1
00:00:00,120 --> 00:00:01,988
Previously on "Heroes Reborn"...
2
00:00:01,990 --> 00:00:02,989
This is the first city
3
00:00:02,991 --> 00:00:03,957
of the future, Tommy.
4
00:00:03,959 --> 00:00:05,458
I call it Gateway.
5
00:00:05,460 --> 00:00:07,520
Hiro Nakamura
created a time bridge
6
00:00:07,640 --> 00:00:09,506
between the present
and the future.
7
00:00:09,508 --> 00:00:12,643
If you don't reopen the bridge,
our species goes extinct.
8
00:00:12,645 --> 00:00:13,944
Welcome aboard.
9
00:00:13,946 --> 00:00:15,512
The machine will
amplify your power,
10
00:00:15,514 --> 00:00:17,948
allowing you to send anyone
who's wearing one of these
11
00:00:17,950 --> 00:00:19,316
to the future in an instant.
12
00:00:21,987 --> 00:00:24,121
You have been fed a pack of lies
13
00:00:24,123 --> 00:00:25,856
by the head of Renautas,
Erica Kravid.
14
00:00:25,858 --> 00:00:27,991
Either your mother
lives up to her promises,
15
00:00:27,993 --> 00:00:31,328
or you're gonna die here
just like everybody else.
16
00:00:31,330 --> 00:00:32,930
Your next target.
17
00:00:32,932 --> 00:00:34,832
She has a new protector.
18
00:00:34,834 --> 00:00:36,400
My brother and I
need to be in Odessa.
19
00:00:36,402 --> 00:00:39,036
Whatever you have to do,
whatever it takes,
20
00:00:39,038 --> 00:00:40,971
I'm gonna be right there
with you, okay?
21
00:00:44,143 --> 00:00:45,976
- Whoa!
- Drop the gun.
22
00:00:56,942 --> 00:00:58,575
What we'retalking about here
23
00:00:58,577 --> 00:01:00,944
is a super flare,
a coronal mass ejection..
24
00:01:02,514 --> 00:01:03,847
A burst of energy
from the sun...
25
00:01:03,849 --> 00:01:05,181
People are urged to take shelter
26
00:01:05,183 --> 00:01:07,183
and stay indoors at all times.
27
00:01:07,185 --> 00:01:08,985
Thousands are evacuating,
Doctor.
28
00:01:08,987 --> 00:01:10,186
Air traffic has been grounded.
29
00:01:10,188 --> 00:01:11,888
People are panicking,
30
00:01:11,890 --> 00:01:13,391
not just because of
the extreme weather conditions,
31
00:01:13,511 --> 00:01:15,492
but because of this
terrorist video.
32
00:01:15,494 --> 00:01:16,926
But you're telling me this video
33
00:01:16,928 --> 00:01:18,895
isn't just alarmist propaganda.
34
00:01:18,897 --> 00:01:21,431
No, it's definitely
not just propaganda.
35
00:01:21,433 --> 00:01:24,000
The world is facing something
unprecedented,
36
00:01:24,002 --> 00:01:25,668
something violent
and catastrophic.
37
00:01:25,670 --> 00:01:27,403
And yet, why wasn't this
made public?
38
00:01:27,405 --> 00:01:29,038
I can't answer that.
39
00:01:29,040 --> 00:01:30,874
This information is
just now coming to light.
40
00:01:30,876 --> 00:01:33,143
What about the accusation
that Evos are to blame?
41
00:01:33,145 --> 00:01:35,645
Hero Truther
has released information
42
00:01:35,647 --> 00:01:38,767
that vindicates Evos
and implicates Renautas.
43
00:01:38,887 --> 00:01:41,254
HeroTruther?
They have no credibility.
44
00:01:41,256 --> 00:01:42,989
We have to face reality.
45
00:01:42,991 --> 00:01:45,725
The first of two
enormous solar flares
46
00:01:45,727 --> 00:01:48,661
will hit North America tomorrow
at the exact moment
47
00:01:48,663 --> 00:01:50,763
the powerful magnetic force
of our poles reverse.
48
00:01:50,765 --> 00:01:52,131
Which means?
49
00:01:52,133 --> 00:01:54,167
Billions of people will perish.
50
00:01:54,169 --> 00:01:56,302
- Billions?
- If not all of us.
51
00:01:56,304 --> 00:01:58,671
And these solar storms
will impact us
52
00:01:58,673 --> 00:02:01,174
between 12 and 15 hours
from now,
53
00:02:01,176 --> 00:02:04,077
starting as a series
of electromagnetic disruptios
54
00:02:04,079 --> 00:02:06,446
and building to something
far more sinister
55
00:02:06,448 --> 00:02:08,615
once the full brunt
of the storm hits.
56
00:02:08,617 --> 00:02:10,550
So what should people do
to protect themselves,
57
00:02:10,552 --> 00:02:12,318
to survive?
58
00:02:12,320 --> 00:02:14,821
Get to the nearest government
evacuation shelter...
59
00:02:14,823 --> 00:02:16,256
and pray.
60
00:02:16,258 --> 00:02:18,024
Tommy!
61
00:02:18,026 --> 00:02:19,826
Tommy.
62
00:02:19,828 --> 00:02:21,461
You saw the video.
63
00:02:21,463 --> 00:02:23,229
You can't tell me
you still trust her.
64
00:02:23,231 --> 00:02:24,530
The H.E.L.E. is coming,
65
00:02:24,532 --> 00:02:26,499
no matter what they say
about Erica on TV.
66
00:02:26,501 --> 00:02:28,434
Well, then we need to be
looking for your sister.
67
00:02:28,436 --> 00:02:29,924
Where?
68
00:02:30,044 --> 00:02:31,471
I don't even really know her.
69
00:02:31,473 --> 00:02:33,106
We have to save
as many people as possible
70
00:02:33,108 --> 00:02:35,308
before this thing hits.
71
00:02:35,310 --> 00:02:36,943
Wait.
72
00:02:36,945 --> 00:02:38,278
Where's your Gateway watch?
73
00:02:38,280 --> 00:02:39,646
I haven't gotten it yet.
74
00:02:39,648 --> 00:02:42,497
Emily, you have to.
Please.
75
00:02:42,617 --> 00:02:44,517
Just in case, okay?
76
00:02:44,519 --> 00:02:46,386
See you soon.
77
00:02:46,388 --> 00:02:47,954
Tommy...
78
00:02:48,944 --> 00:02:49,844
Tommy!
