1 00:00:03,679 --> 00:00:05,715 ♪ Whoo! ♪ 2 00:00:05,782 --> 00:00:08,785 ♪ Come on, the one and only ♪ 3 00:00:08,851 --> 00:00:13,089 Woman: I've never seen anything like it. 4 00:00:13,156 --> 00:00:19,829 ♪♪ 5 00:00:19,896 --> 00:00:22,064 Welcome to the thrift shop. 6 00:00:22,131 --> 00:00:24,834 Our top shelf is glasses and necklaces. 7 00:00:24,901 --> 00:00:29,539 Next shelf down is our nightmare inducers! 8 00:00:29,605 --> 00:00:31,607 Oh, we just got these back. This was a hit. 9 00:00:31,674 --> 00:00:35,745 You remember these -- the Select-A-Season shirts? 10 00:00:35,812 --> 00:00:37,213 What does it do? 11 00:00:37,280 --> 00:00:39,649 You know, it's a T-shirt, and it has this 12 00:00:39,715 --> 00:00:41,951 kind of inner lining here, so, you know, obviously, 13 00:00:42,018 --> 00:00:43,986 you would wear this, you know, in the spring. 14 00:00:44,053 --> 00:00:45,121 Right. Okay. 15 00:00:45,188 --> 00:00:48,224 The inner lining is just that deeper green color. 16 00:00:48,291 --> 00:00:52,595 And what you do is you reach inside the shirt 17 00:00:52,662 --> 00:00:56,132 and you grab inside out. 18 00:00:56,199 --> 00:00:58,935 -Wow. -It becomes a windbreaker. 19 00:00:59,001 --> 00:01:00,536 Get out. 20 00:01:00,603 --> 00:01:03,840 Isn't that great? 21 00:01:03,906 --> 00:01:05,241 That started as a T-shirt. 22 00:01:05,308 --> 00:01:06,609 Yeah. 23 00:01:06,676 --> 00:01:07,710 But you can still see the lining. 24 00:01:07,777 --> 00:01:10,112 This is where the T-shirt part went. 25 00:01:10,179 --> 00:01:11,414 [Bleep] 26 00:01:10,179 --> 00:01:11,414 And that's a high quality -- 27 00:01:11,481 --> 00:01:14,484 Yeah, and I remember seeing this as the back of the -- 28 00:01:14,550 --> 00:01:18,654 Right. This was the back of -- That got pulled inside out. 29 00:01:18,721 --> 00:01:20,156 You could start with the T-shirt. 30 00:01:20,223 --> 00:01:22,992 You could pull it out to a windbreaker if you get chilly. 31 00:01:23,059 --> 00:01:24,193 -That's amazing. -Yeah. 32 00:01:24,260 --> 00:01:25,661 -I've never seen that before. -Never saw those? 33 00:01:25,728 --> 00:01:27,497 This would be your summer to fall. 34 00:01:27,563 --> 00:01:29,432 And when was this? How many years ago? 35 00:01:29,499 --> 00:01:32,201 They -- They made this in the late '80s. 36 00:01:32,268 --> 00:01:33,703 Wow. 37 00:01:32,268 --> 00:01:33,703 Yeah. Then they stopped making them. 38 00:01:33,769 --> 00:01:35,238 I don't know why. They were pretty good. 39 00:01:35,304 --> 00:01:38,508 And then there's another -- One of these pockets has -- 40 00:01:38,574 --> 00:01:39,709 Oh, yeah, there it is. 41 00:01:39,775 --> 00:01:40,877 You see that? 42 00:01:40,943 --> 00:01:42,512 Uh-huh. 43 00:01:40,943 --> 00:01:42,512 The fur-lined. 44 00:01:42,578 --> 00:01:44,514 Wow. 45 00:01:42,578 --> 00:01:44,514 So that's for the winter. 46 00:01:44,580 --> 00:01:46,649 But I think it pops through, 47 00:01:46,716 --> 00:01:50,286 I think, this part here, if I have this right. 48 00:01:50,353 --> 00:01:55,658 This gets closed, and then you pull the seams here, 49 00:01:55,725 --> 00:01:59,662 and then you pull this inside out. 50 00:01:59,729 --> 00:02:01,964 ♪♪ 51 00:02:02,031 --> 00:02:06,636 And then you'll be able to get into the fur lining 52 00:02:06,702 --> 00:02:10,006 and the winter jacket. 53 00:02:06,702 --> 00:02:10,006 Wow. 54 00:02:10,072 --> 00:02:11,174 Yeah. So, that would -- 55 00:02:11,240 --> 00:02:14,577 So, the spring jacket gets pulled inside out, 56 00:02:14,644 --> 00:02:19,448 and that gives us more of a winter. 57 00:02:19,515 --> 00:02:20,516 Get out of here. 58 00:02:20,583 --> 00:02:22,084 Yeah, from a T-shirt, right? 59 00:02:22,151 --> 00:02:23,586 That's amazing! 60 00:02:23,653 --> 00:02:25,321 -I've never seen this. -You've never seen -- 61 00:02:25,388 --> 00:02:26,989 It'd be great for trips, right? You know? 62 00:02:27,056 --> 00:02:29,492 Now, to put that back in T-shirt must be hell, though. 63 00:02:29,559 --> 00:02:31,427 It's difficult to go backwards, yeah. 64 00:02:31,494 --> 00:02:34,130 It really is. But the T-shirt was so thin. 65 00:02:34,196 --> 00:02:35,498 It's -- Yeah. That's amazing. 66 00:02:35,565 --> 00:02:38,467 The T-shirt's thin, and then it just sort of, like -- 67 00:02:38,534 --> 00:02:40,202 When you pull it, it folds in on itself 68 00:02:40,269 --> 00:02:41,938 and air starts to fill, 69 00:02:42,004 --> 00:02:43,906 so that's where you get that puffy -- 70 00:02:43,973 --> 00:02:45,841 You know, it's down, you know? 71 00:02:43,973 --> 00:02:45,841 That's amazing. 72 00:02:45,908 --> 00:02:48,444 That's right. That's winter weight. 73 00:02:48,511 --> 00:02:49,979 -Winter weight. -It wouldn't work today. 74 00:02:50,046 --> 00:02:51,480 But then the T-shirt would. 75 00:02:51,547 --> 00:02:53,382 Yeah, and then to reset it as a T-shirt, 76 00:02:53,449 --> 00:02:59,288 I think you actually fold the arms in 77 00:02:59,355 --> 00:03:03,326 and you roll it into the hood. 78 00:03:03,392 --> 00:03:04,961 I'm remembering how to do this now. 79 00:03:05,027 --> 00:03:06,495 We're going back to the late '80s there. 80 00:03:06,562 --> 00:03:07,897 You say you remember the original. 81 00:03:07,964 --> 00:03:09,231 I've never -- I don't remember this. 82 00:03:09,298 --> 00:03:10,833 You don't even remember it? 83 00:03:10,900 --> 00:03:14,870 Yeah, and then it should pop as the T-shirt right from there. 84 00:03:14,937 --> 00:03:17,139 And then -- Yeah. 85 00:03:17,206 --> 00:03:19,208 Oh, that's the -- Oh, yeah. 86 00:03:19,275 --> 00:03:20,309 Then it turns to a towel. 