1 00:00:03,646 --> 00:00:06,849 ♪ Whoo! ♪ 2 00:00:06,916 --> 00:00:08,751 ♪ Come on, the one and only ♪ 3 00:00:08,818 --> 00:00:13,055 Woman: I've never seen anything like it. 4 00:00:13,122 --> 00:00:18,528 ♪♪ 5 00:00:18,594 --> 00:00:23,966 ♪♪ 6 00:00:24,033 --> 00:00:27,303 Working on my antique-shop hair. 7 00:00:27,370 --> 00:00:29,739 Looks old-fashioned. 8 00:00:29,806 --> 00:00:34,210 Is this a camera? 9 00:00:34,277 --> 00:00:36,279 Okay, great. So I'll just, um, 10 00:00:36,345 --> 00:00:37,880 maybe rattle off what some of the stuff is, 11 00:00:37,947 --> 00:00:41,117 and other stuff that we'll toss. 12 00:00:41,184 --> 00:00:43,686 So you can just help me with, um -- oh, yeah. 13 00:00:43,753 --> 00:00:45,087 This was from, um... 14 00:00:45,154 --> 00:00:46,222 Gwendolyn Lamonte. 15 00:00:46,289 --> 00:00:48,057 She was an actress. It sounds familiar. 16 00:00:48,124 --> 00:00:50,493 Yeah, she was, like, a-a Chicago actress. 17 00:00:50,560 --> 00:00:51,994 Oh, that's pretty cool. 18 00:00:52,061 --> 00:00:54,864 Yeah, she played Cousin Nessie in "Gone with the Wind." 19 00:00:54,931 --> 00:00:55,865 Really? 20 00:00:54,931 --> 00:00:55,865 Yeah. 21 00:00:55,932 --> 00:00:57,233 So... 22 00:00:55,932 --> 00:00:57,233 Wow. 23 00:00:57,300 --> 00:00:58,968 She was, like, a famous Chicago lady, 24 00:00:59,035 --> 00:01:02,672 but she -- the family gave us this stuff, 25 00:01:02,738 --> 00:01:04,340 'cause she had, like, a really great collection of... 26 00:01:04,407 --> 00:01:06,542 Oh, I'm sure. ...performing days. 27 00:01:06,609 --> 00:01:08,678 Oh, there she is there. 28 00:01:08,744 --> 00:01:10,446 There was her, and they did pictures together -- 29 00:01:10,513 --> 00:01:14,083 her and Jack Thorn, and then he died. 30 00:01:14,150 --> 00:01:15,918 Dang. He had, like, heart failure, 31 00:01:15,985 --> 00:01:17,653 and she didn't do any more movies after that. 32 00:01:17,720 --> 00:01:18,921 After that? She was just, like, heartbroken. 33 00:01:18,988 --> 00:01:19,922 Yeah. 34 00:01:19,989 --> 00:01:21,924 And what else is inside here? 35 00:01:21,991 --> 00:01:23,426 Costume pieces. I'm gonna bring that -- 36 00:01:23,493 --> 00:01:25,127 Oh, these are good. 37 00:01:25,194 --> 00:01:26,162 Yeah. 38 00:01:26,229 --> 00:01:27,763 This scarf probably would be good. 39 00:01:27,830 --> 00:01:30,466 Let's see what else here. I'm gonna get that... 40 00:01:30,533 --> 00:01:31,834 Oh, get that lipstick out of there. 41 00:01:31,901 --> 00:01:33,469 Yeah, the lip-- those are actually the ones 42 00:01:33,536 --> 00:01:37,273 that are worth a bunch is when they're... 43 00:01:37,340 --> 00:01:38,574 Oh, wow. 44 00:01:38,641 --> 00:01:40,176 I wonder if that's, like, what she was wearing 45 00:01:40,243 --> 00:01:42,278 in this picture, right? Yeah, probably. Maybe. 46 00:01:42,345 --> 00:01:43,646 It looks like they were both wearing it, to be honest. 47 00:01:43,713 --> 00:01:45,448 I know. Really, that's what they used to do in old movies. 48 00:01:45,515 --> 00:01:46,616 Yeah. Uh-huh. 49 00:01:46,682 --> 00:01:48,384 They would both be all made up like that. 50 00:01:48,451 --> 00:01:51,654 So, I'd say -- yeah, I would say gold lipstick. 51 00:01:51,721 --> 00:01:53,456 1930s. 52 00:01:51,721 --> 00:01:53,456 In the same -- 53 00:01:53,523 --> 00:01:56,025 You can put that in a separate one, yeah. 54 00:01:56,092 --> 00:01:58,694 This is great. Look at that thing. 55 00:01:58,761 --> 00:01:59,829 It's pretty. Yeah, silk scarf. 56 00:01:59,896 --> 00:02:01,264 In good condition, too. Uh-huh. 57 00:02:01,330 --> 00:02:02,298 Yeah, say -- 58 00:02:02,365 --> 00:02:03,332 Doesn't even look like it's ever been worn. 59 00:02:03,399 --> 00:02:04,400 Yeah. That looks really good. 60 00:02:04,467 --> 00:02:07,036 Gold lipstick tube, circa 1930s? 61 00:02:07,103 --> 00:02:08,404 Yeah. 62 00:02:08,471 --> 00:02:10,039 And then you could just say '30s silk scarf. 63 00:02:10,106 --> 00:02:11,908 Great condition. Got you. 64 00:02:11,974 --> 00:02:14,610 And the frame -- we'll probably keep this frame. 65 00:02:14,677 --> 00:02:16,279 I'd say a '20s frame. Yeah, that's a nice -- 66 00:02:16,345 --> 00:02:17,446 The picture -- I don't know if anybody -- 67 00:02:17,513 --> 00:02:18,848 Picture's kind of -- '31, too. 68 00:02:18,915 --> 00:02:21,517 Jack -- is that '31 or '37? '31? 69 00:02:21,584 --> 00:02:22,952 '31, yeah. Jack and Gwen. 70 00:02:23,019 --> 00:02:25,187 1931. 71 00:02:23,019 --> 00:02:25,187 So sweet. 72 00:02:25,254 --> 00:02:28,291 Dude, I mean, I know it's in bad condition, but still. 73 00:02:28,357 --> 00:02:29,425 I mean, lookit. 74 00:02:29,492 --> 00:02:31,127 It looks like it's been sign-- no. 75 00:02:31,193 --> 00:02:32,328 That's just -- Yeah, there's some... 76 00:02:32,395 --> 00:02:34,664 Okay, I thought it maybe been signed. No. 77 00:02:34,730 --> 00:02:36,132 Yeah. 78 00:02:36,198 --> 00:02:38,067 Still, someone might want that, though, you know? 79 00:02:38,134 --> 00:02:41,270 Yeah, that's -- 80 00:02:38,134 --> 00:02:41,270 Bro. 81 00:02:41,337 --> 00:02:43,906 Whoa. 82 00:02:41,337 --> 00:02:43,906 Bro. 83 00:02:43,973 --> 00:02:47,209 What is going on? Bro. 84 00:02:47,276 --> 00:02:49,946 That is... 85 00:02:50,012 --> 00:02:51,147 Did you see that? Bro. 86 00:02:51,213 --> 00:02:52,214 Were you getting your phone? 