79
00:02:49,964 --> 00:02:51,330
Ma'am, this is
a restricted area.
80
00:02:57,638 --> 00:02:59,171
Good evening, Tommy.
81
00:03:02,109 --> 00:03:03,842
You saw the broadcast.
82
00:03:03,844 --> 00:03:05,365
Was it true?
83
00:03:06,047 --> 00:03:07,746
Does it matter?
84
00:03:09,350 --> 00:03:10,783
Let's just get this over with.
85
00:03:21,562 --> 00:03:22,761
Greetings, Tommy.
86
00:03:22,763 --> 00:03:24,396
Please place your other had
87
00:03:24,398 --> 00:03:27,967
in the connection harnes.
88
00:03:27,969 --> 00:03:31,203
Power core active.
89
00:03:31,205 --> 00:03:33,806
Quantum sync engaged.
90
00:03:34,527 --> 00:03:35,793
Advanced Team D,
91
00:03:35,795 --> 00:03:38,028
prepare for transfer.
92
00:03:38,030 --> 00:03:40,798
Power conversion 12 K.
93
00:03:40,800 --> 00:03:42,599
15 K.
94
00:03:42,601 --> 00:03:45,035
20 K.
95
00:03:45,037 --> 00:03:47,805
Are you ready?
96
00:03:47,807 --> 00:03:49,873
We'll send
an advanced group now,
97
00:03:49,875 --> 00:03:51,475
and in the morning,
we'll send the rest.
98
00:03:53,446 --> 00:03:55,612
All right.
99
00:03:55,614 --> 00:03:57,881
Clear teleportation platform.
100
00:03:57,883 --> 00:03:59,550
Temporal energy at 50%.
101
00:03:59,552 --> 00:04:02,052
Monitor him closely.
102
00:04:02,054 --> 00:04:04,822
Gateway system is online.
103
00:04:07,359 --> 00:04:09,960
Gateway portal is stable.
104
00:04:09,962 --> 00:04:12,696
Transfer sequence commencing.
105
00:04:15,034 --> 00:04:17,634
Gateway portal opened.
106
00:04:17,636 --> 00:04:19,169
Gateway transfer in ten,
107
00:04:19,171 --> 00:04:20,504
nine,
108
00:04:20,506 --> 00:04:21,772
eight,
109
00:04:21,774 --> 00:04:22,806
seven,
110
00:04:22,808 --> 00:04:23,974
six,
111
00:04:23,976 --> 00:04:25,275
five,
112
00:04:25,277 --> 00:04:26,276
four,
113
00:04:26,278 --> 00:04:27,244
three,
114
00:04:27,246 --> 00:04:28,278
two,
115
00:04:28,280 --> 00:04:29,780
one.
116
00:04:33,316 --> 00:04:34,582
Transfer complete.
117
00:04:34,584 --> 00:04:35,550
All clear.
118
00:04:35,552 --> 00:04:36,851
Thank you, Tommy.
119
00:04:38,055 --> 00:04:39,821
Advanced team transfer...
120
00:04:39,823 --> 00:04:42,991
Just need to keep him
under control for 14 more hours.
121
00:04:42,993 --> 00:04:44,726
Quantum sync disengage.
122
00:04:44,728 --> 00:04:46,194
Running system check.
123
00:04:46,196 --> 00:04:48,563
Ms. Kravid,
you're needed upstairs.
124
00:04:48,565 --> 00:04:50,732
I'll be right there.
125
00:04:50,734 --> 00:04:52,400
Keep him focused.
126
00:04:52,402 --> 00:04:54,736
Light a fire
under Hachiro Otomo.
127
00:04:54,738 --> 00:04:57,072
I brought him back from
the future for one reason,
128
00:04:57,074 --> 00:04:58,740
to fix "Evernow."
129
00:04:58,742 --> 00:05:01,376
Gateway diagnostics normal.
130
00:05:01,378 --> 00:05:04,012
Ready for Advanced Team .
131
00:05:10,220 --> 00:05:12,353
Welcome, Gateway pioneer.
132
00:05:12,355 --> 00:05:14,923
Please proceed
to the nearest gate station.
133
00:05:14,925 --> 00:05:16,324
The next available
representative
134
00:05:16,326 --> 00:05:18,393
will verify your credentials
135
00:05:18,395 --> 00:05:20,128
and begin
the registration process.
136
00:05:33,610 --> 00:05:36,010
Excuse me.
What--where?
137
00:05:36,012 --> 00:05:38,832
Sir, over here, please.
138
00:05:40,582 --> 00:05:41,782
What's your name?
139
00:05:41,784 --> 00:05:44,551
Uh, Ren Shimosawa.
140
00:05:54,530 --> 00:05:56,196
Thank you,
Mr. Shimosawa.
141
00:05:56,198 --> 00:05:58,498
You'll need to register
in order to get your watch.
142
00:06:01,770 --> 00:06:02,769
That's your ID chip.
143
00:06:02,771 --> 00:06:03,971
Welcome to Gateway.
144
00:06:06,875 --> 00:06:10,620
_
145
00:06:13,885 --> 00:06:16,753
You're listening
to KXKB News Radio,
146
00:06:16,755 --> 00:06:17,887
with the most current updates
147
00:06:17,889 --> 00:06:19,355
on the geomagnetic solar storm
148
00:06:19,357 --> 00:06:21,090
terrifying the nation.
149
00:06:21,092 --> 00:06:23,860
Texas governor has declared
a state of emergency.
150
00:06:23,862 --> 00:06:25,828
Area residents
are being evacuated
151
00:06:25,830 --> 00:06:27,430
to Union Wells high school.
152
00:06:27,432 --> 00:06:29,298
Residents are...
Union Wells?
153
00:06:29,300 --> 00:06:30,667
That's where Claire Bennet went.
154
00:06:32,070 --> 00:06:34,037
If there's an evacuation,
155
00:06:34,039 --> 00:06:37,006
why are they stopping people?
156
00:06:37,008 --> 00:06:39,275
Must be looking for something...
157
00:06:39,277 --> 00:06:40,977
or someone.
158
00:06:42,313 --> 00:06:44,681
Public enemy number one.
159
00:06:44,683 --> 00:06:46,649
You are never
getting into Gateway.
160
00:06:46,651 --> 00:06:48,317
Exercise extreme caution
while driving.
161
00:06:48,319 --> 00:06:50,019
Magnetic anomalies...
162
00:06:50,021 --> 00:06:52,121
Maybe instead of finding
Tommy, we get his attention.