87 00:03:20,376 --> 00:03:21,510 And then this would go back to the -- 88 00:03:21,577 --> 00:03:23,613 I think this would go back to the T-shirt. 89 00:03:23,679 --> 00:03:24,647 Oh, my God. 90 00:03:24,714 --> 00:03:25,781 Yeah. Yeah. 91 00:03:25,848 --> 00:03:27,116 So, summer -- that's the summer style. 92 00:03:27,183 --> 00:03:30,052 It's just the towel for the beach. 93 00:03:30,119 --> 00:03:31,821 Okay. [ Laughs ] 94 00:03:31,887 --> 00:03:32,822 That's amazing. 95 00:03:32,888 --> 00:03:34,156 It's pretty cool, right? 96 00:03:34,223 --> 00:03:37,460 I have an instruction panel that shows how to fold the towel. 97 00:03:37,526 --> 00:03:38,928 The towel goes back to the T-shirt. 98 00:03:38,995 --> 00:03:40,663 I think the towel goes back. 99 00:03:40,730 --> 00:03:45,868 ♪♪ 100 00:03:45,935 --> 00:03:51,073 ♪♪ 101 00:03:51,140 --> 00:03:52,708 Hey. Hey. How are you? Good. How are you doing? 102 00:03:52,775 --> 00:03:54,410 Oh, my God. That's so cute, I'm dead. 103 00:03:52,775 --> 00:03:54,410 What's that? 104 00:03:54,477 --> 00:03:55,978 That's so cute, I'm dead -- the little hamster. 105 00:03:56,045 --> 00:03:57,046 Yeah, he's great. 106 00:03:57,113 --> 00:03:58,447 He's not doing his job so well, though. 107 00:03:58,514 --> 00:04:00,783 Are you gonna, like, put that on him and take a picture? 108 00:04:00,850 --> 00:04:02,551 Oh, no. They actually -- 109 00:04:02,618 --> 00:04:04,954 They're trained to, like, sniff out real pearls 110 00:04:05,021 --> 00:04:07,590 and real gemstones. 111 00:04:07,657 --> 00:04:09,692 That is the most random fun fact 112 00:04:09,759 --> 00:04:11,794 I have learned in a long time. 113 00:04:11,861 --> 00:04:14,296 Yeah. You gonna show her what you can do? 114 00:04:14,363 --> 00:04:16,499 Let me see if he'll eat any of the, uh -- 115 00:04:16,565 --> 00:04:17,800 Are those real? 116 00:04:17,867 --> 00:04:21,504 These are real, so he's not going for those. 117 00:04:21,570 --> 00:04:22,571 Those are some nice pieces, though. 118 00:04:22,638 --> 00:04:24,073 Those are obviously not real. 119 00:04:24,140 --> 00:04:26,142 These might -- Oh. 120 00:04:26,208 --> 00:04:28,711 Oh, I hate this. I can play with it. 121 00:04:28,778 --> 00:04:31,180 Yeah, it looks like the chains are all tangled up in there. 122 00:04:31,247 --> 00:04:32,281 Usually when we get the deliveries, 123 00:04:32,348 --> 00:04:35,718 they're all tangled up like that. 124 00:04:35,785 --> 00:04:36,819 Yeah. 125 00:04:36,886 --> 00:04:38,287 Well, I could have -- I should -- 126 00:04:38,354 --> 00:04:40,956 He can untangle these pretty good. 127 00:04:41,023 --> 00:04:42,491 Really? 128 00:04:41,023 --> 00:04:42,491 Yeah. 129 00:04:42,558 --> 00:04:43,793 What do you mean? Well, look. 130 00:04:43,859 --> 00:04:45,861 Let him see that they're all tangled up, 131 00:04:45,928 --> 00:04:47,363 'cause they're natural nesters, you know? 132 00:04:47,430 --> 00:04:50,633 Like, when they pull stuff out of the ground, twigs and stuff, 133 00:04:50,700 --> 00:04:52,902 and they're trying to make a nest, so here. 134 00:04:52,968 --> 00:04:54,303 We'll slide this thing over here. 135 00:04:54,370 --> 00:04:55,938 Charlie, you see that? 136 00:04:56,005 --> 00:04:57,239 Take a little picture for her. 137 00:04:57,306 --> 00:04:59,175 Okay. 138 00:04:57,306 --> 00:04:59,175 Here, Charlie. 139 00:04:59,241 --> 00:05:01,310 You see it all tangled? 140 00:05:01,377 --> 00:05:02,678 You see it? 141 00:05:02,745 --> 00:05:05,748 Alright. Go inside, Charlie. 142 00:05:05,815 --> 00:05:07,116 [ Laughs ] 143 00:05:07,183 --> 00:05:09,218 And you just leave him for a couple seconds. 144 00:05:09,285 --> 00:05:11,921 You hear it? 145 00:05:09,285 --> 00:05:11,921 Yeah. 146 00:05:11,987 --> 00:05:13,189 'Cause they just do that when it's dark. 147 00:05:13,255 --> 00:05:17,693 They start naturally, you know, untangling. 148 00:05:17,760 --> 00:05:19,261 They push their nose right through the tangle. 149 00:05:19,328 --> 00:05:20,863 Yeah, look. 150 00:05:20,930 --> 00:05:23,199 What the hell? Yeah. Great job, man. 151 00:05:23,265 --> 00:05:25,134 Charlie! 152 00:05:25,201 --> 00:05:26,569 Good work, man. 153 00:05:26,635 --> 00:05:29,371 I feel like I'm in a weird dream right now. 154 00:05:29,438 --> 00:05:30,573 Why is that? 155 00:05:30,639 --> 00:05:32,308 Because that's insane! It's crazy! 156 00:05:32,374 --> 00:05:35,845 It's just an extension of what they do by instinct. 157 00:05:35,911 --> 00:05:36,879 It's just that, you know, obviously, 158 00:05:36,946 --> 00:05:38,714 not with jewelry in the wild. 159 00:05:38,781 --> 00:05:40,116 Yeah. 160 00:05:38,781 --> 00:05:40,116 Yeah. 161 00:05:40,182 --> 00:05:42,918 They're good at -- They can unclasp, as well. 162 00:05:42,985 --> 00:05:44,220 Wow. 163 00:05:42,985 --> 00:05:44,220 You want to un-- 164 00:05:44,286 --> 00:05:46,322 Charlie, do you want to show her how you can unclasp? 165 00:05:46,388 --> 00:05:49,391 I want to see if he'll undo the necklaces. 166 00:05:49,458 --> 00:05:52,228 Go in there, Charlie. 167 00:05:52,294 --> 00:05:56,132 He'll unclasp all of them. 168 00:05:56,198 --> 00:05:57,166 Ready? 169 00:05:57,233 --> 00:05:58,801 Did you get it? 170 00:06:00,903 --> 00:06:03,172 Oh, wait. Oh. 171 00:06:03,239 --> 00:06:05,341 Not -- Not exactly right, Charlie, but -- 172 00:06:05,407 --> 00:06:06,876 Oh, my God. He clasped them together. 173 00:06:06,942 --> 00:06:08,110 Okay. 174 00:06:08,177 --> 00:06:11,280 They're supposed to be unclasped, buddy. 175 00:06:11,347 --> 00:06:13,015 Let me get him a little treat for positive reinforcement. 