1 00:00:00,795 --> 00:00:02,596 Previously on "Heroes Reborn." 2 00:00:02,598 --> 00:00:03,764 Micah has the power 3 00:00:03,766 --> 00:00:05,098 to manipulate anything digital. 4 00:00:05,100 --> 00:00:06,333 My mother has him, doesn't she? 5 00:00:06,335 --> 00:00:07,701 I know this place. 6 00:00:07,703 --> 00:00:08,769 Carlos. 7 00:00:08,771 --> 00:00:10,771 What are you doing to me? 8 00:00:10,773 --> 00:00:13,342 Get in there and use your weapon! 9 00:00:13,462 --> 00:00:15,962 Farah Nazan. That's interesting. 10 00:00:15,964 --> 00:00:17,764 It's not working. 11 00:00:17,766 --> 00:00:18,765 Get to the back. 12 00:00:18,767 --> 00:00:20,600 Get to the back! 13 00:00:20,602 --> 00:00:22,569 Ugh! 14 00:00:29,543 --> 00:00:31,778 [whirring] 15 00:00:38,419 --> 00:00:40,453 I don't think we've met. 16 00:00:41,922 --> 00:00:44,391 I'm Erica. 17 00:00:45,121 --> 00:00:46,426 I have to find him. 18 00:00:46,428 --> 00:00:48,461 Because together we're going to save the world. 19 00:00:48,463 --> 00:00:50,063 - [gunshot] - [groans] 20 00:00:50,065 --> 00:00:51,464 Don't tell me you didn't feel better, 21 00:00:51,466 --> 00:00:52,599 when you killed him. 22 00:00:52,601 --> 00:00:54,667 - Didn't. - Liar! 23 00:00:54,269 --> 00:00:55,548 Malina? 24 00:01:20,963 --> 00:01:24,199 I know all this has been really tough on you. 25 00:01:24,201 --> 00:01:26,234 It's been a long night, 26 00:01:26,236 --> 00:01:29,104 but you're safe now. 27 00:01:29,106 --> 00:01:30,772 We're together. 28 00:01:30,774 --> 00:01:33,642 I promise you, we're going to find your brother. 29 00:01:35,878 --> 00:01:37,479 Are the people who took him, 30 00:01:37,481 --> 00:01:40,315 the same people who are accusing me? 31 00:01:40,317 --> 00:01:43,051 Yes. 32 00:01:43,053 --> 00:01:44,786 Where'd they take him? 33 00:01:44,788 --> 00:01:46,388 Place called Midian. 34 00:01:46,390 --> 00:01:48,623 And that's where we're going to find him. 35 00:01:48,625 --> 00:01:49,929 Malina. 36 00:01:52,214 --> 00:01:55,230 You forgot your stuff. 37 00:01:55,232 --> 00:01:56,732 Luke Collins. 38 00:01:56,734 --> 00:01:59,167 I'm sorry, how do you two know each other? 39 00:01:59,169 --> 00:02:00,742 He's the one who drove me here. 40 00:02:00,862 --> 00:02:03,939 From Lake Ontario. 41 00:02:03,941 --> 00:02:06,549 She saved my life and I think I still owe her for that. 42 00:02:09,110 --> 00:02:11,413 What? What is it? 43 00:02:11,415 --> 00:02:13,482 His wife was the one who killed Caspar. 44 00:02:13,484 --> 00:02:15,917 I heard them talking before she started shooting. 45 00:02:15,919 --> 00:02:19,154 My, uh, my ex-wife, sort of. 46 00:02:19,156 --> 00:02:20,689 It's, uh, complicated. 47 00:02:20,691 --> 00:02:23,959 Look, I'm an Evo and I just want to help. 48 00:02:23,961 --> 00:02:25,861 Well I really appreciate you helping my granddaughter 49 00:02:25,863 --> 00:02:27,996 - get here but... - You're her grandfather? 50 00:02:27,998 --> 00:02:31,099 Yeah, and I can take care of her from here. 51 00:02:31,101 --> 00:02:32,768 That boy she's trying to find. 52 00:02:32,770 --> 00:02:34,136 I really want to help you find him. 53 00:02:34,138 --> 00:02:36,605 - Why? - Because I've met him before. 54 00:02:36,607 --> 00:02:38,727 - Where did you meet him? - It doesn't matter anymore. 55 00:02:38,910 --> 00:02:42,878 Look, Malina, she changed everything. 56 00:02:42,880 --> 00:02:45,247 She showed me my destiny. 57 00:02:50,386 --> 00:02:52,621 I genuinely want to help. 58 00:02:52,623 --> 00:02:54,556 I think we're okay on our own. 59 00:02:54,558 --> 00:02:56,391 Please. 60 00:02:56,393 --> 00:02:58,427 Leave us alone. 61 00:03:04,033 --> 00:03:07,035 [melancholy music] 62 00:03:07,037 --> 00:03:12,875 ♪ ♪ 63 00:03:12,877 --> 00:03:15,010 [gasps] 64 00:03:15,012 --> 00:03:17,913 [robotic whirring] 65 00:03:17,915 --> 00:03:20,949 [groans] 66 00:03:25,521 --> 00:03:29,558 - [knock on door] - [door opens] 67 00:03:29,560 --> 00:03:32,027 Good morning. 68 00:03:32,029 --> 00:03:34,029 How are you feeling? 69 00:03:34,031 --> 00:03:35,998 What happened? 70 00:03:36,000 --> 00:03:38,567 Where am I? 71 00:03:38,569 --> 00:03:41,370 You're at my house. 72 00:03:41,372 --> 00:03:42,838 You passed out last night. 73 00:03:42,840 --> 00:03:44,740 Passed out? 74 00:03:44,742 --> 00:03:46,541 What happened to the back of my neck? 75 00:03:46,543 --> 00:03:48,010 We weren't sure what was wrong with you, 76 00:03:48,012 --> 00:03:49,878 so I had my staff run some tests. 77 00:03:49,880 --> 00:03:51,446 Everything's normal. 78 00:03:51,448 --> 00:03:55,684 You must have just been exhausted. 79 00:03:55,686 --> 00:03:58,720 I had your clothes set out for you. 80 00:04:02,225 --> 00:04:06,862 That girl, who was at the hospital with the shadow powers, 81 00:04:06,864 --> 00:04:10,299 she's out there, isn't she? 82 00:04:10,301 --> 00:04:12,612 So, I can't use mine when's she's around? 