1 00:00:19,119 --> 00:00:23,657 (HILDIE SNORING) 2 00:00:23,724 --> 00:00:26,694 (BEATIE MOANING) 3 00:00:26,760 --> 00:00:31,365 (SNORING SOFTLY) 4 00:00:31,431 --> 00:00:36,270 (SNORTING) 5 00:00:36,337 --> 00:00:39,707 BEATIE: Thomas! The fire, dear cat. 6 00:00:39,773 --> 00:00:41,509 Stoke the fire. 7 00:00:41,576 --> 00:00:46,576 HILDIE: You wouldn't want us to catch a chill now, would you? 8 00:00:52,686 --> 00:00:54,036 (SNORING) 9 00:00:59,259 --> 00:01:01,228 BEATIE: Thomas! 10 00:01:01,294 --> 00:01:02,863 We need a bigger fire. 11 00:01:02,930 --> 00:01:06,830 HILDIE: More wood, Thomas! 12 00:01:08,836 --> 00:01:10,270 (WIND HOWLING) 13 00:01:10,337 --> 00:01:14,641 WITCHES: Shut the door! 14 00:01:14,708 --> 00:01:17,408 (TEETH CHATTERING) 15 00:01:20,881 --> 00:01:23,517 (SCREAMING) 16 00:01:23,584 --> 00:01:25,084 More wood! 17 00:01:28,889 --> 00:01:30,191 Ahh, perfect! 18 00:01:30,258 --> 00:01:34,094 Now, stay put and keep that fire stoked. 19 00:01:34,160 --> 00:01:35,161 (HILDIE SNORING) 20 00:01:35,228 --> 00:01:37,328 (BEATIE MOANS) 21 00:02:04,858 --> 00:02:09,095 (CLATTERING) 22 00:02:09,162 --> 00:02:13,767 (SCREAMING) 23 00:02:13,834 --> 00:02:16,570 (SCREAMING) 24 00:02:16,637 --> 00:02:18,872 (BOTTLES CLATTERING) 25 00:02:18,939 --> 00:02:21,508 (GLASS SHATTERING) 26 00:02:21,575 --> 00:02:23,911 HILDIE: Our potions! 27 00:02:23,978 --> 00:02:27,781 Month's worth of witchery, gone! 28 00:02:27,848 --> 00:02:29,383 Out, Thomas! 29 00:02:29,450 --> 00:02:32,320 HILDIE: Beatie and I will decide your punishment later. 30 00:02:32,386 --> 00:02:35,089 BEATIE: I told you we should have picked the black cat. 31 00:02:35,156 --> 00:02:37,658 HILDIE: It's not too late to change our minds. 32 00:02:37,724 --> 00:02:39,059 Don't be silly. 33 00:02:39,126 --> 00:02:42,796 We can't just replace Thomas after all this time... 34 00:02:42,863 --> 00:02:45,198 Phew! 35 00:02:45,265 --> 00:02:46,868 Can we? 36 00:02:46,935 --> 00:02:50,471 HILDIE: Well, we can't expect Thomas to be something he's not. 37 00:02:50,538 --> 00:02:53,406 And, he's most certainly not a black cat. 38 00:02:53,473 --> 00:02:54,808 (BAWLING) 39 00:02:54,875 --> 00:02:58,012 I suppose you're right. We'll tell him tomorrow. 40 00:02:58,078 --> 00:03:01,282 Let him have one last restful night in the cottage. 41 00:03:01,349 --> 00:03:06,299 BEATIE: You always were a softie. 42 00:03:11,091 --> 00:03:13,127 It's been nice knowing you, my friend. 43 00:03:13,194 --> 00:03:16,063 All good things must come to an end, I suppose. 44 00:03:16,130 --> 00:03:18,799 It saddens me to see you so hopeless. 45 00:03:18,866 --> 00:03:20,834 Now, I must weep. 46 00:03:20,901 --> 00:03:23,336 (WEEPING) 47 00:03:23,403 --> 00:03:24,753 (BAWLING) 48 00:03:29,177 --> 00:03:34,177 The mouse, he has found the potion that will transform you into a black cat. 49 00:03:36,016 --> 00:03:37,418 Why do you two just stand there? 