WEBVTT 1 00:00:02,045 --> 00:00:03,699 LATIN LOVER NARRATOR: All righty, you'll recall Jane was in love 2 00:00:03,742 --> 00:00:06,441 with her baby daddy Rafael and they even moved in together. 3 00:00:06,484 --> 00:00:07,964 And while Jane was moving out, 4 00:00:08,008 --> 00:00:10,619 Alba's pretend husband Jorge was moving in. 5 00:00:10,662 --> 00:00:13,448 So, yes, the Villanuevas were making strides. 6 00:00:13,491 --> 00:00:16,973 But then, Jane's ex-husband Michael returned from the dead. 7 00:00:17,017 --> 00:00:18,496 And he wanted her back. 8 00:00:18,540 --> 00:00:20,368 Do you still love him?I don't know. 9 00:00:20,411 --> 00:00:22,283 LATIN LOVER NARRATOR: Straight out of a telenovela, right? 10 00:00:22,326 --> 00:00:23,371 Well, imagine this. 11 00:00:23,414 --> 00:00:24,546 Rogelio's baby mama Darci 12 00:00:24,589 --> 00:00:26,809 was dating his archrival, Esteban. 13 00:00:26,852 --> 00:00:28,637 And Petra? Well, you'll recall 14 00:00:28,680 --> 00:00:30,856 her crazy ex-husband Milos was out to get her. 15 00:00:30,900 --> 00:00:33,120 But J.R. came to the rescue. 16 00:00:33,163 --> 00:00:35,339 And then Petra did the right thing for once. 17 00:00:35,383 --> 00:00:38,342 Are you sure you want to call police on man that owns 18 00:00:38,386 --> 00:00:40,562 two-thirds of Marbella Hotel? 19 00:00:40,605 --> 00:00:42,825 [yelping]NARRATOR: Because she loved J.R. 20 00:00:42,868 --> 00:00:45,523 And friends, they finally got back together. 21 00:00:45,567 --> 00:00:46,872 J.R., I mean it. 22 00:00:46,916 --> 00:00:51,007 I will never lie to you again, ever. I love you. 23 00:00:51,051 --> 00:00:52,835 LATIN LOVER NARRATOR: I know, romantic, right? 24 00:00:52,878 --> 00:00:54,663 So what could go wrong? 25 00:00:54,706 --> 00:00:58,667 When Jane Gloriana Villanueva was 29 years, 26 00:00:58,710 --> 00:01:00,669 eleven months and seven days old, 27 00:01:00,712 --> 00:01:03,976 she was exactly three weeks away from turning... 28 00:01:04,020 --> 00:01:08,198 30? O-M-G, that is so old. 29 00:01:08,242 --> 00:01:09,721 [laughs] Whoa. 30 00:01:09,765 --> 00:01:13,029 [laughs]Well, I don't feel old, Mateo. I feel great. 31 00:01:13,073 --> 00:01:14,987 Like I'm exactly where I'm supposed to be. 32 00:01:15,031 --> 00:01:16,380 ROGELIO: Agreed. 33 00:01:16,424 --> 00:01:19,775 And, by the way, is there anything in particular 34 00:01:19,818 --> 00:01:22,821 you were thinking of doing to mark the occasion? 35 00:01:22,865 --> 00:01:24,519 What? 36 00:01:24,562 --> 00:01:26,695 That was just a casual question. 37 00:01:26,738 --> 00:01:28,349 JANE: Actually... 38 00:01:28,392 --> 00:01:30,264 I thought it might be fun to have a party this year. 39 00:01:30,307 --> 00:01:31,743 A party? 40 00:01:31,787 --> 00:01:34,094 [laughs] Yeah; there's so much to celebrate, you know? 41 00:01:34,137 --> 00:01:35,443 Raf and I are moving in soon. 42 00:01:35,486 --> 00:01:37,184 I'm about to start writing full-time. 43 00:01:37,227 --> 00:01:38,663 You filled up your punch card 44 00:01:38,707 --> 00:01:40,622 at the coffee shop this morning and got a free latte. 45 00:01:40,665 --> 00:01:41,927 JANE: You know? 46 00:01:41,971 --> 00:01:43,233 Life is good. 47 00:01:43,277 --> 00:01:45,801 I really think we need to blow it up. 48 00:01:48,673 --> 00:01:50,980 Yes, exactly! Blow it up! 49 00:01:51,023 --> 00:01:53,417 Let's blow it out, let's blow the roof off this joint! 50 00:01:53,461 --> 00:01:55,811 [laughing]: Oh.RAFAEL: Wow. 51 00:01:55,854 --> 00:01:58,292 Okay. What about two signature cocktails? 52 00:01:58,335 --> 00:02:00,729 "Jane-a-colada" and "Jane and Tonic"? 53 00:02:02,600 --> 00:02:04,515 And two choices of cake?Yes, Matelio! 54 00:02:04,559 --> 00:02:07,388 And an ice sculpture in the shape of Jane's head. 55 00:02:07,431 --> 00:02:09,346 I think it should be a unicorn party. 56 00:02:09,390 --> 00:02:13,350 Yes, Matelio, because Jane is like a unicorn. 57 00:02:13,394 --> 00:02:15,613 There's no one else like her. 58 00:02:15,657 --> 00:02:18,138 And could we get a real unicorn?What? 59 00:02:18,181 --> 00:02:20,618 Can we, Mom? Please? 60 00:02:25,319 --> 00:02:26,929 You know, you only turn 30 once. 61 00:02:26,972 --> 00:02:28,235 Let's get a real unicorn. 62 00:02:28,278 --> 00:02:29,584 Yes!Yay. 63 00:02:29,627 --> 00:02:30,759 [laughing] 64 00:02:30,802 --> 00:02:32,064 LATIN LOVER NARRATOR: But alas... 65 00:02:32,108 --> 00:02:33,805 that was all before this: 66 00:02:35,459 --> 00:02:36,765 I need you to leave. 67 00:02:36,808 --> 00:02:38,375 MATEO: I don't want to leave. 68 00:02:38,419 --> 00:02:39,811 I want to stay here with Daddy. 69 00:02:45,948 --> 00:02:48,168 LATIN LOVER NARRATOR: Which led to this: 70 00:02:57,220 --> 00:02:58,569 [screams]What? Who's there? 71 00:02:58,613 --> 00:03:00,310 Oh, my God! No! No, no, no, no.Jane. 72 00:03:00,354 --> 00:03:01,659 I didn't know you were coming home. 73 00:03:01,703 --> 00:03:03,444 No, no, no-- Please don't get up! 74 00:03:03,487 --> 00:03:05,315 [shuddering exhale] 75 00:03:09,101 --> 00:03:11,365 Rafael told me to leave. 76 00:03:11,408 --> 00:03:13,584 [sobs] 77 00:03:16,457 --> 00:03:19,068 [gasps, whimpers] 78 00:03:19,111 --> 00:03:21,592 LATIN LOVER NARRATOR: Which brings us here, now. 79 00:03:23,246 --> 00:03:25,683 Rafael, I love you. 80 00:03:25,727 --> 00:03:28,033 I-I... I just need to hear your voice. 81 00:03:28,077 --> 00:03:30,384 I... I don't know what to do. Please, call me back. 82 00:03:30,427 --> 00:03:32,168 I love you.LATIN LOVER NARRATOR: Yeah. 83 00:03:32,212 --> 00:03:33,735 She's been doing that a lot lately. 84 00:03:42,483 --> 00:03:44,441 I don't want a party anymore. 85 00:03:51,187 --> 00:03:52,493 What am I celebrating? 