83 00:04:12,732 --> 00:04:15,637 - As a precaution. - [scoffs] 84 00:04:15,639 --> 00:04:17,072 Until we trust each other. 85 00:04:17,074 --> 00:04:20,776 Oh, I'm never going to trust you. 86 00:04:20,778 --> 00:04:22,210 Where's my family? 87 00:04:22,212 --> 00:04:24,479 Do you mean Anne? 88 00:04:24,481 --> 00:04:27,616 The woman you call your mother, but isn't? 89 00:04:27,618 --> 00:04:31,286 Hmm, she left out that little detail, didn't she? 90 00:04:31,288 --> 00:04:34,056 She didn't tell you that you had a sister. 91 00:04:34,058 --> 00:04:37,759 Or that you're supposed to save the world until last week? 92 00:04:37,761 --> 00:04:41,363 - I said where's my family? - They're fine. Safe. 93 00:04:42,097 --> 00:04:44,266 As is your grandfather. 94 00:04:45,435 --> 00:04:48,136 Did you know we used to work together? 95 00:04:49,505 --> 00:04:51,640 Did he tell you about being brought to Primatech 96 00:04:51,642 --> 00:04:54,409 - when you were seven years old? - I never forgot that. 97 00:04:54,411 --> 00:04:56,678 To the same place where he and Caspar worked, 98 00:04:56,680 --> 00:05:00,015 bagging and tagging Evos. 99 00:05:00,017 --> 00:05:03,819 For someone who prides himself on the hard truth. 100 00:05:03,821 --> 00:05:06,088 He kept you in the dark. 101 00:05:06,090 --> 00:05:09,124 But I will explain everything. 102 00:05:11,361 --> 00:05:14,129 Why don't you get dressed? 103 00:05:14,131 --> 00:05:16,164 We'll talk downstairs. 104 00:05:19,502 --> 00:05:21,536 I believe in science. 105 00:05:21,538 --> 00:05:24,539 I believe in facts and data. 106 00:05:24,541 --> 00:05:26,541 What about the prophecy and this doomsday event 107 00:05:26,543 --> 00:05:28,477 that you don't want me to stop? 108 00:05:28,479 --> 00:05:31,780 What you're talking about is the reversal of the poles. 109 00:05:31,782 --> 00:05:34,583 How do you stop a celestial event? 110 00:05:36,152 --> 00:05:38,520 Tommy I have a solution. 111 00:05:38,522 --> 00:05:41,479 A way to start again after the H.E.L.E. 112 00:05:41,791 --> 00:05:44,526 Hiro Nakamura created a time bridge 113 00:05:44,528 --> 00:05:47,162 between the present and the future. 114 00:05:47,164 --> 00:05:50,050 My company has been building a colony there. 115 00:05:50,170 --> 00:05:53,802 Paving the way for mankind to reboot after the apocalypse. 116 00:05:53,804 --> 00:05:56,004 And unfortunately, your grandfather 117 00:05:56,006 --> 00:05:57,472 severed that temporal connection 118 00:05:57,474 --> 00:05:59,508 when he took Hiro from my facility. 119 00:05:59,510 --> 00:06:01,243 No, he rescued him because 120 00:06:01,245 --> 00:06:02,544 you were holding him against his will. 121 00:06:02,546 --> 00:06:05,414 I have scientists and engineers there. 122 00:06:05,416 --> 00:06:07,583 Right now, in the future. 123 00:06:07,585 --> 00:06:09,184 But they are cut off. 124 00:06:09,186 --> 00:06:12,221 Cut off from the present, from their families. 125 00:06:12,972 --> 00:06:15,657 If the bridge doesn't reopen, 126 00:06:15,659 --> 00:06:19,328 no one will escape the H.E.L.E. 127 00:06:19,330 --> 00:06:22,264 That's why I need you. 128 00:06:22,266 --> 00:06:25,434 None of this is the prophecy. 129 00:06:25,436 --> 00:06:28,437 We're supposed to stop the apocalypse. 130 00:06:28,439 --> 00:06:30,839 Tommy... 131 00:06:30,841 --> 00:06:34,376 there is no stopping it. 132 00:06:34,378 --> 00:06:37,245 If you don't reopen the bridge... 133 00:06:38,615 --> 00:06:41,383 Our species goes extinct. 134 00:06:44,887 --> 00:06:47,354 Then show me. 135 00:06:47,609 --> 00:06:51,745 If what you say is true, then I want to see it. 136 00:06:51,747 --> 00:06:55,949 Tell me when and where, we're going. 137 00:06:55,951 --> 00:06:58,952 [dramatic exotic music] 138 00:06:59,679 --> 00:07:04,179 Sync & corrections by honeybunny WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com 00:07:20,443 ♪ ♪ 140 00:07:20,445 --> 00:07:21,445 Hey. 141 00:07:21,511 --> 00:07:23,178 How did you get here? 142 00:07:23,180 --> 00:07:24,676 Did Erica send you? 143 00:07:26,249 --> 00:07:27,716 What year are you from? 144 00:07:31,053 --> 00:07:32,387 Where's my father? 145 00:07:32,389 --> 00:07:33,989 Where's Ren? 146 00:07:33,991 --> 00:07:35,357 Okay, we're going to have to take you in. 147 00:07:35,359 --> 00:07:36,691 We just want to make sure that you're... 148 00:07:36,693 --> 00:07:39,661 - [screams] - Ah. 149 00:07:39,663 --> 00:07:43,365 [grunting] 150 00:07:43,367 --> 00:07:46,368 [dramatic tribal music] 151 00:07:46,370 --> 00:07:54,409 ♪ ♪ 152 00:07:58,614 --> 00:08:00,282 No security. 153 00:08:00,284 --> 00:08:02,784 The only thing I could find was sewage pipes. 154 00:08:02,786 --> 00:08:05,253 Attack them from underneath. 