1 00:00:01,170 --> 00:00:02,900 - Starting over is never pretty. 2 00:00:02,987 --> 00:00:04,217 - Previously on "Heroes Reborn"... 3 00:00:04,804 --> 00:00:05,834 - What is that? 4 00:00:05,834 --> 00:00:07,934 - A tracking device. - Jose! 5 00:00:07,934 --> 00:00:10,604 - The kind you build when you're planning to repopulate. 6 00:00:10,604 --> 00:00:11,804 - Dearing knows where they are. 7 00:00:11,814 --> 00:00:15,284 - [speaking Japanese] 8 00:00:15,284 --> 00:00:16,684 - I can't use my powers. 9 00:00:16,684 --> 00:00:18,854 - You will know what to do. 10 00:00:18,854 --> 00:00:20,484 - Why am I so important? 11 00:00:20,484 --> 00:00:22,824 - You're going to help save the world. 12 00:00:22,824 --> 00:00:24,684 - Aw, come on, buddy. 13 00:00:24,684 --> 00:00:27,914 We built that. We did that. 14 00:00:27,924 --> 00:00:30,784 - We're talking total devastation. 15 00:00:36,564 --> 00:00:39,634 - [gasps and coughs] 16 00:00:45,314 --> 00:00:46,844 - Where's Hiro Nakamura? 17 00:00:46,844 --> 00:00:49,314 Why does Erica have his sword? 18 00:00:49,314 --> 00:00:53,354 - Even if I told you, you wouldn't believe me. 19 00:00:53,354 --> 00:00:55,624 - She has him, doesn't she? 20 00:00:55,624 --> 00:00:58,694 - [grunts] 21 00:00:58,694 --> 00:01:01,594 - I'm only gonna ask you this one more time. 22 00:01:01,594 --> 00:01:04,294 Where's my nephew? 23 00:01:04,294 --> 00:01:05,924 - Kiss my ass. 24 00:01:05,934 --> 00:01:09,604 - [grunts] 25 00:01:09,604 --> 00:01:11,934 - And I hope you're all right 26 00:01:11,934 --> 00:01:16,534 with never seeing this again. 27 00:01:18,944 --> 00:01:20,914 - Where the hell did you get that? 28 00:01:20,914 --> 00:01:22,584 - Followed you home from the precinct yesterday. 29 00:01:22,584 --> 00:01:25,584 I broke into your place while you were showering. 30 00:01:25,584 --> 00:01:27,084 - You miserable sack of... [grunts] 31 00:01:32,454 --> 00:01:33,814 - Either you take me to your boss, 32 00:01:33,824 --> 00:01:36,594 or I leave you at the bottom of this pool. 33 00:01:39,934 --> 00:01:43,034 - We'll see how fast he can duplicate another set of lungs. 34 00:01:43,034 --> 00:01:45,004 - Dude, trust me. He's serious. 35 00:01:45,004 --> 00:01:46,774 - If he kills me, 36 00:01:46,774 --> 00:01:50,574 you'll never find your sister or your boyfriend. 37 00:01:50,574 --> 00:01:52,614 - There's a place. - Yeah. 38 00:01:52,614 --> 00:01:54,414 - Day's drive from here. 39 00:01:54,414 --> 00:01:56,384 About a year ago, they put out word to local PDs, 40 00:01:56,384 --> 00:01:58,614 10 grand a head for anyone with powers. 41 00:01:58,614 --> 00:02:03,544 - What kind of place? 42 00:02:03,554 --> 00:02:08,054 - The kind where they keep Evos. 43 00:02:08,054 --> 00:02:11,584 They call it Sunstone Manor. 44 00:02:11,594 --> 00:02:14,524 - Francis is being moved from Renautas Headquarters 45 00:02:14,534 --> 00:02:18,874 to one of our southern facilities in less than an hour. 46 00:02:18,874 --> 00:02:21,134 Phoebe is on her way back from Canada. 47 00:02:21,134 --> 00:02:22,134 - And Erica? 48 00:02:22,144 --> 00:02:24,004 - I can take you to her, 49 00:02:24,004 --> 00:02:27,104 but you'll never make it past security without me. 50 00:02:27,114 --> 00:02:28,514 - Taylor, wait. 51 00:02:28,514 --> 00:02:30,084 - No time. I gotta find Francis. 52 00:02:30,084 --> 00:02:31,684 - With a power like his, 53 00:02:31,684 --> 00:02:34,124 I'm going to need your help restraining him. 54 00:02:34,124 --> 00:02:37,784 - These are what we use for high-value retrievals. 55 00:02:37,784 --> 00:02:39,444 Half the size of the original Primatech model, 56 00:02:39,454 --> 00:02:41,454 twice the battery life. 57 00:02:41,454 --> 00:02:42,914 Good luck. 58 00:02:45,594 --> 00:02:48,794 [device beeps] 59 00:02:48,804 --> 00:02:50,904 - [grunts] 60 00:02:53,004 --> 00:02:56,074 [groaning] 61 00:02:59,544 --> 00:03:01,944 - Let's go get Hiro Nakamura. 62 00:03:01,944 --> 00:03:04,944 [dramatic exotic music] 63 00:03:04,944 --> 00:03:12,944 ♪ ♪ 64 00:03:16,994 --> 00:03:19,094 - Refill for ya? - You bet. 65 00:03:20,134 --> 00:03:23,434 - [speaking Japanese] 66 00:03:31,774 --> 00:03:34,774 [dramatic music] 67 00:03:34,774 --> 00:03:39,844 ♪ ♪ 68 00:03:54,034 --> 00:03:57,804 - [grunts] 69 00:04:08,074 --> 00:04:10,644 - The girl actually thinks she's saving her father? 70 00:04:10,644 --> 00:04:11,904 - I knew Hachiro Otomo. 