87 00:02:52,281 --> 00:02:54,317 Yeah. 88 00:02:52,281 --> 00:02:54,317 Holy crap. 89 00:02:54,383 --> 00:02:56,852 ♪♪ 90 00:02:56,919 --> 00:03:00,856 I have tears in my eyes right now, bro. 91 00:03:00,923 --> 00:03:02,592 What was that, dude? 92 00:03:02,658 --> 00:03:05,194 I don't know. 93 00:03:05,261 --> 00:03:06,295 It moved, right? 94 00:03:06,362 --> 00:03:07,563 Dude, I feel like I'm gonna throw up. 95 00:03:07,630 --> 00:03:09,098 I know, I know. I have the same thing going on. 96 00:03:09,165 --> 00:03:10,366 I'm like -- my eyes are filling up. 97 00:03:10,433 --> 00:03:12,201 Yeah. 98 00:03:12,268 --> 00:03:14,470 Bro. 99 00:03:12,268 --> 00:03:14,470 That is so... 100 00:03:14,537 --> 00:03:16,706 Well, you sat it down on its edge, though. 101 00:03:16,772 --> 00:03:18,407 Yeah, I did. 102 00:03:18,474 --> 00:03:20,509 It's undone now. 103 00:03:20,576 --> 00:03:21,844 Oh, my God. Lookit. 104 00:03:21,911 --> 00:03:23,245 It wrote his name. 105 00:03:23,312 --> 00:03:24,647 Oh, my God. 106 00:03:24,714 --> 00:03:27,817 Get the [bleep] out of here, dude! 107 00:03:27,883 --> 00:03:29,185 No way. Bro. 108 00:03:29,251 --> 00:03:31,020 Hold on, hold on, hold on, hold on, hold on, hold on. 109 00:03:31,087 --> 00:03:32,121 Don't worry, don't worry. Whoa. 110 00:03:32,188 --> 00:03:33,889 Yeah, this is like -- 111 00:03:33,956 --> 00:03:36,559 if you ever experience the Carbonaro Effect, 112 00:03:36,626 --> 00:03:38,127 it's best to just leave things... 113 00:03:38,194 --> 00:03:41,497 There's no way in hell that just happened. 114 00:03:41,564 --> 00:03:44,333 Right? 115 00:03:44,400 --> 00:03:46,302 Do you know what the Carbonaro Effect is? 116 00:03:46,369 --> 00:03:47,403 No. 117 00:03:47,470 --> 00:03:48,838 Could be a hidden-camera magic show. 118 00:03:48,904 --> 00:03:50,072 Yeah, it is. 119 00:03:48,904 --> 00:03:50,072 It is. 120 00:03:50,139 --> 00:03:51,741 Dude, my name's Michael. How's it going? 121 00:03:51,807 --> 00:03:53,409 Magician. 122 00:03:51,807 --> 00:03:53,409 Are you? 123 00:03:53,476 --> 00:03:54,510 Bro! I'm sorry. 124 00:03:54,577 --> 00:03:57,380 That was [bleep] You were so good, too. 125 00:03:57,446 --> 00:04:00,082 At first that scared the dog [bleep] out of me. 126 00:04:00,149 --> 00:04:02,184 I saw that. [ Laughs ] 127 00:04:02,251 --> 00:04:03,686 Holy crap. 128 00:04:03,753 --> 00:04:04,820 Aw, man. That was... 129 00:04:04,887 --> 00:04:06,022 Pretty magical. 130 00:04:06,088 --> 00:04:07,390 That was intense, dude. 131 00:04:07,456 --> 00:04:08,658 Cool, right? I'm shaking right now. 132 00:04:08,724 --> 00:04:10,426 Alright! [ Laughs ] 133 00:04:10,493 --> 00:04:12,995 That was intense. 134 00:04:10,493 --> 00:04:12,995 Dude... 135 00:04:13,062 --> 00:04:18,434 Okay. 136 00:04:18,501 --> 00:04:20,836 Oh, my God. Something's, like, moving. 137 00:04:20,903 --> 00:04:21,704 I feel like it's possessed. 138 00:04:21,771 --> 00:04:23,005 Like, I'm scared. Whoa. 139 00:04:23,072 --> 00:04:26,175 What the -- Oh, my God. 140 00:04:26,242 --> 00:04:27,777 I'm so scared right now. 141 00:04:27,843 --> 00:04:31,180 Don't be scared. Don't be scared. 142 00:04:31,247 --> 00:04:33,182 Oh, my God. Do you see that? 143 00:04:33,249 --> 00:04:34,183 No. 144 00:04:34,250 --> 00:04:37,253 Oh, my God. Look at this. 145 00:04:37,319 --> 00:04:38,487 Oh, my God, I have to go. 146 00:04:38,554 --> 00:04:40,022 Oh, my God. Oh, my God, I have to go. 147 00:04:40,089 --> 00:04:41,824 I mean, we've had good spirits in here before. 148 00:04:41,891 --> 00:04:43,993 This is good energy. 149 00:04:44,060 --> 00:04:45,761 Okay, this is good energy. So what can we do for them? 150 00:04:45,828 --> 00:04:46,996 How can we serve them? 151 00:04:47,063 --> 00:04:48,964 We have to, like, film this or something. 152 00:04:49,031 --> 00:04:50,132 No, no, no, no, no. 153 00:04:50,199 --> 00:04:51,000 I'm not getting possessed for [bleep] 154 00:04:51,067 --> 00:04:52,435 Please don't move that. 155 00:04:52,501 --> 00:04:55,671 Can we put it -- Can we close the picture frame, please? 156 00:04:55,738 --> 00:04:57,006 Can we put it back for them? 157 00:04:57,073 --> 00:04:59,909 Let -- Can I please see if the manager is here? 158 00:04:59,975 --> 00:05:01,143 Wait, I'm not leav-- I'm not -- 159 00:05:01,210 --> 00:05:02,144 Okay, no, no. I'm with you. 160 00:05:02,211 --> 00:05:03,345 Yeah, alright, we should stay. 161 00:05:03,412 --> 00:05:04,714 Oh, my God, I have to go. I'm so sorry. 162 00:05:04,780 --> 00:05:06,282 Okay, yeah, this is, like -- 163 00:05:06,348 --> 00:05:08,417 They say, like, if you ever experience 164 00:05:08,484 --> 00:05:10,119 the Carbonaro Effect... 165 00:05:08,484 --> 00:05:10,119 Yeah. 166 00:05:10,186 --> 00:05:12,188 ...it's best to just leave things as-is. 167 00:05:12,254 --> 00:05:14,056 Alright. Have you had that happen before? 168 00:05:14,123 --> 00:05:16,425 No, I don't, but I respect whoever that is. 169 00:05:16,492 --> 00:05:18,027 Whatever their wish is, I want to respect that. 170 00:05:18,094 --> 00:05:20,596 You respect -- You have to respect the Carbonaro Effect. 171 00:05:20,663 --> 00:05:22,832 Yeah, let's do whatever they wish for. 172 00:05:22,898 --> 00:05:24,433 Do you know what the Carbonaro Effect is? 173 00:05:24,500 --> 00:05:26,368 No. Oh, it's the name of a -- 174 00:05:26,435 --> 00:05:31,040 of a hidden-camera magic TV show... 175 00:05:31,107 --> 00:05:32,174 Yeah. 176 00:05:32,241 --> 00:05:34,110 ...that you're actually on right now. 177 00:05:35,978 --> 00:05:36,946 Are you serious? 