176 00:06:13,082 --> 00:06:14,950 That's -- I'm gonna have to separate those 177 00:06:15,017 --> 00:06:16,152 so I can sell them. 178 00:06:16,218 --> 00:06:17,419 Hang on one second, and then I'll help you out. 179 00:06:17,486 --> 00:06:18,988 Okay. 180 00:06:17,486 --> 00:06:18,988 Just gonna get him a little cookie. 181 00:06:19,054 --> 00:06:24,260 ♪♪ 182 00:06:24,326 --> 00:06:29,532 ♪♪ 183 00:06:29,598 --> 00:06:30,599 How you doing today? 184 00:06:30,666 --> 00:06:32,101 I'm doing good. 185 00:06:30,666 --> 00:06:32,101 Yeah. 186 00:06:32,168 --> 00:06:34,036 It's pretty hot out. It is so hot. 187 00:06:34,103 --> 00:06:35,971 We just got a whole bunch of -- Can you believe 188 00:06:36,038 --> 00:06:39,108 they give them to us like this from the restaurant? 189 00:06:39,175 --> 00:06:41,944 So dirty, and we're gonna sell them, but I got to -- 190 00:06:42,011 --> 00:06:43,312 At least they gave them to you. 191 00:06:43,379 --> 00:06:45,614 Yeah. I mean, they are donated, yeah. 192 00:06:45,681 --> 00:06:47,716 But they came with some of these Dishtoids, 193 00:06:47,783 --> 00:06:49,385 which I'm very excited about. 194 00:06:49,451 --> 00:06:50,619 They don't make these anymore. 195 00:06:50,686 --> 00:06:51,887 I was gonna say, "What are those?" 196 00:06:51,954 --> 00:06:52,922 Oh, the little Dishtoids? 197 00:06:52,988 --> 00:06:54,990 For, like, washing dishes. Washing? Oh. 198 00:06:55,057 --> 00:06:57,026 You've never seen one of those? No. I was a '90s baby. 199 00:06:57,092 --> 00:06:59,094 Oh. You were a '90s baby? 200 00:06:59,161 --> 00:07:00,729 Yeah. These were, like, from the '50s. 201 00:07:00,796 --> 00:07:02,531 Yeah? 202 00:07:00,796 --> 00:07:02,531 Supercool stuff. 203 00:07:02,598 --> 00:07:04,867 See that? 204 00:07:02,598 --> 00:07:04,867 So, what you do? 205 00:07:04,934 --> 00:07:06,302 You just put them in the -- Yeah, they're Dishtoids. 206 00:07:06,368 --> 00:07:07,937 You just make, like, bubbles and stuff? 207 00:07:08,003 --> 00:07:09,471 Well, they actually work -- They're kind of inst-- 208 00:07:09,538 --> 00:07:11,574 They're an instantaneous tablet, 209 00:07:11,640 --> 00:07:13,509 so you don't have to put them in a washing machine. 210 00:07:13,576 --> 00:07:15,511 You can just use, like, water and -- 211 00:07:15,578 --> 00:07:16,512 No, you don't even need water. 212 00:07:16,579 --> 00:07:18,314 Oh. 213 00:07:16,579 --> 00:07:18,314 Here. I'll show you. Here. 214 00:07:18,380 --> 00:07:20,182 Take one of those out. Yeah. 215 00:07:20,249 --> 00:07:21,750 This is so that you'll be able to wash dishes 216 00:07:21,817 --> 00:07:23,686 without any water or anything. 217 00:07:23,752 --> 00:07:26,589 Just take one of those dirty ones here 218 00:07:26,655 --> 00:07:31,393 and you drop that right in there and you cover it up. 219 00:07:31,460 --> 00:07:32,995 No. What you -- 220 00:07:33,062 --> 00:07:36,765 It creates, like, a barrier in there. 221 00:07:36,832 --> 00:07:37,800 Huh. 222 00:07:37,867 --> 00:07:39,902 It gets warmer inside of it. Okay. 223 00:07:39,969 --> 00:07:42,905 Yeah, it gets pressurized, and then -- 224 00:07:46,475 --> 00:07:47,676 Can you do one more? 225 00:07:47,743 --> 00:07:49,278 Really nice, right? What?! 226 00:07:49,345 --> 00:07:50,479 Yeah. Yeah. 227 00:07:50,546 --> 00:07:53,482 And look how quick that cleans. So fast. 228 00:07:53,549 --> 00:07:54,884 That was raw. I never seen that. 229 00:07:54,950 --> 00:07:56,085 Raw? 230 00:07:54,950 --> 00:07:56,085 Yes. 231 00:07:56,151 --> 00:07:57,486 That is raw. That was, like, wicked. 232 00:07:57,553 --> 00:07:59,221 That's some raw, wicked cleaning. 233 00:07:59,288 --> 00:08:01,290 I just thought you was gonna be like, "Boom," just like, 234 00:08:01,357 --> 00:08:02,558 "I'm just playing." 235 00:08:02,625 --> 00:08:03,626 Yeah, look. Watch. 236 00:08:03,692 --> 00:08:04,827 Just one tablet... Wait, wait, wait. 237 00:08:04,894 --> 00:08:05,895 Let me get you. Yeah. 238 00:08:05,961 --> 00:08:06,929 You want to see more? Let me -- Yes. 239 00:08:06,996 --> 00:08:08,464 Let me get you. Be able to see it. 240 00:08:08,530 --> 00:08:09,832 Okay. 241 00:08:08,530 --> 00:08:09,832 Okay. 242 00:08:09,899 --> 00:08:11,834 So, I take one tablet, right? And I'll do all of them. 243 00:08:11,901 --> 00:08:13,502 Just drop it in. 244 00:08:11,901 --> 00:08:13,502 Mm. 245 00:08:13,569 --> 00:08:15,537 Kind of cover it up to create that -- 246 00:08:15,604 --> 00:08:17,873 That illusion, right? That seal in there. 247 00:08:17,940 --> 00:08:19,341 That's crazy. 248 00:08:19,408 --> 00:08:22,478 Look at how quick the steam -- I just learned something new. 249 00:08:22,544 --> 00:08:24,346 Yeah. Let's see. Look. 250 00:08:24,413 --> 00:08:25,648 Oh, look at that. Got 'em all. 251 00:08:25,714 --> 00:08:28,450 Look at that. 252 00:08:28,517 --> 00:08:29,718 That's wicked. 253 00:08:29,785 --> 00:08:30,886 Isn't that great? 254 00:08:30,953 --> 00:08:31,954 That's wicked. Do you believe that? 255 00:08:32,021 --> 00:08:33,088 And they don't make these anymore. 256 00:08:33,155 --> 00:08:34,156 They don't make them -- I was gonna say, 257 00:08:34,223 --> 00:08:36,258 "They don't make them anymore?" Yeah. 258 00:08:36,325 --> 00:08:37,960 I think it was, like, dangerous to inhale it or something, 259 00:08:38,027 --> 00:08:40,496 but throw a tab in -- boom. 260 00:08:40,562 --> 00:08:41,563 Cleans 'em up. 261 00:08:40,562 --> 00:08:41,563 Wow. 262 00:08:41,630 --> 00:08:43,198 [ Glasses clatter ] 263 00:08:43,265 --> 00:08:45,367 You know, when paper and plastic cups came out -- 264 00:08:45,434 --> 00:08:47,136 That cut your time in half. Exactly. 