 "The heart still has some weakness" 1270 01:16:27,600 --> 01:16:29,560 Hi, Vikram. - Hi. 1271 01:16:30,080 --> 01:16:31,760 Congratulations! 1272 01:16:32,160 --> 01:16:33,160 For? 1273 01:16:34,360 --> 01:16:36,800 I heard you're getting married in December. 1274 01:16:38,040 --> 01:16:40,000 I'm sorry. - It's okay. 1275 01:16:49,640 --> 01:16:52,360 "The heart listens to itself" 1276 01:16:52,440 --> 01:16:57,880 "But it doesn't heed to person whom it belongs to" 1277 01:17:01,200 --> 01:17:04,000 "Inside the heart it creates" - Sorry. 1278 01:17:04,080 --> 01:17:10,800 "A dream world of its own" 1279 01:17:11,400 --> 01:17:16,680 "Sleep disappears, rest goes away" 1280 01:17:16,920 --> 01:17:23,080 "When one gets addicted to love" 1281 01:17:23,240 --> 01:17:26,200 "The heart does mischief" 1282 01:17:26,280 --> 01:17:29,080 "The heart is stubborn" 1283 01:17:29,160 --> 01:17:31,960 "It has learnt the art of stealing hearts" 1284 01:17:32,040 --> 01:17:34,920 "The heart still has some weakness" 1285 01:17:35,000 --> 01:17:37,720 "The heart does mischief" 1286 01:17:37,800 --> 01:17:40,600 "The heart is stubborn" 1287 01:17:40,680 --> 01:17:43,560 "It has learnt the art of stealing hearts" 1288 01:17:43,640 --> 01:17:47,320 "The heart still has some weakness" 1289 01:17:52,920 --> 01:17:55,160 You two look really good together. 1290 01:17:56,520 --> 01:17:57,800 Congratulations. 1291 01:18:11,720 --> 01:18:12,600 Running away? 1292 01:18:12,880 --> 01:18:13,720 I don't know. 1293 01:18:14,080 --> 01:18:16,560 Of course, you should do what your heart says. 1294 01:18:17,520 --> 01:18:19,360 But have you tried speaking to Vikram? 1295 01:18:19,440 --> 01:18:22,400 Brother Vikram, he is just like mother. 1296 01:18:22,680 --> 01:18:24,360 Although he looks modern... 1297 01:18:24,600 --> 01:18:26,560 ...but his thoughts are outdated. 1298 01:18:30,160 --> 01:18:33,280 Okay, Manju, nice speaking to you. 1299 01:18:33,360 --> 01:18:34,400 It felt really nice. 1300 01:18:34,480 --> 01:18:36,520 Yes, yes. - Bye! 1301 01:18:37,640 --> 01:18:39,240 Mili, have you lost your mind? 1302 01:18:39,320 --> 01:18:40,920 I'm peeling oranges in my bedroom... 1303 01:18:41,080 --> 01:18:43,000 ...and you're introducing me to royalty. 1304 01:18:43,400 --> 01:18:46,160 Why don't you call? - Yes, Manju, we couldn't talk. 1305 01:18:46,240 --> 01:18:48,280 But I am busy with Shekhar uncle. 1306 01:18:49,000 --> 01:18:50,000 He wants to be able to walk until... 1307 01:18:50,080 --> 01:18:51,520 ...Vikram's wedding in December. 1308 01:18:51,600 --> 01:18:54,800 I see. So his marriage has also been fixed. Wow! 1309 01:18:55,240 --> 01:18:57,000 When his wife comes home... 1310 01:18:57,080 --> 01:18:58,680 ...you can help her exercise as well. 1311 01:18:59,080 --> 01:19:03,000 Have you planned to be on their wedding welcome committee? 1312 01:19:04,440 --> 01:19:05,080 Hi, Mili. 1313 01:19:06,920 --> 01:19:08,240 Hi, Vikram! 1314 01:19:10,000 --> 01:19:11,560 Where's dad? 1315 01:19:11,640 --> 01:19:13,840 He's gone downstairs, I am talking to my mom. 1316 01:19:14,000 --> 01:19:15,080 Manju, Vikram. 1317 01:19:15,200 --> 01:19:16,440 Vikram, Manju. 1318 01:19:19,760 --> 01:19:20,600 Hello, ma'am. 1319 01:19:20,920 --> 01:19:21,960 Vikram Singh Rathore. 1320 01:19:22,280 --> 01:19:24,800 Hello. Nice to meet you too. 1321 01:19:27,720 --> 01:19:31,200 I have to go look for dad, so..hope to see you soon. 1322 01:19:31,280 --> 01:19:32,200 Bye. 1323 01:19:37,600 --> 01:19:39,840 Bye, Mili. - Bye, Vikram. 1324 01:19:43,520 --> 01:19:45,680 You love him! - No, I don't. 1325 01:19:45,760 --> 01:19:47,160 Okay, bye. I have to go. 1326 01:19:49,960 --> 01:19:50,520 Sir. 1327 01:19:50,640 --> 01:19:52,920 Prince. - Sir. 1328 01:19:53,080 --> 01:19:54,280 Tomorrow at 5 pm. 1329 01:19:55,320 --> 01:19:56,280 Yes, sir. 1330 01:19:56,600 --> 01:19:59,200 And yes, bring Dr. Mili along. 1331 01:19:59,400 --> 01:20:01,080 I've got a stiff neck. 1332 01:20:01,520 --> 01:20:02,920 Don't come without her. 1333 01:20:03,880 --> 01:20:04,640 Sir? 1334 01:20:12,960 --> 01:20:14,160 Hi, Vikram. 1335 01:20:14,520 --> 01:20:15,520 Hello, Mili. 1336 01:20:15,880 --> 01:20:16,960 Yes, Viku. 1337 01:20:18,160 --> 01:20:21,000 Your fan club is growing. - What? 1338 01:20:21,760 --> 01:20:24,480 I mean Suraj Maan Singh's called me for a meeting in the morning. 1339 01:20:24,560 --> 01:20:26,560 And he's insisted that you come along too... 1340 01:20:26,840 --> 01:20:28,840 ...as he's got a stiff neck. 1341 01:20:29,720 --> 01:20:32,040 Oh..are you feeling jealous? 1342 01:20:32,920 --> 01:20:34,680 I don't have those old age problems. 1343 01:20:35,000 --> 01:20:37,800 So, do you have one of those youngster's problems? 1344 01:20:37,880 --> 01:20:40,640 Like deceptive appearances... 1345 01:20:42,920 --> 01:20:44,080 Thanks. 1346 01:20:46,240 --> 01:20:47,640 Tomorrow morning at 11am. 1347 01:20:56,080 --> 01:20:59,720 Is Suraj Maan Singh selling his house? 1348 01:21:01,080 --> 01:21:01,960 Yes. 1349 01:21:03,840 --> 01:21:05,720 I don't want to see him like this. 1350 01:21:07,000 --> 01:21:08,520 That's how business is done. 1351 01:21:09,880 --> 01:21:11,720 It's not like with you doctors. 1352 01:21:12,160 --> 01:21:13,800 Noble, selfless. 1353 01:21:14,680 --> 01:21:16,400 Who said doctors are selfless? 1354 01:21:16,760 --> 01:21:18,600 The only difference is, we only benefit... 1355 01:21:18,680 --> 01:21:20,560 ...when our patients benefit. 1356 01:21:36,880 --> 01:21:38,600 I don't know whether it was a good idea... 1357 01:21:38,680 --> 01:21:40,600 ...to come here and surprise Mili. 1358 01:21:40,680 --> 01:21:42,920 At someone else's home. Manju! 1359 01:21:44,040 --> 01:21:45,000 She's our daughter. 1360 01:21:45,240 --> 01:21:46,760 We can surprise her whenever we want. 1361 01:21:47,000 --> 01:21:49,200 And we aren't here to cause them any inconvenience. 