86 00:03:52,536 --> 00:03:54,843 My relationship is in crisis, 87 00:03:54,886 --> 00:03:56,279 I got kicked out of my apartment, 88 00:03:56,323 --> 00:03:57,628 my son hates me. 89 00:04:13,905 --> 00:04:15,342 [groans] 90 00:04:25,265 --> 00:04:29,138 Oh, my God. Is that a gray hair? 91 00:04:29,181 --> 00:04:31,096 [gasps] 92 00:04:43,065 --> 00:04:44,196 Where's my phone? 93 00:04:46,286 --> 00:04:48,810 No, I'm gonna call Marlene and cancel that meeting. 94 00:04:48,853 --> 00:04:50,377 [gasps] 95 00:04:51,856 --> 00:04:54,337 Uhp.[sighs] I can't. 96 00:04:54,381 --> 00:04:55,817 I don't have pages to discuss, 97 00:04:55,860 --> 00:04:58,341 I haven't written a word since Michael came back. 98 00:04:58,385 --> 00:04:59,864 [fridge creaks][sighs] 99 00:05:02,780 --> 00:05:04,782 LATIN LOVER NARRATOR: He couldn't have gone for oatmeal? 100 00:05:06,393 --> 00:05:07,611 Hmm. 101 00:05:13,835 --> 00:05:15,184 I don't know, it was pretty awkward. 102 00:05:15,227 --> 00:05:16,359 I saw his... 103 00:05:25,368 --> 00:05:26,804 [groans] 104 00:05:28,806 --> 00:05:30,765 XIOMARA: Mm... incredible. 105 00:05:30,808 --> 00:05:33,768 I can finally eat desert without feeling instantly nauseous. 106 00:05:33,811 --> 00:05:36,597 And I definitely like the banana the best. 107 00:05:36,640 --> 00:05:38,207 Then it should be yours. 108 00:05:38,250 --> 00:05:40,122 What do you mean? 109 00:05:40,165 --> 00:05:42,124 We're tasting cakes for Jane. 110 00:05:42,167 --> 00:05:44,605 Yes, but I've been thinking you should have a cake as well. 111 00:05:44,648 --> 00:05:46,520 To celebrate being done with chemo. 112 00:05:46,563 --> 00:05:48,652 You're out of the woods now. 113 00:05:48,696 --> 00:05:49,958 [gasps] 114 00:05:50,001 --> 00:05:51,438 The cake could be you... 115 00:05:51,481 --> 00:05:54,005 literally coming out of the woods. 116 00:05:54,049 --> 00:05:55,659 I'm not out of the woods yet. 117 00:05:55,703 --> 00:05:57,531 Until after the PET scan. 118 00:05:57,574 --> 00:05:59,184 It's too early to celebrate. 119 00:05:59,228 --> 00:06:01,491 Let's just keep the focus on Jane. 120 00:06:01,535 --> 00:06:03,188 [doorbell rings] 121 00:06:03,232 --> 00:06:04,712 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, saved by the... 122 00:06:04,755 --> 00:06:07,845 Baby!Who wants an adorable baby 123 00:06:07,889 --> 00:06:09,586 to breathe germs all over them? 124 00:06:09,630 --> 00:06:11,936 [giggles] Me. 125 00:06:11,980 --> 00:06:14,199 The doctor said my immune system 126 00:06:14,243 --> 00:06:15,984 can handle the exposure. 127 00:06:16,027 --> 00:06:18,595 Yes, he did. Yes, he did. 128 00:06:18,639 --> 00:06:22,294 Are you ready to spend quality time with Daddy? 129 00:06:22,338 --> 00:06:23,774 [fusses, cries] 130 00:06:27,561 --> 00:06:28,779 [coos] 131 00:06:28,823 --> 00:06:30,085 Ti-Ti-Tickle. 132 00:06:30,128 --> 00:06:31,826 [Baby wails] 133 00:06:31,869 --> 00:06:33,349 Sorry. 134 00:06:33,393 --> 00:06:36,004 She's really clinging to me these days. 135 00:06:36,047 --> 00:06:37,875 [weak chuckle] 136 00:06:37,919 --> 00:06:39,790 Just be... 137 00:06:39,834 --> 00:06:42,053 [rapid wailing] 138 00:06:42,097 --> 00:06:43,403 She's acting like I'm a stranger. 139 00:06:45,274 --> 00:06:47,319 What did you do to her? 140 00:06:47,363 --> 00:06:49,974 Just loved her.[coos] 141 00:06:50,018 --> 00:06:51,498 Relax. 142 00:06:51,541 --> 00:06:54,239 Esteban's had more face time lately. 143 00:06:54,283 --> 00:06:56,633 She'll warm up after a couple nights with you. 144 00:06:56,677 --> 00:06:57,721 That's right. 145 00:06:57,765 --> 00:06:59,244 She will. 146 00:06:59,288 --> 00:07:02,552 She just needs more face time with her daddy. 147 00:07:02,596 --> 00:07:05,076 Her real daddy. Not daddy's stand-in. 148 00:07:05,120 --> 00:07:07,035 'Cause you're my baby girl. 149 00:07:07,078 --> 00:07:09,864 My precious baby girl. 150 00:07:09,907 --> 00:07:11,648 [speaking baby talk] 151 00:07:11,692 --> 00:07:14,434 [Baby crying] 152 00:07:14,477 --> 00:07:17,088 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, dear. 153 00:07:17,132 --> 00:07:19,787 You know, let's check in on Rogelio's other baby girl. 154 00:07:35,716 --> 00:07:37,587 LATIN LOVER NARRATOR: Geez, maybe we should get Esteban 155 00:07:37,631 --> 00:07:38,893 to hold her. 156 00:07:38,936 --> 00:07:40,460 [doorbell rings] 157 00:07:44,551 --> 00:07:46,030 I'm sorry I haven't answered your calls, 158 00:07:46,074 --> 00:07:48,250 but I need some time; my life's a mess. 159 00:07:48,293 --> 00:07:50,295 Uh, that's not why I'm here.[car door shuts] 160 00:07:50,339 --> 00:07:52,036 Uh, I just...JANE: Oh, my God, Rafael's here. 161 00:07:52,080 --> 00:07:53,124 He can't see you. Oh, God. 162 00:07:53,168 --> 00:07:55,605 Oh... Go, go. 163 00:07:55,649 --> 00:07:57,172 Hide. 164 00:08:00,958 --> 00:08:03,352 LATIN LOVER NARRATOR: Phew. That could've been bad. 165 00:08:03,395 --> 00:08:06,137 Hey, Mr. Sweetface. What a nice surprise. 166 00:08:07,225 --> 00:08:09,967 So glad to see you. 167 00:08:10,011 --> 00:08:12,317 We're just here because Mateo forgot his block castle 168 00:08:12,361 --> 00:08:13,710 for show and tell. 169 00:08:13,754 --> 00:08:15,625 Hurry up, buddy. We're gonna be late. 170 00:08:15,669 --> 00:08:17,932 Uh, wait! Mateo, stop. 171 00:08:17,975 --> 00:08:19,977 Where's my hug? I miss you. 172 00:08:20,021 --> 00:08:21,544 I'll get it. 173 00:08:21,588 --> 00:08:23,111 Oh, uh, no, don't. 174 00:08:23,154 --> 00:08:25,940 I, uh-- It-It's just a mess in there. 175 00:08:25,983 --> 00:08:27,289 That's fine. 176 00:08:54,621 --> 00:08:57,319 You're obviously busy. 177 00:08:57,362 --> 00:08:58,842 [sighs]We're going. 178 00:08:58,886 --> 00:09:01,192 I need the dragon, too.[grunts] 179 00:09:01,236 --> 00:09:02,846 RAFAEL: Mateo, stop!Mateo! 180 00:09:05,675 --> 00:09:07,634 Why is he in my room?! 181 00:09:07,677 --> 00:09:10,506 Yeah, why is he?It-It's not what it looks like. 182 00:09:10,550 --> 00:09:12,334 Looks like Michael is in our son's bedroom. 