71 00:04:11,914 --> 00:04:13,044 He lived with his daughter, 72 00:04:13,054 --> 00:04:14,914 but this girl isn't her. 73 00:04:14,914 --> 00:04:18,244 - Clear the area. - All clear. 74 00:04:18,254 --> 00:04:21,914 - But if she figures out that the sword is the key... 75 00:04:21,924 --> 00:04:23,554 - I have my team working around the clock 76 00:04:23,564 --> 00:04:25,094 to reprogram "Evernow." 77 00:04:25,094 --> 00:04:26,724 We've modded Otomo's original codes 78 00:04:26,734 --> 00:04:30,564 to create a new guard as an added precaution. 79 00:04:30,564 --> 00:04:32,694 But she won't be able to break out the prisoner 80 00:04:32,704 --> 00:04:36,504 if she can't find the prison. 81 00:04:36,504 --> 00:04:37,634 [sighs] 82 00:04:37,644 --> 00:04:40,114 - Clear the area. 83 00:04:40,114 --> 00:04:43,684 - Creating a cloaking system so she'll never find it. 84 00:05:02,604 --> 00:05:04,774 - It's Joanne. Leave it short and sweet. 85 00:05:04,774 --> 00:05:06,094 [beep] 86 00:05:06,104 --> 00:05:07,874 - Hi, honey, this is your loving husband. 87 00:05:07,874 --> 00:05:11,914 You know, the one you nearly shot in the face. 88 00:05:11,914 --> 00:05:13,714 I guess there really are things 89 00:05:13,714 --> 00:05:16,614 that can't be fixed through couples therapy. 90 00:05:16,614 --> 00:05:20,154 Anyhow, I was just calling to touch base, 91 00:05:20,154 --> 00:05:23,254 let you know that I sold the practice, 92 00:05:23,254 --> 00:05:26,924 and tell you that I burned down the house. 93 00:05:37,904 --> 00:05:40,774 - Afternoon. 94 00:05:40,774 --> 00:05:42,844 Couldn't help but see you admiring the boats. 95 00:05:42,844 --> 00:05:45,274 Bob Berman. Berman Yacht Sales. 96 00:05:49,014 --> 00:05:51,844 Can I interest you in a boat? 97 00:05:51,844 --> 00:05:54,914 - I'll take this. 98 00:05:54,914 --> 00:05:57,884 Only bigger. 99 00:05:57,884 --> 00:05:59,954 - Okay. 100 00:06:23,714 --> 00:06:26,824 [speaking Japanese] 101 00:07:35,724 --> 00:07:38,824 [reverse warning beeping] [indistinct chatter] 102 00:07:44,764 --> 00:07:47,764 [dramatic music] 103 00:07:47,764 --> 00:07:49,404 ♪ ♪ 104 00:07:49,404 --> 00:07:52,274 [indistinct PA announcement] 105 00:07:54,304 --> 00:07:55,344 - Take it off him. 106 00:07:55,344 --> 00:07:57,164 - Are you sure about that? 107 00:07:57,174 --> 00:07:59,414 - If he leads us into a trap, I'm gonna blow his head off. 108 00:07:59,414 --> 00:08:00,944 No clones when that happens. 109 00:08:00,944 --> 00:08:03,214 - All right, just pull it out? Um... 110 00:08:03,214 --> 00:08:04,284 - [grunts] 111 00:08:04,284 --> 00:08:05,314 [device beeps] 112 00:08:05,314 --> 00:08:07,044 - Ugh! Oh! Ugh. 113 00:08:07,054 --> 00:08:09,054 - All right, let's go. 114 00:08:14,754 --> 00:08:17,854 [both speaking Japanese] 115 00:08:36,914 --> 00:08:39,914 [dramatic music] 116 00:08:39,914 --> 00:08:45,144 ♪ ♪ 117 00:08:56,964 --> 00:08:59,324 - They're fine. They're with me. 118 00:09:02,244 --> 00:09:03,774 [beep] 119 00:09:07,474 --> 00:09:10,774 [both speaking Japanese] 120 00:09:42,484 --> 00:09:43,854 - Yah! 121 00:09:44,914 --> 00:09:47,274 [grunting] 122 00:09:55,994 --> 00:09:58,934 [both grunting] 123 00:10:19,914 --> 00:10:22,014 - [grunts] 124 00:10:36,234 --> 00:10:39,274 - Francis? Francis? 125 00:10:47,374 --> 00:10:50,474 [sobbing] 126 00:11:16,044 --> 00:11:18,144 - Tommy. 127 00:11:20,044 --> 00:11:21,114 What happened? 128 00:11:21,114 --> 00:11:23,244 Did you talk to your mom? 129 00:11:23,244 --> 00:11:27,644 Is it true? Were you adopted? 130 00:11:27,654 --> 00:11:30,384 It's okay if you are. 131 00:11:30,384 --> 00:11:32,944 Doesn't mean you're not... 132 00:11:32,954 --> 00:11:34,214 - Normal? 133 00:11:34,224 --> 00:11:37,364 No. You're normal. 134 00:11:37,364 --> 00:11:39,364 - Now you're making me sound boring. 135 00:11:39,364 --> 00:11:41,334 - Oh, I'd take boring any day. 136 00:11:41,334 --> 00:11:45,234 We moved around so much, my mom lost all my baby pictures. 137 00:11:45,234 --> 00:11:47,164 I mean, seriously, if I could trade my power 138 00:11:47,174 --> 00:11:50,044 for a big zit on my forehead, I would do it in a heartbeat. 139 00:11:50,044 --> 00:11:52,074 - Okay, trust me, no matter what you're going through, 140 00:11:52,074 --> 00:11:53,504 there is nothing worse 141 00:11:53,514 --> 00:11:56,384 than having zits and braces in middle school. 