1362 01:21:49,280 --> 01:21:51,320 We're staying at a hotel, and also paying for it. 1363 01:21:51,400 --> 01:21:52,760 We're not staying with them. 1364 01:21:53,880 --> 01:21:56,560 This girl I tell you. I've tried calling her 15 times, but... 1365 01:21:56,640 --> 01:21:59,040 ...I wonder where she's disappeared to without her phone. 1366 01:22:01,000 --> 01:22:02,560 This must be an antique. 1367 01:22:05,880 --> 01:22:07,080 Hello. - Hello. 1368 01:22:07,160 --> 01:22:08,680 I am Nirmala Devi Rathore. 1369 01:22:09,160 --> 01:22:12,080 Are you Dr. Chakravarty's parents? - Yes. 1370 01:22:12,200 --> 01:22:13,800 I am Pratik, Mili's father. 1371 01:22:13,880 --> 01:22:17,160 And she's Manju, her mother. - Hello. 1372 01:22:17,880 --> 01:22:18,960 Take a seat. 1373 01:22:22,760 --> 01:22:23,880 Sorry. 1374 01:22:25,360 --> 01:22:28,480 Actually, we came here to surprise Mili. 1375 01:22:28,560 --> 01:22:31,160 But we were shocked instead. The girl's missing! 1376 01:22:32,920 --> 01:22:35,960 You've maintained the house quite well. 1377 01:22:36,200 --> 01:22:37,520 Thank you. 1378 01:22:37,920 --> 01:22:38,760 But Mili... 1379 01:22:39,040 --> 01:22:41,040 Dr. Chakravarty isn't missing. 1380 01:22:41,320 --> 01:22:44,720 She's gone to meet King Suraj Maan Singh with my son Vikram. 1381 01:22:44,800 --> 01:22:45,880 What? 1382 01:22:46,360 --> 01:22:48,520 He sprained his neck. 1383 01:22:48,760 --> 01:22:50,040 They will be back by evening. 1384 01:22:50,520 --> 01:22:51,400 Is it far? 1385 01:22:52,360 --> 01:22:53,880 About 300 kilometers. 1386 01:22:55,600 --> 01:22:59,960 I hope..this time she is travelling in a car, not like the last time... 1387 01:23:01,160 --> 01:23:02,560 She is travelling by car. 1388 01:23:03,360 --> 01:23:04,680 Vikram's gone with her. 1389 01:23:05,240 --> 01:23:10,760 Well, actually you're so sweet, I didn't mean anything. 1390 01:23:11,080 --> 01:23:12,400 Just like that. 1391 01:23:14,600 --> 01:23:15,840 Excuse me. 1392 01:23:16,600 --> 01:23:19,240 That's an antique, if you don't mind. 1393 01:23:26,240 --> 01:23:28,160 By the way, Mili was saying... 1394 01:23:28,240 --> 01:23:30,560 ...that you have to follow a lot of rules and regulations here. 1395 01:23:31,400 --> 01:23:33,280 Does your husband agree? 1396 01:23:33,360 --> 01:23:34,200 Manju! 1397 01:23:35,560 --> 01:23:37,880 Hello, hello, hello. 1398 01:23:38,920 --> 01:23:43,440 Manju, we've already met. 1399 01:23:43,520 --> 01:23:44,800 Hello. 1400 01:23:45,080 --> 01:23:46,800 You're looking really smart in this coat. 1401 01:23:46,880 --> 01:23:48,200 I see. 1402 01:23:48,640 --> 01:23:50,200 You must be Pratik? 1403 01:23:50,280 --> 01:23:51,400 Hello! 1404 01:23:52,280 --> 01:23:53,800 She's my daughter Divya. 1405 01:23:53,880 --> 01:23:55,400 Hello. - Hello. 1406 01:23:55,640 --> 01:23:57,200 Sit, sit, sit. - Thank you. 1407 01:23:59,160 --> 01:24:01,960 No one has ever been able to force me to do anything. 1408 01:24:02,040 --> 01:24:04,640 But your daughter is stubborn. 1409 01:24:05,080 --> 01:24:06,880 I've never seen a doctor like her. 1410 01:24:06,960 --> 01:24:09,560 She is scolding me to better health. 1411 01:24:17,200 --> 01:24:18,400 Greetings Sir! 1412 01:24:19,080 --> 01:24:20,280 Come, Prince. 1413 01:24:22,040 --> 01:24:24,600 Hello, Dr. Mili. - Good afternoon. 1414 01:24:24,920 --> 01:24:26,600 Do you still have a stiff neck? 1415 01:24:26,680 --> 01:24:30,760 It wasn't there since this morning. - That's Good. 1416 01:24:34,360 --> 01:24:37,440 So the Prince is adamant on separating me from my palace. 1417 01:24:37,640 --> 01:24:38,680 He brought you along. 1418 01:24:38,760 --> 01:24:41,720 Sir, I tried hard that this doesn't happen. 1419 01:24:42,040 --> 01:24:43,800 But people never listen to me. 1420 01:24:46,000 --> 01:24:47,000 Sir! 1421 01:24:48,200 --> 01:24:49,840 Yes, Prince. 1422 01:24:50,080 --> 01:24:51,800 On to business. 1423 01:24:52,200 --> 01:24:53,880 Take a look. - May I take your leave. 1424 01:24:57,600 --> 01:24:58,840 Be nice. 1425 01:25:04,360 --> 01:25:05,520 Sir... 1426 01:25:07,360 --> 01:25:09,520 Sir, there's an idea in my mind. 1427 01:25:09,600 --> 01:25:11,360 Don't try to haggle anymore. 1428 01:25:11,600 --> 01:25:12,960 I've made up my mind, because... 1429 01:25:13,040 --> 01:25:14,760 ...you've accepted my terms and conditions. 1430 01:25:14,960 --> 01:25:16,520 And that is that. 1431 01:25:19,360 --> 01:25:21,760 Sir, I was thinking let's run Surajgarh in partnership. 1432 01:25:24,680 --> 01:25:26,920 Your residence wing will stay dedicated to you. 1433 01:25:27,480 --> 01:25:29,400 We'll build a hotel in the rest of the area. 1434 01:25:30,360 --> 01:25:32,400 You won't have to sell your property. 1435 01:25:33,640 --> 01:25:35,800 In fact, your contribution to the business will be your palace... 1436 01:25:35,880 --> 01:25:37,440 ...and ours will be our finance. 1437 01:25:39,960 --> 01:25:41,080 Vikram... 1438 01:25:43,880 --> 01:25:45,960 Sir, I feel if you stay here... 1439 01:25:46,040 --> 01:25:48,400 ...it will add to the heritage value of the place. 1440 01:25:48,640 --> 01:25:50,240 You'll also be on the board of directors. 1441 01:25:51,640 --> 01:25:54,440 Like I said, your privacy will be guaranteed. 1442 01:26:00,040 --> 01:26:01,720 I wasn't wrong. 1443 01:26:04,600 --> 01:26:06,400 Your game is really unique. 1444 01:26:11,200 --> 01:26:12,440 Lets shake hands. 1445 01:26:15,480 --> 01:26:16,600 Partner. 1446 01:26:21,440 --> 01:26:23,080 Let's celebrate! 1447 01:26:23,280 --> 01:26:24,360 Radheshyam! 1448 01:26:24,800 --> 01:26:26,080 Champagne! 1449 01:26:26,160 --> 01:26:28,920 No, no, no..absolutely not. 1450 01:26:29,080 --> 01:26:33,320 You're our guests today. - So sweet. 1451 01:26:33,480 --> 01:26:35,000 Thank you. 1452 01:26:37,200 --> 01:26:38,400 Excuse me. 1453 01:26:38,520 --> 01:26:39,800 I'll make the arrangements. 1454 01:26:40,560 --> 01:26:42,680 Sit, sit, sit, be comfortable. 1455 01:26:42,920 --> 01:26:44,240 Have some biscuits. 