155 00:08:05,255 --> 00:08:07,756 Yeah, it could work. 156 00:08:07,758 --> 00:08:09,624 There has to be another way. 157 00:08:09,626 --> 00:08:11,126 Maybe you should've stolen a blueprints 158 00:08:11,128 --> 00:08:12,761 from that sociopath mother of yours, 159 00:08:12,763 --> 00:08:15,797 since she runs the place. 160 00:08:15,799 --> 00:08:18,934 Your mother is using Micah and his powers to... 161 00:08:18,936 --> 00:08:21,937 to control every single bit of information out there. 162 00:08:21,939 --> 00:08:23,805 We don't have much time. 163 00:08:23,807 --> 00:08:26,241 So, unless you have a better way to break in, 164 00:08:26,243 --> 00:08:28,276 that is the plan. 165 00:08:29,946 --> 00:08:31,646 I do. 166 00:08:31,648 --> 00:08:34,583 I do! 167 00:08:34,585 --> 00:08:38,253 And I think that sociopath mother of mine is gonna help us. 168 00:08:40,556 --> 00:08:42,724 We're just heading outside. Let's go. 169 00:08:42,726 --> 00:08:44,993 Eyes forward. 170 00:08:44,995 --> 00:08:47,095 I will have the rest of the Evos processed, 171 00:08:47,097 --> 00:08:48,396 ready, and willing, 172 00:08:48,398 --> 00:08:49,798 and sent to Gateway by tomorrow. 173 00:08:49,800 --> 00:08:51,433 We appreciate that, 174 00:08:51,435 --> 00:08:53,235 but we still need to find the girl. 175 00:08:53,237 --> 00:08:55,303 Any luck getting her protector to talk? 176 00:08:55,305 --> 00:08:56,805 Well, it's funny you should say that 177 00:08:56,807 --> 00:08:58,306 because I'm still working on her. 178 00:08:58,308 --> 00:09:00,642 Work fast, we're on our way. 179 00:09:00,644 --> 00:09:02,444 Don't worry. 180 00:09:02,446 --> 00:09:03,879 [door beeps] 181 00:09:08,651 --> 00:09:10,752 How are you today, Farah? 182 00:09:10,754 --> 00:09:13,788 Doctor says your gunshot wound is healing nicely. 183 00:09:19,495 --> 00:09:20,962 [sighs] 184 00:09:20,964 --> 00:09:22,914 I'm running out of time and patience. 185 00:09:23,034 --> 00:09:27,102 Where's the girl? 186 00:09:27,104 --> 00:09:29,137 [inhales sharply] Ah. 187 00:09:32,809 --> 00:09:35,110 Mind unlocking the handcuffs too? 188 00:09:35,112 --> 00:09:37,312 So I can choke you out. 189 00:09:37,314 --> 00:09:38,947 See now, that thought was easy to read. 190 00:09:38,949 --> 00:09:40,615 Hmm. 191 00:09:40,617 --> 00:09:42,284 You're tough. 192 00:09:42,286 --> 00:09:47,022 [chuckles] You know that? 193 00:09:47,024 --> 00:09:49,157 Here's the deal, Farah. All I need from you... 194 00:09:49,159 --> 00:09:51,326 is to know where that girl wandered off to? 195 00:09:51,328 --> 00:09:52,527 That's it. 196 00:09:52,529 --> 00:09:54,362 Who's watching her now? 197 00:09:54,364 --> 00:09:57,532 Noah Bennet? What about Angela Petrelli? 198 00:10:00,469 --> 00:10:03,572 You'll never break me. 199 00:10:03,574 --> 00:10:04,706 [groans] 200 00:10:04,708 --> 00:10:07,576 [sighs] 201 00:10:10,346 --> 00:10:12,881 So you saw combat? 202 00:10:12,883 --> 00:10:15,917 Helped the 'ole, U.S. of A. overseas. 203 00:10:18,020 --> 00:10:20,689 But do you know there's somebody else here who 204 00:10:20,691 --> 00:10:22,724 fought with you side-by-side. 205 00:10:26,863 --> 00:10:29,531 Carlos Gutierrez. 206 00:10:29,533 --> 00:10:32,033 That ring a bell? 207 00:10:32,035 --> 00:10:36,838 [chuckles] What do you say I bring him in here? 208 00:10:36,840 --> 00:10:39,441 Help you open up a little bit. 209 00:10:39,443 --> 00:10:41,843 You know, I found... 210 00:10:41,845 --> 00:10:44,045 when one secret is revealed, 211 00:10:44,047 --> 00:10:47,082 the deeper ones, they come so much easier. 212 00:10:48,785 --> 00:10:50,519 I got to say, I think today's gonna be 213 00:10:50,521 --> 00:10:52,554 our breakthrough day. 214 00:11:07,904 --> 00:11:09,971 What was she like? 215 00:11:09,973 --> 00:11:12,007 My mother. 216 00:11:13,209 --> 00:11:15,610 Tough... 217 00:11:15,612 --> 00:11:17,479 but thoughtful. 218 00:11:17,481 --> 00:11:20,916 She always rooted for the underdog. 219 00:11:20,918 --> 00:11:22,918 Stubborn. 220 00:11:22,920 --> 00:11:26,488 Not sure if she learned that from me or she just was. 221 00:11:29,325 --> 00:11:31,359 You remind me of her. 222 00:11:32,595 --> 00:11:36,565 - Is that okay? - Yeah. 223 00:11:36,567 --> 00:11:37,966 I just want you to know, 224 00:11:37,968 --> 00:11:39,401 leaving you and your brother behind 225 00:11:39,403 --> 00:11:42,437 was the hardest decision I ever had to make. 226 00:11:44,974 --> 00:11:46,975 It's okay. 227 00:11:46,977 --> 00:11:50,345 Angela told me why you did what you did. 228 00:11:50,347 --> 00:11:52,380 For our safety. 229 00:11:55,351 --> 00:11:57,786 What does Erica Kravid want with Tommy? 230 00:11:57,788 --> 00:11:59,821 Why did she kidnap him? 231 00:12:01,124 --> 00:12:03,325 This thing that's coming, 232 00:12:03,327 --> 00:12:05,961 the H.E.L.E., 233 00:12:05,963 --> 00:12:09,431 Erica's plan is to use Tommy's power to jump a limited number 234 00:12:09,433 --> 00:12:11,299 of people over it in to the distant future. 