142 00:11:56,384 --> 00:12:00,284 - [chuckles] - Okay? 143 00:12:00,284 --> 00:12:04,124 Now, are you going to tell me what happened or not? 144 00:12:04,124 --> 00:12:06,194 - [sighs] 145 00:12:09,264 --> 00:12:11,524 You want to get out of here? 146 00:12:11,524 --> 00:12:13,054 - What about your mom? 147 00:12:13,064 --> 00:12:16,204 - I just... I need to get out of here, okay? 148 00:12:18,564 --> 00:12:21,494 - Okay. 149 00:12:21,504 --> 00:12:23,074 Where to? 150 00:12:24,544 --> 00:12:27,544 [dramatic music] 151 00:12:27,544 --> 00:12:35,544 ♪ ♪ 152 00:12:37,254 --> 00:12:39,394 - [screams] - [yells in French] 153 00:12:39,394 --> 00:12:40,654 - Are you okay? 154 00:12:40,654 --> 00:12:43,754 [man speaking French] 155 00:12:46,034 --> 00:12:47,334 - [squeals] 156 00:12:52,634 --> 00:12:56,534 [seagulls calling] 157 00:12:56,544 --> 00:12:59,544 [suspenseful music] 158 00:12:59,544 --> 00:13:07,544 ♪ ♪ 159 00:13:36,414 --> 00:13:38,454 [electricity zaps] - Ah! 160 00:13:53,634 --> 00:13:56,504 - This Sunstone Manor... 161 00:13:56,504 --> 00:13:58,604 What do they do to people in there? 162 00:13:58,604 --> 00:14:00,404 - Don't know, don't care. 163 00:14:00,404 --> 00:14:02,544 - My 12-year-old nephew's in there. 164 00:14:02,544 --> 00:14:04,274 - My life savings is God knows where, 165 00:14:04,274 --> 00:14:05,814 so quit your bitching and keep your eye on the prize. 166 00:14:05,814 --> 00:14:10,414 [engine revs] [tires squeal] 167 00:14:10,414 --> 00:14:14,784 - What kind of lowlife sells out his own people for $10,000? 168 00:14:14,784 --> 00:14:17,424 - One who likes money. A lot. 169 00:14:17,424 --> 00:14:18,754 - Or do you just hate yourself so much 170 00:14:18,754 --> 00:14:21,654 that you gotta take it out on people like you? 171 00:14:21,654 --> 00:14:26,524 - You wouldn't know the first thing about it, Hero-Man. 172 00:14:26,534 --> 00:14:28,264 [chuckles] 173 00:14:28,264 --> 00:14:29,534 Just be glad I didn't get the chance 174 00:14:29,534 --> 00:14:31,464 to take it out on you. 175 00:14:31,464 --> 00:14:36,394 Ain't like anybody else could have gone in after your nephew. 176 00:14:36,404 --> 00:14:38,604 - What's that supposed to mean? 177 00:14:38,604 --> 00:14:40,674 - Only way into Sunstone is through a checkpoint 178 00:14:40,674 --> 00:14:43,174 where they swab for powers. 179 00:14:45,614 --> 00:14:47,344 [laughs] 180 00:14:47,354 --> 00:14:50,284 Ah, the one guy who actually wants to break into Sunstone 181 00:14:50,284 --> 00:14:54,414 is the one guy who can't. 182 00:14:54,424 --> 00:14:55,654 Ah. 183 00:14:55,654 --> 00:14:56,814 - There's always a way. 184 00:14:56,824 --> 00:14:59,554 - If you're crazy enough, 185 00:14:59,564 --> 00:15:02,264 there is one way. 186 00:15:02,264 --> 00:15:04,394 But you ain't gonna like it. 187 00:15:04,404 --> 00:15:07,504 [engine revs] 188 00:15:11,844 --> 00:15:15,414 - I seriously cannot believe I'm here. 189 00:15:15,414 --> 00:15:16,844 I know, I know. 190 00:15:16,844 --> 00:15:19,144 You probably think I'm a walking cliché, right? 191 00:15:19,154 --> 00:15:20,354 I mean, a girl who's always dreamed 192 00:15:20,354 --> 00:15:22,154 of seeing the Eiffel Tower. 193 00:15:22,154 --> 00:15:24,294 - It's not that. You've got some Nutella on your cheek. 194 00:15:24,294 --> 00:15:27,714 - [laughing] Oh, no. 195 00:15:27,724 --> 00:15:29,594 Oh, look. 196 00:15:29,594 --> 00:15:31,864 Wow. Bonjour. 197 00:15:33,364 --> 00:15:35,194 [beep] 198 00:15:35,194 --> 00:15:37,824 They're scanning for Evos. Come on, you can just... 199 00:15:37,834 --> 00:15:40,474 - No, no, we're going through. 200 00:15:40,474 --> 00:15:41,874 They already have me microchipped like a dog. 201 00:15:41,874 --> 00:15:43,604 What else do they want from me? 202 00:15:43,604 --> 00:15:45,204 - Tommy, you can't. You went outside the country. 203 00:15:45,204 --> 00:15:47,404 - It's going to be fine. 204 00:15:47,414 --> 00:15:49,944 [beeping] 205 00:15:49,944 --> 00:15:51,404 - Non. Non. 206 00:15:51,414 --> 00:15:52,554 Interdit aux Evos. 207 00:15:52,554 --> 00:15:53,754 - I'm not dangerous. 208 00:15:53,754 --> 00:15:55,684 - You cannot go up. No Evos allowed. 209 00:15:55,684 --> 00:15:57,884 - I just want to see the view. Why is that such a crime? 