1456 01:26:48,120 --> 01:26:51,800 Young man, you will stay here tonight. 1457 01:26:52,600 --> 01:26:55,960 Radheshyam has prepared the royal suite for you. 1458 01:26:59,320 --> 01:27:01,480 No, no, we should go home. 1459 01:27:02,520 --> 01:27:04,960 Nonsense! - Nonsense! 1460 01:27:05,440 --> 01:27:07,320 You have to stay here tonight. 1461 01:27:07,720 --> 01:27:09,240 That's my order. 1462 01:27:10,400 --> 01:27:12,680 Viku, he's right. 1463 01:27:12,920 --> 01:27:14,960 I don't want to die young. 1464 01:27:15,160 --> 01:27:16,920 I am too hot. 1465 01:27:21,760 --> 01:27:22,960 Please come. 1466 01:27:25,200 --> 01:27:26,520 Careful. 1467 01:27:34,520 --> 01:27:35,880 Hey... 1468 01:28:01,040 --> 01:28:02,280 What happened? 1469 01:28:08,240 --> 01:28:11,080 You're making me have strange thoughts, Viku. 1470 01:28:14,680 --> 01:28:15,760 'Me too.' 1471 01:28:15,880 --> 01:28:18,040 Alone all night, with him? 1472 01:28:18,120 --> 01:28:19,240 No, no, no. 1473 01:28:19,320 --> 01:28:21,280 What are you saying, Manju? - Nothing. 1474 01:28:21,360 --> 01:28:22,960 Go to sleep. 1475 01:28:23,160 --> 01:28:24,960 Everything's wrong. 1476 01:28:25,080 --> 01:28:27,240 What if she got emotional? 1477 01:28:27,880 --> 01:28:31,200 What's the point staying guard, when the dog ate the flour. 1478 01:28:31,320 --> 01:28:33,000 You can't trust boys. 1479 01:28:33,080 --> 01:28:36,000 They will kiss first and later say sorry. 1480 01:28:36,120 --> 01:28:37,560 Best friends. 1481 01:28:37,640 --> 01:28:39,280 Oh, God! 1482 01:28:39,360 --> 01:28:43,560 No, Manju. It's time to talk openly. 1483 01:28:44,800 --> 01:28:45,760 Come on, Manju. 1484 01:28:46,160 --> 01:28:47,480 Buck up. 1485 01:29:09,800 --> 01:29:11,720 'Should we sleep together on the same bed' 1486 01:29:17,720 --> 01:29:19,160 'Nothing will happen!' 1487 01:29:20,280 --> 01:29:21,480 'That's a lie' 1488 01:29:23,800 --> 01:29:25,320 I'll sleep there. 1489 01:29:25,440 --> 01:29:26,560 Safe. 1490 01:29:27,560 --> 01:29:29,080 'Oh no.' - 'Oh no.' 1491 01:29:37,400 --> 01:29:38,520 Good night, Mili. 1492 01:29:39,240 --> 01:29:40,240 Good night, Viku. 1493 01:29:49,960 --> 01:29:53,080 Mrs. Chakravarty, what happened? 1494 01:29:53,200 --> 01:29:54,080 In the middle of the night. 1495 01:29:54,160 --> 01:29:56,120 My days and nights have become the same... 1496 01:29:56,360 --> 01:29:57,560 ...since this has happened. 1497 01:29:57,640 --> 01:29:59,760 Look, I'll straight come to the point. 1498 01:29:59,880 --> 01:30:02,000 What can be done about this Kiara character? 1499 01:30:03,400 --> 01:30:04,520 Sorry, what? 1500 01:30:05,080 --> 01:30:07,880 Your son Vikram loves my daughter Mili. 1501 01:30:08,080 --> 01:30:10,800 He's told you about the kissing, right? 1502 01:30:10,880 --> 01:30:13,800 But Vikram's engaged. Right? 1503 01:30:15,560 --> 01:30:16,600 He didn't tell you. 1504 01:30:16,680 --> 01:30:20,360 Your son Vikram kissed my daughter Mili. 1505 01:30:20,440 --> 01:30:23,000 Since he kissed her, that means he loves her. 1506 01:30:23,080 --> 01:30:24,760 But he's engaged. 1507 01:30:24,840 --> 01:30:27,280 And my daughter Mili is stuck in the middle. 1508 01:30:27,360 --> 01:30:29,880 So you will have to talk to him, isn't it? 1509 01:30:29,960 --> 01:30:32,480 Please, please, Mrs. Chakravarty. 1510 01:30:34,120 --> 01:30:35,280 I don't know anything about it. 1511 01:30:35,360 --> 01:30:36,680 When they come back tomorrow... 1512 01:30:36,760 --> 01:30:38,200 ...all your misconceptions will be cleared. 1513 01:30:38,280 --> 01:30:41,080 For me, my 8 hours of sleep is very important. 1514 01:30:41,280 --> 01:30:43,000 For now, get some rest, please. 1515 01:30:43,080 --> 01:30:44,040 What? 1516 01:30:44,640 --> 01:30:46,440 Goodnight, Mrs. Chakravarty. 1517 01:30:50,640 --> 01:30:52,120 Goodnight? 1518 01:30:55,160 --> 01:30:56,520 They are all the same. 1519 01:30:56,760 --> 01:30:58,440 Royal madhouse! 1520 01:31:15,160 --> 01:31:18,040 What happened? Can't sleep? - No. 1521 01:31:19,480 --> 01:31:20,840 I can't either. 1522 01:31:47,080 --> 01:31:49,320 Something looks different here, doesn't it? 1523 01:32:00,280 --> 01:32:01,400 What happened? 1524 01:32:01,720 --> 01:32:04,040 I'm getting strange thoughts again, Viku. 1525 01:32:04,360 --> 01:32:06,000 What are you, Mili? 1526 01:32:06,760 --> 01:32:08,440 You say whatever's on your mind. 1527 01:32:09,000 --> 01:32:10,280 No filter. 1528 01:32:12,520 --> 01:32:14,400 Why hesitate in speaking the truth? 1529 01:32:19,560 --> 01:32:23,400 Yeah, but that doesn't mean you speak what's on your mind. 1530 01:32:24,560 --> 01:32:26,440 You should keep some things concealed in your heart. 1531 01:32:27,080 --> 01:32:27,960 Yes. 1532 01:32:29,880 --> 01:32:33,880 So that..when we're old we have some regrets. 1533 01:32:34,200 --> 01:32:40,160 "I wish I had said that, or done that" 1534 01:32:43,720 --> 01:32:45,080 I am not like that. 1535 01:32:45,880 --> 01:32:48,200 I say whatever's on my mind. 1536 01:32:57,000 --> 01:32:58,280 It's quite cold tonight. 1537 01:32:58,520 --> 01:32:59,880 Here, take this. 1538 01:33:14,840 --> 01:33:16,160 Vikram! 1539 01:33:18,040 --> 01:33:19,520 I am in love with you. 1540 01:33:25,600 --> 01:33:26,640 Mili, please... 1541 01:34:34,960 --> 01:34:35,960 Vikram! 1542 01:34:36,440 --> 01:34:38,920 Sorry, Vikram is here. I'll call you later. 1543 01:34:39,400 --> 01:34:39,800 Mother. 1544 01:34:39,880 --> 01:34:41,160 Vikram! - Hello. 1545 01:34:41,240 --> 01:34:42,920 Vikram, Divya isn't at home. 1546 01:34:43,000 --> 01:34:44,920 Manju! - It's what I was afraid of. 1547 01:34:45,320 --> 01:34:46,440 She ran away. 1548 01:34:46,680 --> 01:34:48,240 Look at this letter. 1549 01:34:48,360 --> 01:34:50,480 She's written that she'll be back in a few days. 1550 01:34:50,560 --> 01:34:52,000 Look at her handwriting. 1551 01:34:52,520 --> 01:34:54,920 She still erases her mistakes with her spit. 1552 01:34:55,000 --> 01:34:57,080 Where has Divya gone? She hasn't written anything. 