265 00:08:47,202 --> 00:08:49,838 Cuts my time right in half, and I get them all cleaned up. 266 00:08:49,905 --> 00:08:51,407 Wow. 267 00:08:49,905 --> 00:08:51,407 Yeah. Pretty magic. 268 00:08:51,473 --> 00:08:52,641 And it's extra clean. 269 00:08:52,708 --> 00:08:54,310 Super clean. Yeah, spotless. 270 00:08:54,376 --> 00:08:55,611 Like, you did it like a hand job. 271 00:08:55,678 --> 00:08:57,079 Like... 272 00:08:55,678 --> 00:08:57,079 Yeah. 273 00:08:57,146 --> 00:08:59,515 Even these empty containers are a collector's item nowadays. 274 00:08:59,581 --> 00:09:00,783 Yeah. 275 00:09:00,849 --> 00:09:02,518 But I'll see if I have some more in the back, 276 00:09:02,584 --> 00:09:04,153 'cause we're gonna sell 'em, if you want. 277 00:09:04,219 --> 00:09:05,254 You do? You sell 'em? 278 00:09:05,321 --> 00:09:06,255 Yeah. Let me see if I have some more. 279 00:09:06,322 --> 00:09:07,623 Hang on right there. 280 00:09:07,690 --> 00:09:13,896 ♪♪ 281 00:09:13,963 --> 00:09:20,169 ♪♪ 282 00:09:20,235 --> 00:09:23,372 Alright. You guys ready to cheat, lie, and trick someone? 283 00:09:23,439 --> 00:09:25,307 Kids: Yeah! 284 00:09:25,374 --> 00:09:26,542 I'd be such a terrible parent. 285 00:09:26,608 --> 00:09:27,710 Alright. Get into your positions. 286 00:09:27,776 --> 00:09:30,379 Let's do this. 287 00:09:30,446 --> 00:09:32,414 Say, "Hi, Mrs. Ashiya." 288 00:09:32,481 --> 00:09:33,716 Kids: Hi, Mrs. Ashiya! 289 00:09:33,782 --> 00:09:35,250 Yeah. Alright, buddy. 290 00:09:35,317 --> 00:09:36,752 You're on break. Sorry that took so long. 291 00:09:36,819 --> 00:09:38,020 -No problem. -You can have a seat 292 00:09:38,087 --> 00:09:40,723 right there, and she's gonna watch over you guys, 293 00:09:40,789 --> 00:09:41,824 and then what are we doing today? 294 00:09:41,890 --> 00:09:43,425 We get to go to the... 295 00:09:43,492 --> 00:09:44,760 -Zoo! -That's right! 296 00:09:44,827 --> 00:09:45,928 We're going to the zoo later. 297 00:09:45,995 --> 00:09:48,163 So, guys, arts-and-crafts time is over, 298 00:09:48,230 --> 00:09:50,199 and it's time to play! 299 00:09:50,265 --> 00:09:51,600 -Yay! -Brushes down. 300 00:09:51,667 --> 00:09:53,602 Come on over here, guys. 301 00:09:53,669 --> 00:09:56,171 Want -- Want to play in the chair? 302 00:09:56,238 --> 00:09:58,007 I'm gonna bring this -- You like this one, 303 00:09:58,073 --> 00:09:59,875 too -- these little, uh -- 304 00:09:59,942 --> 00:10:01,810 And they're really self-sufficient, Ashiya, 305 00:10:01,877 --> 00:10:03,178 so they'll play. 306 00:10:03,245 --> 00:10:05,214 They do their thing, and -- Just keep an eye on 'em. 307 00:10:05,280 --> 00:10:06,448 -No problem. -Alright, guys. 308 00:10:06,515 --> 00:10:08,183 Have some fun. Alright? 309 00:10:08,250 --> 00:10:10,185 I'll let you know when the bus gets here. 310 00:10:10,252 --> 00:10:13,055 Gonna see lots of animals at the zoo! 311 00:10:13,122 --> 00:10:17,659 Bye! -Sit on -- Sit on this. 312 00:10:17,726 --> 00:10:19,661 -Okay. -Uh-oh. 313 00:10:19,728 --> 00:10:20,696 Yeah, that looks dangerous. 314 00:10:20,763 --> 00:10:22,865 -Puppies. -Pup-pup-puppies. 315 00:10:22,931 --> 00:10:27,770 Kid: I like puppies 'cause it's my favorite. 316 00:10:27,836 --> 00:10:31,073 I like puppies. -Be careful. 317 00:10:31,140 --> 00:10:37,046 I like puppies, puppies, pup-pup-pup-pup-puppies. 318 00:10:37,112 --> 00:10:40,482 Puppies, puppies, pup-pup-pup-pup-puppies. 319 00:10:40,549 --> 00:10:45,954 I like puppies. 320 00:10:46,021 --> 00:10:47,823 Kid #2: Cats, cats, cats, cats, cats, cats, horses. 321 00:10:47,890 --> 00:10:50,859 That looks crowded. 322 00:10:50,926 --> 00:10:52,661 [ Kids chatter ] 323 00:10:57,199 --> 00:10:59,168 [ Chatter stops ] 324 00:10:59,234 --> 00:11:00,636 Alright. 325 00:11:00,702 --> 00:11:03,105 Hey, guys. Bus is here! 326 00:11:03,172 --> 00:11:04,573 -They all just got in the tent. -Alright. 327 00:11:04,640 --> 00:11:06,041 You're not coming to the zoo, are you? No. 328 00:11:06,108 --> 00:11:07,443 Come on, guys. Let's go. 329 00:11:07,509 --> 00:11:08,644 They're in the other tent. 330 00:11:08,710 --> 00:11:09,645 What's that? They're in that one. 331 00:11:09,711 --> 00:11:10,746 Oh, all of them? 332 00:11:10,813 --> 00:11:11,880 I don't know how they all got in that. 333 00:11:11,947 --> 00:11:13,082 I was looking, like, "How are they gonna --" 334 00:11:13,148 --> 00:11:14,116 They just climbed in there. 335 00:11:14,183 --> 00:11:15,417 Come on, guys. They hide sometimes. 336 00:11:15,484 --> 00:11:16,485 I'm gonna count to three. 337 00:11:16,552 --> 00:11:17,553 How did they do that? 338 00:11:17,619 --> 00:11:19,888 1 -- Oh, not in here. 339 00:11:19,955 --> 00:11:21,056 In this one? 340 00:11:21,123 --> 00:11:25,994 Guys, 1, 2, 3. 341 00:11:26,061 --> 00:11:28,730 What?! They literally just went in that one. 342 00:11:28,797 --> 00:11:29,898 Wait. What? 343 00:11:29,965 --> 00:11:31,934 Hold on a second. Guys? 344 00:11:32,000 --> 00:11:33,602 How did they -- 345 00:11:33,669 --> 00:11:35,204 Where are they? What did they do? 346 00:11:35,270 --> 00:11:37,473 They literally just walked in this tent. 347 00:11:37,539 --> 00:11:39,374 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 348 00:11:39,441 --> 00:11:40,409 Hold on a second. 349 00:11:40,476 --> 00:11:41,443 Where -- Where -- Did they leave? 