183 00:09:12,377 --> 00:09:14,162 I was just telling him to leave.That's true. 184 00:09:14,205 --> 00:09:16,164 Stay out of this!I hate you. 185 00:09:16,207 --> 00:09:17,557 This is all your fault! 186 00:09:18,775 --> 00:09:20,516 We're leaving. 187 00:09:28,480 --> 00:09:30,308 You have to go.Okay, but can I just tell you... 188 00:09:30,352 --> 00:09:31,440 Not right now. 189 00:09:31,483 --> 00:09:33,050 I have to talk to Rafael and explain. 190 00:09:33,094 --> 00:09:34,269 I know you want answers from me, but... 191 00:09:34,312 --> 00:09:35,575 It's not about that. 192 00:09:35,618 --> 00:09:37,054 What is it? 193 00:09:37,098 --> 00:09:39,970 My life insurance company wants their money back. 194 00:09:40,014 --> 00:09:41,319 They found out I'm alive. 195 00:09:41,363 --> 00:09:42,799 They think I committed insurance fraud. 196 00:09:42,843 --> 00:09:43,974 What? 197 00:09:44,018 --> 00:09:45,497 Yeah, I know. It's ridiculous. 198 00:09:45,541 --> 00:09:46,803 But people fake deaths for money, 199 00:09:46,847 --> 00:09:48,326 so we have to prove we didn't. 200 00:09:48,370 --> 00:09:49,806 We? 201 00:09:49,850 --> 00:09:51,939 Well, yeah. 202 00:09:51,982 --> 00:09:54,768 You're the beneficiary, so you're liable, too. 203 00:09:56,857 --> 00:09:59,642 Anyway, the company wants their 40 grand back. 204 00:09:59,686 --> 00:10:01,992 I don't have it. 205 00:10:02,036 --> 00:10:04,516 After you died, I had to take some time off of work. 206 00:10:04,560 --> 00:10:06,388 I used the money to support myself. 207 00:10:12,699 --> 00:10:14,004 MICHAEL: I figured as much. 208 00:10:14,048 --> 00:10:16,311 Which is why we need to provide documentation 209 00:10:16,354 --> 00:10:18,966 to prove that you really believed I was dead. 210 00:10:19,009 --> 00:10:20,184 Can you help me with that? 211 00:10:20,228 --> 00:10:22,317 Yeah. Of course. 212 00:10:22,360 --> 00:10:23,492 But later, okay? 213 00:10:23,535 --> 00:10:25,494 My family's falling apart. 214 00:10:25,537 --> 00:10:27,017 PETRA [loudly]: Hurry up. 215 00:10:27,061 --> 00:10:30,368 You're going to be late for your Mandarin lessons. 216 00:10:30,412 --> 00:10:33,502 Once the girls are gone, maybe I can take this afternoon off 217 00:10:33,545 --> 00:10:35,373 so we can spend some time together. 218 00:10:35,417 --> 00:10:38,855 And then, maybe you can spend the night? 219 00:10:38,899 --> 00:10:41,510 I'm bartending until about 1:00. 220 00:10:41,553 --> 00:10:45,470 Don't make that face every time I mention my job. 221 00:10:45,514 --> 00:10:47,951 I lost my license to practice law. I have bills. 222 00:10:47,995 --> 00:10:49,649 I just feel bad. 223 00:10:49,692 --> 00:10:52,564 Don't. It is what it is. 224 00:10:52,608 --> 00:10:54,131 Come over after? 225 00:10:54,175 --> 00:10:57,700 Look, um, 226 00:10:57,744 --> 00:11:01,835 I'm actually not ready to spend the night yet. 227 00:11:01,878 --> 00:11:03,663 Let's just take this slow. 228 00:11:03,706 --> 00:11:07,231 Yeah. Got it. No-no problem. 229 00:11:07,275 --> 00:11:09,886 [doorbell rings] 230 00:11:09,930 --> 00:11:12,715 [clears throat] 231 00:11:12,759 --> 00:11:16,458 Oh, hello, Temp. 232 00:11:16,501 --> 00:11:18,939 There's an emergency at the brunch buffet. 233 00:11:18,982 --> 00:11:20,418 They ran out of shrimp. 234 00:11:20,462 --> 00:11:22,029 How did this happen? 235 00:11:22,072 --> 00:11:24,727 TEMP: The shellfish vendor said Milos cancelled the order. 236 00:11:24,771 --> 00:11:26,947 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, good old Milos. 237 00:11:34,041 --> 00:11:35,259 He called and said 238 00:11:35,303 --> 00:11:36,696 no shellfish until you talk to him again, 239 00:11:36,739 --> 00:11:39,699 and he asked that when you speak to him that you... 240 00:11:39,742 --> 00:11:42,092 [chuckling]: "not be crabby or shellfish". 241 00:11:42,136 --> 00:11:43,920 You think that's funny? No. 242 00:11:43,964 --> 00:11:45,792 If you laugh, you're fired. 243 00:11:45,835 --> 00:11:49,926 Go! Call the prison, set up a phone call. 244 00:11:49,970 --> 00:11:52,624 I'm surprised you're still in touch with Milos. 245 00:11:52,668 --> 00:11:54,148 Only because he owns the hotel. 246 00:11:55,540 --> 00:11:57,455 Trust me, he's the last person I want to talk to. 247 00:11:57,499 --> 00:11:58,935 LATIN LOVER NARRATOR: And the last person 248 00:11:58,979 --> 00:12:00,632 Rafael wants to talk to? 249 00:12:00,676 --> 00:12:02,199 Thanks for meeting me. 250 00:12:02,243 --> 00:12:03,766 I was gonna go to your office 251 00:12:03,810 --> 00:12:05,333 and make another big scene, but... 252 00:12:05,376 --> 00:12:06,900 [crickets chirping] 253 00:12:06,943 --> 00:12:08,466 LATIN LOVER NARRATOR: I swear, that wasn't me. 254 00:12:08,510 --> 00:12:10,077 Those are actual crickets. 255 00:12:10,120 --> 00:12:12,906 I'm so sorry about everything that happened this morning. 256 00:12:12,949 --> 00:12:14,516 I didn't invite Michael over. 257 00:12:14,559 --> 00:12:16,779 He came because of a legal issue with his life insurance. 258 00:12:16,823 --> 00:12:19,347 But then you and Mateo showed up, and I panicked. 259 00:12:19,390 --> 00:12:21,218 I didn't want you to get the wrong impression, 260 00:12:21,262 --> 00:12:22,742 which of course ended up happening anyway. 261 00:12:22,785 --> 00:12:24,221 Yeah. 262 00:12:24,265 --> 00:12:28,443 I'm so sorry. I love you. 263 00:12:28,486 --> 00:12:30,619 Yeah, but you love him, too. 264 00:12:30,662 --> 00:12:34,536 No. I mean, yes, 265 00:12:34,579 --> 00:12:36,277 because he was my husband, 266 00:12:36,320 --> 00:12:39,367 so a part of me still loves him, but not the way I love you. 267 00:12:39,410 --> 00:12:41,282 And the point is that I'm choosing you. 268 00:12:41,325 --> 00:12:42,849 I can get over those feelings. 