1553 01:34:57,880 --> 01:35:00,120 Don't worry. 1554 01:35:00,560 --> 01:35:02,400 Mili's handwriting was bad as well. 1555 01:35:02,560 --> 01:35:04,920 Yes, but she never ran away. 1556 01:35:05,720 --> 01:35:07,760 And it's possible that... 1557 01:35:07,840 --> 01:35:10,400 ...Divya couldn't find an eraser in a hurry. 1558 01:35:10,480 --> 01:35:11,720 So she... 1559 01:35:11,800 --> 01:35:13,880 Vikram, is it the 27th today? - Yes. It is. 1560 01:35:13,960 --> 01:35:14,400 Why? 1561 01:35:15,200 --> 01:35:17,720 There's a Bollywood Star Reality Show... 1562 01:35:18,360 --> 01:35:19,840 ...which is being held in Jaipur today. 1563 01:35:20,160 --> 01:35:23,240 So, what has a Bollywood show got to do with Divya? 1564 01:35:23,360 --> 01:35:25,240 Divya wants to be an actress. 1565 01:35:27,320 --> 01:35:28,520 I'll find out. 1566 01:35:29,720 --> 01:35:31,720 Dr. Chakravarty, since you had... 1567 01:35:31,800 --> 01:35:34,880 ...such heart-to-heart discussions with Divya... 1568 01:35:34,960 --> 01:35:37,000 ...then she might have told you that... 1569 01:35:37,080 --> 01:35:39,240 ...we don't want her to do this? 1570 01:35:40,000 --> 01:35:42,840 Didn't you think it was your responsibility to tell us? 1571 01:35:43,040 --> 01:35:44,280 Or to warn her? 1572 01:35:44,600 --> 01:35:45,720 She's just a kid. 1573 01:35:45,880 --> 01:35:47,240 Or it doesn't make a difference to you? 1574 01:35:47,320 --> 01:35:49,720 Your highness, that's not it. 1575 01:35:49,800 --> 01:35:50,960 Divya wanted to go herself. 1576 01:35:51,040 --> 01:35:54,520 So that's why you took this decision for my daughter. 1577 01:35:54,600 --> 01:35:55,960 Don't forget, Doctor. 1578 01:35:56,040 --> 01:35:58,560 You're here for Shekhar's treatment. 1579 01:35:58,720 --> 01:36:00,520 Not for Divya's career counseling. 1580 01:36:00,680 --> 01:36:03,560 Don't... - Excuse me. Don't say that. 1581 01:36:03,920 --> 01:36:05,440 Even she is low on tolerance. 1582 01:36:05,640 --> 01:36:08,440 But still she stayed put for your husband's treatment. 1583 01:36:08,520 --> 01:36:10,000 Hold on, Manju. 1584 01:36:10,160 --> 01:36:12,920 Your highness, please try to understand Divya's situation... 1585 01:36:13,000 --> 01:36:16,080 Doctor Chakravarty, this is beyond your understanding... 1586 01:36:16,160 --> 01:36:17,400 ...so please don't even try. 1587 01:36:17,480 --> 01:36:18,840 Excuse me, madam. 1588 01:36:19,000 --> 01:36:20,600 Actually, even we are part Rajputs. 1589 01:36:20,680 --> 01:36:23,000 He's a Bengali and I am a Punjabi. 1590 01:36:23,080 --> 01:36:25,280 But we have Rajput blood in our veins. 1591 01:36:25,360 --> 01:36:26,960 I am not talking to you. 1592 01:36:27,880 --> 01:36:30,080 Dr. Chakravarty, your thoughts... 1593 01:36:30,160 --> 01:36:32,640 ...your interference in other's lives... 1594 01:36:32,800 --> 01:36:35,360 Have you ever thought about its outcome? 1595 01:36:35,760 --> 01:36:39,400 You encouraged a 17 year old kid to run away. 1596 01:36:39,480 --> 01:36:41,160 How irresponsible. 1597 01:36:41,240 --> 01:36:42,400 But, your highness, I did no such thing... 1598 01:36:42,480 --> 01:36:44,120 Enough. Let's go, Mili. 1599 01:36:44,360 --> 01:36:46,280 There is no need to explain her anything. 1600 01:36:46,360 --> 01:36:47,080 Come on. 1601 01:36:47,320 --> 01:36:49,640 It's because of your over-discipline. Are you happy now? 1602 01:36:49,720 --> 01:36:51,200 Happy. - Wait, Manju. 1603 01:36:51,280 --> 01:36:51,880 Mother. 1604 01:36:52,040 --> 01:36:52,960 What happened? 1605 01:36:53,760 --> 01:36:55,080 I've informed the Jaipur office. 1606 01:36:55,160 --> 01:36:57,760 They're checking whether Divya's name is on the list or not. - Okay. 1607 01:36:57,840 --> 01:36:59,280 And I've informed the commissioner of Jaipur. 1608 01:36:59,360 --> 01:37:01,000 He's posted his men at the venue and stations. 1609 01:37:01,080 --> 01:37:02,080 They will let us know. 1610 01:37:02,680 --> 01:37:04,800 Son... - Vikram! 1611 01:37:06,040 --> 01:37:07,320 Divya is 17 year old. 1612 01:37:07,760 --> 01:37:08,800 She's a grown up now. 1613 01:37:08,920 --> 01:37:11,400 Dr. Chakravarty, please. 1614 01:37:11,880 --> 01:37:14,840 Don't give us anymore advice on my daughter. 1615 01:37:14,920 --> 01:37:16,840 Enough! 1616 01:37:17,320 --> 01:37:18,720 How much more humiliation are we going to endure? 1617 01:37:18,960 --> 01:37:20,160 Oh yes. 1618 01:37:20,680 --> 01:37:24,840 She believes that you and Dr. Chakravarty love each other. 1619 01:37:24,920 --> 01:37:25,800 Manju? 1620 01:37:25,880 --> 01:37:28,680 Thank God. I don't believe in such nonsense. 1621 01:37:28,920 --> 01:37:29,800 Nonsense? 1622 01:37:29,880 --> 01:37:32,360 Hello. It's a fact. 1623 01:37:32,440 --> 01:37:35,440 Look, there's guilt in your son's eyes. 1624 01:37:35,560 --> 01:37:36,640 Pardon me, madam. 1625 01:37:36,720 --> 01:37:37,960 We're better than this. 1626 01:37:38,040 --> 01:37:40,440 At least our children don't hide anything from us. 1627 01:37:40,640 --> 01:37:42,400 Nor do they run away. 1628 01:37:46,000 --> 01:37:47,040 Excuse me. 1629 01:37:48,080 --> 01:37:48,880 Hold on, Manju. 1630 01:37:48,960 --> 01:37:49,760 Hello. 1631 01:37:53,640 --> 01:37:55,840 See..everyone's left. 1632 01:37:57,480 --> 01:37:58,560 Vikram. 1633 01:38:01,200 --> 01:38:02,160 Yes. 1634 01:38:03,960 --> 01:38:05,040 Thank you, Mr. Mishra. 1635 01:38:06,360 --> 01:38:08,960 Please keep us informed. 1636 01:38:11,720 --> 01:38:13,640 Vikram. - Not now, Mili. 1637 01:38:14,400 --> 01:38:15,360 Vikram, Divya's fine. 1638 01:38:15,480 --> 01:38:18,240 Believe me, she's just acting out... - She's just 17 years old, Mili. 1639 01:38:19,880 --> 01:38:21,360 Vikram, even you were 17... 1640 01:38:21,440 --> 01:38:23,320 ...when you handled everything with her highness. 1641 01:38:23,440 --> 01:38:24,560 I was the same age... 1642 01:38:24,640 --> 01:38:26,240 ...when I went away from home to study. 