350 00:11:41,510 --> 00:11:42,778 I literally -- The last girl literally 351 00:11:42,845 --> 00:11:44,913 just walked in that tent before you walked in. 352 00:11:44,980 --> 00:11:46,482 Well, they're not here now. 353 00:11:46,548 --> 00:11:48,150 What in heaven's name?! 354 00:11:48,217 --> 00:11:49,318 Hold on a minute. 355 00:11:49,384 --> 00:11:51,420 How the hell -- Are you kidding me? 356 00:11:51,487 --> 00:11:52,421 Are you serious? 357 00:11:52,488 --> 00:11:53,422 Someone didn't come in and get them? 358 00:11:53,489 --> 00:11:54,656 Nobo-- Nobody walked in. 359 00:11:54,723 --> 00:11:56,058 I literally was just cleaning out brushes, 360 00:11:56,125 --> 00:11:58,460 and I literally watched the last girl walk in there. 361 00:11:58,527 --> 00:11:59,495 Did anybody open the door? 362 00:11:59,561 --> 00:12:00,662 No. Did you open the door? 363 00:12:00,729 --> 00:12:01,763 No! That was closed? 364 00:12:01,830 --> 00:12:03,031 It was closed the whole time! 365 00:12:03,098 --> 00:12:04,032 So, how did they -- Where did they -- 366 00:12:04,099 --> 00:12:06,135 What in the hell? I don't know. 367 00:12:06,201 --> 00:12:07,803 What [bleep] 368 00:12:06,201 --> 00:12:07,803 Okay. 369 00:12:07,870 --> 00:12:10,372 Like, I know I just saw -- Like, I know I just watched them, 370 00:12:10,439 --> 00:12:11,974 and I was like, "How did they all just fit in there?" 371 00:12:12,040 --> 00:12:14,076 Yeah. 372 00:12:12,040 --> 00:12:14,076 And I didn't -- Like, I didn't -- 373 00:12:14,143 --> 00:12:15,577 I was watching the tent the entire time. 374 00:12:15,644 --> 00:12:17,513 Okay. Hold on. We ju-- Hey. 375 00:12:17,579 --> 00:12:18,914 Are you guys ready? We can't find the kids. 376 00:12:18,981 --> 00:12:20,849 They were -- 377 00:12:18,981 --> 00:12:20,849 They literally just walked in this tent, 378 00:12:20,916 --> 00:12:22,151 and all of a sudden, they were gone. 379 00:12:22,217 --> 00:12:23,552 I didn't -- 380 00:12:22,217 --> 00:12:23,552 I was gone for like two minutes. 381 00:12:23,619 --> 00:12:24,853 I was staring at the tent as they -- 382 00:12:24,920 --> 00:12:27,189 I think I saw them outside by the bus. 383 00:12:24,920 --> 00:12:27,189 Huh? 384 00:12:27,256 --> 00:12:28,457 What?! I think I saw them outside. 385 00:12:28,524 --> 00:12:30,292 How? Really?! The door didn't even open! 386 00:12:30,359 --> 00:12:33,195 The door didn't even open! We didn't even open the door! 387 00:12:33,262 --> 00:12:34,630 Are you serious? Yeah. What in the hell? 388 00:12:34,696 --> 00:12:36,665 U-Up here? Yeah. Let me see. 389 00:12:36,732 --> 00:12:37,799 How'd they do that?! 390 00:12:37,866 --> 00:12:40,736 Come here. Where -- But -- Woman: Let's go. 391 00:12:40,802 --> 00:12:41,870 Are you ready for the bus? 392 00:12:41,937 --> 00:12:43,372 Are you guys ready for the zoo? Oh, my gosh. 393 00:12:43,438 --> 00:12:45,274 Children: Yes! That's them. 394 00:12:45,340 --> 00:12:46,675 Oh, okay, guys. 395 00:12:46,742 --> 00:12:47,876 Bye, guys! 396 00:12:47,943 --> 00:12:50,579 How the hell -- Michael: Bye-bye. 397 00:12:50,646 --> 00:12:52,514 Oh, my gosh. So, did you bring them outside to the bus? 398 00:12:52,581 --> 00:12:54,349 I didn't -- I didn't move from my seat. 399 00:12:54,416 --> 00:12:56,318 I was watching them go into the tent. 400 00:12:56,385 --> 00:12:57,386 The door was closed? 401 00:12:57,452 --> 00:12:58,820 The door was closed. I'm so confused. 402 00:12:58,887 --> 00:13:00,355 Like, I don't know what the hell just happened, 403 00:13:00,422 --> 00:13:02,491 but, like, I know for a fact I was looking at the tent. 404 00:13:02,558 --> 00:13:04,159 Oh, my gosh. Alright. Let's keep this quiet. 405 00:13:04,226 --> 00:13:06,728 I've got two strikes against me here already. 406 00:13:06,795 --> 00:13:07,829 Ohh. Okay. 407 00:13:07,896 --> 00:13:08,964 Well, at least they're on the bus. 408 00:13:09,031 --> 00:13:10,165 Oh, thank God. 409 00:13:10,232 --> 00:13:11,533 I don't know what in the hell happened. 410 00:13:11,600 --> 00:13:13,368 I'm telling you. 411 00:13:11,600 --> 00:13:13,368 I'm just like, "Maybe -- Maybe --" 412 00:13:13,435 --> 00:13:15,370 I don't know if when I was looking at the girl go in, like, 413 00:13:15,437 --> 00:13:18,106 'cause I was watching them go in the tent one by one. 414 00:13:18,173 --> 00:13:19,374 You were watching? I was cleaning the brushes, 415 00:13:19,441 --> 00:13:21,109 and I was looking at them, like, dead, like, at them. 416 00:13:21,176 --> 00:13:22,211 I don't know what happened. 417 00:13:22,277 --> 00:13:24,313 They can be so sneaky, you know? 418 00:13:24,379 --> 00:13:27,249 But that was like beyond -- I never seen anything like that! 419 00:13:27,316 --> 00:13:29,518 I've watched kids before. Never! 420 00:13:27,316 --> 00:13:29,518 You've watched kids before? 421 00:13:29,585 --> 00:13:31,453 I mean, 'cause they can be so sneaky. 422 00:13:29,585 --> 00:13:31,453 Yeah, 'cause my mom is a teacher. 423 00:13:31,520 --> 00:13:32,854 My mom is a teacher. Yeah. 424 00:13:32,921 --> 00:13:34,122 It's like you have to keep -- And I've never -- 425 00:13:34,189 --> 00:13:35,457 And she'd leave me in the room with the kids. 426 00:13:35,524 --> 00:13:36,692 Like, I've never experienced anything like that. 427 00:13:36,758 --> 00:13:38,093 Sometimes if it's like more than five kids, 428 00:13:38,160 --> 00:13:39,828 it can create the Carbonaro Effect. 429 00:13:39,895 --> 00:13:41,029 Yeah. 430 00:13:39,895 --> 00:13:41,029 You know? 431 00:13:41,096 --> 00:13:42,197 They get confused. 432 00:13:42,264 --> 00:13:43,699 You know what the Carbonaro Effect is? 433 00:13:43,765 --> 00:13:44,833 No, I don't. Oh, oh, yeah. 434 00:13:44,900 --> 00:13:47,336 It's a learning technique. 