235 00:12:11,301 --> 00:12:13,134 Restart the world. 236 00:12:13,136 --> 00:12:17,372 But why wouldn't she want to save everyone? 237 00:12:17,374 --> 00:12:21,209 I think she likes humanity more than human beings. 238 00:12:26,616 --> 00:12:29,117 [laser zaps] 239 00:12:29,119 --> 00:12:31,286 Dude... 240 00:12:31,288 --> 00:12:34,289 you have like, the coolest power ever. 241 00:12:34,291 --> 00:12:36,324 This is the future. 242 00:12:42,365 --> 00:12:44,366 It's all gone. 243 00:12:44,368 --> 00:12:45,734 Nobody's here yet because 244 00:12:45,736 --> 00:12:48,170 you haven't decided to save them. 245 00:12:48,172 --> 00:12:51,006 No matter what, this was inevitable. 246 00:12:51,008 --> 00:12:54,042 Proof that you and your sister failed to stop the H.E.L.E.. 247 00:12:55,545 --> 00:12:57,379 [deep breathing] 248 00:12:57,381 --> 00:12:59,414 But this... 249 00:13:01,050 --> 00:13:04,719 This is the first city of the future. 250 00:13:05,721 --> 00:13:07,022 What? 251 00:13:07,024 --> 00:13:09,057 I call it Gateway. 252 00:13:13,362 --> 00:13:16,398 This how you can save mankind, Tommy. 253 00:13:19,736 --> 00:13:23,338 The choice is yours. 254 00:13:23,340 --> 00:13:26,341 [suspenseful music] 255 00:13:26,343 --> 00:13:28,376 ♪ ♪ 256 00:13:30,638 --> 00:13:34,374 [overlapping chattering] 257 00:13:34,376 --> 00:13:38,112 [beeps] 258 00:13:38,114 --> 00:13:41,148 [keyboard clacking] 259 00:13:58,266 --> 00:14:00,300 [screams] 260 00:14:10,311 --> 00:14:12,913 Did anyone see that Shogun? 261 00:14:12,915 --> 00:14:15,716 [utensil drops] 262 00:14:15,718 --> 00:14:20,754 [overlapping chattering] 263 00:14:20,756 --> 00:14:23,791 [metals clinking] 264 00:14:25,393 --> 00:14:27,428 [keypad beeps] 265 00:14:37,238 --> 00:14:40,240 [suspenseful music] 266 00:14:40,242 --> 00:14:48,282 ♪ ♪ 267 00:14:54,956 --> 00:14:56,991 Farah. 268 00:15:02,197 --> 00:15:03,630 [gunfire] 269 00:15:03,632 --> 00:15:04,965 Gutierrez! 270 00:15:04,967 --> 00:15:07,468 I need you to move your position now! 271 00:15:07,470 --> 00:15:10,037 [gunshots] 272 00:15:11,439 --> 00:15:14,475 [explosions] 273 00:15:18,113 --> 00:15:20,347 [yells in foreign language] 274 00:15:20,349 --> 00:15:21,815 Gutierrez. 275 00:15:21,817 --> 00:15:24,551 Gutierrez, Gutierrez they're lighting us up! 276 00:15:24,553 --> 00:15:27,588 [gunfire] 277 00:15:32,861 --> 00:15:35,896 [indistinct yelling] 278 00:15:38,299 --> 00:15:41,468 [panting] 279 00:15:41,470 --> 00:15:43,404 Okay, so you froze up. 280 00:15:43,406 --> 00:15:45,172 You had to expose yourself, 281 00:15:45,174 --> 00:15:47,708 use your powers to save his ass. 282 00:15:47,710 --> 00:15:49,176 He comes home a war hero. 283 00:15:49,178 --> 00:15:51,211 You go into hiding. 284 00:15:54,349 --> 00:15:56,917 And Angela Petrelli, 285 00:15:56,919 --> 00:15:59,586 called on you to have you take Malina. 286 00:15:59,588 --> 00:16:02,689 Take her where? Come on. 287 00:16:02,691 --> 00:16:03,690 Farah, take her where? 288 00:16:03,692 --> 00:16:05,192 Come on, Farah. Where is she? 289 00:16:05,194 --> 00:16:08,228 We could be together. 290 00:16:10,231 --> 00:16:12,677 You haven't told her that yet, have you? 291 00:16:15,337 --> 00:16:17,871 Did you know that he wanted to run away with you? 292 00:16:17,873 --> 00:16:22,409 Yeah, hasn't gotten over you, since you parted ways. 293 00:16:22,411 --> 00:16:24,044 Can't protect your brother. 294 00:16:24,046 --> 00:16:26,413 Can't protect the woman that you love. 295 00:16:26,415 --> 00:16:28,515 Can't protect your nephew. 296 00:16:28,517 --> 00:16:30,217 But he dresses up like a superhero. 297 00:16:30,219 --> 00:16:31,285 Where's Jose, you son of a... 298 00:16:31,287 --> 00:16:33,520 That's enough. 299 00:16:33,522 --> 00:16:39,593 [chuckles] Ah, you're as useless as you were in Afghanistan. 300 00:16:39,595 --> 00:16:43,397 And you, what were you thinking back then? Come on. 301 00:16:43,399 --> 00:16:45,733 There is something deep that you are not telling me, Farah. 302 00:16:45,735 --> 00:16:47,067 What is it? 303 00:16:47,069 --> 00:16:48,869 Once it comes out, everything else follows, 304 00:16:48,871 --> 00:16:50,404 - that's the way this... - Gutierrez! 305 00:16:50,406 --> 00:16:52,239 Get it there and use your weapon! 306 00:16:52,241 --> 00:16:54,274 Works. 307 00:16:56,378 --> 00:17:00,981 Oh. Oh. You're in love with him. 308 00:17:00,983 --> 00:17:03,117 All right, well, let's see if this shakes things loose. 309 00:17:03,119 --> 00:17:05,652 - Huh? - [gun cocks] 310 00:17:05,654 --> 00:17:07,955 Now tell me where Malina is. 311 00:17:07,957 --> 00:17:09,623 [panting] 312 00:17:09,625 --> 00:17:12,459 [dramatic music] 313 00:17:13,928 --> 00:17:16,764 She has a limp, but don't over do it. 314 00:17:16,766 --> 00:17:18,465 Slow and steady. 315 00:17:18,467 --> 00:17:20,067 Remember, if you don't pull this off, 316 00:17:20,069 --> 00:17:21,935 we're gonna join your friend Micah in there. 