50 00:03:37,485 --> 00:03:42,485 There are many ingredients you must gather. 51 00:04:00,841 --> 00:04:02,041 (CAWING) 52 00:04:13,620 --> 00:04:14,888 Yes, that's it! 53 00:04:14,955 --> 00:04:16,925 Now mix it all up with the umbrella. 54 00:04:16,992 --> 00:04:19,726 No, no, no, no, no. You must open the umbrella first. 55 00:04:19,793 --> 00:04:22,643 Bad luck, remember. 56 00:04:28,902 --> 00:04:29,970 (GULPS) 57 00:04:30,037 --> 00:04:34,837 Go on, drink it. Salute! 58 00:04:40,047 --> 00:04:44,852 (BELCHES) 59 00:04:44,918 --> 00:04:48,555 Well, that was anti-climactic. 60 00:04:48,622 --> 00:04:51,558 (WHISTLES) 61 00:04:51,625 --> 00:04:53,160 NEWT: Yes, of course. 62 00:04:53,227 --> 00:04:58,227 You must drink the potion while walking under a ladder. 63 00:04:58,398 --> 00:05:00,534 (SLURPING) 64 00:05:00,600 --> 00:05:04,538 It worked! 65 00:05:04,604 --> 00:05:09,142 Perhaps, I speak to soon. 66 00:05:09,209 --> 00:05:10,510 (GASPS) 67 00:05:10,577 --> 00:05:12,077 (GUZZLING) 68 00:05:18,653 --> 00:05:21,890 I've often wondered if there is truth to the old wives tale 69 00:05:21,956 --> 00:05:26,956 that it's bad luck for a black cat to cross your path. 70 00:05:27,728 --> 00:05:29,863 I will wonder no more. 71 00:05:29,930 --> 00:05:31,798 -HILDIE: Oh! -(SCREECHES) 72 00:05:31,865 --> 00:05:34,034 Beatie, come look! 73 00:05:34,101 --> 00:05:36,670 BEATIE: (GASPS) A black cat! 74 00:05:36,737 --> 00:05:38,372 HILDIE: Just like we wanted. 75 00:05:38,439 --> 00:05:40,974 BEATIE: Oh, let's call him Inky. 76 00:05:41,041 --> 00:05:42,843 -HILDIE: Pepper! -Licorice! 77 00:05:42,910 --> 00:05:43,944 BOTH: Smokey! 78 00:05:44,011 --> 00:05:46,013 HILDIE: Smokey, it is! 79 00:05:46,080 --> 00:05:47,982 You must be hungry. 80 00:05:48,049 --> 00:05:53,049 BEATIE: Yes, you relax here and we'll prepare you a snack. 81 00:05:58,792 --> 00:06:00,460 HILDIE: Oh, are you cold? 82 00:06:00,527 --> 00:06:01,662 Poor cat. 83 00:06:01,729 --> 00:06:04,564 We'll have Thomas start a fire for you. 84 00:06:04,631 --> 00:06:05,966 Thomas! 85 00:06:06,033 --> 00:06:07,234 There you are! 86 00:06:07,301 --> 00:06:08,936 We have a house guest. 87 00:06:09,002 --> 00:06:11,571 I need you to add more wood to the fire. 88 00:06:11,638 --> 00:06:16,176 Hurry now! 89 00:06:16,243 --> 00:06:18,445 What are you doing? 90 00:06:18,511 --> 00:06:20,680 You are our guest. 91 00:06:20,747 --> 00:06:21,882 Go on, sit down. 92 00:06:21,949 --> 00:06:24,217 I asked Thomas to do that. 93 00:06:24,284 --> 00:06:25,334 Thomas! 94 00:06:31,825 --> 00:06:32,960 What are you doing? 95 00:06:33,026 --> 00:06:35,595 That chair is for our guest. 96 00:06:35,662 --> 00:06:36,897 Out! 97 00:06:36,964 --> 00:06:40,114 Now tend to the fire. 98 00:06:49,009 --> 00:06:50,811 HILDIE: Smokey. 99 00:06:50,878 --> 00:06:52,046 Well, there you are. 100 00:06:52,112 --> 00:06:53,314 Stay right there. 101 00:06:53,381 --> 00:06:55,549 We want you to meet Thomas. 102 00:06:55,615 --> 00:06:57,784 Thomas! 