1643 01:38:26,560 --> 01:38:28,000 If she wants to do something on her own at this age... 1644 01:38:28,120 --> 01:38:29,040 ...then what's the problem. 1645 01:38:29,240 --> 01:38:31,840 The problem is that this doesn't happen in this family. 1646 01:38:34,000 --> 01:38:35,720 Why am I even explaining this to you? 1647 01:38:36,440 --> 01:38:37,720 You won't understand. 1648 01:38:38,280 --> 01:38:40,560 I don't understand what kind of a brother are you... 1649 01:38:40,840 --> 01:38:42,840 ...who couldn't win his younger sister's confidence. 1650 01:38:43,760 --> 01:38:44,680 If you had supported her... 1651 01:38:44,800 --> 01:38:46,280 ...then she might have never run away. 1652 01:38:50,240 --> 01:38:52,040 That's what you won't understand, Mili. 1653 01:38:52,680 --> 01:38:54,680 You do as you please. 1654 01:38:56,160 --> 01:38:59,840 You don't care about how it does or doesn't affect others. 1655 01:39:00,960 --> 01:39:02,600 That's exactly what you did last night. 1656 01:39:03,640 --> 01:39:06,440 But here, we think about each other before doing anything. 1657 01:39:09,560 --> 01:39:10,560 That's not fair... 1658 01:39:11,720 --> 01:39:13,320 Yes, I do what I want. 1659 01:39:13,480 --> 01:39:15,960 But I do it only when the other person wants the same thing... 1660 01:39:17,320 --> 01:39:18,400 ...and can't do it. 1661 01:39:19,960 --> 01:39:21,640 What difference does it make, Mili? 1662 01:39:23,880 --> 01:39:24,760 Why don't you understand... 1663 01:39:24,840 --> 01:39:26,680 ...there's a big difference between you and me. 1664 01:39:28,520 --> 01:39:31,320 We'll spend all our lives erasing this difference. 1665 01:39:32,160 --> 01:39:34,280 We should have something common between us to be happy. 1666 01:39:35,840 --> 01:39:37,800 But there's nothing common between you and me, Mili. 1667 01:39:43,640 --> 01:39:44,680 I agree. 1668 01:40:16,920 --> 01:40:17,400 Mom! 1669 01:40:19,400 --> 01:40:20,440 Divya! 1670 01:40:20,600 --> 01:40:23,440 Oh, thank God. Are you fine? 1671 01:40:26,760 --> 01:40:29,160 How could you do this, Divya? 1672 01:40:30,000 --> 01:40:31,320 How dare you? 1673 01:40:34,920 --> 01:40:35,880 What is this? 1674 01:40:37,200 --> 01:40:38,800 What did you do to your hair? 1675 01:40:39,080 --> 01:40:40,680 Mother, sister Mili... 1676 01:40:40,920 --> 01:40:42,280 "Sister" Mi|i..? 1677 01:40:42,760 --> 01:40:44,040 Of course. 1678 01:40:45,040 --> 01:40:46,280 Of course. 1679 01:40:46,360 --> 01:40:48,280 "Sister" Mili..? 1680 01:40:48,760 --> 01:40:50,920 I am sure that audacious girl encouraged you... 1681 01:40:51,000 --> 01:40:52,520 ...to take such a disgusting step. 1682 01:40:52,600 --> 01:40:53,520 Running away from home... 1683 01:40:53,600 --> 01:40:56,520 ...and this preposterous hairdo. 1684 01:40:58,400 --> 01:41:01,360 Well..your "Sister" Mili.. gone. 1685 01:41:01,440 --> 01:41:04,480 You won't do such a thing again, okay? 1686 01:41:04,680 --> 01:41:06,960 But, mom... - Enough of this audaciousness. 1687 01:41:08,280 --> 01:41:09,560 I need a crocin. 1688 01:41:10,680 --> 01:41:13,960 Mom, I am not being rude. 1689 01:41:14,120 --> 01:41:17,000 Sister Mili wasn't wrong. 1690 01:41:17,200 --> 01:41:17,960 I see. 1691 01:41:18,520 --> 01:41:20,600 Is this why she told you to run away from home? 1692 01:41:20,840 --> 01:41:22,000 Don't blame Mili... 1693 01:41:22,120 --> 01:41:24,280 ...she didn't tell me to run away. 1694 01:41:25,800 --> 01:41:27,720 I came back because of her. 1695 01:41:30,840 --> 01:41:32,080 It was my plan to run away. 1696 01:41:32,160 --> 01:41:33,760 I was planning for a year. 1697 01:41:35,080 --> 01:41:36,680 But she said if I run away from home... 1698 01:41:36,760 --> 01:41:38,120 ...then I'll accept my defeat. 1699 01:41:38,440 --> 01:41:40,040 And we're Rajputs. 1700 01:41:40,240 --> 01:41:41,400 We don't run away. 1701 01:41:42,520 --> 01:41:44,040 We face our problems. 1702 01:41:44,200 --> 01:41:46,680 Like you did when dad met with an accident. 1703 01:41:48,360 --> 01:41:49,720 I didn't understand it then. 1704 01:41:49,800 --> 01:41:54,640 But I understood this when I was sitting alone at the station. 1705 01:41:54,920 --> 01:41:56,560 That's why I came back. 1706 01:41:57,320 --> 01:41:59,400 And I will go only when you let me go. 1707 01:42:02,000 --> 01:42:03,320 I am very tired. 1708 01:42:05,440 --> 01:42:06,000 Just... 1709 01:42:07,080 --> 01:42:08,280 Go to your room! 1710 01:42:09,720 --> 01:42:11,160 Dinner at 8... 1711 01:42:24,120 --> 01:42:29,400 "If I knew, that falling in love gives pain" 1712 01:42:29,480 --> 01:42:34,960 "I'd announce in the entire town saying no one fall in love." 1713 01:42:35,080 --> 01:42:40,160 "If I knew that your heart becomes your own enemy" 1714 01:42:40,360 --> 01:42:45,480 "I'd announce on every road saying no one fall in love." 1715 01:42:45,560 --> 01:42:51,360 Why did you say this? Tell me. Why did you say this? Tell me. 1716 01:42:51,440 --> 01:42:56,440 "I'd announce in every town saying no one fall in love." 1717 01:42:56,520 --> 01:43:02,280 Say softly. Say softly. 1718 01:43:02,400 --> 01:43:08,120 "I'd announce on every road saying no one fall in love." 1719 01:43:27,280 --> 01:43:32,680 "May it so happen, that my sleep is over.." 1720 01:43:32,840 --> 01:43:35,640 "..my sleep is over.." 1721 01:43:38,240 --> 01:43:43,640 "May it so happen, that my sleep is over.." 1722 01:43:43,840 --> 01:43:48,920 "And someone tell me, that this was a dream." 1723 01:43:49,720 --> 01:43:51,480 "this was a dream." 1724 01:43:52,080 --> 01:43:54,280 "But this wasn't true" 1725 01:43:54,760 --> 01:43:59,800 "How do I know what is a dream, and which one is truth.." 1726 01:44:00,200 --> 01:44:05,160 "If I knew that people go mad in love" 1727 01:44:05,400 --> 01:44:10,840 "I'd announce with drums and all saying no one fall in love." 1728 01:44:11,160 --> 01:44:16,200 "If I knew that your heart becomes your own enemy" 1729 01:44:16,400 --> 01:44:22,120 "I'd announce on every road saying no one fall in love." 1730 01:44:22,200 --> 01:44:24,600 "No one fall in love." 1731 01:44:24,960 --> 01:44:26,120 Hello. 