163
00:06:52,123 --> 00:06:53,623
Have him find us.
164
00:06:53,625 --> 00:06:55,591
Hybrid and electric
car batteries...
165
00:06:55,593 --> 00:06:57,694
Okay.
166
00:06:57,696 --> 00:06:59,262
But how?
167
00:07:02,000 --> 00:07:04,600
We make a little news.
168
00:07:04,602 --> 00:07:06,402
First we get rid of our
excess baggage.
169
00:07:07,672 --> 00:07:09,072
Stay tuned for more updates
170
00:07:09,074 --> 00:07:10,840
as we receive them.
171
00:07:10,842 --> 00:07:12,742
I realize that deploying
the National Guard
172
00:07:12,744 --> 00:07:14,544
around Gateway
is no small favor.
173
00:07:14,546 --> 00:07:17,180
Governor, I have neither
the time nor the patience
174
00:07:17,182 --> 00:07:18,614
to explain myself to somebody
175
00:07:18,616 --> 00:07:21,050
who's still so concerned
with public opinion.
176
00:07:21,052 --> 00:07:24,287
So hang up your phone,
strap on your watch,
177
00:07:24,289 --> 00:07:26,189
and let me save the world.
178
00:07:43,949 --> 00:07:45,816
Hello, Erica.
179
00:07:45,818 --> 00:07:47,250
Did you miss me?
180
00:07:47,252 --> 00:07:48,752
How can I help you, Matthew?
181
00:07:48,754 --> 00:07:50,220
Get over there.
182
00:07:50,222 --> 00:07:51,621
You made some promises
183
00:07:51,623 --> 00:07:53,457
concerning my family's future,
184
00:07:53,459 --> 00:07:55,225
but instead,
185
00:07:55,227 --> 00:07:58,195
you treated my family
like they're expendable,
186
00:07:58,197 --> 00:08:01,164
used them as leverage.
187
00:08:01,166 --> 00:08:04,034
Well, you know what?
188
00:08:04,036 --> 00:08:05,569
I can do the same to yours.
189
00:08:05,571 --> 00:08:06,837
Matt, wait.
190
00:08:20,519 --> 00:08:21,818
How's that feel, Erica?
Huh?
191
00:08:24,256 --> 00:08:26,556
How's that feel, Erica?
192
00:08:33,599 --> 00:08:43,514
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
193
00:08:46,142 --> 00:08:47,809
Mom.
194
00:08:47,811 --> 00:08:51,179
Shall we talk
about family now, Erica?
195
00:08:51,181 --> 00:08:52,580
Taylor has nothing
to do with this.
196
00:08:52,582 --> 00:08:55,049
Oh, really?
197
00:08:55,051 --> 00:08:56,917
While I was doing your bidding,
198
00:08:57,037 --> 00:08:59,304
jumping at your every move,
199
00:08:59,306 --> 00:09:01,406
you were holding my family
over my head.
200
00:09:01,408 --> 00:09:04,709
I want three one-way tickets
to your utopian future.
201
00:09:04,711 --> 00:09:06,678
My wife, my son, and me.
That was our deal.
202
00:09:06,680 --> 00:09:10,615
Our deal was based on you
fulfilling certain obligations.
203
00:09:10,617 --> 00:09:12,450
I lived up to my end
of the bargain.
204
00:09:12,452 --> 00:09:15,687
I ravaged every mind
that you sent me.
205
00:09:15,689 --> 00:09:17,655
Sunstone ended in disaster.
206
00:09:17,657 --> 00:09:20,565
Mom, give him what he wants.
207
00:09:21,494 --> 00:09:22,627
You hear that?
208
00:09:22,629 --> 00:09:24,729
I mean, it would be such a shame
209
00:09:24,731 --> 00:09:27,782
for you to lose your daughter...
210
00:09:29,736 --> 00:09:32,704
And your grandchild.
211
00:09:34,941 --> 00:09:36,941
Oops.
212
00:09:38,879 --> 00:09:40,678
Taylor didn't mention
that yet, huh?
213
00:09:58,613 --> 00:10:00,080
Travel safely.
214
00:10:00,082 --> 00:10:02,015
Adios.
215
00:10:02,017 --> 00:10:04,884
Oh, and you can
drop the gun now.
216
00:10:10,092 --> 00:10:13,093
With less than ten hours
until the solar flare hits,
217
00:10:13,095 --> 00:10:15,342
we're already feeling
its effects:
218
00:10:15,610 --> 00:10:16,910
power outages in Abilene,
219
00:10:16,912 --> 00:10:18,211
a dangerous cloud...
220
00:10:18,213 --> 00:10:19,879
Stay here.
221
00:10:19,881 --> 00:10:21,648
Are being reported near Midland.
222
00:10:25,854 --> 00:10:28,254
Get out, now.
223
00:10:30,158 --> 00:10:31,624
You're not that guy anymore.
224
00:10:31,626 --> 00:10:34,194
Malina, wait in the car.
225
00:10:35,864 --> 00:10:37,630
Move, now.
Go.
226
00:10:42,938 --> 00:10:46,172
Gateway transfer complete.
227
00:10:46,174 --> 00:10:48,308
Thank you, Tommy.
228
00:10:48,310 --> 00:10:50,143
Advanced Team Q
transfer complete.
229
00:10:50,145 --> 00:10:52,225
You're telling me this
is the best that you can do?
230
00:10:53,446 --> 00:10:54,779
We've had a week.
231
00:10:54,781 --> 00:10:56,214
It's just not good enough.
I'm sorry.
232
00:10:56,216 --> 00:10:57,156
It'll have to work.
233
00:10:57,276 --> 00:10:58,834
We're really cutting it close
with these numbers.
234
00:10:58,966 --> 00:11:00,932
Things moved more quickly
than we anticipated.
235
00:11:00,934 --> 00:11:02,734
As long as we get 12,000
people to the other side.
236
00:11:02,736 --> 00:11:04,803
Anything less, we won't have
enough genetic diversity
237
00:11:04,805 --> 00:11:06,438
to guarantee
a healthy population.
238
00:11:06,440 --> 00:11:08,340
We're supposed to save
as many people as we can.
239
00:11:08,342 --> 00:11:09,741
What are you talking about?
240
00:11:09,743 --> 00:11:11,410
What's gonna happen
to everyone else?
241
00:11:11,412 --> 00:11:13,345
You son of a...
242
00:11:36,703 --> 00:11:39,237
Let me guess.
243
00:11:39,910 --> 00:11:41,143
Francis?