178 00:05:37,012 --> 00:05:38,214 I'm serious. You're lying. 179 00:05:38,280 --> 00:05:40,316 What if I told you -- You're [bleep] lying. 180 00:05:40,382 --> 00:05:41,684 What if I told you I was a magician... 181 00:05:41,751 --> 00:05:42,785 You're [bleep] lying. 182 00:05:42,852 --> 00:05:44,086 ...and I made that happen? You didn't. 183 00:05:44,153 --> 00:05:45,588 You don't think so? No. 184 00:05:45,654 --> 00:05:47,857 What's more real, you think -- that that really happened 185 00:05:47,923 --> 00:05:49,458 or I'm a magician and you're on a TV show? 186 00:05:49,525 --> 00:05:51,393 Am I on a TV show? I think you are. 187 00:05:51,460 --> 00:05:52,661 You [bleep] 188 00:05:52,728 --> 00:05:56,232 Oh, my God. 189 00:05:56,298 --> 00:05:57,533 Yeah, actually, you know what? Here, I'll write it down. 190 00:05:57,600 --> 00:05:59,568 This is our new shipment here. 191 00:05:59,635 --> 00:06:02,705 Want to grab those things, see what we got there. 192 00:06:02,772 --> 00:06:07,176 Okay. Croquet mallet. 193 00:06:07,243 --> 00:06:09,311 Oh, okay, yeah. 194 00:06:09,378 --> 00:06:10,479 Jigsaw? How old is that? 195 00:06:10,546 --> 00:06:13,415 Does that say how old that is? 196 00:06:13,482 --> 00:06:14,650 Puzzle, right? 197 00:06:14,717 --> 00:06:17,253 Yes. Let me see if there's any -- 198 00:06:17,319 --> 00:06:18,287 Says anything about... 199 00:06:18,354 --> 00:06:20,723 It's old. [ Laughs ] 200 00:06:20,790 --> 00:06:21,957 Whoops. Sorry. 201 00:06:22,024 --> 00:06:23,359 Oh, my gosh. Don't lose any of the pieces. 202 00:06:23,425 --> 00:06:26,262 I think she said she actually counted them. 203 00:06:26,328 --> 00:06:27,296 Is that 100? 204 00:06:27,363 --> 00:06:29,832 100-piece. That's pretty good. 205 00:06:29,899 --> 00:06:32,635 Okay, what else we got in there? 206 00:06:34,804 --> 00:06:36,038 Hmm. 207 00:06:36,105 --> 00:06:37,606 What is that? 208 00:06:38,808 --> 00:06:39,842 Okay, yeah. 209 00:06:39,909 --> 00:06:41,076 Oh, I've heard of these little things. 210 00:06:41,143 --> 00:06:42,845 It's like a little wind-up. 211 00:06:42,912 --> 00:06:44,880 Oh, the ones that walk by themself. 212 00:06:44,947 --> 00:06:47,850 Yeah, like, it walks by itself when it gets wound up. 213 00:06:47,917 --> 00:06:51,053 For use with puzzles up to 200 pieces. 214 00:06:51,120 --> 00:06:53,622 I'll keep it in here with this. 215 00:06:53,689 --> 00:06:55,257 We can sell that as one thing or something. 216 00:06:55,324 --> 00:06:56,492 [ Whirring ] Well, the boxes are here. 217 00:06:56,559 --> 00:06:58,527 Alright, yeah, I'm just gonna write that down. 218 00:06:58,594 --> 00:07:01,630 Puzzle -- 100 piece. 219 00:07:01,697 --> 00:07:04,200 Robot puzzle solver. 220 00:07:04,266 --> 00:07:06,168 That is the same one that's on here, right? 221 00:07:06,235 --> 00:07:07,770 Mm-hmm. 222 00:07:07,837 --> 00:07:09,371 Is that the same little robot? 223 00:07:09,438 --> 00:07:10,206 Yeah. 224 00:07:10,272 --> 00:07:13,042 ♪♪ 225 00:07:13,108 --> 00:07:17,012 Yeah. 226 00:07:17,079 --> 00:07:19,181 Yep, that's the same little ro-- 227 00:07:19,248 --> 00:07:20,516 Whoa. 228 00:07:20,583 --> 00:07:22,918 ♪♪ 229 00:07:22,985 --> 00:07:27,056 Wow. 230 00:07:27,122 --> 00:07:29,225 That's not possible. Wow. 231 00:07:29,291 --> 00:07:32,862 Oh, my gosh. 232 00:07:32,928 --> 00:07:34,697 That little thing works. Look at that. 233 00:07:34,763 --> 00:07:36,732 No, no, no. That's not possible. 234 00:07:36,799 --> 00:07:37,766 What is this? 235 00:07:37,833 --> 00:07:40,736 A robot puzzle solver? 236 00:07:40,803 --> 00:07:42,238 That's so crazy. This -- 237 00:07:42,304 --> 00:07:44,306 I heard it making a noise in there. 238 00:07:44,373 --> 00:07:45,808 Oh, my God. That was really creepy. 239 00:07:45,875 --> 00:07:46,675 Right? 240 00:07:48,244 --> 00:07:49,311 That's so weird. 241 00:07:49,378 --> 00:07:50,779 How did -- But there's nothing in here. 242 00:07:50,846 --> 00:07:52,915 There's -- are there batteries in here? 243 00:07:52,982 --> 00:07:55,718 I don't know. It said it was, like, wind-up. 244 00:07:55,784 --> 00:07:58,220 That's so weird. 245 00:07:58,287 --> 00:08:00,155 Wow. 246 00:08:00,222 --> 00:08:02,858 But it go -- does it go on when you close it? 247 00:08:02,925 --> 00:08:04,126 Is that what it is? Like, the darkness? 248 00:08:04,193 --> 00:08:05,661 Was that why it -- 249 00:08:05,728 --> 00:08:07,129 Let me close it. 250 00:08:07,196 --> 00:08:09,164 ♪♪ 251 00:08:09,231 --> 00:08:11,767 [ Whirring ] I hear it. 252 00:08:11,834 --> 00:08:13,802 You hear it? Yeah, I do. 253 00:08:13,869 --> 00:08:16,238 Maybe you had to wait until it, like, completely... 254 00:08:16,305 --> 00:08:19,074 ♪♪ 255 00:08:19,141 --> 00:08:20,609 Oh, yeah. 256 00:08:20,676 --> 00:08:23,779 Then it just did the last piece. 257 00:08:23,846 --> 00:08:26,015 Oh. 258 00:08:23,846 --> 00:08:26,015 Wow. 259 00:08:26,081 --> 00:08:28,083 That thing's really neat. 260 00:08:28,150 --> 00:08:29,752 Was that even made in the U.S.? 261 00:08:29,818 --> 00:08:31,587 I don't know where that's made. Maybe. 262 00:08:31,654 --> 00:08:33,455 Looks sort of like Japanese or something. 263 00:08:33,522 --> 00:08:34,857 I'm gonna see if my manager's around. 264 00:08:34,924 --> 00:08:36,258 She's gonna want to know about that toy. 265 00:08:36,325 --> 00:08:37,626 That's really neato. 