210 00:15:57,884 --> 00:15:59,344 - Come on, it's okay. It's okay. Come on. 211 00:15:59,354 --> 00:16:01,714 - No, it's not okay. Look, man. 212 00:16:01,724 --> 00:16:04,494 I could send you, your scanner, and this ridiculously ugly tower 213 00:16:04,494 --> 00:16:06,334 into outer space if I wanted to. 214 00:16:06,334 --> 00:16:08,699 But I'm not going to do that, okay? 215 00:16:08,700 --> 00:16:10,724 So please just let us through. - Come on. 216 00:16:10,734 --> 00:16:11,734 - [speaks French] 217 00:16:11,734 --> 00:16:13,834 [all speaking French] 218 00:16:27,414 --> 00:16:30,314 - Emily. 219 00:16:30,324 --> 00:16:32,224 - What were you thinking? 220 00:16:32,224 --> 00:16:35,494 That was stupid and risky and... 221 00:16:35,494 --> 00:16:37,434 Gosh. 222 00:16:43,364 --> 00:16:46,294 - I'm supposed to save the world. 223 00:16:49,304 --> 00:16:50,664 I know, it sounds crazy, 224 00:16:50,674 --> 00:16:52,644 but this guy who's been sending me texts... 225 00:16:52,644 --> 00:16:55,274 My "protector" or whatever... 226 00:16:55,274 --> 00:16:59,404 When I went to the hospital to see my mom, he was there. 227 00:16:59,414 --> 00:17:03,014 He told me that it was my destiny, 228 00:17:03,024 --> 00:17:06,594 like it's been some big plan or something. 229 00:17:06,594 --> 00:17:11,264 Look, all I know is, I'm not the hero they want me to be. 230 00:17:18,834 --> 00:17:22,264 - I want to show you something, okay? 231 00:17:23,844 --> 00:17:25,574 - Okay. 232 00:17:25,574 --> 00:17:27,404 [door closes] 233 00:17:40,624 --> 00:17:43,624 [dramatic music] 234 00:17:43,624 --> 00:17:51,624 ♪ ♪ 235 00:18:19,394 --> 00:18:22,494 - Just a little further. 236 00:18:27,904 --> 00:18:31,014 [both speaking Japanese] 237 00:18:32,574 --> 00:18:33,664 - [screams] 238 00:18:35,844 --> 00:18:37,374 - [speaking Japanese] 239 00:18:37,384 --> 00:18:40,454 - [screams] 240 00:18:40,454 --> 00:18:41,814 - Harris is g... 241 00:18:41,814 --> 00:18:44,914 [all grunting] 242 00:18:47,524 --> 00:18:50,494 - [speaking Japanese] 243 00:18:50,494 --> 00:18:53,434 - Since when do you speak Japanese? 244 00:19:09,074 --> 00:19:10,744 - You mind running all that back in English? 245 00:19:10,744 --> 00:19:13,844 Because I'm feeling pretty lost over here. 246 00:19:13,854 --> 00:19:15,519 - My father gave me the mission 247 00:19:15,520 --> 00:19:17,384 to find the Master of Time and Space. 248 00:19:17,384 --> 00:19:21,584 - The Master of Time and Space is a friend of mine, 249 00:19:21,594 --> 00:19:23,824 Hiro Nakamura... I came here to free him. 250 00:19:23,824 --> 00:19:27,554 That makes us allies. 251 00:19:27,564 --> 00:19:30,134 I'm Noah Bennet, and this is Quentin... 252 00:19:30,134 --> 00:19:31,804 - Hi, I'm Quentin Frady. 253 00:19:31,804 --> 00:19:33,474 Really nice to meet you. 254 00:19:33,474 --> 00:19:37,744 So you're like a cosplayer, or you do LARPing? 255 00:19:37,744 --> 00:19:39,104 - We have to get going 256 00:19:39,104 --> 00:19:40,604 before Harris comes back with reinforcements. 257 00:19:40,614 --> 00:19:42,844 - [speaking Japanese] 258 00:19:47,484 --> 00:19:49,884 - She's definitely not a LARPer. 259 00:19:49,884 --> 00:19:52,584 - No. Now, let's get down to the basement. 260 00:20:42,104 --> 00:20:44,074 - Oh, my God. 261 00:20:45,574 --> 00:20:48,574 [dramatic music] 262 00:20:48,574 --> 00:20:56,574 ♪ ♪ 263 00:21:24,744 --> 00:21:26,804 - [gasps] 264 00:21:46,204 --> 00:21:49,304 [gasping] 265 00:21:55,714 --> 00:21:58,314 - [panting] 266 00:21:58,314 --> 00:21:59,654 - Huh? 267 00:22:03,624 --> 00:22:05,724 [indistinct chatter] 268 00:22:05,724 --> 00:22:07,694 - 643A. 269 00:22:07,694 --> 00:22:10,664 - Whatever Erica's doing, it's tied to Hiro Nakamura. 270 00:22:10,664 --> 00:22:12,094 If he's down here, he's gonna be guarded 271 00:22:12,094 --> 00:22:15,234 by something a whole lot worse than what we just faced. 272 00:22:18,864 --> 00:22:19,924 - I won't let you down, buddy. 273 00:22:19,934 --> 00:22:22,934 - Don't call me buddy. 274 00:22:31,814 --> 00:22:33,684 [gunshot] 275 00:22:33,684 --> 00:22:35,684 - Go now! Warn the others! [overlapping shouting] 276 00:22:35,684 --> 00:22:38,714 - Stop the machine. 277 00:22:38,724 --> 00:22:41,824 Ah! What the hell is this place? 278 00:22:41,824 --> 00:22:43,764 - We use it to transport things. 279 00:22:43,764 --> 00:22:45,094 - Where are you sending them? 280 00:22:45,094 --> 00:22:46,094 - You're interfering with something 281 00:22:46,094 --> 00:22:48,154 you know nothing about. 