1732 01:44:26,920 --> 01:44:28,280 Good morning, Kiara. 1733 01:44:29,240 --> 01:44:30,520 Mili dear. 1734 01:44:37,840 --> 01:44:39,160 He is one... 1735 01:44:41,400 --> 01:44:42,920 Excuse me, please. 1736 01:44:44,200 --> 01:44:46,920 Vikram! Listen! 1737 01:44:55,760 --> 01:44:57,600 Ramsevak, it's been so long... 1738 01:44:57,720 --> 01:45:00,000 ...since I didn't stick my foot in anyone's business. 1739 01:45:01,800 --> 01:45:03,480 It's been very long, your highness. 1740 01:45:04,960 --> 01:45:08,280 Well, let's practice. 1741 01:45:13,960 --> 01:45:15,360 Greetings, your highness. 1742 01:45:18,000 --> 01:45:19,640 Yes, Ramsevak. 1743 01:45:20,560 --> 01:45:23,560 The master has called you. 1744 01:45:24,240 --> 01:45:25,400 Now? 1745 01:45:25,960 --> 01:45:27,040 Is he fine? 1746 01:45:34,840 --> 01:45:36,040 What is it, Shekhar? 1747 01:45:36,200 --> 01:45:37,200 Do you need something? 1748 01:45:38,520 --> 01:45:41,360 Nirmala, pick up that folder. 1749 01:45:41,880 --> 01:45:42,480 Yeah! 1750 01:45:44,280 --> 01:45:46,360 Shekhar, what are you doing? 1751 01:45:50,800 --> 01:45:52,080 Your leg... 1752 01:45:52,680 --> 01:45:53,760 Why didn't you tell me? 1753 01:45:53,840 --> 01:45:55,880 I was waiting for the right time. 1754 01:45:55,960 --> 01:45:57,280 Shekhar... 1755 01:45:57,360 --> 01:45:59,000 I want to tell you something else. 1756 01:46:00,400 --> 01:46:02,080 I saw Divya run away... 1757 01:46:02,160 --> 01:46:03,880 ...but I didn't tell anyone. 1758 01:46:04,840 --> 01:46:07,960 How could you? - I thought Diyva is our daughter. 1759 01:46:08,040 --> 01:46:09,480 She will handle it. 1760 01:46:10,680 --> 01:46:12,280 And I was right. 1761 01:46:13,080 --> 01:46:14,920 How could you... 1762 01:46:20,280 --> 01:46:22,920 It's been 10 years since the accident, Nirmala. 1763 01:46:24,400 --> 01:46:26,280 For 10 years I stayed glued to this chair... 1764 01:46:26,360 --> 01:46:28,520 ...and time left me behind. 1765 01:46:28,800 --> 01:46:32,560 Everyone stopped laughing in this house. 1766 01:46:33,560 --> 01:46:34,800 How could we laugh? 1767 01:46:36,520 --> 01:46:38,560 You were stuck in this chair... 1768 01:46:39,360 --> 01:46:42,280 ...me with my responsibilities, and our kids... 1769 01:46:42,960 --> 01:46:44,440 ...matured before their age. 1770 01:46:44,600 --> 01:46:47,000 Exactly, our kids have grown up. 1771 01:46:47,880 --> 01:46:49,560 You raised them alone. 1772 01:46:49,880 --> 01:46:51,080 And expanded this business... 1773 01:46:51,160 --> 01:46:53,640 ...and kept the honor of this palace intact. 1774 01:46:54,560 --> 01:46:56,120 You did all this. 1775 01:46:57,360 --> 01:46:59,400 Now Vikram will handle it. 1776 01:46:59,760 --> 01:47:01,960 Himself and this business. 1777 01:47:04,520 --> 01:47:05,440 Let it go. 1778 01:47:05,640 --> 01:47:06,680 Let it go, Nirmala. 1779 01:47:06,760 --> 01:47:08,760 It's so easy to say, Shekhar. 1780 01:47:08,960 --> 01:47:10,040 Let it go. 1781 01:47:10,720 --> 01:47:13,760 Nirmala, this family has lost one son. - Shekhar. 1782 01:47:14,600 --> 01:47:16,440 That void can never be filled... 1783 01:47:16,520 --> 01:47:18,680 ...but we have two more kids. 1784 01:47:19,040 --> 01:47:21,560 Why are we distancing ourselves from them? 1785 01:47:22,240 --> 01:47:25,360 That's exactly what Mili was trying to explain us. 1786 01:47:25,640 --> 01:47:29,320 How long will it take us to understand such a small thing? 1787 01:47:36,840 --> 01:47:37,960 Oh my, God! 1788 01:47:39,720 --> 01:47:41,960 I want my life back. 1789 01:47:42,560 --> 01:47:44,760 I want my Nirmala back. 1790 01:47:44,920 --> 01:47:46,560 My, God. Shekhar. 1791 01:47:49,000 --> 01:47:50,800 Oh my, God! 1792 01:47:51,320 --> 01:47:53,080 Careful. Careful. 1793 01:47:54,120 --> 01:47:55,200 Mili. 1794 01:47:57,160 --> 01:47:58,560 You turned out to be better than master... 1795 01:47:58,640 --> 01:47:59,760 ...in 'sticking your Leg'. 1796 01:48:05,480 --> 01:48:06,440 More tea? 1797 01:48:06,560 --> 01:48:07,560 Did you have tea? 1798 01:48:07,640 --> 01:48:08,600 Yes! 1799 01:48:13,240 --> 01:48:16,680 It seems he didn't sleep all night. 1800 01:48:20,240 --> 01:48:24,200 Vikram, where did you go without informing us? 1801 01:48:25,160 --> 01:48:27,880 Dad, mom, I have to... 1802 01:48:32,800 --> 01:48:33,760 Tell you something. 1803 01:48:34,960 --> 01:48:39,400 These days everyone's talking in a dramatic way in our house. 1804 01:48:39,480 --> 01:48:40,360 But it's good. 1805 01:48:40,440 --> 01:48:42,000 I am not complaining. 1806 01:48:42,120 --> 01:48:43,480 Go ahead. 1807 01:48:47,160 --> 01:48:50,280 Yesterday..I... 1808 01:48:52,440 --> 01:48:56,920 I..went to see Kiara at her house, and... 1809 01:49:01,360 --> 01:49:03,080 So Vikram Singh Rathore... 1810 01:49:03,200 --> 01:49:05,760 ...you're here to break off our engagement? 1811 01:49:07,160 --> 01:49:08,160 I am sorry. 1812 01:49:10,640 --> 01:49:14,680 Kiara, I feel guilty for putting you in this situation. 1813 01:49:14,760 --> 01:49:17,320 But I feel if I don't do it now... 1814 01:49:17,400 --> 01:49:19,560 ...I'll only be hurting everyone later. 1815 01:49:21,720 --> 01:49:24,480 And everything else doesn't matter as much as... 1816 01:49:24,560 --> 01:49:25,800 Vikram, it's okay. 1817 01:49:31,240 --> 01:49:34,680 But..this girl and you... 1818 01:49:34,760 --> 01:49:36,680 I can't understand. 1819 01:49:38,520 --> 01:49:40,120 I can't understand either. 1820 01:49:42,000 --> 01:49:43,920 But since she left... 1821 01:49:44,680 --> 01:49:47,040 ...there's nothing else I can understand. 1822 01:49:49,320 --> 01:49:50,920 Don't worry about me. 1823 01:49:52,000 --> 01:49:53,960 I'll be okay. I'll get over it. 1824 01:49:56,520 --> 01:49:57,840 And who knows... 1825 01:49:58,440 --> 01:50:01,040 ...maybe fate has some adventure in-store for me too. 1826 01:50:06,520 --> 01:50:08,320 Kiara and I aren't getting married. 