266 00:08:37,693 --> 00:08:45,935 ♪♪ 267 00:08:46,001 --> 00:08:55,277 ♪♪ 268 00:08:55,344 --> 00:08:56,612 Hey, would you like a doughnut, or would you like 269 00:08:56,679 --> 00:08:57,980 to just look at my ponytail? 270 00:09:01,216 --> 00:09:05,354 Fine, doughnut. 271 00:09:05,421 --> 00:09:07,990 Hey, there. Hey, how you doing? 272 00:09:08,057 --> 00:09:09,158 What kind -- What do we got? 273 00:09:09,224 --> 00:09:10,292 Ooh, buttermilk. My favorite. 274 00:09:10,359 --> 00:09:12,127 Buttermilk's great. 275 00:09:12,194 --> 00:09:14,530 Uh, the new pre-dunked doughnuts are a real hit. 276 00:09:14,596 --> 00:09:15,664 Which one's this? 277 00:09:15,731 --> 00:09:18,167 The pre-dunked in coffee. Oh, yeah? 278 00:09:18,233 --> 00:09:19,401 Oh, really? Yeah. 279 00:09:19,468 --> 00:09:20,569 That's interesting. It's real-- yeah. 280 00:09:20,636 --> 00:09:23,372 Pre-dunked people get because, you just -- 281 00:09:23,439 --> 00:09:25,741 you can take this home or on the road, 282 00:09:25,808 --> 00:09:27,443 and then you don't have to worry about the coffee till later, 283 00:09:27,509 --> 00:09:29,244 'cause the whole thing's absorbed with it. 284 00:09:29,311 --> 00:09:33,115 so you just kind of squeeze it over the cup like that, and... 285 00:09:33,182 --> 00:09:34,917 [ Gasps ] 286 00:09:33,182 --> 00:09:34,917 Oh, my... 287 00:09:34,984 --> 00:09:39,388 So there's already the coffee... 288 00:09:39,455 --> 00:09:41,657 inside the doughnut. 289 00:09:41,724 --> 00:09:43,792 And hopefully you don't make that much of a mess. 290 00:09:43,859 --> 00:09:45,728 Imagine if I bit into that in the car. 291 00:09:45,794 --> 00:09:48,998 It's fried in oil that's infused with coffee beans, 292 00:09:49,064 --> 00:09:50,232 so it makes -- Whoa. 293 00:09:50,299 --> 00:09:51,667 Yeah. 294 00:09:51,734 --> 00:09:52,835 I have to take a picture of that. 295 00:09:52,901 --> 00:09:54,136 Hold on. You have to keep your hand there. 296 00:09:54,203 --> 00:09:56,405 Great. 297 00:09:56,472 --> 00:09:57,706 Wow. That is wild. 298 00:09:57,773 --> 00:09:59,675 Then you can enjoy the doughnut... 299 00:09:59,742 --> 00:10:00,843 And the coffee. 300 00:10:00,909 --> 00:10:02,244 ...you know, and the coffee together, so... 301 00:10:02,311 --> 00:10:04,847 Wow. That's very interesting. 302 00:10:04,913 --> 00:10:06,148 And it's -- the coffee already kind of 303 00:10:06,215 --> 00:10:08,350 has a natural sweetness to it. Huh. 304 00:10:08,417 --> 00:10:11,620 So we have, um, the little guys -- 305 00:10:11,687 --> 00:10:13,489 we pre-dunk those in cream, too, 306 00:10:13,555 --> 00:10:17,226 so you can kind of just cream it out. 307 00:10:17,292 --> 00:10:18,293 Oh, holy crap. 308 00:10:18,360 --> 00:10:19,628 I feel like I'm watching Gallagher. 309 00:10:19,695 --> 00:10:20,863 Right? [ Laughter ] 310 00:10:20,929 --> 00:10:22,264 That's right. 311 00:10:22,331 --> 00:10:23,899 I feel like Gallagher when I do it. 312 00:10:23,966 --> 00:10:25,567 Oh, my gosh. That is so wild. 313 00:10:25,634 --> 00:10:27,069 Yeah. Those are really delicious. 314 00:10:27,136 --> 00:10:29,071 I just hit my pants, so I'll be right back. 315 00:10:29,138 --> 00:10:30,072 I saw that. Okay. 316 00:10:30,139 --> 00:10:31,473 Hang on one second. I saw that. 317 00:10:31,540 --> 00:10:37,913 ♪♪ 318 00:10:37,980 --> 00:10:39,014 Oh, hi. 319 00:10:39,081 --> 00:10:41,150 Can I have a dozen doughnut holes? 320 00:10:41,216 --> 00:10:42,251 You got it. 321 00:10:42,317 --> 00:10:43,719 Alright. 322 00:10:43,786 --> 00:10:47,489 Let me -- I'll make you a couple of those for you right now. 323 00:10:47,556 --> 00:10:48,657 We ran out of the holes, 324 00:10:48,724 --> 00:10:51,794 so I'm gonna -- I'll quickly make them for you. 325 00:10:51,860 --> 00:10:53,962 That's fine. 326 00:10:54,029 --> 00:10:56,331 I can wait. 327 00:10:56,398 --> 00:10:58,767 Alright. 328 00:10:58,834 --> 00:11:00,469 You ever see us make these? 329 00:11:00,536 --> 00:11:02,171 Oh, they're real fun to make. 330 00:11:02,237 --> 00:11:04,773 Yeah, you take like -- the jelly ones are the best, 331 00:11:04,840 --> 00:11:05,874 I think. 332 00:11:05,941 --> 00:11:07,576 I have no idea how you -- Oh, yeah. 333 00:11:07,643 --> 00:11:09,578 We use the Donut Hole Extrusion Spray. 334 00:11:09,645 --> 00:11:10,712 Okay. 335 00:11:10,779 --> 00:11:13,215 So you just sort of give it a little... 336 00:11:15,184 --> 00:11:17,553 Pops the hole out of the doughnut. 337 00:11:17,619 --> 00:11:18,387 Oh. 338 00:11:18,454 --> 00:11:20,155 Are you serious? 339 00:11:18,454 --> 00:11:20,155 Yeah. 340 00:11:20,222 --> 00:11:23,192 That's it? Wow. That's it. 341 00:11:23,258 --> 00:11:24,326 That's really cool. 342 00:11:24,393 --> 00:11:26,328 Yeah. Just pops them right on out there. 343 00:11:26,395 --> 00:11:27,629 [ Laughs ] Oh, my God. 344 00:11:27,696 --> 00:11:29,198 It's like one of the most fun things we get to do. 345 00:11:29,264 --> 00:11:30,833 Like, and that looks like a perfect doughnut. 346 00:11:30,899 --> 00:11:34,470 You can give it a try. Give it a spritz. 347 00:11:34,536 --> 00:11:36,138 Yep. 348 00:11:36,205 --> 00:11:37,139 That's it? 349 00:11:37,206 --> 00:11:38,474 That's it. 350 00:11:37,206 --> 00:11:38,474 Wow. 351 00:11:38,540 --> 00:11:39,975 It's 'cause of the shape of the doughnut. 