269 00:12:42,892 --> 00:12:45,025 Get over them?That's not what I mean. 270 00:12:45,068 --> 00:12:47,854 Come on, I know you, Jane, you're gonna have to explore it. 271 00:12:47,897 --> 00:12:50,117 That's not true.It is true. 272 00:12:50,160 --> 00:12:51,814 Otherwise, he wouldn't still be here. 273 00:12:51,858 --> 00:12:53,947 And I don't want to wait around while that happens 274 00:12:53,990 --> 00:12:55,992 'cause I'll just end up in a bad place. 275 00:12:56,036 --> 00:12:57,341 So what are you saying? 276 00:13:00,431 --> 00:13:02,607 You need to move the rest of your stuff out. 277 00:13:02,651 --> 00:13:05,697 That's it? 278 00:13:05,741 --> 00:13:08,396 We're just... over? 279 00:13:08,439 --> 00:13:10,877 I just can't do this again. 280 00:13:10,920 --> 00:13:13,053 [exhales] Wait. 281 00:13:16,273 --> 00:13:18,145 I want to pick Mateo up from school today. 282 00:13:18,188 --> 00:13:19,799 I need to smooth things over with him. 283 00:13:26,022 --> 00:13:28,720 ROGELIO: Don't be sad, my sweet, little daughter. 284 00:13:28,764 --> 00:13:31,593 You have a party to go to tomorrow. 285 00:13:31,636 --> 00:13:33,856 Your big sister's turning 30, 286 00:13:33,900 --> 00:13:36,859 but don't be jealous. 287 00:13:36,903 --> 00:13:40,167 When you turn 30, you're gonna have... 288 00:13:40,210 --> 00:13:41,777 [Baby crying] 289 00:13:41,821 --> 00:13:44,214 ...a big party, too, with lots of cake 290 00:13:44,258 --> 00:13:46,738 and ice cream and balloons. 291 00:13:46,782 --> 00:13:48,784 [crying continues] 292 00:13:52,396 --> 00:13:54,964 Shh...[crying stops] 293 00:13:56,226 --> 00:13:57,445 Don't take it personally, 294 00:13:57,488 --> 00:13:59,273 he just has a way with babies. 295 00:13:59,316 --> 00:14:01,449 You really have a talent, Smush. 296 00:14:01,492 --> 00:14:02,885 Yes, well, 297 00:14:02,929 --> 00:14:04,626 we all have talents. 298 00:14:04,669 --> 00:14:07,585 Mine happens to be acting and executive producing. 299 00:14:07,629 --> 00:14:10,588 I just watched a cut of The Passions of Steve and Brenda 300 00:14:10,632 --> 00:14:13,330 and it's phenomenal. 301 00:14:14,941 --> 00:14:17,900 Come here, sweet Baby.[Baby starts crying] 302 00:14:17,944 --> 00:14:20,207 Oh, oh, it's okay.[crying stops] 303 00:14:20,250 --> 00:14:22,035 You're okay. 304 00:14:22,078 --> 00:14:23,427 [laughing] 305 00:14:24,646 --> 00:14:27,301 Oh, boy. Baby needs a diaper change. 306 00:14:27,344 --> 00:14:29,346 I got it, Mush. 307 00:14:29,390 --> 00:14:32,610 [Baby laughs] 308 00:14:32,654 --> 00:14:35,352 Could you please stop gloating about your career to Esteban? 309 00:14:35,396 --> 00:14:37,528 Could he please stop gloating about the fact 310 00:14:37,572 --> 00:14:39,704 that he's so good with Baby? 311 00:14:39,748 --> 00:14:41,315 He wasn't, I was. 312 00:14:41,358 --> 00:14:44,405 Because his whole life is looking after Baby right now. 313 00:14:44,448 --> 00:14:46,276 Sebastian el Gigantetanked, 314 00:14:46,320 --> 00:14:49,627 and he's been struggling to get his next role. 315 00:14:49,671 --> 00:14:53,718 Oh. I didn't know that.Yeah. 316 00:14:53,762 --> 00:14:55,416 So cut him a break, okay? 317 00:14:55,459 --> 00:14:57,679 Of course. 318 00:15:07,428 --> 00:15:09,125 Barry, I need a favor. 319 00:15:09,169 --> 00:15:10,474 MARLENE: No way. 320 00:15:10,518 --> 00:15:11,954 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, Marlene. 321 00:15:11,998 --> 00:15:14,435 I know I asked you to catch me up on your life, 322 00:15:14,478 --> 00:15:16,480 but I was not expecting all of that. 323 00:15:16,524 --> 00:15:17,960 LATIN LOVER NARRATOR: Jane's former teacher, 324 00:15:18,004 --> 00:15:20,093 current mentor, and future golf partner. 325 00:15:20,136 --> 00:15:22,138 Well, once. Jane shoots a 200, 326 00:15:22,182 --> 00:15:24,097 nails an old lady in the back of the head, 327 00:15:24,140 --> 00:15:25,663 and gets asked to never come back. 328 00:15:25,707 --> 00:15:28,797 Yeah, so that's why I haven't gotten much writing done. 329 00:15:28,840 --> 00:15:34,324 Wow. I am so sorry for you. That is... wow. 330 00:15:34,368 --> 00:15:35,978 You don't look that sorry. 331 00:15:36,022 --> 00:15:38,111 No, no, no, I am, truly. 332 00:15:38,154 --> 00:15:42,115 This is... this is just such great material. 333 00:15:42,158 --> 00:15:44,987 The love, the heartbreak, the conflict. 334 00:15:45,031 --> 00:15:47,511 Well, it doesn't feel like great material when you're living it. 335 00:15:47,555 --> 00:15:48,948 It feels horrible. 336 00:15:48,991 --> 00:15:50,340 A-At least when Michael had amnesia, 337 00:15:50,384 --> 00:15:51,863 I wasn't breaking up my entire family... 338 00:15:51,907 --> 00:15:52,995 That! That sentence. 339 00:15:53,039 --> 00:15:54,692 You have to write that down. 340 00:15:54,736 --> 00:15:58,870 I know, I'm sorry, it's a terrible situation, 341 00:15:58,914 --> 00:16:00,307 but write it. 342 00:16:00,350 --> 00:16:02,178 I can't write. I'm too emotional. 343 00:16:02,222 --> 00:16:03,571 Well, at least take notes, 344 00:16:03,614 --> 00:16:06,052 so you can remember all the details later. 345 00:16:06,095 --> 00:16:07,705 I don't think I can handle taking notes 346 00:16:07,749 --> 00:16:09,707 on some of the most painful moments of my life. 347 00:16:09,751 --> 00:16:11,622 Just pretend you're an observer. 348 00:16:11,666 --> 00:16:13,363 Write in a dispassionate narrative voice. 349 00:16:13,407 --> 00:16:14,712 LATIN LOVER NARRATOR: Hey! 350 00:16:14,756 --> 00:16:16,366 Narrators are not dispassionate. 351 00:16:16,410 --> 00:16:17,889 We have a clear point of view. 352 00:16:17,933 --> 00:16:20,109 Detached. Objective. 353 00:16:20,153 --> 00:16:22,198 LATIN LOVER NARRATOR: Would you rather have Siri narrate this? 354 00:16:22,242 --> 00:16:25,549 Okay. I'll give dispassionate narrator a try. 355 00:16:25,593 --> 00:16:27,377 LATIN LOVER NARRATOR: Fine, so will I. 356 00:16:27,421 --> 00:16:30,206 [robotic voice]: Here is Jane, taking Marlene's advice 357 00:16:30,250 --> 00:16:32,382 while waiting to pick her son up from school. 