435 00:13:47,402 --> 00:13:48,570 Uh-huh. The Carbonaro Effect. 436 00:13:48,637 --> 00:13:51,807 It's also the name of a hidden-camera... 437 00:13:51,873 --> 00:13:54,309 Uh-huh. ...magic TV show... 438 00:13:54,376 --> 00:13:55,978 Mm-hmm. 439 00:13:56,044 --> 00:13:59,481 ...that you're actually on right now. 440 00:13:59,548 --> 00:14:01,083 Are you playing with me? 441 00:14:01,149 --> 00:14:02,284 I am, Ashiya. 442 00:14:02,351 --> 00:14:03,552 Are you playing with me? 443 00:14:03,619 --> 00:14:05,988 My name's Michael Carbonaro. I'm a magician. 444 00:14:06,054 --> 00:14:08,323 Oh, my God! [Bleep] 445 00:14:08,390 --> 00:14:12,461 [ Laughs ] 446 00:14:12,527 --> 00:14:14,296 I was like, "Brah!" 447 00:14:14,363 --> 00:14:16,365 What were -- 448 00:14:14,363 --> 00:14:16,365 "Those kids, those little monsters! 449 00:14:16,431 --> 00:14:18,000 What did they do?!" 450 00:14:18,066 --> 00:14:19,635 Oh, my -- One of them is clearly, 451 00:14:19,701 --> 00:14:20,936 like, some type of witch. 452 00:14:21,003 --> 00:14:22,104 Like, something happened. 453 00:14:22,170 --> 00:14:24,273 Oh, my God. 454 00:14:24,339 --> 00:14:29,311 ♪♪ 455 00:14:29,378 --> 00:14:31,580 We're at an antique shop. 456 00:14:31,647 --> 00:14:32,848 I'm gonna practice my face 457 00:14:32,914 --> 00:14:34,316 for when I can't believe what's happening. 458 00:14:34,383 --> 00:14:37,786 Ready? 459 00:14:37,853 --> 00:14:40,255 Is that good? Like, if I see something weird... 460 00:14:42,858 --> 00:14:44,660 Oh, I was just cleaning this stuff off. 461 00:14:44,726 --> 00:14:46,595 Um, usually when we get our glassware, 462 00:14:46,662 --> 00:14:48,363 we just sort of give it a quick little dust -- 463 00:14:48,430 --> 00:14:51,400 you know, make sure it's, uh, nice and clean. 464 00:14:51,466 --> 00:14:53,735 And then we put it out on display. 465 00:14:53,802 --> 00:14:57,105 We got a new tea -- Hopefully it's a whole set. 466 00:14:57,172 --> 00:14:58,440 It's a nice one. 467 00:14:58,507 --> 00:14:59,875 Looks kind of cool. Yeah. 468 00:14:59,941 --> 00:15:01,343 Just maybe dust that off. 469 00:15:01,410 --> 00:15:03,745 Make sure that's all clean. 470 00:15:03,812 --> 00:15:08,016 And got some glasses. 471 00:15:08,083 --> 00:15:09,284 Great. Those look pretty good. 472 00:15:09,351 --> 00:15:11,787 Really. This is a lovely, lovely space. 473 00:15:11,853 --> 00:15:12,988 Supercool, right? Yeah, really cool. 474 00:15:13,055 --> 00:15:14,990 Yeah, it's really nice. 475 00:15:15,057 --> 00:15:20,662 But, um -- I'll take that, and then clean that off. 476 00:15:20,729 --> 00:15:22,331 Great. Then that goes on here. 477 00:15:22,397 --> 00:15:24,066 See if it fits. 478 00:15:24,132 --> 00:15:25,500 Pretty good. 479 00:15:25,567 --> 00:15:27,069 Great. And it -- Oh. 480 00:15:27,135 --> 00:15:29,604 It actually has some tea in there? 481 00:15:29,671 --> 00:15:32,808 Oh, yo. This is one of those locking things -- 482 00:15:32,874 --> 00:15:34,776 you know, like the locking teapots. 483 00:15:34,843 --> 00:15:36,445 Oh, I see. That's cool. 484 00:15:36,511 --> 00:15:38,413 It's almost like a combination lock. 485 00:15:38,480 --> 00:15:42,884 When you put it on, you turn it... 486 00:15:42,951 --> 00:15:44,686 and then -- Oh, look. 487 00:15:47,422 --> 00:15:49,791 [ Thuds ] [ Exhales ] 488 00:15:49,858 --> 00:15:51,660 What is that? 489 00:15:51,727 --> 00:15:53,295 Yeah. Primo. 490 00:15:53,362 --> 00:15:55,597 Here. Open that up. 491 00:15:55,664 --> 00:15:57,366 That's so weird. Pop the seal? 492 00:15:57,432 --> 00:15:59,768 Yeah, pop the seal. 493 00:16:02,037 --> 00:16:03,138 Oh, okay. Yeah. 494 00:16:03,205 --> 00:16:04,940 So, you can store tea or store a lemon, 495 00:16:05,006 --> 00:16:07,275 and depending on how you turned it -- 496 00:16:07,342 --> 00:16:09,578 Here. Feel the side now. 497 00:16:09,644 --> 00:16:11,113 Oh. What is that? It's -- It feels warm, right? 498 00:16:11,179 --> 00:16:12,481 Yeah. 499 00:16:11,179 --> 00:16:12,481 Yeah. 500 00:16:12,547 --> 00:16:16,718 You turn it, I think, a full revolution, and it will... 501 00:16:16,785 --> 00:16:19,721 Wow. It still has tea in it. 502 00:16:19,788 --> 00:16:20,989 Yeah. 503 00:16:21,056 --> 00:16:23,692 It's like a multiuse teapot from the, uh -- 504 00:16:23,759 --> 00:16:24,893 That is incredible. 505 00:16:24,960 --> 00:16:26,862 That's -- That's incredible. Yeah. 506 00:16:26,928 --> 00:16:29,998 That's -- My mind is blown. It's just tea. 507 00:16:30,065 --> 00:16:32,234 Thank you. 508 00:16:32,300 --> 00:16:34,903 It's excellent. 509 00:16:34,970 --> 00:16:38,740 And actually really good, right? Yeah. 510 00:16:38,807 --> 00:16:41,510 I think a lot of times they would have, um, 511 00:16:41,576 --> 00:16:43,278 back during Prohibition, you know, 512 00:16:43,345 --> 00:16:47,349 like when you weren't allowed to have liquor and stuff like that, 513 00:16:47,416 --> 00:16:49,785 it was one full revolution will give you tea. 514 00:16:49,851 --> 00:16:53,989 If you back a revolution the other way... 515 00:16:54,055 --> 00:16:55,857 I think it -- Can I pour? 516 00:16:55,924 --> 00:16:59,094 Yeah. 517 00:16:59,161 --> 00:17:02,597 Here. Smell that. 518 00:17:02,664 --> 00:17:07,102 Wow. 519 00:17:07,169 --> 00:17:08,203 Whiskey. Whiskey? 520 00:17:08,270 --> 00:17:10,505 And good whiskey. Good whiskey. 521 00:17:10,572 --> 00:17:11,640 Yeah. It's either whiskey or gin. 522 00:17:11,706 --> 00:17:13,442 It's the Prohibition teapot. Yeah. 523 00:17:13,508 --> 00:17:15,444 That's so that they could keep a full pot of tea, 524 00:17:15,510 --> 00:17:18,947 a lemon, tea bags, and a flask of whiskey. 