352 00:11:40,042 --> 00:11:42,144 The middle wants to fall out. Like, when you're making bread, 353 00:11:42,211 --> 00:11:43,879 it's always so hard to get that nice rise. 354 00:11:43,946 --> 00:11:45,547 Yeah. The middle always wants to sink, 355 00:11:45,614 --> 00:11:46,815 so you give it a little bit of -- 356 00:11:46,882 --> 00:11:48,917 I always wondered how doughnut holes were made. 357 00:11:48,984 --> 00:11:50,018 Oh, yeah. Donut Hole Extrusion -- 358 00:11:50,085 --> 00:11:51,153 And then it comes out so perfect. 359 00:11:51,220 --> 00:11:52,454 A perfect circle. It's like a ball. 360 00:11:52,521 --> 00:11:53,922 Right, yeah. 361 00:11:53,989 --> 00:11:55,424 That's just because of the spherical density of the dough. 362 00:11:55,491 --> 00:11:56,925 Yeah, try one. 363 00:11:56,992 --> 00:11:58,427 I'm gonna go get some of the chocolate ones in the back. 364 00:11:58,494 --> 00:12:02,564 We can make a few of those, and we'll be on our way. 365 00:12:02,631 --> 00:12:10,405 ♪♪ 366 00:12:10,472 --> 00:12:18,247 ♪♪ 367 00:12:18,313 --> 00:12:19,348 How's it going? 368 00:12:19,414 --> 00:12:21,049 What's up, man? How you doing? 369 00:12:21,116 --> 00:12:22,284 Pretty good. How about you? 370 00:12:22,351 --> 00:12:23,552 Alright. What can I get you? 371 00:12:23,619 --> 00:12:26,421 Can I get a box of the Columbian coffee? 372 00:12:26,488 --> 00:12:27,723 Sure. Yeah. 373 00:12:27,789 --> 00:12:31,326 The box, yeah. Alright. 374 00:12:31,393 --> 00:12:33,162 And... 375 00:12:33,228 --> 00:12:36,064 oh, yeah, they work with both of them. 376 00:12:36,131 --> 00:12:38,534 Just that? 377 00:12:38,600 --> 00:12:40,402 Oh. 378 00:12:40,469 --> 00:12:41,870 I don't know if this is what I was supposed to get 379 00:12:41,937 --> 00:12:43,338 or not, actually. 380 00:12:43,405 --> 00:12:45,207 No, this is -- this is -- this is -- 381 00:12:45,274 --> 00:12:46,975 Yeah, this is a box of coffee. 382 00:12:47,042 --> 00:12:48,043 Alright. Works for me. 383 00:12:48,110 --> 00:12:49,912 Yeah. These are the new ones here. 384 00:12:49,978 --> 00:12:51,780 Let me show you how it works. 385 00:12:51,847 --> 00:12:53,448 Okay. 386 00:12:53,515 --> 00:12:55,117 Okay, there's directions on there. 387 00:12:55,184 --> 00:12:57,186 They're a little bit weird, but just sort of remember 388 00:12:57,252 --> 00:13:00,222 you want to pop -- pop the box open. 389 00:13:00,289 --> 00:13:03,225 So, it's already pretty much already assembled, okay? 390 00:13:03,292 --> 00:13:07,829 And you want to take this little spout -- 391 00:13:07,896 --> 00:13:10,566 little spigot -- and you put it right in there. 392 00:13:10,632 --> 00:13:12,968 Push it all the way through, like that. 393 00:13:13,035 --> 00:13:15,070 You want to try to keep that from being lined that way. 394 00:13:15,137 --> 00:13:18,507 You want it kind of a perfect square, like that, okay? 395 00:13:18,574 --> 00:13:19,641 Yeah. 396 00:13:19,708 --> 00:13:22,144 Yeah. And then these are numbered, the flaps. 397 00:13:22,211 --> 00:13:24,746 So flap number one goes down first... 398 00:13:24,813 --> 00:13:26,782 ♪♪ 399 00:13:26,848 --> 00:13:27,950 ...like this, 400 00:13:28,016 --> 00:13:30,252 and then flap number two goes on top of that, okay? 401 00:13:30,319 --> 00:13:35,057 Then this one, and then this one. 402 00:13:35,123 --> 00:13:37,125 Yeah. Just tuck that. 403 00:13:37,192 --> 00:13:40,529 Yeah, exactly. Right in there. 404 00:13:40,596 --> 00:13:44,633 And then there's Columbian or House Blend. 405 00:13:44,700 --> 00:13:46,535 That one, I guess. The Columbian? 406 00:13:46,602 --> 00:13:48,136 Yeah. Okay, just push... 407 00:13:48,203 --> 00:13:50,906 [ Bubbling ] 408 00:13:50,973 --> 00:13:54,209 ...and then it will -- yeah, it starts to self-percolate. 409 00:13:54,276 --> 00:13:56,144 And you'll actually feel it -- it starts to get heavier. 410 00:13:56,211 --> 00:13:57,779 See, now... 411 00:13:57,846 --> 00:13:59,948 ♪♪ 412 00:14:00,015 --> 00:14:02,718 I'm actually very confused as to what's happening right now. 413 00:14:02,784 --> 00:14:06,054 It's a self-percolating box. 414 00:14:06,121 --> 00:14:07,489 Feel -- Feel -- Feel it. 415 00:14:07,556 --> 00:14:11,727 So, was the bag, like, sitting in the back of the box here? 416 00:14:11,793 --> 00:14:14,730 No, the little -- the little foil square has oxygen, 417 00:14:14,796 --> 00:14:17,332 hydrogen in it, and they break open, 418 00:14:17,399 --> 00:14:20,435 and it expands with the kind of coffee that you -- 419 00:14:20,502 --> 00:14:23,138 Yeah, so the coffee was in here the whole time. 420 00:14:23,205 --> 00:14:24,573 Like, in the box. I'm just... 421 00:14:24,640 --> 00:14:26,475 No, no, no. Yeah. You're blowing my mind. 422 00:14:26,541 --> 00:14:29,978 Oh, yeah, yeah. It's just a box, and this. 423 00:14:30,045 --> 00:14:31,113 Oh, I get it. 424 00:14:31,179 --> 00:14:32,414 Oh, that's actually pretty sweet. 425 00:14:32,481 --> 00:14:34,082 Yeah. It all comes from here. 426 00:14:34,149 --> 00:14:35,617 Yeah, that's pretty sick. Yeah. 427 00:14:35,684 --> 00:14:38,553 They make them that way now just so the coffee can be fresh. 428 00:14:38,620 --> 00:14:40,522 You know, and you saw the steam coming out, right? 429 00:14:40,589 --> 00:14:41,923 Yeah, yeah. That's pretty cool. 430 00:14:41,990 --> 00:14:43,425 Yeah. It's great. It's better. 