358 00:16:32,426 --> 00:16:35,907 Oh, look. Mateo dislikes his mother. 359 00:16:35,951 --> 00:16:38,388 [lively voice]: See? Boring! 360 00:16:38,432 --> 00:16:40,912 Come on, sweetie, let's go. 361 00:16:40,956 --> 00:16:44,612 Hey, I know you're mad at me, but-- Wait! 362 00:16:44,655 --> 00:16:47,267 Mateo, don't you run away from me! 363 00:16:47,310 --> 00:16:49,704 Hey! [panting] 364 00:16:51,880 --> 00:16:53,751 [grunts] You know better than 365 00:16:53,795 --> 00:16:55,231 crossing the street without holding my hand! 366 00:16:55,275 --> 00:16:57,973 I'm not going with you! Do not touch my body! 367 00:16:58,017 --> 00:16:59,018 WOMAN: Is something wrong? 368 00:16:59,061 --> 00:17:00,932 Oh, he's, uh... I'm his mother. 369 00:17:00,976 --> 00:17:03,022 No, she's not! Stranger danger! 370 00:17:03,065 --> 00:17:04,893 Are you really this boy's mother? 371 00:17:04,936 --> 00:17:06,764 Yes, I am. No, you're not! 372 00:17:06,808 --> 00:17:08,679 Here, I'll show you. 373 00:17:08,723 --> 00:17:11,160 Here's one of us together. 374 00:17:11,204 --> 00:17:12,596 That doesn't look like him at all. 375 00:17:12,640 --> 00:17:15,425 No, it's j-just a weird angle. Hang on. Stop it. 376 00:17:17,514 --> 00:17:18,994 Okay, Mateo, 377 00:17:19,038 --> 00:17:21,431 it's time to go now. 378 00:17:21,475 --> 00:17:25,305 What are...? [grunts] 379 00:17:25,348 --> 00:17:27,524 I hate you! I hate you! I hate you! 380 00:17:27,568 --> 00:17:28,569 I hate you! I hate you! 381 00:17:28,612 --> 00:17:30,092 I hate you! I hate you! 382 00:17:30,136 --> 00:17:32,094 LATIN LOVER NARRATOR: Write it down, Jane. 383 00:17:32,138 --> 00:17:34,096 Write it down! 384 00:17:46,674 --> 00:17:47,718 NARRATOR: You'll recall, we last left Jane... 385 00:17:47,762 --> 00:17:49,894 I don't want to hear another word! 386 00:17:49,938 --> 00:17:51,418 LATIN LOVER NARRATOR: Geez, okay. 387 00:17:51,461 --> 00:17:52,462 Go to your room, Mateo. 388 00:17:52,506 --> 00:17:54,943 What's going on?He ran away from me. 389 00:17:54,986 --> 00:17:56,727 Across the street, with no adult holding his hand, 390 00:17:56,771 --> 00:17:58,381 and then he pretended like he didn't know me. 391 00:17:58,425 --> 00:18:02,907 Well, he's had a rough couple of days. 392 00:18:05,040 --> 00:18:08,652 Yes, he has, but even so, he can't run into the street. 393 00:18:08,696 --> 00:18:13,483 I just think we can give him a pass, given the circumstances. 394 00:18:13,527 --> 00:18:15,833 A pass? He's upset. 395 00:18:15,877 --> 00:18:19,315 And he won't do it again. Right, buddy? 396 00:18:20,925 --> 00:18:22,840 XIOMARA: So he totally undermined you? 397 00:18:22,884 --> 00:18:24,712 Yes, in front of Mateo. 398 00:18:24,755 --> 00:18:26,627 I know he's upset, but we have to co-parent! 399 00:18:26,670 --> 00:18:29,543 Don't yell at me.I'm not, I'm yelling at Rafael! 400 00:18:29,586 --> 00:18:31,458 I agree. When it comes to co-parenting, 401 00:18:31,501 --> 00:18:32,720 you must do whatever it takes, 402 00:18:32,763 --> 00:18:35,201 even get someone a job in Mexico. 403 00:18:37,203 --> 00:18:38,552 I'm not following, Dad. 404 00:18:38,595 --> 00:18:41,555 I had a small co-parenting issue of my own, 405 00:18:41,598 --> 00:18:45,820 which I solved by sending "the issue" away. 406 00:18:45,863 --> 00:18:47,648 You got Esteban a job in Mexico? 407 00:18:47,691 --> 00:18:49,215 How is that good co-parenting? 408 00:18:49,258 --> 00:18:51,739 It's a lead role. Barry had to pull a lot of strings. 409 00:18:51,782 --> 00:18:54,350 And while Esteban's gone, Baby will bond with me. 410 00:18:54,394 --> 00:18:55,569 That is not good co-parenting! 411 00:18:55,612 --> 00:18:56,744 That is you thinking of yourself! 412 00:18:56,787 --> 00:18:57,919 What is wrong with you? 413 00:18:57,962 --> 00:19:00,182 Are you really yelling at Rafael again? 414 00:19:00,226 --> 00:19:02,706 No, Dad, I'm yelling at you! 415 00:19:02,750 --> 00:19:05,013 PETRA: I don't get it, why are you angry? 416 00:19:05,056 --> 00:19:07,363 Because I went to get my phone and picked up yours 417 00:19:07,407 --> 00:19:08,930 and saw this e-mail to Milos. 418 00:19:08,973 --> 00:19:11,367 I didn't e-mail Milos.Unbelievable. 419 00:19:11,411 --> 00:19:12,803 It's right here, Petra, 420 00:19:12,847 --> 00:19:14,457 how you said you won't testify against him 421 00:19:14,501 --> 00:19:16,024 if he gives you the hotel. 422 00:19:16,067 --> 00:19:17,982 What are you talking about? 423 00:19:18,026 --> 00:19:19,201 I didn't write this. 424 00:19:19,245 --> 00:19:21,116 It's from your account.Yes, I know, 425 00:19:21,160 --> 00:19:23,727 but I'm being set up. You have to believe me. 426 00:19:23,771 --> 00:19:26,687 Really? The last time we went down this road, 427 00:19:26,730 --> 00:19:28,732 you let me believe that you were innocent for months. 428 00:19:28,776 --> 00:19:30,691 And you honestly think I'd lie to you again? 429 00:19:31,692 --> 00:19:33,911 I swear this wasn't me. 430 00:19:35,217 --> 00:19:36,566 I'll-I'll prove it to you. 431 00:19:36,610 --> 00:19:39,395 [sighs]JANE: Okay. 432 00:19:39,439 --> 00:19:41,615 Lots of proof. 433 00:19:41,658 --> 00:19:44,531 Oh, it's for my birthday party. 434 00:19:44,574 --> 00:19:48,448 Yeah. Big one coming up, if I remember correctly. 435 00:19:50,276 --> 00:19:52,930 Don't worry. I'm not gonna crash your 30th birthday party. 436 00:19:52,974 --> 00:19:56,412 I found a bunch of receipts, uh, from your funeral arrangements. 437 00:19:56,456 --> 00:19:58,066 You can send that to the insurance company, right? 438 00:19:58,109 --> 00:19:59,285 Yes, that's great. 439 00:19:59,328 --> 00:20:02,940 Wow, you went really big on the flowers. 440 00:20:02,984 --> 00:20:06,379 Oh, yeah. Spared no expense. 