244
00:11:44,248 --> 00:11:46,181
How does it feel?
245
00:11:46,183 --> 00:11:49,685
Knowing your grandchild's father
is one of them?
246
00:11:59,997 --> 00:12:03,098
Not as unfamiliar
as you'd think.
247
00:12:30,339 --> 00:12:31,538
I'm sorry, Erica.
248
00:12:31,540 --> 00:12:33,340
I gave him something
for his pain,
249
00:12:33,342 --> 00:12:36,243
but there's not much more
I can do for your father,
250
00:12:36,245 --> 00:12:38,612
medically speaking.
251
00:12:44,820 --> 00:12:48,255
I have certain abilities...
252
00:12:48,257 --> 00:12:50,757
beyond medicinal.
253
00:12:56,265 --> 00:12:57,564
What?
254
00:12:57,566 --> 00:13:00,100
I can cure your daddy, Erica.
255
00:13:03,138 --> 00:13:05,906
But you must promise
to keep it a secret
256
00:13:05,908 --> 00:13:08,108
just between us.
257
00:13:10,221 --> 00:13:11,443
Okay.
258
00:13:11,445 --> 00:13:13,111
Hmm.
259
00:13:22,389 --> 00:13:23,788
It's okay.
260
00:13:23,790 --> 00:13:25,590
It's okay.
It's okay.
261
00:13:25,592 --> 00:13:26,791
Shh...
262
00:13:40,607 --> 00:13:41,873
Yes.
263
00:13:43,577 --> 00:13:44,609
The boy's gone.
264
00:13:44,611 --> 00:13:47,579
He got spooked and vanished.
265
00:13:52,352 --> 00:13:54,953
Find his mother,
and you'll find him.
266
00:13:54,955 --> 00:13:56,888
She's the only one he trusts.
267
00:13:56,890 --> 00:13:58,156
I'll be right down.
268
00:13:58,158 --> 00:14:00,692
Taylor, we need to table this.
269
00:14:00,694 --> 00:14:02,727
What are you doing?
No. No.
270
00:14:02,729 --> 00:14:04,095
- No. You know.
- No. No.
271
00:14:04,097 --> 00:14:05,497
You're not walking away from me.
272
00:14:05,499 --> 00:14:07,098
- Taylor, not now.
- Not this time. Stop!
273
00:14:18,812 --> 00:14:21,379
I'm an Evo.
274
00:14:21,381 --> 00:14:24,324
Don't be ridiculous.
I've had you tested.
275
00:14:27,154 --> 00:14:29,254
That power
doesn't come from you.
276
00:14:35,128 --> 00:14:39,130
Guess the baby
takes after its father.
277
00:14:39,671 --> 00:14:41,271
I want to see Francis.
278
00:14:41,273 --> 00:14:43,673
Now is not a good time.
279
00:14:43,675 --> 00:14:46,609
It's never been
a good time, Mother.
280
00:14:46,611 --> 00:14:48,578
I've spent an entire life
281
00:14:48,580 --> 00:14:51,614
on your back burner.
282
00:14:51,616 --> 00:14:54,050
Well, not anymore.
283
00:14:57,122 --> 00:14:59,589
We're not going
to Primatech, are we?
284
00:14:59,591 --> 00:15:01,091
I'd be impressed
if I actually thought
285
00:15:01,093 --> 00:15:02,892
you'd use that gun on us.
286
00:15:03,392 --> 00:15:05,526
Well, obviously you don't know
me too well, now, do you?
287
00:15:05,528 --> 00:15:07,661
I don't think it's a good idea
to provoke him right now.
288
00:15:07,663 --> 00:15:10,030
He had a chance to kill us,
and he didn't take it.
289
00:15:10,032 --> 00:15:11,832
There's no way he's pulling
that trigger now.
290
00:15:11,834 --> 00:15:13,200
Right, Luke?
291
00:15:13,202 --> 00:15:15,336
Stop.
Just stop it.
292
00:15:15,338 --> 00:15:17,872
God, you are never
gonna get it, are you?
293
00:15:19,075 --> 00:15:20,241
Luke, don't do it!
294
00:15:23,212 --> 00:15:24,945
Damn it.
295
00:16:02,585 --> 00:16:04,018
Ah!
296
00:16:06,355 --> 00:16:07,588
Luke!
297
00:16:28,010 --> 00:16:30,010
If you do this,
you're with us till the end.
298
00:16:30,012 --> 00:16:32,075
There's no going back
to your sister.
299
00:16:33,983 --> 00:16:36,250
That's not my sister.
300
00:16:40,689 --> 00:16:42,456
Welcome Gateway pioneers.
301
00:16:42,491 --> 00:16:43,457
Please proceed to check-in
302
00:16:43,492 --> 00:16:45,059
where a team leader
303
00:16:45,094 --> 00:16:46,894
will complete
your registration process.
304
00:16:46,929 --> 00:16:49,630
You'll receive an orientation
packet and smart watch,
305
00:16:49,665 --> 00:16:51,231
which will give you access
306
00:16:51,267 --> 00:16:53,600
to your designated
housing assignment.
307
00:16:53,636 --> 00:16:55,302
May I help you?
308
00:17:01,544 --> 00:17:02,876
Ah.
309
00:17:02,912 --> 00:17:05,179
It'll just be a minute,
Mr. Shimosawa.
310
00:17:19,195 --> 00:17:20,728
Hello.
311
00:17:27,269 --> 00:17:28,502
Are you okay?
312
00:17:29,572 --> 00:17:31,071
I'm fine.
313
00:17:32,141 --> 00:17:34,675
You don't look fine.
314
00:17:39,463 --> 00:17:40,829
I think someone I care about
315
00:17:40,864 --> 00:17:43,532
is about to make
a terrible mistake.
316
00:17:43,567 --> 00:17:44,866
Emily Duval?
317
00:17:49,840 --> 00:17:51,073
Your watch.
318
00:17:51,108 --> 00:17:52,407
Thanks.
319
00:17:54,078 --> 00:17:56,478
What kind of mistake?
320
00:17:58,115 --> 00:17:59,481
He trusts her.
321
00:18:00,951 --> 00:18:04,052
Ooh, Erica Kravid?
322
00:18:04,088 --> 00:18:05,687
This might sound crazy,
323
00:18:05,723 --> 00:18:09,257
but I am looking for
the master of time and space
324
00:18:09,293 --> 00:18:13,395
to help me find my friend
in the future.
325
00:18:13,430 --> 00:18:14,997
Master of time and space?