431 00:14:43,492 --> 00:14:45,794 This way, people don't have to, you know, take it, and then 432 00:14:45,861 --> 00:14:48,597 it gets cold in the car when you're on your way home. 433 00:14:48,664 --> 00:14:51,166 Taste it. It's delicious. 434 00:14:51,233 --> 00:14:53,335 Always 110 degrees. 435 00:14:53,402 --> 00:14:54,436 And I'll take a little bit of that, 436 00:14:54,503 --> 00:14:55,537 but I'll give you a new one to leave with, 437 00:14:55,604 --> 00:14:56,738 'cause, obviously, I already made this one. 438 00:14:56,805 --> 00:14:59,074 Yeah, yeah. Oh, that's cool. 439 00:14:59,141 --> 00:15:04,112 Yeah, we also have little complimentary espresso. 440 00:15:04,179 --> 00:15:05,914 Okay? What the [bleep]? 441 00:15:05,981 --> 00:15:12,120 Yeah. And I will give you a fresh one to take with you. 442 00:15:12,187 --> 00:15:16,124 And you can make that when you get to where you're going. 443 00:15:16,191 --> 00:15:17,993 Hang on one sec. I'll get cash change, okay? 444 00:15:19,828 --> 00:15:27,636 ♪♪ 445 00:15:27,703 --> 00:15:35,544 ♪♪ 446 00:15:35,610 --> 00:15:43,418 ♪♪ 447 00:15:43,485 --> 00:15:44,653 That's rad. 448 00:15:44,720 --> 00:15:46,888 ♪♪ 449 00:15:46,955 --> 00:15:48,390 Oh, hey. 450 00:15:48,457 --> 00:15:51,460 Can you get me a dozen assorted jelly doughnuts? 451 00:15:51,526 --> 00:15:54,029 Yes. 452 00:15:54,096 --> 00:15:55,964 You know, I think some jellies 453 00:15:56,031 --> 00:15:58,066 are coming from the back in just a second. 454 00:15:58,133 --> 00:15:59,301 They're making some fresh ones. 455 00:15:59,368 --> 00:16:00,602 Oh, okay, cool. 456 00:16:00,669 --> 00:16:02,838 You're free to try the new little doughnut minis. 457 00:16:02,904 --> 00:16:03,939 They're pretty fun. 458 00:16:04,005 --> 00:16:05,407 I was gonna say. Yeah. 459 00:16:05,474 --> 00:16:06,575 They didn't look real for a second. 460 00:16:06,641 --> 00:16:07,709 Oh, wait -- don't -- no, don't eat them like that. 461 00:16:07,776 --> 00:16:09,211 I'm sorry. Yeah. 462 00:16:09,277 --> 00:16:10,612 Yeah, I thought you knew about these. 463 00:16:10,679 --> 00:16:12,981 These are -- They have to pop open before you open them. 464 00:16:13,048 --> 00:16:14,249 Here. I'll show you. What? 465 00:16:14,316 --> 00:16:16,551 They have to pop open before you... 466 00:16:16,618 --> 00:16:17,986 You had just the cinnamon one. 467 00:16:18,053 --> 00:16:19,554 Yeah. 468 00:16:18,053 --> 00:16:19,554 See, watch. 469 00:16:19,621 --> 00:16:20,655 They're compressed inside, 470 00:16:20,722 --> 00:16:22,224 so what you do before you eat these, 471 00:16:22,290 --> 00:16:24,760 you kind of give them a little slam like that. 472 00:16:24,826 --> 00:16:26,461 And it activates -- 473 00:16:26,528 --> 00:16:28,263 'cause we cook all of our own doughnuts here. 474 00:16:28,330 --> 00:16:29,631 Yeah. 475 00:16:29,698 --> 00:16:30,866 So, these are cooked with double yeast, and so you take it, 476 00:16:30,932 --> 00:16:33,969 and you give it, like, a little -- and it'll pop. 477 00:16:35,303 --> 00:16:36,271 Get the [bleep] out of here. 478 00:16:36,338 --> 00:16:37,472 Then you can eat it like that. Yeah. 479 00:16:37,539 --> 00:16:39,574 It pops open like popcorn. 480 00:16:39,641 --> 00:16:40,976 That didn't just happen. 481 00:16:41,042 --> 00:16:42,477 Did that really just happen? 482 00:16:42,544 --> 00:16:43,812 That really happens, yeah. 483 00:16:43,879 --> 00:16:45,480 We make -- this is the variety we have right now. 484 00:16:45,547 --> 00:16:47,015 Soon we're gonna have all of them. 485 00:16:47,082 --> 00:16:48,350 The only one we don't have is jelly. 486 00:16:48,417 --> 00:16:50,352 I know you wanted jelly, but they don't -- 487 00:16:50,419 --> 00:16:52,320 we can't get the jelly to expand. 488 00:16:52,387 --> 00:16:54,189 That's insane. 489 00:16:52,387 --> 00:16:54,189 Yeah. 490 00:16:54,256 --> 00:16:57,692 And they taste better, too, because it's like it fresh-pops. 491 00:16:57,759 --> 00:16:58,760 That's -- That's crazy. 492 00:16:58,827 --> 00:17:00,162 Yeah. 493 00:17:00,228 --> 00:17:01,863 I'm blown away. [ Laughs ] Yeah. 494 00:17:01,930 --> 00:17:03,331 That's hilarious. Yeah, they're great. 495 00:17:03,398 --> 00:17:05,333 You take them to parties with you, keep them in your pocket. 496 00:17:05,400 --> 00:17:08,236 Got a lot of truckers keeping them in their glove box. 497 00:17:08,303 --> 00:17:09,538 Yeah, that's genius. Yeah. 498 00:17:09,604 --> 00:17:11,239 People that don't -- like, I -- 499 00:17:11,306 --> 00:17:13,241 I ride a motorcycle, so I, like, carry a book bag everywhere. 500 00:17:13,308 --> 00:17:14,709 It's, like, 501 00:17:14,776 --> 00:17:16,344 horribly inconvenient to have to carry anything. 502 00:17:16,411 --> 00:17:18,713 Yeah. So you can, you know, carry five dozen doughnuts 503 00:17:18,780 --> 00:17:20,282 and still be able to -- vroom! -- down the street. 504 00:17:20,348 --> 00:17:21,116 That's, like, the answer to, like, 505 00:17:21,183 --> 00:17:23,084 the just-add-water food idea. 506 00:17:23,151 --> 00:17:24,820 Right, and no water. 507 00:17:24,886 --> 00:17:26,621 That's crazy. It's just. 508 00:17:26,688 --> 00:17:28,056 That's [bleep] amazing. Yeah. 509 00:17:28,123 --> 00:17:29,991 I've never seen anything like that before. 510 00:17:30,058 --> 00:17:31,460 Yeah. I'll go get those jellies for you. 511 00:17:31,526 --> 00:17:33,228 Yeah. Sure. And, uh -- yeah. 512 00:17:33,295 --> 00:17:34,996 Try it. It's delicious. 