317 00:17:21,937 --> 00:17:23,804 Speak with authority. 318 00:17:23,806 --> 00:17:25,439 Like you own this place. 319 00:17:25,441 --> 00:17:28,675 Controlling, condescending, and humorless. 320 00:17:28,677 --> 00:17:30,010 God, she sounds awful. 321 00:17:30,012 --> 00:17:33,447 Miss Kravid, we weren't expecting you. 322 00:17:33,449 --> 00:17:35,215 It's exactly why we're here. 323 00:17:37,152 --> 00:17:41,088 Please don't look at my daughter that way. 324 00:17:41,090 --> 00:17:43,123 Taylor. 325 00:17:44,526 --> 00:17:47,528 [dramatic music] 326 00:17:47,530 --> 00:17:55,536 ♪ ♪ 327 00:17:55,538 --> 00:17:57,971 Now comes the hard part. 328 00:17:57,973 --> 00:18:01,942 Now, Farah, where's Malina going? 329 00:18:01,944 --> 00:18:06,780 Now you just tell me and you can let him go. 330 00:18:06,782 --> 00:18:08,882 Come on, Farah. This is the only way 331 00:18:08,884 --> 00:18:10,451 you're going to get out of this. Trust me. 332 00:18:10,453 --> 00:18:16,957 ♪ ♪ 333 00:18:16,959 --> 00:18:19,059 Tell me... 334 00:18:19,061 --> 00:18:22,396 where Malina is, Farah. 335 00:18:22,398 --> 00:18:25,499 I will kill him. 336 00:18:25,501 --> 00:18:27,067 Tell me where Malina is 337 00:18:27,069 --> 00:18:28,736 or I will kill him! 338 00:18:28,738 --> 00:18:30,537 This is easy for me! 339 00:18:30,539 --> 00:18:32,573 No! Please stop! 340 00:18:33,808 --> 00:18:36,477 I don't want him to die. 341 00:18:36,479 --> 00:18:38,445 I'll tell you. 342 00:18:41,016 --> 00:18:49,056 ♪ ♪ 343 00:18:51,226 --> 00:18:53,394 Okay, let's hear it. 344 00:18:53,396 --> 00:18:55,996 I'm sorry, Director, but Erica Kravid is here to see you. 345 00:18:55,998 --> 00:18:58,999 Erica? [Sighs] 346 00:18:59,001 --> 00:19:01,769 Um, all right, prepare the rest of the Evos immediately 347 00:19:01,771 --> 00:19:04,805 and tell Miss Kravid, that I will be with her in a moment. 348 00:19:08,109 --> 00:19:11,912 Now, Farah, you're gonna tell me everything about Malina 349 00:19:11,914 --> 00:19:13,947 and where she's heading. 350 00:19:16,017 --> 00:19:19,019 [bell dings] 351 00:19:19,021 --> 00:19:22,056 [thunder rumbling] 352 00:19:25,360 --> 00:19:28,762 I knew he'd follow us. 353 00:19:28,764 --> 00:19:30,798 Wait in the car for a minute. 354 00:19:36,438 --> 00:19:38,038 - Nice car. - Listen... 355 00:19:38,040 --> 00:19:39,740 - I just want to help. - Yeah. 356 00:19:39,742 --> 00:19:41,475 We heard you the first time, we're not interested. 357 00:19:41,477 --> 00:19:43,043 Oh, yeah, and where we you 358 00:19:43,045 --> 00:19:45,546 when she was crossing the country by herself? 359 00:19:45,548 --> 00:19:47,781 She's safe now, that's all that matters. 360 00:19:47,783 --> 00:19:49,450 Listen, Malina is meant to do something important. 361 00:19:49,452 --> 00:19:51,919 - We both know this. - And you, what? 362 00:19:51,921 --> 00:19:54,755 You just want to come along for the ride? 363 00:19:54,757 --> 00:19:58,058 Why don't you tell me how you knew where the boy was? 364 00:19:58,060 --> 00:20:01,095 [thunder rumbling] 365 00:20:03,932 --> 00:20:05,933 My wife and I, we were hunting Evos 366 00:20:05,935 --> 00:20:09,503 because we thought they'd killed our son on June 13th. 367 00:20:09,505 --> 00:20:13,140 It was, uh, I don't know, some misguided retribution. 368 00:20:15,677 --> 00:20:17,711 We were gonna kill him. 369 00:20:19,748 --> 00:20:21,782 Evos did not kill your son. 370 00:20:24,486 --> 00:20:26,186 Look, I don't know you okay, 371 00:20:26,188 --> 00:20:27,788 but something tells me you understand loss 372 00:20:27,790 --> 00:20:29,089 and what that does to a parent. 373 00:20:29,091 --> 00:20:30,924 You don't know anything about me. 374 00:20:30,926 --> 00:20:33,761 Okay, fine. Maybe I don't. What am I supposed to say? 375 00:20:33,763 --> 00:20:36,297 I am sorry. 376 00:20:36,299 --> 00:20:38,098 What I did wasn't right. 377 00:20:38,100 --> 00:20:39,700 The things that I've done, they will haunt me 378 00:20:39,702 --> 00:20:41,101 for the rest of my life. 379 00:20:41,103 --> 00:20:43,971 They... they brought me to try and kill myself, 380 00:20:43,973 --> 00:20:45,873 until your granddaughter saved me. 381 00:20:48,176 --> 00:20:51,211 There's got to be a reason behind that. 382 00:20:53,848 --> 00:20:57,518 Look, you have every reason not to trust me, 383 00:20:57,520 --> 00:21:00,321 but I am different now. 384 00:21:15,337 --> 00:21:17,838 Let's go, there's a big storm coming. 385 00:21:22,291 --> 00:21:24,726 Head back to base, we found the others. 386 00:21:24,728 --> 00:21:26,728 Copy that. 387 00:21:26,730 --> 00:21:28,530 [computer beeping] 388 00:21:28,532 --> 00:21:31,566 [whirring] 389 00:21:35,538 --> 00:21:37,572 [elevator dings] 390 00:21:41,377 --> 00:21:42,377 Who are you? 391 00:21:42,379 --> 00:21:43,411 Aah! 392 00:21:45,815 --> 00:21:47,215 [elevator dings] 393 00:21:47,217 --> 00:21:50,251 [panting] 394 00:21:57,226 --> 00:22:00,228 [suspenseful music] 395 00:22:00,230 --> 00:22:08,270 ♪ ♪ 396 00:22:47,710 --> 00:22:51,246 [panting] 397 00:22:51,248 --> 00:22:54,681 ♪ ♪ 398 00:24:06,296 --> 00:24:08,823 Intruder! 