282 00:22:48,164 --> 00:22:50,004 [gunshot] [screams] 283 00:22:50,004 --> 00:22:52,734 The future. To the future! 284 00:22:52,734 --> 00:22:54,594 - Hiro Nakamura... 285 00:22:54,604 --> 00:22:57,044 So you've harnessed his power the same way you did Molly's. 286 00:22:57,044 --> 00:22:59,244 - Hold up. You guys built a time machine? 287 00:22:59,244 --> 00:23:01,214 - Eh. - Why? 288 00:23:01,214 --> 00:23:02,784 - Erica's starting over, 289 00:23:02,784 --> 00:23:05,604 building a better world for a select few. 290 00:23:09,624 --> 00:23:11,954 - Where is Hiro? Take me to him. 291 00:23:11,954 --> 00:23:14,094 - I can't. He's not here. 292 00:23:14,094 --> 00:23:16,694 No, no, no, no, no, no, no, no. I'm telling the truth. 293 00:23:16,694 --> 00:23:18,324 He's not here. 294 00:23:18,324 --> 00:23:21,654 Not... not exactly. 295 00:23:21,664 --> 00:23:23,764 To trap Hiro and manipulate his ability, 296 00:23:23,764 --> 00:23:27,794 we had to imprison him somewhere without time or space. 297 00:23:30,874 --> 00:23:32,044 - "Evernow." 298 00:23:32,044 --> 00:23:34,144 He's trapped in the video game. 299 00:23:34,144 --> 00:23:37,184 - Well, get him out of it. - Ah! 300 00:23:37,184 --> 00:23:40,684 I can't. I can't. No one can. 301 00:23:40,684 --> 00:23:42,724 - [grunts] 302 00:23:44,284 --> 00:23:47,814 - We can't, but Katana Girl can. 303 00:23:47,824 --> 00:23:50,064 - [grunts] 304 00:23:53,194 --> 00:23:56,294 [ghostly whispers in Japanese] 305 00:24:09,314 --> 00:24:10,814 [gasps] 306 00:24:14,714 --> 00:24:17,144 - [laughs] 307 00:24:17,154 --> 00:24:20,254 [both grunting] 308 00:24:48,084 --> 00:24:49,884 - [chuckles] 309 00:24:49,884 --> 00:24:52,344 You think that little girl can get you out of this mess? 310 00:24:52,354 --> 00:24:55,094 - Right now Miko is our only choice. 311 00:24:55,094 --> 00:24:56,964 - She's not even real. 312 00:24:56,964 --> 00:24:58,864 The real Miko Otomo died in a car crash. 313 00:24:58,864 --> 00:25:02,204 That girl was created by her father, the game designer. 314 00:25:02,204 --> 00:25:03,994 She's an aberration... 315 00:25:04,004 --> 00:25:08,274 A virus, programmed to a quest that will ultimately fail. 316 00:25:08,274 --> 00:25:10,774 - You're lying. Miko will be victorious. 317 00:25:10,774 --> 00:25:12,204 It is her destiny. 318 00:25:12,204 --> 00:25:15,174 - Well, then, I guess it's her destiny to die. 319 00:25:15,174 --> 00:25:17,944 The only way to free Hiro Nakamura 320 00:25:17,944 --> 00:25:20,804 is for her to sacrifice herself. 321 00:25:20,814 --> 00:25:22,074 - [laughs] 322 00:25:22,084 --> 00:25:25,194 [speaking Japanese] 323 00:25:33,534 --> 00:25:34,964 [laughs] 324 00:25:44,144 --> 00:25:45,974 - [shouts] 325 00:25:50,314 --> 00:25:52,984 - [speaking Japanese] 326 00:25:54,884 --> 00:25:57,084 - What happened? 327 00:25:57,084 --> 00:25:59,344 - To free the Master of Time and Space, 328 00:25:59,354 --> 00:26:02,384 I must overcome one final obstacle. 329 00:26:02,394 --> 00:26:04,964 - What? What is it? 330 00:26:04,964 --> 00:26:06,964 - Myself. 331 00:26:06,964 --> 00:26:10,004 - [laughs] 332 00:26:10,004 --> 00:26:12,374 [elevator clanking] 333 00:26:13,504 --> 00:26:16,074 - Uh-oh, we have company. 334 00:26:26,954 --> 00:26:30,354 [dramatic music] 335 00:26:30,354 --> 00:26:32,354 - Phoebe? 336 00:26:32,354 --> 00:26:35,464 - [breathing heavily] 337 00:26:38,164 --> 00:26:40,564 - What are you doing? No, don't! 338 00:26:40,564 --> 00:26:43,864 [gunfire] 339 00:26:47,274 --> 00:26:50,044 - Through the doors. They're bulletproof. 340 00:26:50,044 --> 00:26:52,944 [all shout] 341 00:27:05,224 --> 00:27:07,954 - We learned about this in French class. 342 00:27:07,954 --> 00:27:09,114 They call the Seine the only river in the world 343 00:27:09,124 --> 00:27:11,429 that runs between two bookshelves. 344 00:27:11,430 --> 00:27:14,254 They've sold books here since the 16th century. 345 00:27:14,264 --> 00:27:17,234 It's the kind of stuff that starts revolutions. 346 00:27:17,234 --> 00:27:19,104 - Okay, what's that got to do with me? 347 00:27:19,104 --> 00:27:20,634 - Everything. 348 00:27:20,634 --> 00:27:22,064 Bonjour. - Bonjour. 349 00:27:22,074 --> 00:27:25,604 [speaking French] 350 00:27:25,604 --> 00:27:29,174 These are what I wanted to show you. 351 00:27:29,174 --> 00:27:32,874 There was a time when the world couldn't get enough superheroes. 