441 00:20:10,557 --> 00:20:12,080 Uh, plus medical files 442 00:20:12,123 --> 00:20:13,690 and witness testimonies from the LSATs. 443 00:20:13,734 --> 00:20:15,388 That's got to be enough. 444 00:20:15,431 --> 00:20:18,129 If not, I can always take out a loan. 445 00:20:18,173 --> 00:20:20,610 I could split it. Cut corners. No vacations. 446 00:20:20,654 --> 00:20:21,742 Have you been taking vacations? 447 00:20:21,785 --> 00:20:23,483 No vacations ever. 448 00:20:23,526 --> 00:20:26,094 But I do aspire to be a person who takes vacations. 449 00:20:28,531 --> 00:20:31,578 We were pretty good at planning stay-cations, 450 00:20:31,621 --> 00:20:34,233 as I remember. 451 00:20:37,018 --> 00:20:42,153 Um, so we didn't get to go to Puerto Rico for our honeymoon, 452 00:20:42,197 --> 00:20:46,245 so this is... well, it's not that, but something else. 453 00:20:46,288 --> 00:20:48,464 Michael. 454 00:20:48,508 --> 00:20:50,510 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, yes. 455 00:20:52,207 --> 00:20:54,644 What to do in such a passionate moment? 456 00:20:57,560 --> 00:21:00,998 We actually might need that document for the case. 457 00:21:01,042 --> 00:21:04,306 Hmm? You write a dispassionate note. 458 00:21:04,350 --> 00:21:07,918 Okay, that one doesn't look dispassionate. 459 00:21:07,962 --> 00:21:10,660 [pen scratching] 460 00:21:10,704 --> 00:21:13,837 I see you, Rogelio. What do you want? 461 00:21:13,881 --> 00:21:15,839 You have excellent peripheral vision. 462 00:21:15,883 --> 00:21:21,149 I just came by to bring Baby this adorable lavender tutu. 463 00:21:21,192 --> 00:21:24,500 And see if I could get some more impromptu face time with her 464 00:21:24,544 --> 00:21:25,762 before the party. 465 00:21:25,806 --> 00:21:28,199 She's sleeping in the nursery. 466 00:21:28,243 --> 00:21:29,853 You can wait here until she's up. 467 00:21:31,507 --> 00:21:34,467 I notice you have your rage face on. 468 00:21:34,510 --> 00:21:35,990 What are you doing? 469 00:21:36,033 --> 00:21:40,168 Filling out a Darci Factor breakup workbook. 470 00:21:40,211 --> 00:21:42,344 I feel calmer already. 471 00:21:42,388 --> 00:21:44,172 Wait. Breakup? 472 00:21:44,215 --> 00:21:46,783 Esteban took a job shooting a telenovela in Mexico, 473 00:21:46,827 --> 00:21:48,350 and he broke up with me. 474 00:21:54,704 --> 00:21:57,228 Darci. Look...Be quiet. I'm fine. 475 00:21:57,272 --> 00:21:58,621 No. Listen, this is all my fault. 476 00:21:58,665 --> 00:22:01,232 I was jealous of Baby's attachment 477 00:22:01,276 --> 00:22:05,367 to Esteban, and... I got him that job. 478 00:22:05,411 --> 00:22:07,413 No kidding. 479 00:22:07,456 --> 00:22:08,892 We realized that, you jackass. 480 00:22:08,936 --> 00:22:12,243 And it was a really dumb thing to do. 481 00:22:12,287 --> 00:22:14,071 But the fact that he broke up with me 482 00:22:14,115 --> 00:22:16,117 to do this show, well... 483 00:22:16,160 --> 00:22:20,382 well, you exposed some real problems in my relationship. 484 00:22:20,426 --> 00:22:23,907 Darci Factor rule #83. 485 00:22:23,951 --> 00:22:27,476 "Use the fight to shine a light." 486 00:22:27,520 --> 00:22:29,478 Better I know now than later. 487 00:22:29,522 --> 00:22:31,741 I'm so sorry this happened. 488 00:22:31,785 --> 00:22:34,309 Well, if you really feel bad, you can meet Esteban 489 00:22:34,353 --> 00:22:36,311 and pick up some of Baby's stuff. 490 00:22:36,355 --> 00:22:38,313 I can't see his face right now. 491 00:22:38,357 --> 00:22:40,663 Darci Factor rule #13. 492 00:22:40,707 --> 00:22:44,450 "When it ends, don't be friends." 493 00:22:44,493 --> 00:22:46,365 Are you okay? 494 00:22:46,408 --> 00:22:49,368 No. [sniffles] 495 00:22:49,411 --> 00:22:52,283 But I will be. 496 00:22:52,327 --> 00:22:55,678 LATIN LOVER NARRATOR: Okay. Let's get out of this sad place, 497 00:22:55,722 --> 00:22:57,680 and head over to our birthday girl. 498 00:22:57,724 --> 00:23:00,204 Okay, just as miserable. Noted. 499 00:23:02,424 --> 00:23:04,470 Yeah, yeah, I'm hurrying. 500 00:23:08,996 --> 00:23:10,867 LATIN LOVER NARRATOR: I didn't want to say it, but... 501 00:23:10,911 --> 00:23:12,521 I'm just not in the party mood. 502 00:23:16,351 --> 00:23:18,614 [phone ringing]It's Rafael. 503 00:23:18,658 --> 00:23:20,137 Hello? 504 00:23:20,181 --> 00:23:21,661 Hi, it's me, Mateo. 505 00:23:21,704 --> 00:23:24,664 Oh, hey, Mateo. I can't wait to see you tonight. 506 00:23:24,707 --> 00:23:26,666 The unicorn can't wait, either. He told me. 507 00:23:26,709 --> 00:23:29,625 I'm not coming. And unicorns don't talk. 508 00:23:29,669 --> 00:23:31,279 What do you mean you're not coming? 509 00:23:31,322 --> 00:23:32,759 I'm sick. 510 00:23:32,802 --> 00:23:34,761 Are you really sick, 511 00:23:34,804 --> 00:23:36,415 or are you just mad because my... 512 00:23:36,458 --> 00:23:39,418 [phone beeps] 513 00:23:39,461 --> 00:23:41,463 He hung up. [gasps] 514 00:23:41,507 --> 00:23:43,944 Hi, you've reached Rafael Solano, 515 00:23:43,987 --> 00:23:47,426 please leave...Voice mail. I'm done. Mm-mm. 516 00:23:49,123 --> 00:23:52,692 My son is not missing my unicorn birthday party. 517 00:23:55,390 --> 00:23:57,087 What are you doing here? 518 00:23:57,131 --> 00:23:59,525 Look, I know you're unhappy with me, but we are co-parents first. 519 00:23:59,568 --> 00:24:01,178 We have to be on the same team. 520 00:24:01,222 --> 00:24:02,745 Do you think that I want to have a party today? 521 00:24:02,789 --> 00:24:05,835 No. But I'm having one and my son needs to be there. 522 00:24:05,879 --> 00:24:08,882 And no matter how you feel about me, you have to support that. 523 00:24:10,100 --> 00:24:11,798 He says he doesn't feel well. 524 00:24:11,841 --> 00:24:14,017 And he's clearly faking it because he's mad at me. 525 00:24:14,061 --> 00:24:16,019 And you're letting him get away with that. 526 00:24:16,063 --> 00:24:18,892 And letting your feelings get in the way is not good parenting. 