326
00:18:15,032 --> 00:18:16,632
Yes.
327
00:18:17,968 --> 00:18:20,602
Do you know him?
328
00:18:20,638 --> 00:18:23,972
Dude, I'm dating him.
329
00:18:27,981 --> 00:18:29,648
Let's go find him.
330
00:18:36,056 --> 00:18:37,356
Mom?
331
00:18:50,637 --> 00:18:52,471
Tommy!
332
00:18:52,506 --> 00:18:54,673
I was wondering when you were
gonna figure that out again.
333
00:18:54,708 --> 00:18:56,074
It's been one hell of a week.
334
00:18:56,110 --> 00:18:57,750
Please tell me
you're not helping Erica.
335
00:18:57,778 --> 00:19:00,078
- You cannot trust her.
- I know.
336
00:19:00,114 --> 00:19:03,548
She has lied to me
about so many things.
337
00:19:03,584 --> 00:19:05,884
But not everything.
338
00:19:05,919 --> 00:19:07,786
You've got to see this
to believe it.
339
00:19:14,728 --> 00:19:16,534
Where are we?
340
00:19:16,861 --> 00:19:18,427
You mean when.
341
00:19:20,031 --> 00:19:21,998
- This is--
- The future.
342
00:19:22,033 --> 00:19:23,599
No matter how many times
I come here,
343
00:19:23,635 --> 00:19:25,801
it always looks like this,
344
00:19:25,837 --> 00:19:27,536
which means
the prophecy was wrong.
345
00:19:27,572 --> 00:19:29,906
We don't stop the H.E.L.E.
346
00:19:29,941 --> 00:19:31,340
This is only one timeline.
347
00:19:31,376 --> 00:19:34,010
Your father said
there are many possible futures.
348
00:19:34,045 --> 00:19:36,133
What if they're all wrong?
349
00:19:36,981 --> 00:19:38,414
Look, if I do what Erica wants,
350
00:19:38,449 --> 00:19:41,247
I can save this many people.
351
00:19:41,753 --> 00:19:43,619
I know that.
352
00:19:44,282 --> 00:19:47,583
No matter what,
humanity survives.
353
00:19:47,618 --> 00:19:49,118
Your great grandmother
had a vision.
354
00:19:49,153 --> 00:19:50,853
This time her vision was wrong.
355
00:19:50,888 --> 00:19:53,088
Tommy, you have trained
most of your life for this.
356
00:19:53,124 --> 00:19:56,058
What good does that do me
if I don't remember any of it?
357
00:19:56,093 --> 00:19:57,993
Whether you
remember this or not,
358
00:19:58,029 --> 00:20:00,963
your father used to say that
he was amazed by your abilities.
359
00:20:00,998 --> 00:20:02,998
He said you were capable
of far more than he ever said.
360
00:20:03,034 --> 00:20:05,034
What does that even mean?
More?
361
00:20:07,004 --> 00:20:09,271
I don't know.
362
00:20:09,307 --> 00:20:13,542
But when the time comes,
you'll know what to do.
363
00:20:13,578 --> 00:20:15,711
Have faith in yourself.
364
00:20:15,746 --> 00:20:18,681
I have faith in you.
365
00:20:20,184 --> 00:20:21,550
And so did your father.
366
00:20:32,463 --> 00:20:35,531
This is the place that Malina
and I are supposed to meet.
367
00:20:35,566 --> 00:20:37,132
Come on.
368
00:20:37,168 --> 00:20:39,368
You'll be safe here
if you stay out of sight.
369
00:20:47,078 --> 00:20:48,444
All right, keep going up.
370
00:20:48,479 --> 00:20:49,912
I got to go find her.
371
00:20:50,553 --> 00:20:52,286
Where are you gonna look?
372
00:20:52,322 --> 00:20:54,989
The last place anyone saw her.
373
00:20:55,024 --> 00:20:58,059
Tommy, I love you.
374
00:20:58,094 --> 00:21:00,494
I love you too.
375
00:21:12,308 --> 00:21:15,376
Your big plan
to rid the world of Evos.
376
00:21:15,411 --> 00:21:18,713
Now your grandchild
is everything that you hate.
377
00:21:18,748 --> 00:21:20,781
How does that feel?
378
00:21:22,552 --> 00:21:24,085
Maybe you're beyond caring.
379
00:21:24,120 --> 00:21:25,920
You have no idea.
380
00:21:27,724 --> 00:21:30,424
No idea what I have
sacrificed to raise you,
381
00:21:30,460 --> 00:21:32,893
to provide you with a life
382
00:21:32,929 --> 00:21:34,528
that I could only
have dreamt about.
383
00:21:34,564 --> 00:21:36,530
By ruining the lives
of so many others.
384
00:21:36,566 --> 00:21:39,000
For you, Taylor.
385
00:21:39,035 --> 00:21:41,702
I did it all for you.
386
00:21:41,738 --> 00:21:44,205
This has never been about me.
387
00:21:44,240 --> 00:21:46,240
It's always been about your ego,
388
00:21:46,276 --> 00:21:48,542
your obsessive need for control.
389
00:21:50,380 --> 00:21:52,446
You're right.
390
00:21:52,482 --> 00:21:55,116
You're absolutely right.
391
00:21:55,151 --> 00:21:56,784
I'm just a monster
392
00:21:56,819 --> 00:21:59,887
who's never thought about
anybody but herself.
393
00:22:13,903 --> 00:22:15,614
Erica?
394
00:22:18,508 --> 00:22:20,708
You all right?
395
00:22:21,978 --> 00:22:24,111
Yeah.
Yeah.
396
00:22:27,583 --> 00:22:29,950
You tell the father yet?
397
00:22:35,758 --> 00:22:38,559
No.
No.
398
00:22:38,594 --> 00:22:40,294
I'm not sure I'm gonna.
399
00:22:40,330 --> 00:22:42,763
It's not like
he's a good guy or anything.
400
00:22:43,800 --> 00:22:45,692
You weren't...
401
00:22:47,478 --> 00:22:48,911
He didn't...
402
00:22:48,946 --> 00:22:50,579
No, no, no.
403
00:22:50,614 --> 00:22:52,681
Nothing like that, Daddy.
404
00:22:56,153 --> 00:22:58,120
You decide what you're gonna do?
405
00:23:03,160 --> 00:23:07,863
I just want you to know
that the decision...
406
00:23:07,898 --> 00:23:11,266
whatever you decide...
407
00:23:11,302 --> 00:23:14,036
I've got your back, okay?