513 00:17:35,063 --> 00:17:42,604 ♪♪ 514 00:17:42,671 --> 00:17:50,178 ♪♪ 515 00:17:50,245 --> 00:17:57,352 ♪♪ 516 00:17:57,419 --> 00:18:01,623 ♪♪ 517 00:18:01,690 --> 00:18:03,692 Holy excitement. 518 00:18:03,758 --> 00:18:05,894 I've got my favorite friend in the world, Rizzo, 519 00:18:05,961 --> 00:18:07,529 who's gonna star in this next piece, 520 00:18:07,596 --> 00:18:10,765 and we got a secret that David Copperfield 521 00:18:10,832 --> 00:18:12,968 taught us how to do for this trick. 522 00:18:13,034 --> 00:18:14,135 Oh, my God. 523 00:18:14,202 --> 00:18:15,804 So, are you excited? I'm excited. 524 00:18:15,871 --> 00:18:18,039 Are you ready? I'm ready! 525 00:18:18,106 --> 00:18:19,040 Michael: What is your name? 526 00:18:19,107 --> 00:18:19,741 Wade. 527 00:18:19,107 --> 00:18:19,741 Wade? 528 00:18:19,808 --> 00:18:20,642 Yeah. 529 00:18:20,709 --> 00:18:21,843 Michael. Nice to meet you. 530 00:18:21,910 --> 00:18:23,078 So nice to have you help us out. Yeah, thank you. 531 00:18:23,144 --> 00:18:25,580 This is our third-annual silent auction and bake sale. 532 00:18:25,647 --> 00:18:27,516 It's beautiful. So we're very excited. 533 00:18:27,582 --> 00:18:30,185 So, are these donated items from -- from the church, or -- 534 00:18:30,252 --> 00:18:31,219 Exactly. That's great. 535 00:18:31,286 --> 00:18:32,754 And around the community, too. 536 00:18:32,821 --> 00:18:34,422 Okay, wow. Yeah, so... 537 00:18:34,489 --> 00:18:35,524 I got a lot of drop-offs. 538 00:18:35,590 --> 00:18:36,758 I'm not sure exactly what they are. 539 00:18:36,825 --> 00:18:37,826 Okay. 540 00:18:37,893 --> 00:18:38,994 Well, that's lemon meringue maybe. 541 00:18:39,060 --> 00:18:40,795 Yeah. Lemon meringue pie. 542 00:18:40,862 --> 00:18:43,331 Gonna be eating a lot of this stuff later, I know. 543 00:18:43,398 --> 00:18:44,633 People usually buy it, and then they -- 544 00:18:44,699 --> 00:18:46,067 Father Matthew: This is great. 545 00:18:46,134 --> 00:18:47,335 Oh, hello. Hi. 546 00:18:47,402 --> 00:18:48,470 -How you guys doing? -You already set up already. 547 00:18:48,537 --> 00:18:49,337 Are you from Perpetual Hope? 548 00:18:49,404 --> 00:18:50,372 Yes, we are. Well, hello. 549 00:18:50,438 --> 00:18:51,706 I'm Michael. Father Matthew. 550 00:18:51,773 --> 00:18:52,874 Nice to meet you, Father Matthew. 551 00:18:52,941 --> 00:18:54,042 Hi. Sister Mary Catherine. 552 00:18:54,109 --> 00:18:55,277 Hi, Sister Mary Catherine. Yeah. 553 00:18:55,343 --> 00:18:56,711 This is my new friend, Wade, actually. 554 00:18:56,778 --> 00:18:58,213 Hi. Hi, Wade. 555 00:18:58,280 --> 00:19:00,315 I just roller bladed here, so I'm, like, dying. 556 00:19:00,382 --> 00:19:02,584 Oh, my gosh. You're so sweaty. 557 00:19:02,651 --> 00:19:03,485 Okay. 558 00:19:03,552 --> 00:19:04,653 I baked cookies. Oh, great. 559 00:19:04,719 --> 00:19:06,121 We love home-baked stuff. And... 560 00:19:06,187 --> 00:19:07,656 Technological stuff 561 00:19:07,722 --> 00:19:09,224 is gonna go downstairs in the basement with Andy. 562 00:19:09,291 --> 00:19:10,559 The basement -- I'll bring it to Andy. 563 00:19:10,625 --> 00:19:11,526 Yeah, so if you'll bring that down there and... 564 00:19:11,593 --> 00:19:12,327 -Nice to meet you. -Thank you. 565 00:19:12,394 --> 00:19:13,361 Home-baked is our favorite. 566 00:19:13,428 --> 00:19:14,663 Yes. Thank you. 567 00:19:14,729 --> 00:19:15,830 Oh, lovely. 568 00:19:15,897 --> 00:19:17,065 [ Chuckles ] Okay, a little baking for us. 569 00:19:17,132 --> 00:19:18,166 Well... 570 00:19:18,233 --> 00:19:19,334 Look at all the stuff you've got. 571 00:19:19,401 --> 00:19:20,835 Yeah. 572 00:19:20,902 --> 00:19:21,970 Made cookies. 573 00:19:22,037 --> 00:19:23,238 Ooh, look at that. 574 00:19:23,305 --> 00:19:24,606 That's a beautiful painting. 575 00:19:24,673 --> 00:19:26,141 Yes. You know, all of this stuff 576 00:19:26,207 --> 00:19:29,945 is actually from Father McManus' collection. 577 00:19:30,011 --> 00:19:30,946 Father McManus? 578 00:19:31,012 --> 00:19:33,348 Yes, so, he was a -- I knew him. 579 00:19:33,415 --> 00:19:34,683 You knew him? Yeah. 580 00:19:34,749 --> 00:19:37,285 Yeah, he was kind of our -- I guess you could say, 581 00:19:37,352 --> 00:19:38,653 like, Indiana Jones. 582 00:19:38,720 --> 00:19:41,089 He would always go on these trips and come back... 583 00:19:41,156 --> 00:19:42,691 Oh, cool. ...with really weird things. 584 00:19:42,757 --> 00:19:44,392 So we got a lot of his items out there, 585 00:19:44,459 --> 00:19:45,860 and people will be able to remember him. 586 00:19:45,927 --> 00:19:47,195 Cool. 587 00:19:47,262 --> 00:19:48,229 I'll say fruit cake. 588 00:19:48,296 --> 00:19:50,799 That'll be perfect -- fruit cake. 589 00:19:50,865 --> 00:19:52,934 And... You a big sweet eater? 590 00:19:53,001 --> 00:19:54,669 I am, yeah. Yeah. 591 00:19:54,736 --> 00:19:58,139 I produce events, and I have to take it easy 592 00:19:58,206 --> 00:19:59,608 on all the free sweets all the time. 593 00:19:59,674 --> 00:20:01,309 I know. It's hard. 594 00:20:01,376 --> 00:20:02,944 [ Chuckles ] 595 00:20:03,011 --> 00:20:05,880 I am hypnotized by this painting. 596 00:20:05,947 --> 00:20:07,649 It's... Yeah. 597 00:20:07,716 --> 00:20:10,185 Does it look three-dimensional from where you are? 598 00:20:10,251 --> 00:20:11,252 Kind of. 599 00:20:11,319 --> 00:20:12,887 Yeah, yeah. A little bit. 600 00:20:12,954 --> 00:20:16,458 Sucking me into it. 601 00:20:16,524 --> 00:20:18,259 There's a walk-in fridge downstairs. 