525 00:17:19,014 --> 00:17:21,082 That is -- I would have -- I had no idea. 526 00:17:21,149 --> 00:17:22,217 You never heard of those things? 527 00:17:22,284 --> 00:17:23,552 Never. 528 00:17:22,284 --> 00:17:23,552 Yeah. 529 00:17:23,618 --> 00:17:25,153 I'm just gonna let my boss know we got one of these 530 00:17:25,220 --> 00:17:27,122 'cause she's gonna be excited. 531 00:17:27,189 --> 00:17:28,156 They're rare. They're pretty rare. 532 00:17:28,223 --> 00:17:29,758 I'll be right back. 533 00:17:29,825 --> 00:17:37,466 ♪♪ 534 00:17:37,532 --> 00:17:45,173 ♪♪ 535 00:17:45,240 --> 00:17:52,848 ♪♪ 536 00:17:52,914 --> 00:18:00,555 ♪♪ 537 00:18:00,622 --> 00:18:01,656 Well, hey. 538 00:18:01,723 --> 00:18:03,758 Welcome to the art-restoration studio. 539 00:18:03,825 --> 00:18:06,895 I restore oil paintings, sculptures. 540 00:18:06,962 --> 00:18:08,763 I don't do nose jobs. 541 00:18:08,830 --> 00:18:10,932 Sorry, sir. 542 00:18:10,999 --> 00:18:12,667 So, yeah. Welcome to the studio. 543 00:18:12,734 --> 00:18:13,802 I'll have you give me a hand 544 00:18:13,869 --> 00:18:14,836 with what I'm working on over here. 545 00:18:14,903 --> 00:18:15,971 Richie, you said? Yeah. 546 00:18:16,037 --> 00:18:17,105 Oh, cool. Okay. 547 00:18:17,172 --> 00:18:18,573 So, I do all the art restorations. 548 00:18:18,640 --> 00:18:20,008 Cool. Very exciting piece that 549 00:18:20,075 --> 00:18:23,778 we just got that's gonna go into the Grecian exhibit. 550 00:18:23,845 --> 00:18:25,313 Medusa? 551 00:18:23,845 --> 00:18:25,313 That's right. 552 00:18:25,380 --> 00:18:27,148 What? 553 00:18:25,380 --> 00:18:27,148 The head of Medusa. 554 00:18:27,215 --> 00:18:29,017 And the only issue -- You see right there? 555 00:18:29,084 --> 00:18:30,385 On the chin. 556 00:18:30,452 --> 00:18:33,154 Yeah, some chips right there that I'm gonna try and fix. 557 00:18:33,221 --> 00:18:34,823 So they want you to fix that? That's right. 558 00:18:34,890 --> 00:18:36,091 They don't want to leave it as is? 559 00:18:36,157 --> 00:18:37,526 Yeah. 560 00:18:37,592 --> 00:18:39,127 So, it's great that you're here because you can help me -- 561 00:18:39,194 --> 00:18:40,829 I'm gonna see how it sits on the stand. 562 00:18:40,896 --> 00:18:42,330 Okay. If you'll just pull the, uh -- 563 00:18:42,397 --> 00:18:43,465 Alright. Okay. 564 00:18:43,532 --> 00:18:44,766 W-W-- Yeah, just lift the lid right off. 565 00:18:44,833 --> 00:18:46,468 Oh, just this? 566 00:18:44,833 --> 00:18:46,468 Yeah. There you go. 567 00:18:46,535 --> 00:18:49,804 Alright, and I'm gonna get -- Here she goes. 568 00:18:49,871 --> 00:18:51,606 Careful, darlin'. 569 00:18:51,673 --> 00:18:53,975 Put her right there... 570 00:18:54,042 --> 00:18:55,610 like that. 571 00:18:55,677 --> 00:18:56,745 Michael: Okay. 572 00:18:56,811 --> 00:18:58,513 Then, yeah, you want to close that? 573 00:19:02,384 --> 00:19:03,418 Richie: Wow. 574 00:19:03,485 --> 00:19:08,523 She's looking good, right? Yeah. 575 00:19:08,590 --> 00:19:10,759 Michael: So, the trick is to try and match that stone. 576 00:19:10,825 --> 00:19:12,360 Okay. 577 00:19:10,825 --> 00:19:12,360 And the way I do that 578 00:19:12,427 --> 00:19:14,930 is I use a little bit of joint compound. 579 00:19:14,996 --> 00:19:17,332 Okay. 580 00:19:14,996 --> 00:19:17,332 So, what I do is 581 00:19:17,399 --> 00:19:20,835 I'll take a little bit of this 582 00:19:20,902 --> 00:19:23,071 and just add a tiny bit of color to it, okay? 583 00:19:23,138 --> 00:19:24,873 That'll make it, what, a little darker? 584 00:19:24,940 --> 00:19:26,074 Just touch it to the color, 585 00:19:26,141 --> 00:19:28,476 and I'm just gonna use a tiny bit of red, 586 00:19:28,543 --> 00:19:30,145 and I'll mix it like that, right? 587 00:19:30,211 --> 00:19:32,581 And it very quickly will turn pinkish, 588 00:19:32,647 --> 00:19:34,249 which that kind of looks pinkish, right? 589 00:19:34,316 --> 00:19:35,350 Alright. The Medusa... 590 00:19:35,417 --> 00:19:37,819 Let me see. ...is sort of a pinkish color. 591 00:19:37,886 --> 00:19:40,855 She's got more of like -- like, a pink tone. 592 00:19:40,922 --> 00:19:43,692 So, I'm trying to mix that so that -- 593 00:19:43,758 --> 00:19:47,729 You know, I like to leave some of the swirls in it. 594 00:19:47,796 --> 00:19:49,097 Ooh! 595 00:19:49,164 --> 00:19:52,534 For me, we -- What's going on here? 596 00:19:52,601 --> 00:19:53,835 'Cause my stomach just dropped... 597 00:19:53,902 --> 00:19:55,337 What the -- 598 00:19:55,403 --> 00:19:57,405 ...into I don't know where, but it's down there somewhere. 599 00:19:57,472 --> 00:20:00,375 Oh, my -- What the hell is that? 600 00:20:00,442 --> 00:20:02,010 [ Laughing ] I don't know, man. 601 00:20:04,079 --> 00:20:06,348 [ Normal voice ] Wow. I was too close to that. 602 00:20:06,414 --> 00:20:08,083 Oh, my God. 603 00:20:06,414 --> 00:20:08,083 Hoo! 604 00:20:08,149 --> 00:20:10,118 Are those -- Instant sweat. 605 00:20:10,185 --> 00:20:11,620 What is going on? 606 00:20:11,686 --> 00:20:13,288 Okay. [ Laughs ] 607 00:20:13,355 --> 00:20:14,623 I'm getting that thing out of there, though. 608 00:20:14,689 --> 00:20:15,857 I got to get this head out of there. 609 00:20:15,924 --> 00:20:18,627 Hey, you're on your own with this. 610 00:20:18,693 --> 00:20:20,228 You're -- I'll paint. 611 00:20:20,295 --> 00:20:21,997 You grab the head. 612 00:20:22,063 --> 00:20:24,132 I mean, what were they, like, petrified? 613 00:20:24,199 --> 00:20:25,767 Are those alive?! 614 00:20:30,472 --> 00:20:34,209 Here. Will you hold the lid for a second? 