103 00:06:57,851 --> 00:06:59,951 (WIND HOWLING) 104 00:07:05,125 --> 00:07:10,075 -(YELLS) -Where is that darn cat? 105 00:07:10,330 --> 00:07:13,901 Thomas! 106 00:07:13,967 --> 00:07:15,236 There you are. 107 00:07:15,302 --> 00:07:17,705 We want you to meet Smokey. 108 00:07:17,772 --> 00:07:22,772 BEATIE: Smokey, come out. Come out, wherever you are. 109 00:07:23,744 --> 00:07:24,878 Don't be shy. 110 00:07:24,945 --> 00:07:28,349 Show Thomas your handsome face. 111 00:07:28,416 --> 00:07:32,466 Thomas, now where'd you go? 112 00:07:39,894 --> 00:07:44,894 HILDIE: You two can get better acquainted at dinner. 113 00:07:47,167 --> 00:07:50,837 (PANTING) 114 00:07:50,904 --> 00:07:53,006 Dinner is served! 115 00:07:53,073 --> 00:07:57,677 BEATIE: Come and get it! 116 00:07:57,744 --> 00:07:59,280 Don't be rude, Thomas! 117 00:07:59,346 --> 00:08:01,815 We must wait for our guest. 118 00:08:01,882 --> 00:08:05,482 Smokey, din-din's ready! 119 00:08:10,124 --> 00:08:13,724 Oh, where did Thomas go? 120 00:08:17,398 --> 00:08:20,000 Well, at least Smokey is here now. 121 00:08:20,067 --> 00:08:21,969 We don't want your food to get cold. 122 00:08:22,035 --> 00:08:25,485 Go ahead and eat, dear. 123 00:08:38,085 --> 00:08:39,353 (YELLING) 124 00:08:39,420 --> 00:08:42,722 What's the matter? Was your food too hot? 125 00:08:42,789 --> 00:08:47,127 Here, drink some milk. 126 00:08:47,194 --> 00:08:50,030 (SCREAMING) 127 00:08:50,097 --> 00:08:52,132 We mustn't forget dessert. 128 00:08:52,199 --> 00:08:57,199 Yes, mother's famous froggie pudding. 129 00:08:59,706 --> 00:09:01,206 (LAUGHING) 130 00:09:05,145 --> 00:09:06,914 There you are, Thomas. 131 00:09:06,981 --> 00:09:10,650 I think its best we just tell you straight out. 132 00:09:10,717 --> 00:09:11,953 Go ahead, Beatie. 133 00:09:12,020 --> 00:09:15,989 Thomas, Smokey will be staying with us from now on, 134 00:09:16,056 --> 00:09:17,891 and you will not. 135 00:09:17,958 --> 00:09:19,660 Safe travels. 136 00:09:19,727 --> 00:09:21,795 -HILDIE: Enjoy your pudding! -(FROG CROAKS) 137 00:09:21,862 --> 00:09:23,962 BEATIE: Ta-ta. 138 00:09:28,869 --> 00:09:30,219 (BAWLING) 139 00:09:34,607 --> 00:09:36,107 (SNIFFING) 140 00:10:07,241 --> 00:10:10,244 (CRASHING) 141 00:10:10,311 --> 00:10:12,813 (CRASHING) 142 00:10:12,879 --> 00:10:14,882 (WITCHES LAUGHING) 143 00:10:14,949 --> 00:10:19,949 HILDIE: Oh, Thomas, you've been punished long enough. 144 00:10:20,721 --> 00:10:23,191 BEATIE: We knew you were listening to us earlier, 145 00:10:23,258 --> 00:10:27,027 when we said we wanted to replace you with a black cat. 146 00:10:27,094 --> 00:10:28,963 HILDIE: We weren't serious. 147 00:10:29,030 --> 00:10:33,534 It was our little way of punishing you for that mishap with the jars. 148 00:10:33,601 --> 00:10:37,738 BEATIE: We'd never get rid of our precious Thomas. 149 00:10:37,805 --> 00:10:41,541 HILDIE: Not for all the black cats in the world.