1827 01:50:12,360 --> 01:50:14,520 I want to marry someone else. 1828 01:50:16,600 --> 01:50:18,280 If she agrees. 1829 01:50:21,040 --> 01:50:24,280 I know she's trouble. 1830 01:50:24,920 --> 01:50:26,200 She does everything wrong. 1831 01:50:26,280 --> 01:50:28,920 She doesn't fit in, but... 1832 01:50:30,960 --> 01:50:34,120 ...even her wrong actions seem right to me. 1833 01:50:38,120 --> 01:50:41,200 I need her. We need her. 1834 01:50:42,600 --> 01:50:44,480 Why are you telling that to us? 1835 01:50:45,840 --> 01:50:49,240 Vikram, if you marry her. 1836 01:50:49,600 --> 01:50:53,880 Then she'll always embarrass us with her actions. 1837 01:50:57,320 --> 01:50:59,680 Or maybe we'll all learn to laugh. 1838 01:51:03,720 --> 01:51:05,960 There's a ticket to Delhi in your room. 1839 01:51:06,840 --> 01:51:08,760 You'll get a car at the airport. 1840 01:51:09,360 --> 01:51:13,400 And Vikram, please clean up before you go, please. 1841 01:51:15,360 --> 01:51:17,040 Go for it, son. 1842 01:51:18,120 --> 01:51:20,600 Your dad is sticking his foot in things again. 1843 01:51:22,200 --> 01:51:25,320 Now if you move, you might be able to catch the plane. 1844 01:51:36,280 --> 01:51:37,320 Manju, stop it. 1845 01:51:38,040 --> 01:51:40,160 You're putting Asharfi's job in danger. 1846 01:51:40,360 --> 01:51:41,640 I've become too hotheaded. 1847 01:51:41,720 --> 01:51:42,600 I'm just cooling it down. 1848 01:51:42,680 --> 01:51:44,800 Otherwise my head will explode. 1849 01:51:45,320 --> 01:51:47,320 Then don't forget to blow a whistle first. 1850 01:51:47,920 --> 01:51:48,960 Be quiet. 1851 01:51:49,040 --> 01:51:50,520 You didn't say a word out there. 1852 01:51:50,600 --> 01:51:52,160 You kept sitting quietly. 1853 01:51:52,240 --> 01:51:53,720 And you're having fun now. 1854 01:52:02,120 --> 01:52:04,480 Hi, is this Dr. Mili Chakravarty's house? 1855 01:52:04,560 --> 01:52:05,320 Yes. 1856 01:52:05,720 --> 01:52:07,400 You must be Kabir. 1857 01:52:08,520 --> 01:52:09,880 Vikram Singh Rathore. 1858 01:52:10,760 --> 01:52:12,920 May I..come in? 1859 01:52:15,880 --> 01:52:19,320 Sir..it's important for me to meet Mili. 1860 01:52:19,880 --> 01:52:22,400 What is this? 1861 01:52:22,840 --> 01:52:23,880 You and who? 1862 01:52:23,960 --> 01:52:25,480 Split personalities. 1863 01:52:25,560 --> 01:52:27,840 He's trying to prove as if he walked here. 1864 01:52:27,920 --> 01:52:29,480 Did we invite you? 1865 01:52:29,640 --> 01:52:31,640 Mili won't meet you. - Manju. 1866 01:52:34,000 --> 01:52:36,440 You will have to tell us what you need from Mili. 1867 01:52:36,520 --> 01:52:39,760 Sir, please if you trust me at all... - Trust! 1868 01:52:40,040 --> 01:52:42,040 We don't trust you at all. 1869 01:52:43,400 --> 01:52:45,080 Always showing off. 1870 01:52:47,640 --> 01:52:48,400 Mili... 1871 01:52:49,400 --> 01:52:51,080 Mili isn't here. 1872 01:52:52,600 --> 01:52:54,680 Then where is she? - We won't tell you. 1873 01:52:56,280 --> 01:52:58,360 After returning from Sambhalgarh... 1874 01:52:59,080 --> 01:53:00,680 ...Mili was very disturbed. 1875 01:53:01,200 --> 01:53:04,960 So..she needed some help. 1876 01:53:05,440 --> 01:53:06,120 Therapy. 1877 01:53:06,200 --> 01:53:09,440 Sir, I need to meet her right now. 1878 01:53:09,880 --> 01:53:10,840 Please, sir. 1879 01:53:22,920 --> 01:53:24,920 Dude, I'm telling you again. 1880 01:53:25,160 --> 01:53:26,000 Take my advice. 1881 01:53:26,080 --> 01:53:28,120 Mili has lost her mind. Let's avoid it! 1882 01:53:33,600 --> 01:53:35,360 Which doctor is treating her? 1883 01:53:39,040 --> 01:53:41,400 You wait here, I'll get the tickets. 1884 01:53:46,920 --> 01:53:48,120 So this is her therapy?! 1885 01:54:32,680 --> 01:54:34,680 Oh no! 1886 01:54:35,360 --> 01:54:36,120 Mili. 1887 01:54:52,360 --> 01:54:53,400 Mili! 1888 01:54:54,000 --> 01:54:55,080 Vikram! 1889 01:55:22,640 --> 01:55:24,680 Mili, listen to me. - I don't want to talk to you. 1890 01:55:25,720 --> 01:55:27,480 Mili, listen... 1891 01:55:27,960 --> 01:55:29,960 Kiara and I... - Speak up, 1892 01:55:30,120 --> 01:55:32,200 Mili, I... 1893 01:55:32,440 --> 01:55:33,720 I... 1894 01:55:34,200 --> 01:55:35,080 I mean... 1895 01:55:35,480 --> 01:55:38,040 There's nothing common between us. 1896 01:55:40,160 --> 01:55:41,360 Mili! 1897 01:55:44,680 --> 01:55:46,040 I love you! 1898 01:55:46,680 --> 01:55:47,800 Oh... 1899 01:55:56,120 --> 01:55:56,880 He's dead! 1900 01:56:02,160 --> 01:56:07,320 When we're old and my limbs don't work... 1901 01:56:09,840 --> 01:56:12,160 ...I'll need a doctor like you. 1902 01:56:28,920 --> 01:56:31,400 Polish off my wine collection. 1903 01:56:33,880 --> 01:56:36,160 We'll have to win over many more Suraj Maan Singh's. 1904 01:56:38,000 --> 01:56:40,120 And who will chatter at the dining table? 1905 01:56:42,200 --> 01:56:44,120 Who will mom say "disgusting" to? 1906 01:56:44,440 --> 01:56:45,800 If you leave? 1907 01:56:46,840 --> 01:56:48,040 So please... 1908 01:56:48,120 --> 01:56:48,840 Mili... 1909 01:56:50,680 --> 01:56:52,000 ...marry me! 1910 01:56:54,040 --> 01:56:54,960 That's my sister. 1911 01:56:55,040 --> 01:56:56,040 Viku. 1912 01:57:03,400 --> 01:57:04,520 Viku, I... 1913 01:57:09,360 --> 01:57:10,160 Not like this. 1914 01:57:13,040 --> 01:57:14,600 We will need to ask Manju. 1915 01:57:27,160 --> 01:57:30,040 I guess he's style's been totally ruined. 1916 01:57:34,960 --> 01:57:36,120 Did you talk to her? 1917 01:57:36,200 --> 01:57:36,920 What now? 1918 01:57:41,080 --> 01:57:42,560 Now I've to talk to you. 1919 01:57:42,960 --> 01:57:44,120 Talk to me? 1920 01:57:44,240 --> 01:57:46,600 Why? Haven't you talked to me enough? 1921 01:57:47,160 --> 01:57:49,200 Please prepare for Mili's wedding. 1922 01:57:49,760 --> 01:57:50,600 With me. 1923 01:57:50,680 --> 01:57:52,200 Whichever date Mili chooses. 1924 01:57:53,320 --> 01:57:55,600 And that..Kia..Kai... 1925 01:57:55,720 --> 01:57:57,240 What's her name? - Kiara. 