408
00:23:23,647 --> 00:23:25,080
Enough stalling.
409
00:23:25,116 --> 00:23:27,216
I want to see Francis.
410
00:23:27,251 --> 00:23:28,484
Now.
411
00:23:46,263 --> 00:23:47,496
You.
412
00:23:47,498 --> 00:23:50,298
Francis is dead, isn't he?
413
00:23:50,300 --> 00:23:53,435
He's been dead this whole time.
414
00:23:56,732 --> 00:23:58,265
Why do you hate me so much?
415
00:23:58,267 --> 00:23:59,532
Taylor, please.
416
00:23:59,534 --> 00:24:01,835
Is it something I did?
417
00:24:01,837 --> 00:24:05,038
Was I that much of
a disappointment to you?
418
00:24:05,040 --> 00:24:06,740
Answer me!
419
00:24:06,742 --> 00:24:09,075
Tell me the truth for once.
420
00:24:11,546 --> 00:24:13,179
I was so worried.
421
00:24:13,181 --> 00:24:14,981
I didn't know who else to call.
422
00:24:16,218 --> 00:24:18,705
Please, Doctor.
423
00:24:26,561 --> 00:24:29,186
She's been coughing up blood.
424
00:24:31,938 --> 00:24:35,339
Hmm, likely lung disease from
all the coal dust in the air.
425
00:24:35,341 --> 00:24:38,209
Her condition
looks to be fairly advanced.
426
00:24:39,779 --> 00:24:41,045
Please.
427
00:24:41,047 --> 00:24:42,513
Tell me you can help her.
428
00:24:42,515 --> 00:24:44,315
I can.
429
00:25:01,568 --> 00:25:03,534
Mommy?
430
00:25:03,536 --> 00:25:05,703
Honey.
431
00:25:05,705 --> 00:25:07,739
Hey.
432
00:25:09,843 --> 00:25:13,111
That girl looks
an awful lot like me.
433
00:25:13,113 --> 00:25:16,015
Her abilities could manifest
when she gets older.
434
00:25:16,135 --> 00:25:18,101
Could be healer like me,
could be something more,
435
00:25:18,103 --> 00:25:19,369
something different,
436
00:25:19,371 --> 00:25:22,539
something interesting
and wonderful.
437
00:25:22,541 --> 00:25:23,874
She'll live with me.
438
00:25:23,876 --> 00:25:25,609
That'll be the better thing.
439
00:25:25,611 --> 00:25:28,412
What are you talking about?
440
00:25:28,414 --> 00:25:30,580
You don't have a choice.
441
00:25:47,066 --> 00:25:48,699
Go.
442
00:25:48,701 --> 00:25:50,534
Go, now.
443
00:26:03,949 --> 00:26:08,885
You are and always have been
444
00:26:08,887 --> 00:26:12,089
the greatest thing
that's ever happened to me.
445
00:26:14,059 --> 00:26:16,093
That's the truth.
446
00:26:30,275 --> 00:26:32,693
So what happens now?
447
00:26:37,583 --> 00:26:41,017
We start again.
448
00:26:41,019 --> 00:26:44,755
You and me...
449
00:26:44,757 --> 00:26:47,421
and the world.
450
00:26:51,500 --> 00:26:53,467
Perfect future.
451
00:26:53,469 --> 00:26:56,403
It's only possible
if billions of people die.
452
00:26:58,474 --> 00:27:01,141
Life is full
of impossible choices.
453
00:27:03,278 --> 00:27:05,212
I've made mine.
454
00:27:06,315 --> 00:27:08,649
I am prepared to live with them.
455
00:27:11,720 --> 00:27:14,121
It's time for you to make yours.
456
00:27:16,225 --> 00:27:18,125
Come with me.
457
00:27:21,563 --> 00:27:24,197
You and your baby.
458
00:27:25,234 --> 00:27:27,901
My grandchild.
459
00:27:27,903 --> 00:27:30,537
Let's start over again together.
460
00:27:34,777 --> 00:27:36,810
Thank you, Mother.
461
00:27:38,814 --> 00:27:41,615
As usual,
you're being very generous,
462
00:27:41,617 --> 00:27:44,484
but I'd rather die
463
00:27:44,486 --> 00:27:48,160
than go on living
in an empty world with you.
464
00:28:45,746 --> 00:28:47,513
Hey.
What is it?
465
00:28:49,016 --> 00:28:50,449
My mom.
466
00:28:51,752 --> 00:28:53,719
She looks so young.
467
00:28:57,091 --> 00:28:59,992
So this is the infamous
cheerleader, huh?
468
00:29:02,059 --> 00:29:03,629
Come on.
Let's go find your brother.
469
00:29:03,631 --> 00:29:05,264
I owe him an apology.
470
00:29:17,311 --> 00:29:20,512
Animals should be transported
in and remain housed in..
471
00:29:26,921 --> 00:29:29,121
Veterinary care needed
by individual animals
472
00:29:29,123 --> 00:29:31,490
will have to be provided
by the pet's owner.
473
00:29:35,262 --> 00:29:36,995
All right, Malina,
take off your hood.
474
00:29:39,533 --> 00:29:41,166
- Someone might recognize me.
- Exactly.
475
00:29:41,168 --> 00:29:42,668
You're gonna get her killed.
476
00:29:42,670 --> 00:29:44,469
Says the guy who
tried to kill her yesterday.
477
00:29:44,471 --> 00:29:47,372
Look, I told you, we
need to get Tommy's attention,
478
00:29:47,374 --> 00:29:48,807
and the best way to do that
479
00:29:48,809 --> 00:29:51,209
is with that news crew
right there.
480
00:29:54,081 --> 00:29:56,439
What if Erica Kravid
sees it too?
481
00:29:57,084 --> 00:29:58,817
She probably will.
482
00:29:58,819 --> 00:30:01,219
But fortunately, Tommy
will get here faster, right?
483
00:30:01,221 --> 00:30:03,121
Come on.
484
00:30:03,123 --> 00:30:05,157
You need to do it in front
of something recognizable
485
00:30:05,159 --> 00:30:06,692
like that sign,
486
00:30:06,694 --> 00:30:08,694
so just get in the middle
of the circle there.
487
00:30:08,696 --> 00:30:09,995
You got this.
488
00:30:18,888 --> 00:30:21,255
It's okay.
Do your thing.
489
00:30:44,347 --> 00:30:46,947
This looks amazing!