602 00:20:18,326 --> 00:20:21,396 Maybe I'll put some of the other items that might 603 00:20:21,463 --> 00:20:24,933 need a little refrigeration. 604 00:20:25,000 --> 00:20:28,036 Right, this -- I thought there was a cord that went to this. 605 00:20:28,103 --> 00:20:31,106 Wade: Actually, I don't know about these two, 606 00:20:31,172 --> 00:20:32,907 or these three should probably be refrigerated, 607 00:20:32,974 --> 00:20:33,908 don't you think? 608 00:20:33,975 --> 00:20:35,977 Wade? 609 00:20:33,975 --> 00:20:35,977 Yeah. 610 00:20:36,044 --> 00:20:38,279 I-I need this painting. I know. Me too. 611 00:20:38,346 --> 00:20:39,714 [ Laughs ] 612 00:20:39,781 --> 00:20:41,383 Can you set it aside for me, please? 613 00:20:41,449 --> 00:20:43,018 You have to auction on it, I think. 614 00:20:43,084 --> 00:20:44,919 No, I want you to put it down for me. 615 00:20:44,986 --> 00:20:46,254 What? 616 00:20:46,321 --> 00:20:49,491 ♪♪ 617 00:20:49,557 --> 00:20:50,659 Yeah, it's so beautiful. 618 00:20:50,725 --> 00:20:54,295 ♪♪ 619 00:20:54,362 --> 00:20:55,363 Okay. 620 00:20:55,430 --> 00:20:56,665 Well, if you like, Sister, you can -- 621 00:20:56,731 --> 00:20:59,300 you can put in an early bid. [ Chuckles ] 622 00:20:59,367 --> 00:21:00,535 [ Chuckles ] 623 00:21:00,602 --> 00:21:01,703 Sister? 624 00:21:01,770 --> 00:21:02,737 Hmm. 625 00:21:02,804 --> 00:21:04,372 She's pretty, uh... 626 00:21:04,439 --> 00:21:05,240 She's like transfixed. 627 00:21:05,306 --> 00:21:08,710 Entranced, yeah. 628 00:21:08,777 --> 00:21:10,211 Sister. 629 00:21:10,278 --> 00:21:11,980 You, uh... 630 00:21:12,047 --> 00:21:13,815 enjoying that painting? 631 00:21:13,882 --> 00:21:22,023 ♪♪ 632 00:21:22,090 --> 00:21:23,158 Hmm. 633 00:21:23,224 --> 00:21:26,628 She's kind of, like, meditating or something. 634 00:21:26,695 --> 00:21:29,230 I guess. No, her eyes... 635 00:21:29,297 --> 00:21:31,099 Did you see that? [ Mouthing ] Yes. 636 00:21:31,166 --> 00:21:34,536 Her eyes. [ Mouthing ] I know. 637 00:21:34,602 --> 00:21:36,738 I'm -- I'm gonna call Andy to come up here 638 00:21:36,805 --> 00:21:41,009 and see if he can come up here for a second. 639 00:21:41,076 --> 00:21:44,779 Um... 640 00:21:44,846 --> 00:21:47,582 Hey, this is Michael. I'm upstairs. 641 00:21:47,649 --> 00:21:49,517 I've got this nun who came in. 642 00:21:49,584 --> 00:21:52,654 ♪♪ 643 00:21:52,721 --> 00:21:54,456 She's been -- She's, like, staring at the painting -- 644 00:21:54,522 --> 00:21:56,458 Oh, my God. What's up? 645 00:21:56,524 --> 00:21:58,760 Oh, my God. Whoa, whoa, whoa. Whoa! 646 00:21:58,827 --> 00:22:00,962 Whoa! Oh, my [bleep] God. 647 00:22:01,029 --> 00:22:02,497 What the hell was -- Oh, my [bleep] God. 648 00:22:02,564 --> 00:22:03,665 You should come up here a second. 649 00:22:03,732 --> 00:22:05,133 Oh, my [bleep] God. What was that, man? 650 00:22:05,200 --> 00:22:07,469 S-Sister? 651 00:22:07,535 --> 00:22:08,770 The whole room just shook, too. 652 00:22:08,837 --> 00:22:09,671 What happened? 653 00:22:11,539 --> 00:22:12,774 Michael: Sister? 654 00:22:12,841 --> 00:22:16,411 What -- Did you -- Yeah. 655 00:22:16,478 --> 00:22:17,412 Are you okay? 656 00:22:17,479 --> 00:22:21,516 ♪♪ 657 00:22:21,583 --> 00:22:23,585 Oh, my -- wait. What? What? 658 00:22:23,651 --> 00:22:26,321 Michael: Look at this! 659 00:22:26,387 --> 00:22:31,126 Wait a minute. Wait, wait, wait. Hold on. 660 00:22:31,192 --> 00:22:33,194 What the heck just happened? 661 00:22:33,261 --> 00:22:34,362 Wade. 662 00:22:34,429 --> 00:22:36,464 What just happened? What did you just see? 663 00:22:36,531 --> 00:22:39,667 [ Flames whoosh ] Whoa, whoa! 664 00:22:39,734 --> 00:22:41,669 What? 665 00:22:41,736 --> 00:22:44,639 What the... 666 00:22:44,706 --> 00:22:46,741 That's her [bleep] face. 667 00:22:46,808 --> 00:22:49,244 Oh, my God. 668 00:22:49,310 --> 00:22:51,980 What just happened? 669 00:22:52,046 --> 00:22:54,015 When I was talking, did you see her eyes? 670 00:22:54,082 --> 00:22:57,051 Yeah, dude. They were red. 671 00:22:57,118 --> 00:22:59,788 And then what happened? 672 00:22:59,854 --> 00:23:01,956 The whole [bleep] room shook. 673 00:23:02,023 --> 00:23:02,991 Yeah? 674 00:23:03,057 --> 00:23:04,325 Aah! [bleep] 675 00:23:04,392 --> 00:23:06,494 Oh, my God. 676 00:23:06,561 --> 00:23:08,663 Did -- 677 00:23:06,561 --> 00:23:08,663 [bleep] 678 00:23:08,730 --> 00:23:10,532 How did -- I don't know. 679 00:23:10,598 --> 00:23:12,400 Sorry, Jesus. Sorry for swearing. 680 00:23:12,467 --> 00:23:15,537 -Oh, my God. -[ Chuckles ] 681 00:23:15,603 --> 00:23:18,072 That's her face. 682 00:23:18,139 --> 00:23:20,775 In the painting. Oh, my God. 683 00:23:20,842 --> 00:23:22,110 This has got to be, like, 684 00:23:22,177 --> 00:23:24,445 the Carbonaro Effect or something, right? 685 00:23:24,512 --> 00:23:27,115 [ Laughs ] Yeah, yeah. Do you know what that is? 686 00:23:27,182 --> 00:23:28,149 Yeah. 687 00:23:28,216 --> 00:23:29,884 It's a TV show. [ Laughs ] 688 00:23:29,951 --> 00:23:33,288 It's a hidden-camera magic TV show. 689 00:23:33,354 --> 00:23:34,489 Wade. 690 00:23:34,556 --> 00:23:36,090 [ Both laughing ] 691 00:23:36,157 --> 00:23:37,125 Do you -- [ Screams ] 692 00:23:37,192 --> 00:23:40,195 [ Both laughing ]