399 00:24:08,825 --> 00:24:10,792 Intruder is here! 400 00:24:10,794 --> 00:24:13,828 [alarms blaring] [muffled yelling] 401 00:24:26,209 --> 00:24:29,411 How is this place gonna fit seven billion people? 402 00:24:29,413 --> 00:24:31,713 It's not. 403 00:24:31,715 --> 00:24:33,315 This is the first of many. 404 00:24:33,317 --> 00:24:36,651 All of which you are gonna fill. 405 00:24:36,653 --> 00:24:39,020 It's pretty crazy that I had to kidnap Noah Bennet's 406 00:24:39,022 --> 00:24:41,556 grandson in order to save the world. 407 00:24:41,558 --> 00:24:44,159 Please don't tell me you feel guilty. 408 00:24:44,161 --> 00:24:46,361 If it been me, I would have shot your old buddy. 409 00:24:46,363 --> 00:24:47,696 And we'd be holding Tommy's family hostage 410 00:24:47,698 --> 00:24:49,331 so he'd do what we want. 411 00:24:49,333 --> 00:24:51,566 I'm having a hard time believing you, right now. 412 00:24:51,568 --> 00:24:54,002 Do you see this? 413 00:24:54,004 --> 00:24:56,004 This is my power. 414 00:24:56,006 --> 00:24:59,040 To take away light, to take away the powers of others. 415 00:24:59,042 --> 00:25:02,677 I remember when you were just making crazy shadow puppets. 416 00:25:02,679 --> 00:25:05,614 You were my kid sister I was dropping off at college. 417 00:25:05,616 --> 00:25:08,650 Are you seriously okay with everything that's going on here? 418 00:25:12,288 --> 00:25:15,724 There's no going back, Quentin. 419 00:25:15,726 --> 00:25:18,293 This is who I am. 420 00:25:18,295 --> 00:25:22,197 At least Erica's found a use for it. 421 00:25:22,199 --> 00:25:23,798 Sometimes I think she understands me 422 00:25:23,800 --> 00:25:25,901 better than you do. 423 00:25:25,903 --> 00:25:29,738 [dramatic music] 424 00:25:29,740 --> 00:25:32,774 [overlapping chattering] 425 00:25:44,420 --> 00:25:45,660 Shogun! [speaks native language] 426 00:25:51,060 --> 00:25:53,461 [sighs] Sorry to keep you waiting. 427 00:25:53,463 --> 00:25:56,331 Had I know you were here, I would have met you at the door. 428 00:25:56,333 --> 00:25:58,500 Sometimes that's the best time to come. 429 00:25:58,502 --> 00:26:01,236 When no one's expecting you. 430 00:26:01,238 --> 00:26:03,338 Uh, yeah. 431 00:26:03,340 --> 00:26:06,341 I would've had all these assets prepared for you, 432 00:26:06,343 --> 00:26:08,844 had I known the time bridge was back in operation. 433 00:26:08,846 --> 00:26:09,978 I'm assuming that's what you... 434 00:26:09,980 --> 00:26:11,446 that's what you want. 435 00:26:11,448 --> 00:26:13,181 I'm sorry, we haven't met yet. You are? 436 00:26:13,183 --> 00:26:15,617 Oh, my daughter. Taylor. 437 00:26:15,619 --> 00:26:17,252 I need to find Francis. 438 00:26:17,254 --> 00:26:18,687 I wonder if he knows where Francis is. 439 00:26:18,689 --> 00:26:21,256 Francis? 440 00:26:21,258 --> 00:26:22,691 Francis Culp. 441 00:26:22,693 --> 00:26:25,026 Why are you interested in Francis Culp? 442 00:26:25,028 --> 00:26:26,461 You read my mind. 443 00:26:26,463 --> 00:26:27,996 Yeah, that's sort off my thing. 444 00:26:27,998 --> 00:26:31,266 I need to talk to Micah Sanders. 445 00:26:31,268 --> 00:26:33,502 Micah? 446 00:26:33,504 --> 00:26:37,305 Aw, crap. 447 00:26:37,307 --> 00:26:40,653 What are you really doing here... Erica? 448 00:26:42,145 --> 00:26:46,147 - [electricity crackles] - [groans] 449 00:26:50,987 --> 00:26:52,053 That was close. 450 00:26:52,055 --> 00:26:53,522 See what else you could find. 451 00:26:53,524 --> 00:26:55,085 Then try to get your Truther friends in. 452 00:26:55,202 --> 00:26:57,526 I'll find Micah. 453 00:28:42,965 --> 00:28:45,967 [dramatic music] 454 00:28:45,969 --> 00:28:54,009 ♪ ♪ 455 00:28:59,851 --> 00:29:01,952 Oh, my God, this is... 456 00:29:01,954 --> 00:29:04,021 amazing. All of it. 457 00:29:04,023 --> 00:29:06,356 I don't know what to say. 458 00:29:06,358 --> 00:29:08,392 I had a lot of help. 459 00:29:15,366 --> 00:29:18,402 Why is there a scar on the back of my neck? 460 00:29:24,175 --> 00:29:27,711 I put you in a machine to try to steal your powers. 461 00:29:27,713 --> 00:29:29,880 But it didn't work. 462 00:29:29,882 --> 00:29:32,316 Why? 463 00:29:32,318 --> 00:29:34,351 Because you're different. 464 00:29:34,353 --> 00:29:37,888 Time travel is an incredible power, Tommy. 465 00:29:37,890 --> 00:29:41,491 The fate of the world was in the balance and I made a call. 466 00:29:41,493 --> 00:29:43,327 And here we are. 467 00:29:52,136 --> 00:29:54,972 Okay, I'll help, 468 00:29:54,974 --> 00:29:57,507 but don't lie to me. 469 00:29:57,509 --> 00:29:59,543 Thank you. 470 00:30:00,912 --> 00:30:04,581 What I saw out there... the wasteland, 471 00:30:04,583 --> 00:30:07,417 I don't want that to happen to my family, 472 00:30:07,419 --> 00:30:09,519 my friends. 