490
00:30:46,949 --> 00:30:49,450
Evacuations are underway
in 11 states
491
00:30:49,452 --> 00:30:51,218
across the southern part
of the country,
492
00:30:51,220 --> 00:30:53,320
from Arizona to Louisiana.
493
00:30:53,322 --> 00:30:56,056
Anti-Evo sentiment
has continued to grow
494
00:30:56,058 --> 00:30:58,058
with many blaming evolved humans
495
00:30:58,060 --> 00:30:59,927
for the impending disaster.
496
00:30:59,929 --> 00:31:01,228
The situation has come to a head
497
00:31:01,230 --> 00:31:02,429
in one particular event..
498
00:31:02,431 --> 00:31:04,231
Hello?
499
00:31:04,233 --> 00:31:06,700
In Odessa, Texas, with
a young girl at the center...
500
00:31:09,639 --> 00:31:12,039
Tommy, I know you're out there
501
00:31:12,041 --> 00:31:13,574
and I really hope
you get this message.
502
00:31:13,576 --> 00:31:14,842
What?
503
00:31:14,844 --> 00:31:16,477
Oh, my God, it's her.
504
00:31:16,479 --> 00:31:18,546
Malina.
505
00:31:18,548 --> 00:31:21,582
The same place
she went to school.
506
00:31:21,584 --> 00:31:25,052
Please, Tommy, hurry.
507
00:31:25,054 --> 00:31:26,287
Her brother has to see this.
508
00:31:26,289 --> 00:31:28,656
It's our only hope.
509
00:31:28,658 --> 00:31:30,858
Okay, I can restore
the transmission,
510
00:31:30,860 --> 00:31:33,394
send it out on a loop to
anything that receives a signal.
511
00:31:36,866 --> 00:31:39,934
Tommy, I know you're out there,
512
00:31:39,936 --> 00:31:42,736
and I really hope
you get this message.
513
00:31:42,738 --> 00:31:45,606
I'm at Union Wells High School
in Odessa, Texas,
514
00:31:45,608 --> 00:31:47,608
the same place
she went to school.
515
00:31:47,610 --> 00:31:50,544
Please, Tommy, hurry.
516
00:31:55,218 --> 00:31:56,483
What happened?
517
00:31:56,485 --> 00:31:57,885
I went to Missouri,
518
00:31:57,887 --> 00:31:59,854
to the place where Malina
saved all those people,
519
00:31:59,856 --> 00:32:01,088
looking for clues like an idiot.
520
00:32:01,090 --> 00:32:02,223
You're not an idiot, Tommy.
521
00:32:02,225 --> 00:32:03,965
I need to go back in time.
522
00:32:04,085 --> 00:32:05,752
Find Malina
when she was actually there.
523
00:32:05,754 --> 00:32:07,754
No, your dad was very clear.
524
00:32:07,756 --> 00:32:10,223
Tampering with time
is a very dangerous game.
525
00:32:10,225 --> 00:32:11,557
No, I don't care.
526
00:32:11,559 --> 00:32:13,793
It's the only way
we can save the world.
527
00:32:15,630 --> 00:32:17,563
I'm at Union Wells High School
in Odessa, Texas,
528
00:32:17,565 --> 00:32:18,831
the same place
she went to school.
529
00:32:18,833 --> 00:32:20,366
No, it's not.
530
00:32:20,368 --> 00:32:23,002
Tommy, I know you're out there,
531
00:32:23,004 --> 00:32:25,171
and I really hope
you get this message.
532
00:32:25,173 --> 00:32:28,374
I'm at Union Wells High School
in Odessa, Texas,
533
00:32:28,376 --> 00:32:30,276
the same place
she went to school.
534
00:32:41,972 --> 00:32:43,473
It has been changed.
535
00:32:43,475 --> 00:32:44,708
As far as I know.
536
00:32:44,710 --> 00:32:46,376
That's all I have.
537
00:32:48,246 --> 00:32:50,847
Otomo patched up
his prison in "Evernow,"
538
00:32:50,849 --> 00:32:53,283
and check out what was just
recorded in a high school
539
00:32:53,285 --> 00:32:54,651
three miles from here.
540
00:32:54,653 --> 00:32:55,985
I called your new hit woman,
541
00:32:55,987 --> 00:32:57,854
and I sent the team in
to back her up.
542
00:32:57,856 --> 00:32:59,356
I'm at Union Wells
High School...
543
00:32:59,358 --> 00:33:01,958
That's all very good,
544
00:33:01,960 --> 00:33:04,728
but if Tommy has seen this,
545
00:33:04,730 --> 00:33:06,730
we need to send Otomo.
546
00:33:06,732 --> 00:33:07,964
I already did.
547
00:33:10,335 --> 00:33:12,535
Follow the posted signs
to the gymnasium...
548
00:33:12,537 --> 00:33:14,003
Think it worked?
549
00:33:14,005 --> 00:33:16,406
Well, someone must have watched.
550
00:33:16,408 --> 00:33:18,007
Yeah, that's
what I'm worried about.
551
00:33:33,859 --> 00:33:37,227
Radiation,
electromagnetic anomalies...
552
00:33:37,229 --> 00:33:39,229
Do not be alarmed
if we lose power.
553
00:33:39,231 --> 00:33:42,265
Stay where you are
and await instructions.
554
00:33:42,267 --> 00:33:44,834
Please remain calm
and heed all directions
555
00:33:44,836 --> 00:33:47,036
given by representatives
and volunteers.
556
00:33:47,038 --> 00:33:49,072
Are you okay?
557
00:33:49,074 --> 00:33:51,040
We have to move now.
558
00:33:58,650 --> 00:34:00,049
_
559
00:34:00,051 --> 00:34:01,351
Hey!
560
00:34:07,392 --> 00:34:08,725
Tommy?
561
00:34:11,530 --> 00:34:13,129
Get down!
562
00:34:14,399 --> 00:34:15,532
Run now!
563
00:34:15,534 --> 00:34:17,000
Malina, stay down!
564
00:34:18,003 --> 00:34:19,235
Ahh!
565
00:34:29,147 --> 00:34:31,481
No, Jo, don't.
566
00:34:32,417 --> 00:34:34,250
Do not do this.
567
00:34:36,254 --> 00:34:39,088
- Something's wrong.
- Come on.
568
00:34:39,090 --> 00:34:42,091
Please remain calm.
569
00:34:42,093 --> 00:34:44,194
I'm going in.
Stay here.
570
00:34:46,498 --> 00:34:48,231
I'm going in after her.