352 00:27:32,884 --> 00:27:35,024 But then a girl in New York City jumped off a Ferris wheel 353 00:27:35,024 --> 00:27:37,944 and regenerated in front of the whole world. 354 00:27:37,954 --> 00:27:39,424 And, all of a sudden, 355 00:27:39,424 --> 00:27:42,024 this stuff wasn't make-believe anymore. 356 00:27:42,024 --> 00:27:44,494 - Who needs fiction when you got freaks like me? 357 00:27:44,494 --> 00:27:46,334 - Those powers come with responsibilities. 358 00:27:46,334 --> 00:27:49,454 You have to be willing to answer the call. 359 00:27:49,464 --> 00:27:51,564 It's your destiny, Tommy. 360 00:27:57,644 --> 00:28:00,044 Kind of looks like you. 361 00:28:00,044 --> 00:28:02,979 - Do you know what this is? - Is it a rare one? 362 00:28:02,980 --> 00:28:04,944 - I've been hunting this for years. 363 00:28:04,944 --> 00:28:08,044 It's issue number 31 of "9th Wonders!" 364 00:28:11,324 --> 00:28:13,654 There are rumors on message boards 365 00:28:13,654 --> 00:28:15,614 that the artist was an Evo, 366 00:28:15,624 --> 00:28:18,364 that the drawings in his books actually came true. 367 00:28:18,364 --> 00:28:20,494 - See, Tommy? It's a sign. 368 00:28:20,494 --> 00:28:22,154 It's your fate. 369 00:28:22,164 --> 00:28:24,304 - What if I'm not good enough? 370 00:28:24,304 --> 00:28:27,434 - You will be. I know it. 371 00:28:32,344 --> 00:28:35,974 - I think I'm ready to go back now. 372 00:28:35,974 --> 00:28:38,644 [alarm sounding] 373 00:28:38,644 --> 00:28:39,704 - If you're planning to free Hiro, 374 00:28:39,714 --> 00:28:42,074 now would be a very good time. 375 00:28:46,654 --> 00:28:48,384 - The sword's not working? 376 00:28:48,394 --> 00:28:50,524 - It's my sister. Her power dampens abilities. 377 00:28:50,524 --> 00:28:52,254 As long as we're in her shadow, 378 00:28:52,264 --> 00:28:53,464 the sword's not going to put you back in the game. 379 00:28:53,464 --> 00:28:54,594 - Well, we got to shut her down. 380 00:28:54,594 --> 00:28:55,594 - I got this. - Whoa, whoa. 381 00:28:55,594 --> 00:28:57,324 No, no, no, no, no. 382 00:28:57,334 --> 00:28:59,634 No one's slicing and dicing my little sister, okay? 383 00:28:59,634 --> 00:29:02,094 Let me just go try and talk some sense into her. 384 00:29:02,104 --> 00:29:04,174 - Yeah, you do that, and we'll try to keep them occupied. 385 00:29:04,174 --> 00:29:05,544 Come on. 386 00:29:17,654 --> 00:29:19,654 - [groans] 387 00:29:19,654 --> 00:29:22,454 - [speaking Japanese] 388 00:29:35,204 --> 00:29:37,144 - Hey. 389 00:29:37,144 --> 00:29:39,544 Hey, Phoebe, please, you don't have to do this. 390 00:29:39,544 --> 00:29:42,444 You can leave with me right now. Okay, come on. 391 00:29:49,684 --> 00:29:51,114 [shouts] - [grunts] 392 00:29:56,794 --> 00:29:59,464 - You need to go, now. 393 00:29:59,464 --> 00:30:02,564 - [speaking Japanese] 394 00:30:26,124 --> 00:30:28,554 - You should get to a safe place. 395 00:30:28,554 --> 00:30:31,654 Do you know your way out? 396 00:30:31,664 --> 00:30:33,794 - Yes. - Go, now. 397 00:30:35,834 --> 00:30:39,464 [alarm sounding] 398 00:30:39,464 --> 00:30:41,764 - What have you done? 399 00:30:45,174 --> 00:30:48,484 - Phoebe, listen, okay? You're not thinking straight. 400 00:30:48,484 --> 00:30:50,604 Erica's been lying to you. 401 00:30:50,614 --> 00:30:53,144 - Erica gave me a purpose, 402 00:30:53,144 --> 00:30:55,674 a mission, something to live for. 403 00:30:55,684 --> 00:30:58,824 Don't you understand what you've done? 404 00:30:58,824 --> 00:31:02,294 If that girl frees the time traveler, then we're all dead. 405 00:31:02,294 --> 00:31:05,324 - [grunts] 406 00:31:05,324 --> 00:31:07,854 Phoebe! 407 00:31:07,864 --> 00:31:10,434 - There has to be a reason, Quentin. 408 00:31:10,434 --> 00:31:11,534 - Or not. 409 00:31:11,534 --> 00:31:13,474 - Aah! 410 00:31:17,404 --> 00:31:19,534 - Quentin? Quentin? 411 00:31:19,544 --> 00:31:22,174 - Did I do it? 412 00:31:22,174 --> 00:31:25,574 Did I... did I save her? 413 00:31:29,484 --> 00:31:31,614 - You did good, buddy. 414 00:31:31,624 --> 00:31:33,754 You did good. 415 00:31:47,904 --> 00:31:50,904 [dramatic music] 416 00:31:50,904 --> 00:31:54,704 ♪ ♪ 417 00:31:54,714 --> 00:31:57,614 - [speaking Japanese] 418 00:31:57,614 --> 00:32:00,754 [both grunting] 419 00:32:11,924 --> 00:32:13,554 - [shouts] 420 00:32:24,474 --> 00:32:26,644 [shouts] 421 00:32:36,584 --> 00:32:37,944 - You really think you're going to be part 422 00:32:37,954 --> 00:32:41,394 of Erica Kravid's brave new world? 