615 00:20:34,275 --> 00:20:35,744 Okay, hold on. 616 00:20:35,810 --> 00:20:39,014 I got to get her out of here. 617 00:20:39,080 --> 00:20:40,715 What? 618 00:20:39,080 --> 00:20:40,715 I have no idea. 619 00:20:40,782 --> 00:20:42,384 Is that the same head, man? Dude. 620 00:20:42,450 --> 00:20:43,818 Dude, look at that. Oh, my God! 621 00:20:43,885 --> 00:20:45,720 It's like it's not even broken off. 622 00:20:45,787 --> 00:20:47,055 It's the same head. Cover that thing up. 623 00:20:47,122 --> 00:20:48,156 It's the same head. Dude, take it. 624 00:20:48,223 --> 00:20:49,658 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Take it. 625 00:20:49,724 --> 00:20:50,959 Hold on. 626 00:20:51,026 --> 00:20:52,594 Oh, my God. 627 00:20:56,064 --> 00:20:57,432 I'm waiting for that thing to change. 628 00:20:57,499 --> 00:20:58,533 No, dude. 629 00:20:58,600 --> 00:21:00,368 I'm not gonna turn to stone, am I? 630 00:21:00,435 --> 00:21:02,170 What is going on? 631 00:21:02,237 --> 00:21:07,075 [Bleep] Oh, my God. 632 00:21:07,142 --> 00:21:08,376 Okay. 633 00:21:07,142 --> 00:21:08,376 Right? 634 00:21:08,443 --> 00:21:10,612 Like, I mean, they were not -- They were totally -- 635 00:21:10,679 --> 00:21:12,981 I can't even look at those things, man. 636 00:21:13,048 --> 00:21:14,516 Ugh! 637 00:21:14,582 --> 00:21:17,419 That's gross. 638 00:21:17,485 --> 00:21:18,653 Gross, man. 639 00:21:18,720 --> 00:21:21,656 I didn't wear enough deodorant for this. 640 00:21:21,723 --> 00:21:22,991 I mean, look at this. 641 00:21:23,058 --> 00:21:24,459 It's not even as if it broke off. 642 00:21:24,526 --> 00:21:26,528 Like, that's perfectly smooth. 643 00:21:26,594 --> 00:21:28,596 Why are you still touching it? 644 00:21:28,663 --> 00:21:30,365 What, you think it's gonna turn into a live head? 645 00:21:30,432 --> 00:21:31,766 I don't know. 646 00:21:31,833 --> 00:21:33,735 I didn't think snakes were gonna come out of the thing 647 00:21:33,802 --> 00:21:36,071 that I seen a moment ago, 648 00:21:36,137 --> 00:21:38,573 and I was gonna ask you to touch it. 649 00:21:38,640 --> 00:21:40,775 I'm glad I didn't say that. 650 00:21:38,640 --> 00:21:40,775 [ Crackling ] 651 00:21:40,842 --> 00:21:42,944 Michael: Well, I wouldn't -- Ohh! 652 00:21:44,946 --> 00:21:47,549 Hey, Mike. Yeah? 653 00:21:47,615 --> 00:21:50,452 Let's just both move to that door, that way, yeah? 654 00:21:50,518 --> 00:21:51,453 What was that noise, dude? 655 00:21:51,519 --> 00:21:54,055 You go first. 656 00:21:54,122 --> 00:21:55,924 Hold on, hold on, hold on, hold on. 657 00:21:55,990 --> 00:21:57,759 Oh, my God. I need a weapon. 658 00:21:57,826 --> 00:21:59,194 I -- Can you take the thing off? 659 00:21:59,260 --> 00:22:01,496 No. No. 660 00:22:01,563 --> 00:22:03,631 No. 661 00:22:01,563 --> 00:22:03,631 I'm like I'm not -- 662 00:22:03,698 --> 00:22:06,201 [ Laughing ] No. I'm not taking that off. 663 00:22:06,267 --> 00:22:07,936 What was that sound? [ Normal voice ] Unh-unh. 664 00:22:08,002 --> 00:22:09,704 Unh-unh. 665 00:22:09,771 --> 00:22:12,774 Maybe the-- Maybe they're just like... 666 00:22:12,841 --> 00:22:15,844 ♪♪ 667 00:22:15,910 --> 00:22:17,378 Oh, my God. 668 00:22:17,445 --> 00:22:19,013 Look at that, man. 669 00:22:21,516 --> 00:22:23,418 They're not moving. 670 00:22:23,485 --> 00:22:25,553 Look at this. They're like stone. 671 00:22:25,620 --> 00:22:27,288 Alright. Now I'm freaking out. 672 00:22:27,355 --> 00:22:28,923 They're stone again. 673 00:22:31,760 --> 00:22:36,131 Are they like -- No, dude, they're freaking stone. 674 00:22:36,197 --> 00:22:38,366 Oh, my God, Mike. 675 00:22:38,433 --> 00:22:41,936 I got to get out of here, Mike. 676 00:22:42,003 --> 00:22:44,272 Like... look at that. 677 00:22:44,339 --> 00:22:46,674 No. I mean, it's stone. 678 00:22:46,741 --> 00:22:49,010 It's back to the same stone. 679 00:22:49,077 --> 00:22:52,247 How is this...? 680 00:22:52,313 --> 00:22:55,784 Feel this. This is -- No! Ho-ho-ho-ho! 681 00:22:55,850 --> 00:22:57,552 No, sir. 682 00:22:57,619 --> 00:22:58,787 No, sir. 683 00:22:58,853 --> 00:23:00,088 That's not possible. 684 00:23:00,155 --> 00:23:04,125 Are we tr-- Does it -- Is it, like, making us trip? 685 00:23:04,192 --> 00:23:05,593 [ Quietly ] Oh, my God. 686 00:23:05,660 --> 00:23:08,263 Is this, like, happening for real, 687 00:23:08,329 --> 00:23:10,231 or is this, like, the Carbonaro Effect? 688 00:23:10,298 --> 00:23:11,966 Mike, I don't know, Mike. 689 00:23:12,033 --> 00:23:14,302 What is -- 690 00:23:12,033 --> 00:23:14,302 Have you heard of that thing before -- 691 00:23:14,369 --> 00:23:16,604 the Carbonaro Effect? 692 00:23:16,671 --> 00:23:18,773 [ Laughing ] What is the Carbonaro Effect, man? 693 00:23:18,840 --> 00:23:20,642 The Carbonaro Effect. 694 00:23:20,708 --> 00:23:22,710 It's the name of a hidden-camera... 695 00:23:22,777 --> 00:23:26,114 Mike. ...magic TV show. 696 00:23:26,181 --> 00:23:27,415 Mike, where you from, Mike? 697 00:23:27,482 --> 00:23:29,050 You from the TV, ain't you? [ Laughs ] 698 00:23:29,117 --> 00:23:31,686 I am. 699 00:23:31,753 --> 00:23:34,355 Richie, how you doin'? 700 00:23:34,422 --> 00:23:36,591 I'm glad I wore these shoes in case I had to run. 701 00:23:36,658 --> 00:23:38,193 Mike. Oh, my God. 702 00:23:38,259 --> 00:23:40,895 My man. Mike. 703 00:23:40,962 --> 00:23:41,963 Scare you a little bit there? 704 00:23:42,030 --> 00:23:43,364 Where are the real snakes at? 705 00:23:43,431 --> 00:23:44,566 That's what I want to know. 706 00:23:44,632 --> 00:23:47,435 They turn every three minutes. Okay. [ Laughs ]