473 00:30:09,521 --> 00:30:11,655 I want them here. 474 00:30:11,657 --> 00:30:13,724 I want as many people as I can take here. 475 00:30:13,726 --> 00:30:19,029 Of course, we will make that possible. 476 00:30:19,031 --> 00:30:22,699 But first, we need more supplies and resources. 477 00:30:22,701 --> 00:30:24,668 Everything possible to help make sure 478 00:30:24,670 --> 00:30:27,537 that we have the best chance at survival. 479 00:30:31,209 --> 00:30:33,243 Thank you. 480 00:30:36,881 --> 00:30:39,216 A group of scientist were attacked under the arch 481 00:30:39,218 --> 00:30:41,118 by a Japanese girl. 482 00:30:41,120 --> 00:30:43,920 She's a tenacious little construct. 483 00:30:43,922 --> 00:30:47,891 Hunt it down and kill it. 484 00:30:47,893 --> 00:30:50,293 And bring me Otomo. 485 00:30:50,295 --> 00:30:53,330 [suspenseful music] 486 00:30:56,034 --> 00:30:58,068 [groaning] 487 00:30:59,871 --> 00:31:02,906 [door clicks] 488 00:31:12,050 --> 00:31:13,584 How did you... how did you know that wasn't me? 489 00:31:13,586 --> 00:31:14,985 Oh, I didn't. 490 00:31:14,987 --> 00:31:16,420 What? 491 00:31:16,422 --> 00:31:19,990 Well ask a question! Find out first! 492 00:31:19,992 --> 00:31:21,058 You could've killed me. 493 00:31:21,060 --> 00:31:22,993 50/50 is pretty good odds. 494 00:31:22,995 --> 00:31:25,162 Yeah, if you're shooting somebody who doesn't matter. 495 00:31:25,164 --> 00:31:26,730 You got that right. 496 00:31:26,732 --> 00:31:29,800 So did she talk? 497 00:31:29,802 --> 00:31:32,436 Uh, yes. Yes, she talked. 498 00:31:32,438 --> 00:31:34,805 Malina knows about Odessa, she's on her way. 499 00:31:34,807 --> 00:31:36,506 Do you have a lead on where she is now? 500 00:31:36,508 --> 00:31:38,575 That girl cannot connect with her brother. 501 00:31:38,577 --> 00:31:40,644 We are closing in. Yes. 502 00:31:40,646 --> 00:31:42,245 Taylor Kravid is here 503 00:31:42,247 --> 00:31:44,615 and this guy tried to pass himself off as Erica. 504 00:31:44,617 --> 00:31:46,350 That is who you should be focusing on 505 00:31:46,352 --> 00:31:48,919 and anybody else who's trying to infiltrate us. 506 00:31:48,921 --> 00:31:51,955 We're already taking care of it. 507 00:31:56,961 --> 00:31:58,695 Move it. 508 00:31:58,697 --> 00:32:01,264 The Director doesn't like the Evos to hear gunfire. 509 00:32:01,266 --> 00:32:04,268 [suspenseful music] 510 00:32:04,270 --> 00:32:12,309 ♪ ♪ 511 00:32:15,279 --> 00:32:18,315 [grunting] 512 00:32:24,389 --> 00:32:27,424 [buzzing] 513 00:32:42,840 --> 00:32:44,508 [grunts] 514 00:32:51,382 --> 00:32:54,685 Come on, Farah. 515 00:32:54,687 --> 00:32:58,588 Get up! 516 00:32:58,590 --> 00:33:00,457 The hell with it. 517 00:33:06,831 --> 00:33:10,867 - The slap did the trick. - [chuckles] 518 00:33:10,869 --> 00:33:12,102 You came back. 519 00:33:12,104 --> 00:33:13,103 You once told me to be brave. 520 00:33:13,105 --> 00:33:15,772 [gun clicks] 521 00:33:15,774 --> 00:33:18,041 How about I start today? 522 00:33:18,043 --> 00:33:19,710 Let's go. 523 00:33:29,554 --> 00:33:31,088 This is bad. 524 00:33:31,090 --> 00:33:33,523 We have to do something. 525 00:33:33,525 --> 00:33:36,560 We're dead center of the path of this thing. 526 00:33:39,197 --> 00:33:42,199 [people chattering] 527 00:33:42,201 --> 00:33:44,601 Stay here, I'm gonna... Malina! 528 00:33:44,603 --> 00:33:48,405 - Careful! - [wind howling] 529 00:33:48,407 --> 00:33:50,574 Malina! 530 00:33:50,576 --> 00:33:52,109 Sir, stay in your car, please. 531 00:33:52,111 --> 00:33:54,578 It's safer in your car. 532 00:33:54,580 --> 00:33:57,447 I wouldn't go in there if I were you. 533 00:33:57,449 --> 00:33:59,917 [winds howling] 534 00:33:59,919 --> 00:34:02,686 Get back in your car! It's not safe! 535 00:34:05,657 --> 00:34:08,692 [thunder rumbling] 536 00:34:09,761 --> 00:34:11,762 Oh, my God. 537 00:34:16,167 --> 00:34:19,202 [whimpering] 538 00:34:26,663 --> 00:34:29,499 [suspenseful music] 539 00:34:29,533 --> 00:34:33,236 ♪ ♪ 540 00:34:33,270 --> 00:34:35,540 - [gasps] Whoa! - Hands where I can see them. 541 00:34:35,660 --> 00:34:36,894 I'm not one of them. 542 00:34:36,928 --> 00:34:38,395 I mean, I don't work here 543 00:34:38,430 --> 00:34:40,331 and it doesn't look like you do, either. 544 00:34:40,365 --> 00:34:41,465 Behind you! 545 00:34:41,500 --> 00:34:42,833 - [gunshot] - [grunts] 546 00:34:42,868 --> 00:34:44,402 - [gunshot] - [grunts] 547 00:34:46,571 --> 00:34:48,405 And who exactly are you? 548 00:34:48,440 --> 00:34:51,342 - I'm with the Hero Truthers. - Don't move. 549 00:34:51,376 --> 00:34:54,245 Hero Truthers. 550 00:34:54,279 --> 00:34:57,882 Jose told me something about them. 551 00:34:57,916 --> 00:34:59,917 But how can we be sure you're not lying? 