423 00:32:41,394 --> 00:32:45,764 She's built her entire empire on the exploitation of Evos. 424 00:32:49,294 --> 00:32:51,964 She's gonna betray you in the end. 425 00:33:21,994 --> 00:33:24,994 [suspenseful music] 426 00:33:25,004 --> 00:33:33,004 ♪ ♪ 427 00:33:51,324 --> 00:33:53,754 - Good to see you, old friend. 428 00:34:00,434 --> 00:34:03,264 - I know what you're going to ask me to do, Noah, 429 00:34:03,274 --> 00:34:04,874 but I cannot. 430 00:34:04,874 --> 00:34:06,444 Changing the past is very dangerous... 431 00:34:06,444 --> 00:34:08,674 - Erica Kravid imprisoned you. 432 00:34:08,674 --> 00:34:10,004 She used you. 433 00:34:10,014 --> 00:34:12,744 She slaughtered thousands on June 13th, 434 00:34:12,744 --> 00:34:14,304 the day my daughter died. 435 00:34:14,314 --> 00:34:17,574 She killed your friends, she killed my friend, 436 00:34:17,584 --> 00:34:22,414 and now she wants the world to burn, and she's gonna succeed. 437 00:34:22,424 --> 00:34:24,924 Unless you help me stop her. 438 00:34:27,594 --> 00:34:29,724 - By imprisoning me, 439 00:34:29,734 --> 00:34:35,474 Erica Kravid bent time for her own benefit. 440 00:34:38,004 --> 00:34:42,874 That is a wrong that must be corrected. 441 00:34:42,874 --> 00:34:47,304 I will take you back, Noah, to June 13th, 442 00:34:47,314 --> 00:34:50,074 but promise me we will not step on any butterflies. 443 00:34:50,084 --> 00:34:52,344 - Yes, yes. I promise. 444 00:34:52,354 --> 00:34:53,694 Just take me back. 445 00:34:53,694 --> 00:34:55,564 - Okay. 446 00:34:59,764 --> 00:35:01,564 - Welcome to Gateway. 447 00:35:01,564 --> 00:35:03,804 The residents are pioneers... [toilet flushes] 448 00:35:03,804 --> 00:35:05,704 Doctors, farmers, teachers, engineers 449 00:35:05,704 --> 00:35:07,504 who have dedicated their lives 450 00:35:07,504 --> 00:35:10,544 to creating a sustainable future for humankind. 451 00:35:10,544 --> 00:35:14,044 Renautas: where doing good is good business. 452 00:35:16,444 --> 00:35:18,474 - Federal authorities shut down the National Mall today 453 00:35:18,484 --> 00:35:20,614 after several monuments were vandalized 454 00:35:20,614 --> 00:35:23,744 by the Evo-hacktivist group known as Hero Truther. 455 00:35:23,754 --> 00:35:25,624 The group also released a new video 456 00:35:25,624 --> 00:35:28,124 alleging that over 600 Evos have gone missing 457 00:35:28,124 --> 00:35:32,424 under mysterious circumstances since June 13th. 458 00:35:32,424 --> 00:35:34,424 In other news... 459 00:35:40,504 --> 00:35:43,704 - Hero Truther, if you're out there, 460 00:35:43,704 --> 00:35:45,504 my name is Taylor Kravid. 461 00:35:45,504 --> 00:35:48,674 My mother is Erica Kravid, CEO of Renautas. 462 00:35:48,674 --> 00:35:50,604 She's not who she says she is, 463 00:35:50,614 --> 00:35:53,514 and her company doesn't do what it says it does. 464 00:35:53,514 --> 00:35:57,874 Those 600 missing Evos, she took them. 465 00:36:00,124 --> 00:36:02,994 - All these missing Evos, here's where they've gone. 466 00:36:02,994 --> 00:36:05,524 Stop here. 467 00:36:05,524 --> 00:36:07,124 [engine shuts off] 468 00:36:07,134 --> 00:36:08,804 Gotta switch places with you 469 00:36:08,804 --> 00:36:11,724 if I'm gonna pass you off as a bounty. 470 00:36:11,734 --> 00:36:16,004 I've got a vested interest in your success. 471 00:36:16,004 --> 00:36:18,674 You got my money, remember? 472 00:36:26,714 --> 00:36:28,614 [sighs] 473 00:36:28,614 --> 00:36:30,714 Sunstone Manor. 474 00:36:32,484 --> 00:36:34,884 It's just on the other side of those trees. 475 00:36:34,894 --> 00:36:37,024 No guards, no fences. 476 00:36:37,024 --> 00:36:40,084 There's something strange about the place. 477 00:36:40,094 --> 00:36:42,794 No one ever wants to leave. 478 00:36:42,794 --> 00:36:44,924 - One problem. 479 00:36:44,934 --> 00:36:46,604 I don't have any powers. 480 00:36:46,604 --> 00:36:48,804 - Don't need 'em. 481 00:36:48,804 --> 00:36:51,074 You drink this, doesn't give you powers, 482 00:36:51,074 --> 00:36:54,674 but your swab will read a false positive. 483 00:36:54,674 --> 00:36:57,874 We go in, find your nephew and the priest, 484 00:36:57,884 --> 00:37:00,514 and we get the hell out of here. 485 00:37:05,224 --> 00:37:07,024 - [sniffs] 486 00:37:07,024 --> 00:37:09,754 [clears throat] All right. 