527 00:24:20,415 --> 00:24:21,547 Come on, Mateo. Let's go. 528 00:24:25,899 --> 00:24:28,641 Oh... [gasps][vomits] 529 00:24:28,684 --> 00:24:31,426 LATIN LOVER NARRATOR: Impressive commitment to faking it.Oh, sweetie. 530 00:24:31,470 --> 00:24:33,515 Here, Mommy will stay, too. Let me take care of you. 531 00:24:33,559 --> 00:24:34,951 No. Go away. 532 00:24:37,563 --> 00:24:39,695 It's okay. I got this. 533 00:24:39,739 --> 00:24:40,914 You can go. 534 00:24:42,698 --> 00:24:44,700 [crying softly] 535 00:25:01,587 --> 00:25:04,415 You know, it's okay to want Mommy right now. 536 00:25:04,459 --> 00:25:06,809 No. I'm mad until you're not mad. 537 00:25:06,853 --> 00:25:10,421 No. No, we are separate people. 538 00:25:10,465 --> 00:25:12,946 And no matter what happens with me and Mommy, 539 00:25:12,989 --> 00:25:14,556 your mommy loves you. 540 00:25:14,600 --> 00:25:16,253 Do you still love her? 541 00:25:16,297 --> 00:25:18,255 Always. 542 00:25:18,299 --> 00:25:22,216 We're just figuring out the way we love each other. 543 00:25:26,481 --> 00:25:29,397 LATIN LOVER NARRATOR: True, for the record. 544 00:25:37,971 --> 00:25:39,755 PETRA: Please don't cry. 545 00:25:39,799 --> 00:25:41,148 Then stop yelling at me. 546 00:25:41,191 --> 00:25:43,672 I'm not yelling at you, I'm-- you're just here, 547 00:25:43,716 --> 00:25:45,892 and I'm angry, okay?No...? 548 00:25:45,935 --> 00:25:47,807 Shh. Did you find the security footage 549 00:25:47,850 --> 00:25:49,243 from the time the e-mail was sent? 550 00:25:49,286 --> 00:25:50,549 Yes. You were right. 551 00:25:50,592 --> 00:25:51,985 You were firing Travis the busboy. 552 00:25:52,028 --> 00:25:54,030 Yes. I knew it. 553 00:25:55,423 --> 00:25:57,512 W-Wait. Where am I? 554 00:25:58,557 --> 00:26:00,297 Oh. 555 00:26:00,341 --> 00:26:02,735 T-That's okay. Travis can vouch for me, say I was there. 556 00:26:02,778 --> 00:26:04,998 I don't think Travis will want to help you since you just fired him. 557 00:26:05,041 --> 00:26:06,869 Shh. No one asked you, Temp. 558 00:26:06,913 --> 00:26:08,305 Jane! 559 00:26:08,349 --> 00:26:11,482 Look, right there. 560 00:26:11,526 --> 00:26:15,574 You know, I should get to her party a little early. 561 00:26:15,617 --> 00:26:17,401 Gift-wrap this. 562 00:26:17,445 --> 00:26:19,969 ROGELIO: Hey, I'm gonna be a few minutes late. 563 00:26:20,013 --> 00:26:22,319 Esteban isn't here yet. How does the house look? 564 00:26:22,363 --> 00:26:24,626 It's the unicorn party of your dreams. 565 00:26:24,670 --> 00:26:26,454 Okay, good. 566 00:26:26,497 --> 00:26:28,630 Oh, make sure Jane's head is away from the door 567 00:26:28,674 --> 00:26:31,764 so it doesn't melt. 568 00:26:31,807 --> 00:26:33,635 Got it.[doorbell rings] 569 00:26:33,679 --> 00:26:36,812 Oh, thank God. It's him. Okay, see you soon. 570 00:26:36,856 --> 00:26:39,032 And don't worry, I look amazing. 571 00:26:41,556 --> 00:26:43,645 Hello, thank you for stopping by. 572 00:26:43,689 --> 00:26:45,516 I'll just take that so we can both be on our way. 573 00:26:45,560 --> 00:26:47,649 Hold on. 574 00:26:47,693 --> 00:26:49,303 I want to show you exactly where everything is 575 00:26:49,346 --> 00:26:52,175 so Baby always has what she needs. 576 00:26:52,219 --> 00:26:56,440 I put her favorite paci in the front pocket 577 00:26:56,484 --> 00:26:59,182 and her second favorite paci in the back pocket. 578 00:26:59,226 --> 00:27:01,750 Great. Thank you. Thank you very much. Bye. 579 00:27:01,794 --> 00:27:02,969 Wait. 580 00:27:05,580 --> 00:27:08,104 I also brought another bag, with some of Darci's things. 581 00:27:08,148 --> 00:27:10,672 Could you give it to her? 582 00:27:10,716 --> 00:27:12,369 Yes, of course. 583 00:27:12,413 --> 00:27:14,067 [crying] 584 00:27:15,242 --> 00:27:18,462 What are you doing? 585 00:27:18,506 --> 00:27:20,290 I'm crying, man. 586 00:27:20,334 --> 00:27:23,859 I love Darci, and my heart has broken into a million pieces 587 00:27:23,903 --> 00:27:26,557 that my body can no longer contain. 588 00:27:26,601 --> 00:27:28,559 Then why did you break up with her? 589 00:27:28,603 --> 00:27:31,127 Because it was the right thing to do, for the family. 590 00:27:31,171 --> 00:27:33,695 W-What is that supposed to mean? 591 00:27:33,739 --> 00:27:36,393 I came from a messed up family. 592 00:27:36,437 --> 00:27:40,093 My father and my mother's three lovers hated each other, 593 00:27:40,136 --> 00:27:42,965 and the constant fighting really messed me up. 594 00:27:43,009 --> 00:27:45,881 So when I found out the lengths you went through 595 00:27:45,925 --> 00:27:49,058 to get me out of Baby's life, I realized 596 00:27:49,102 --> 00:27:52,061 that I could not put Baby through that. 597 00:27:52,105 --> 00:27:55,499 Because I know how Baby would feel. 598 00:27:55,543 --> 00:27:57,588 Because... 599 00:27:57,632 --> 00:27:59,982 I am Baby. 600 00:28:00,026 --> 00:28:02,071 [baby babbles] 601 00:28:02,115 --> 00:28:03,769 Anyway, 602 00:28:03,812 --> 00:28:06,293 let me get her car seat. 603 00:28:09,383 --> 00:28:11,907 LATIN LOVER NARRATOR: Ugh, parenting. 604 00:28:11,951 --> 00:28:14,083 It's hard sometimes. 605 00:28:14,127 --> 00:28:16,129 But hey, come on, Jane. 606 00:28:16,172 --> 00:28:18,653 The party. Focus on the party. 607 00:28:26,226 --> 00:28:28,707 [tires screech] Maybe she just went to get ice? 608 00:28:33,189 --> 00:28:34,408 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, yes. You'll recall 609 00:28:34,451 --> 00:28:35,801 we last left our Jane 610 00:28:35,844 --> 00:28:39,065 fleeing her own unicorn party. 611 00:28:39,108 --> 00:28:40,370 This is bad, people. 612 00:28:40,414 --> 00:28:42,372 Where is she going? 613 00:28:45,245 --> 00:28:46,594 I'm coming with you. 614 00:28:46,637 --> 00:28:47,726 You are? 615 00:28:47,769 --> 00:28:49,249 Yes, of course. I care about Jane, too. 616 00:28:49,292 --> 00:28:51,555 And she needs her to corroborate an alibi. 