552 00:34:59,951 --> 00:35:02,486 I'm here looking for our leader, Micah Sanders. 553 00:35:02,521 --> 00:35:04,755 Now please... stop pointing your guns at me. 554 00:35:04,790 --> 00:35:05,843 We can't trust her. 555 00:35:05,963 --> 00:35:07,892 Why would I warn you about the guards? 556 00:35:07,926 --> 00:35:09,827 Something tells me we're here for the same thing 557 00:35:09,861 --> 00:35:11,862 and we are running out of time. 558 00:35:14,933 --> 00:35:17,368 Yeah, we are. 559 00:35:17,402 --> 00:35:20,037 How you doing today, Micah? 560 00:35:28,947 --> 00:35:31,949 Erica Kravid is up to something. 561 00:35:35,754 --> 00:35:38,089 She's got a list of everyone going to the future. 562 00:35:38,123 --> 00:35:41,125 I need you to find it for me. 563 00:35:44,229 --> 00:35:46,430 I have to know that I'm on that list, Micah. 564 00:35:46,465 --> 00:35:48,306 I'm not getting left behind. [computer beeping] 565 00:35:53,805 --> 00:35:56,807 That's it. That's it. 566 00:35:58,977 --> 00:36:00,978 Yes, that's it. 567 00:36:02,314 --> 00:36:04,248 That's it. 568 00:36:09,988 --> 00:36:10,988 [sighs] 569 00:36:15,327 --> 00:36:17,769 Odessa. 570 00:36:26,972 --> 00:36:29,974 [bus engine roaring] 571 00:36:36,448 --> 00:36:40,117 [tense music] 572 00:36:40,152 --> 00:36:41,752 [electronic zap] 573 00:36:41,787 --> 00:36:43,521 Good. 574 00:36:43,555 --> 00:36:45,251 Tommy, there are two others I'd like you send back. 575 00:36:45,371 --> 00:36:47,324 You're not afraid that I'll leave you here? 576 00:36:47,359 --> 00:36:51,061 No, I think we trust each other now. 577 00:36:52,903 --> 00:36:54,598 I should stay. 578 00:36:54,633 --> 00:36:58,602 No, go back and contact Harris 579 00:36:58,637 --> 00:37:00,638 and then find his sister. 580 00:37:01,807 --> 00:37:03,674 Go. 581 00:37:03,708 --> 00:37:05,643 When can we bring the others here? 582 00:37:05,677 --> 00:37:06,877 Soon. 583 00:37:09,881 --> 00:37:12,149 Okay. 584 00:37:12,184 --> 00:37:13,584 [electronic zaps] 585 00:37:19,825 --> 00:37:21,892 [grunts] 586 00:37:21,927 --> 00:37:24,728 [screams] 587 00:37:24,763 --> 00:37:28,866 Guards, get him out of there, go! 588 00:37:28,900 --> 00:37:32,336 - Who are you? - We don't have much time. 589 00:37:32,371 --> 00:37:33,504 Master of time and space, 590 00:37:33,538 --> 00:37:35,873 it is my mission to free you. 591 00:37:35,907 --> 00:37:37,341 [electronic zaps] 592 00:37:39,444 --> 00:37:40,644 No! 593 00:37:40,679 --> 00:37:43,681 [wind howling] 594 00:37:51,123 --> 00:37:54,125 [whimpering] 595 00:37:58,697 --> 00:38:01,332 Come on! 596 00:38:01,366 --> 00:38:04,368 [winds howling] 597 00:38:09,074 --> 00:38:10,274 [gasps] 598 00:38:14,212 --> 00:38:17,181 [screaming] 599 00:38:17,215 --> 00:38:20,217 [thunder rumbling, electricity crackling] 600 00:38:22,921 --> 00:38:25,890 [whimpering] 601 00:38:25,924 --> 00:38:28,192 [winds calming] 602 00:38:28,226 --> 00:38:30,695 Look at that! 603 00:38:30,729 --> 00:38:32,930 She caused this! 604 00:38:32,964 --> 00:38:35,733 You all right? 605 00:38:36,902 --> 00:38:39,970 You're an Evo. You caused this. 606 00:38:40,005 --> 00:38:42,740 You people need to be stopped before this gets worse. 607 00:38:42,774 --> 00:38:44,275 [gun cocks] 608 00:38:46,445 --> 00:38:47,845 All: Whoa! 609 00:38:51,483 --> 00:38:54,652 I think maybe everybody just needs to take a step back. 610 00:38:54,686 --> 00:38:56,420 [dramatic music] 611 00:38:56,455 --> 00:38:59,090 - Who's that? - Watch yourself. 612 00:38:59,124 --> 00:39:01,959 Malina. Come on. Come on, honey. 613 00:39:01,993 --> 00:39:06,297 My grandfather. Where is he? 614 00:39:06,331 --> 00:39:07,898 [sighs] 615 00:39:07,933 --> 00:39:09,767 He was... 616 00:39:11,536 --> 00:39:13,537 He was somewhere near that car I think. 617 00:39:14,673 --> 00:39:16,607 Oh, my God. 618 00:39:16,641 --> 00:39:17,842 No. 619 00:39:36,828 --> 00:39:38,329 He has to be here somewhere. 620 00:39:38,363 --> 00:39:41,132 - We have to go. - I'm not leaving without him. 621 00:39:41,166 --> 00:39:42,867 Yeah, there's two of them. 622 00:39:42,901 --> 00:39:46,070 Malina, we have to go now! 623 00:39:53,011 --> 00:39:54,545 Don't! 624 00:39:54,580 --> 00:39:57,381 - The gates. Open them. - Move. 625 00:39:58,383 --> 00:39:59,717 Where is everyone? 626 00:39:59,751 --> 00:40:01,485 The last transport to Odessa just left. 627 00:40:01,520 --> 00:40:03,454 [electronic beeping] 628 00:40:03,488 --> 00:40:07,291 He should be out there. Come on. 629 00:40:07,325 --> 00:40:09,527 [suspenseful music] 630 00:40:09,561 --> 00:40:12,530 [panting] 631 00:40:12,564 --> 00:40:19,470 ♪ ♪ 632 00:40:19,504 --> 00:40:20,972 Run! 633 00:40:21,006 --> 00:40:22,672 ♪ ♪ 634 00:40:27,381 --> 00:40:32,381 Sync & corrections by honeybunny WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com