1926 01:57:58,600 --> 01:57:59,960 We aren't engaged anymore. 1927 01:58:01,080 --> 01:58:02,960 For the first time I spoke my mind. 1928 01:58:03,160 --> 01:58:04,760 That's my daughter Mili's style. 1929 01:58:04,840 --> 01:58:05,800 Not yours. 1930 01:58:05,880 --> 01:58:07,960 And why should we say yes for the wedding? 1931 01:58:08,040 --> 01:58:08,760 He's crazy. 1932 01:58:08,840 --> 01:58:10,200 We..we... 1933 01:58:10,280 --> 01:58:11,200 Who we? 1934 01:58:11,280 --> 01:58:12,560 You and your army? 1935 01:58:12,680 --> 01:58:14,600 And secondly... - Oh, stop it, Manju. 1936 01:58:16,440 --> 01:58:18,200 I love your daughter. 1937 01:58:19,640 --> 01:58:21,800 I'm politely asking for her hand in marriage, so say yes. 1938 01:58:22,120 --> 01:58:23,600 Otherwise I'll elope with her. 1939 01:58:23,880 --> 01:58:25,160 And once I do that. 1940 01:58:25,320 --> 01:58:28,520 You won't be able to get connect with her on Skype, Facebook or Facetime. 1941 01:58:28,840 --> 01:58:31,480 When she gets sweet, chubby and pregnant... 1942 01:58:31,560 --> 01:58:32,600 ...but I still won't let you meet her. 1943 01:58:32,680 --> 01:58:34,120 We'll have 3 or 4 cute kids as well. 1944 01:58:34,200 --> 01:58:35,480 But I won't let them meet their grandma. 1945 01:58:35,760 --> 01:58:37,320 I won't upload their photos either. 1946 01:58:42,800 --> 01:58:43,800 So now? 1947 01:58:44,840 --> 01:58:47,040 Is it a yes..or do I elope with her? 1948 01:59:09,000 --> 01:59:10,240 Did you hear what he's saying? 1949 01:59:10,640 --> 01:59:12,120 Are you saying yes, or do I run away? 1950 01:59:15,760 --> 01:59:16,600 Say it. 1951 01:59:16,880 --> 01:59:18,560 This is not fair. 1952 01:59:18,640 --> 01:59:20,440 Everyone's making me look like the villain. 1953 01:59:20,520 --> 01:59:22,120 I am not the villain here. 1954 01:59:22,200 --> 01:59:23,640 I am the bride's mother. 1955 01:59:25,480 --> 01:59:28,200 So, Manju, is it a yes or no? 1956 01:59:28,560 --> 01:59:30,600 Say yes. 1957 01:59:31,000 --> 01:59:33,080 Say yes, Manju. 1958 01:59:34,280 --> 01:59:35,840 Ok then..fine. 1959 01:59:36,120 --> 01:59:38,280 I say yes. 1960 01:59:38,360 --> 01:59:40,440 Yes! Yes! Yes! 1961 01:59:45,880 --> 01:59:46,960 Where were we? 1962 01:59:47,080 --> 01:59:48,200 Bore. 1963 02:00:19,880 --> 02:00:21,560 "Put a latch to the door" 1964 02:00:21,640 --> 02:00:23,360 "Let no one escape" 1965 02:00:23,440 --> 02:00:26,840 "Make the DJ understand that the music shouldn't stop even by mistake" 1966 02:00:26,920 --> 02:00:28,360 "The ones who feel tired" 1967 02:00:28,440 --> 02:00:30,440 "They should go and drink a couple of Red Bull's (energy drink)" 1968 02:00:30,520 --> 02:00:31,880 "And the ones who don't want to dance" 1969 02:00:32,000 --> 02:00:34,000 "They should go and feed their buffaloes" 1970 02:00:34,080 --> 02:00:35,760 "Tonight is our only chance.." 1971 02:00:35,840 --> 02:00:37,560 "..from tomorrow we'll have to face the same old troubles" 1972 02:00:37,640 --> 02:00:41,080 "Dance as much as the heart desires, none of your family members are here" 1973 02:00:41,160 --> 02:00:44,520 "Everyone knows Your secrets, there's no need to fear" 1974 02:00:44,600 --> 02:00:48,600 "This is just the beginning" 1975 02:00:49,760 --> 02:00:52,160 "The party has just started" 1976 02:00:56,760 --> 02:00:59,240 "The party has just started" 1977 02:01:04,160 --> 02:01:05,880 "This is just the beginning" 1978 02:01:05,960 --> 02:01:07,640 "Don't say anything afterwards" 1979 02:01:07,720 --> 02:01:09,400 "Let me give You a fair warning right now" 1980 02:01:09,480 --> 02:01:12,920 "The party will go on till 6 a.m. in the morning" 1981 02:01:13,000 --> 02:01:14,600 "Dance as much as Your heart desires baby" 1982 02:01:14,680 --> 02:01:16,480 "Dance so fiercely that your sandals (kind of footwear) break" 1983 02:01:16,560 --> 02:01:19,960 "If the aunt (neighbour) calls the police, your boyfriend will handle it" 1984 02:01:20,040 --> 02:01:21,800 "This message is issued in public interest" 1985 02:01:21,880 --> 02:01:23,560 "The ones who hold their lives precious" 1986 02:01:23,640 --> 02:01:25,400 "They should come to the floor without making any fuss" 1987 02:01:25,480 --> 02:01:27,160 "They should sing and dance on the floor" 1988 02:01:27,240 --> 02:01:28,920 "They shouldn't throw any tantrums" 1989 02:01:29,000 --> 02:01:30,800 "They should say good-bye to shyness" 1990 02:01:30,880 --> 02:01:34,280 "They should make some dance moves like Michael Jackson" 1991 02:01:34,360 --> 02:01:35,760 "We want to party" 1992 02:01:35,880 --> 02:01:37,680 "We will party" 1993 02:01:37,760 --> 02:01:41,280 "We won't fear anyone" 1994 02:01:41,360 --> 02:01:44,600 "We are the brave ones, everyone else is just ordinary" 1995 02:01:44,680 --> 02:01:48,240 "The ones who think they are strong enough should try and stop us" 1996 02:01:48,440 --> 02:01:55,400 "There's excitement in the atmosphere, intoxication is spread" 1997 02:01:55,480 --> 02:02:02,600 "Everyone is sitting down after feeling tired, but our party is still on" 1998 02:02:02,680 --> 02:02:06,120 "There's excitement in the atmosphere, intoxication is spread" 1999 02:02:06,200 --> 02:02:09,480 "Everyone is sitting down after feeling tired, but our party is still on" 2000 02:02:09,560 --> 02:02:13,280 "Let someone start a fight, even we are ready for it" 2001 02:02:13,360 --> 02:02:16,760 "The whole world lies on the tip of Jimmy Choo's (shoe's) heel" 2002 02:02:16,840 --> 02:02:18,280 "The whole world lies there" 2003 02:02:18,360 --> 02:02:20,600 "The party has just started" 2004 02:02:25,440 --> 02:02:27,720 "The party has just started" 2005 02:02:32,600 --> 02:02:34,840 "The party has just started" 2006 02:02:39,720 --> 02:02:42,240 "The party has just started" 2007 02:02:45,000 --> 02:02:46,680 "And the ones who don't want to dance" 2008 02:02:46,760 --> 02:02:49,000 "They should go and feed their buffaloes"