487 00:37:09,754 --> 00:37:12,854 [coughing] 488 00:37:25,004 --> 00:37:27,734 What's going on? Ah! 489 00:37:30,074 --> 00:37:33,174 What's happening to me? 490 00:37:33,184 --> 00:37:35,054 What did you... 491 00:37:35,054 --> 00:37:37,884 [grunts] 492 00:37:37,884 --> 00:37:41,484 [screams] 493 00:37:41,494 --> 00:37:44,094 - Oh, did I leave that part out? 494 00:37:53,974 --> 00:37:56,204 - Thanks. 495 00:37:56,204 --> 00:37:58,774 - Here. 496 00:37:58,774 --> 00:38:00,814 Eat. 497 00:38:03,714 --> 00:38:05,654 Well, if you're not gonna eat, 498 00:38:05,654 --> 00:38:09,874 you can at least tell me why you tried to kill yourself. 499 00:38:09,884 --> 00:38:12,214 - I used to believe in something. 500 00:38:14,824 --> 00:38:18,794 I had a purpose, a reason for living. 501 00:38:18,794 --> 00:38:21,234 But then I lost it. 502 00:38:24,234 --> 00:38:27,104 I was just looking for a sign. 503 00:38:31,104 --> 00:38:35,004 - I'm looking for something too. 504 00:38:35,014 --> 00:38:38,044 Someone, actually. 505 00:38:38,044 --> 00:38:42,074 7 billion people in the world, 506 00:38:42,084 --> 00:38:46,024 and I'm supposed to find one of them. 507 00:38:46,024 --> 00:38:48,024 Crazy, huh? 508 00:38:51,894 --> 00:38:54,334 - Where did you get this? 509 00:38:54,334 --> 00:38:56,834 - You know him? 510 00:38:56,834 --> 00:38:58,634 [laughs] Really? 511 00:38:58,634 --> 00:39:01,634 - I mean, I don't... I don't know him exactly, but... 512 00:39:01,634 --> 00:39:03,194 - But you know where he is. 513 00:39:03,204 --> 00:39:06,644 - He's in Carbondale, Illinois, last time I saw him. 514 00:39:06,644 --> 00:39:08,744 - It's a sign, Luke. 515 00:39:08,744 --> 00:39:13,084 That's why we met, why I had to save you. 516 00:39:13,084 --> 00:39:16,314 I have to find him. 517 00:39:16,314 --> 00:39:18,884 - Why? 518 00:39:18,884 --> 00:39:22,054 - Because together, we're gonna save the world. 519 00:39:23,924 --> 00:39:25,584 - [chuckles] 520 00:39:27,334 --> 00:39:29,804 [laughs] 521 00:39:38,874 --> 00:39:43,014 Then we better get going. 522 00:39:43,014 --> 00:39:45,214 - [winces] - Sorry. 523 00:39:45,214 --> 00:39:47,354 - [grunts] - Wow. Okay. 524 00:39:47,354 --> 00:39:50,654 - You know, the whole ice cream thing doesn't work out, 525 00:39:50,654 --> 00:39:52,654 you should definitely think about becoming a surgeon. 526 00:39:52,654 --> 00:39:56,794 [both laugh softly] 527 00:39:56,794 --> 00:39:59,134 - So what are you gonna do with it? 528 00:40:02,034 --> 00:40:06,904 - I hear Antarctica's pretty nice this time of year. 529 00:40:06,904 --> 00:40:10,004 [laughter] 530 00:40:21,814 --> 00:40:25,944 Look, about today... 531 00:40:25,954 --> 00:40:27,024 thank you. 532 00:40:27,024 --> 00:40:28,354 - What are you talking about? 533 00:40:28,354 --> 00:40:29,884 You're the one who took me to Paris. 534 00:40:29,894 --> 00:40:31,924 - You know what I'm talking about. 535 00:40:31,924 --> 00:40:33,224 We haven't known each other long, 536 00:40:33,224 --> 00:40:38,094 but I feel like you've known me forever, 537 00:40:38,104 --> 00:40:41,804 and that feels... 538 00:40:41,804 --> 00:40:43,944 really good. 539 00:40:50,114 --> 00:40:52,314 Okay. - [sighs] 540 00:40:52,314 --> 00:40:54,414 - That felt pretty good too. 541 00:40:57,054 --> 00:41:00,324 - My mother's Erica Kravid, CEO of Renautas. 542 00:41:00,324 --> 00:41:02,159 She's not who she says she is, 543 00:41:02,160 --> 00:41:04,684 and her company's not what it claims to be. 544 00:41:04,694 --> 00:41:09,694 Those 600 missing Evos, she took them. 545 00:41:09,694 --> 00:41:11,254 I've been to the top secret facility 546 00:41:11,264 --> 00:41:13,264 where Renautas has captured, experimented on, 547 00:41:13,264 --> 00:41:15,364 and murdered Evos. 548 00:41:15,374 --> 00:41:17,474 [beeping] 549 00:41:19,204 --> 00:41:21,134 - Where have you been, Harris? 550 00:41:21,144 --> 00:41:22,814 We have a problem with my daughter. 551 00:41:22,814 --> 00:41:24,914 - We've got an even bigger one. 552 00:41:24,914 --> 00:41:28,014 They've released Hiro Nakamura. 553 00:41:29,454 --> 00:41:31,454 - [yells] 554 00:41:49,034 --> 00:41:52,064 - [sighs] It's good to be back. 555 00:41:52,074 --> 00:41:54,744 So you have a plan? 556 00:41:54,744 --> 00:41:56,844 - You know I do.