571
00:34:48,233 --> 00:34:50,633
All available security
to the gymnasium.
572
00:34:50,635 --> 00:34:51,835
Listen to me.
573
00:34:51,837 --> 00:34:53,436
She's not the one to blame.
574
00:34:53,438 --> 00:34:55,972
This is not how we
avenge our son.
575
00:34:55,974 --> 00:34:58,308
Maybe not,
576
00:34:58,310 --> 00:35:00,443
but this is all I've got.
577
00:35:00,445 --> 00:35:02,745
Put down the gun, Jo.
578
00:35:03,849 --> 00:35:06,049
Joanne, no!
579
00:35:23,301 --> 00:35:25,268
Malina.
Malina?
580
00:35:26,271 --> 00:35:28,004
Ooh. Ooh, ooh, ooh!
581
00:35:28,006 --> 00:35:29,205
No!
582
00:35:32,410 --> 00:35:34,210
- No. No.
- You're gonna be okay.
583
00:35:34,212 --> 00:35:36,546
No, please,
you have to protect her.
584
00:35:36,548 --> 00:35:38,147
Don't worry.
I'll take care of Malina.
585
00:35:38,149 --> 00:35:40,550
You need to get her
to a hospital right now.
586
00:35:51,229 --> 00:35:54,230
This place, it looks familiar.
587
00:35:54,232 --> 00:35:56,299
Have you been here before?
588
00:35:58,637 --> 00:36:01,671
It's "Evernow," level ten!
589
00:36:01,673 --> 00:36:03,439
What?
590
00:36:03,441 --> 00:36:05,742
The layout, it's the same
as a video game I play.
591
00:36:05,744 --> 00:36:07,810
It looks exactly like this.
592
00:36:12,183 --> 00:36:13,483
Come, this way.
593
00:36:15,987 --> 00:36:20,323
If I am right, this elevator
will take us to the core.
594
00:36:20,325 --> 00:36:22,659
It's the center of everything.
595
00:36:24,496 --> 00:36:26,563
Well, then, that's where
we'll find Tommy.
596
00:36:36,107 --> 00:36:38,007
It's not working.
597
00:37:05,303 --> 00:37:08,738
Janice, look, it's me.
598
00:37:08,740 --> 00:37:14,077
I know I have not been
the best husband
599
00:37:14,079 --> 00:37:17,213
and/or the best father
to Matty Junior,
600
00:37:17,215 --> 00:37:19,582
but I have to tell you,
there is stuff happening,
601
00:37:19,584 --> 00:37:21,784
Janice, and I need to see you.
602
00:37:21,786 --> 00:37:24,587
I have found a way
to save us all
603
00:37:24,589 --> 00:37:26,823
and still be the hero that--
604
00:37:29,461 --> 00:37:31,461
Oh!
Oh!
605
00:37:32,797 --> 00:37:34,831
Oh!
606
00:37:58,957 --> 00:38:00,823
Extreme solar radiation
expected.
607
00:38:00,825 --> 00:38:02,825
Please remain indoors
at all times.
608
00:38:02,827 --> 00:38:06,629
Oh, no.
No, no. Oh.
609
00:38:06,631 --> 00:38:08,631
Oh.
Ow, ow, ow.
610
00:38:08,633 --> 00:38:12,802
My leg.
Oh, oh.
611
00:38:12,804 --> 00:38:14,470
Oh, no, no, no, no, no!
612
00:38:14,472 --> 00:38:17,206
Ah!
613
00:38:17,208 --> 00:38:19,609
This can't be happening.
614
00:38:19,611 --> 00:38:21,577
No!
615
00:38:21,579 --> 00:38:23,579
Help me!
616
00:38:23,581 --> 00:38:25,848
Somebody!
617
00:38:25,850 --> 00:38:27,817
Anybody, help!
618
00:38:27,819 --> 00:38:28,885
Help!
619
00:38:28,887 --> 00:38:30,520
Anybody hear me?
620
00:38:49,929 --> 00:38:51,913
I've done everything
you've asked.
621
00:38:52,033 --> 00:38:55,033
It's time for you to honor
your side of our arrangement.
622
00:38:55,035 --> 00:38:58,169
Just as soon as the transfer's
complete and we're back online.
623
00:39:01,108 --> 00:39:04,843
I've done such terrible things
to keep my daughter alive.
624
00:39:08,749 --> 00:39:11,649
Never be ashamed of the scars
we bear for our children.
625
00:39:31,805 --> 00:39:34,439
Whatever you're selling,
I'm not buying.
626
00:39:34,441 --> 00:39:36,174
The company I work for,
627
00:39:36,176 --> 00:39:38,676
it's come to our attention
you have a problem.
628
00:39:38,678 --> 00:39:41,780
A certain... doctor?
629
00:39:47,754 --> 00:39:49,487
Well, well.
630
00:39:51,358 --> 00:39:53,424
It looks like you're the one
who's helped us.
631
00:39:53,426 --> 00:39:55,426
But don't worry.
632
00:39:55,428 --> 00:40:00,365
I can make sure you forget this
entire unfortunate incident.
633
00:40:07,340 --> 00:40:09,140
And you can...
634
00:40:09,142 --> 00:40:12,210
You can make people
forget things?
635
00:40:15,816 --> 00:40:17,715
I don't want to forget,
636
00:40:17,717 --> 00:40:19,551
ever.
637
00:40:22,322 --> 00:40:25,390
But I need you
to help my daughter.
638
00:40:55,188 --> 00:40:57,088
Is everything in working order?
639
00:40:58,959 --> 00:41:01,926
Now that we've imprisoned
the master of time and space,
640
00:41:01,928 --> 00:41:04,262
we are ready to put him online.
641
00:41:05,699 --> 00:41:07,098
What does he mean, imprison?
642
00:41:07,100 --> 00:41:09,267
What does he mean by online?
643
00:41:11,438 --> 00:41:13,271
Otomo-san! No!
644
00:41:26,953 --> 00:41:29,053
I'm ready.
645
00:41:29,055 --> 00:41:30,955
It's time.
646
00:41:41,434 --> 00:41:43,134
Help!
647
00:41:44,437 --> 00:41:45,803
Help!
Help!
648
00:41:45,805 --> 00:41:48,039
Please!
649
00:41:51,745 --> 00:41:53,211
Help!
650
00:41:53,213 --> 00:41:55,246
Somebody help me.
651
00:41:55,248 --> 00:41:57,081
I have to save her!
652
00:42:03,723 --> 00:42:13,395
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com