617 00:28:51,599 --> 00:28:55,472 Someone get that little donkey with a horn out of my house. 618 00:28:55,516 --> 00:28:56,909 I don't care how magical it may be, 619 00:28:56,952 --> 00:28:58,606 I am not dealing with unicorn poop. 620 00:28:58,649 --> 00:29:00,434 How will we find her?XIOMARA: Easy. 621 00:29:00,477 --> 00:29:02,218 We're a Find My Friends kind of family. 622 00:29:02,262 --> 00:29:04,786 Okay. Where'd you go, Jane? 623 00:29:04,830 --> 00:29:06,005 LATIN LOVER NARRATOR: Found her. 624 00:29:06,048 --> 00:29:07,484 XIOMARA: Jane! 625 00:29:07,528 --> 00:29:08,964 What are you doing here? 626 00:29:09,008 --> 00:29:11,184 What are you doing here?I wanted to be alone. 627 00:29:14,361 --> 00:29:16,667 Yes, I can. I'm a grown woman and I can run away if I want to. 628 00:29:16,711 --> 00:29:18,408 Oh, no! My notes! 629 00:29:27,069 --> 00:29:28,288 [shouts] 630 00:29:28,331 --> 00:29:30,507 No!DARCI: Oh, no. 631 00:29:30,551 --> 00:29:31,944 What is he doing here? 632 00:29:31,987 --> 00:29:34,207 Esteban still loves you, Darci. 633 00:29:34,250 --> 00:29:36,731 He only broke up with you to protect Baby from us. 634 00:29:36,775 --> 00:29:37,950 ESTEBAN: You know how I grew up. 635 00:29:37,993 --> 00:29:39,821 With my father and my mother, 636 00:29:39,865 --> 00:29:42,998 and Diego and Matias and Alejandro always fighting. 637 00:29:43,042 --> 00:29:45,566 I can't put Baby through that. 638 00:29:47,220 --> 00:29:49,831 Well, that's a better reason, at least. 639 00:29:49,875 --> 00:29:51,398 I thought you wanted to sleep with some 640 00:29:51,441 --> 00:29:53,530 sexy telenovela bombshell. 641 00:29:53,574 --> 00:29:57,752 You are the only sexy telenovela bombshell for me, Darci. 642 00:29:57,796 --> 00:30:00,189 Aww. See? 643 00:30:00,233 --> 00:30:03,410 Great, so now you can make up. 644 00:30:03,453 --> 00:30:06,456 No. It's still over. 645 00:30:09,459 --> 00:30:11,374 Wait, wait.Why? 646 00:30:11,418 --> 00:30:14,029 Because what happens the next time he does something stupid? 647 00:30:14,073 --> 00:30:15,683 He won't. Will you? 648 00:30:15,726 --> 00:30:17,511 I won't. You will. 649 00:30:17,554 --> 00:30:19,208 And I'm stuck with this doofus, Esteban. 650 00:30:19,252 --> 00:30:22,081 Okay, that's true, you are. But I can do better. 651 00:30:22,124 --> 00:30:24,213 I want to do better, because it's best for Baby 652 00:30:24,257 --> 00:30:26,215 to be surrounded by people who love each other. 653 00:30:26,259 --> 00:30:28,391 And you two love each other. 654 00:30:28,435 --> 00:30:31,394 Please, Darci. Take Esteban back. 655 00:30:31,438 --> 00:30:34,484 Please, Darci. Take me back. 656 00:30:37,574 --> 00:30:39,533 Fine. 657 00:30:39,576 --> 00:30:42,884 But if this ever happens again... 658 00:30:42,928 --> 00:30:44,451 [clears throat] 659 00:30:45,626 --> 00:30:47,628 Oh. 660 00:30:51,284 --> 00:30:56,245 How about a champagne toast and a foot rub 661 00:30:56,289 --> 00:30:59,945 to celebrate the end of this dark time of separation? 662 00:30:59,988 --> 00:31:02,948 You don't have to do that. It was only one day. 663 00:31:02,991 --> 00:31:05,646 Hmm. Darci Factor rule #355. 664 00:31:05,689 --> 00:31:07,909 "Want to keep your mate? 665 00:31:07,953 --> 00:31:10,912 Then take every chance to celebrate." 666 00:31:10,956 --> 00:31:13,828 That's really good advice. 667 00:31:15,656 --> 00:31:17,397 Now, I should find Jane. 668 00:31:17,440 --> 00:31:18,920 Oh, she's not here. 669 00:31:18,964 --> 00:31:20,704 What? Where is she? 670 00:31:20,748 --> 00:31:23,055 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, look. Found her again. 671 00:31:23,098 --> 00:31:25,187 I'm sorry, hon. 672 00:31:25,231 --> 00:31:27,189 Oh, it's okay. 673 00:31:27,233 --> 00:31:29,626 Celebrating my 30th birthday while sitting in a ditch 674 00:31:29,670 --> 00:31:31,672 feels pretty right, honestly. 675 00:31:40,333 --> 00:31:41,725 [noisemaker sound effect]PETRA: What happened? 676 00:31:41,769 --> 00:31:45,251 Just seeing everyone waiting there, 677 00:31:45,294 --> 00:31:49,081 and, uh, having to walk in without Rafael, 678 00:31:49,124 --> 00:31:51,953 I couldn't do it. 679 00:31:51,997 --> 00:31:55,652 Because then, it would be all so real that this is happening. 680 00:31:55,696 --> 00:31:57,611 [crying, stammers] 681 00:31:57,654 --> 00:32:00,048 I know it's just a stupid birthday party, but celebrating 682 00:32:00,092 --> 00:32:02,050 without Rafael feels like I'm accepting 683 00:32:02,094 --> 00:32:04,966 that I'm moving forward without him. 684 00:32:08,448 --> 00:32:10,406 XIOMARA: Yeah, we're here for you. 685 00:32:10,450 --> 00:32:12,843 As long as it takes.PETRA: Absolutely. 686 00:32:12,887 --> 00:32:15,237 Hey, don't worry. Rafael will realize he's making a mistake. 687 00:32:15,281 --> 00:32:17,239 Want me to call him and yell at him? 688 00:32:17,283 --> 00:32:19,981 [stifled laugh] No, don't. I'll figure it out. 689 00:32:20,025 --> 00:32:23,593 Aww, there's that smile. 690 00:32:23,637 --> 00:32:25,465 Can I just grab that napkin?Hmm? 691 00:32:25,508 --> 00:32:27,336 Well, the one you're holding. Do you mind-- can I just have it? 692 00:32:27,380 --> 00:32:29,121 Thank you. Yes! Great. 693 00:32:29,164 --> 00:32:31,775 "Jane can't pick up her check until Petra is done viciously 694 00:32:31,819 --> 00:32:33,516 "firing Travis, but Jane doesn't even feel bad for him 695 00:32:33,560 --> 00:32:35,779 "because all she can think about is how lucky he is that his kids 696 00:32:35,823 --> 00:32:37,694 are still speaking to him." Yay! [gasps] 697 00:32:37,738 --> 00:32:39,958 This plus the video is the proof I need to save my relationship. 698 00:32:40,001 --> 00:32:42,090 Okay, I'm off. Oh, hey. 699 00:32:42,134 --> 00:32:43,831 You got this, girl. Okay? Happy birthday. 700 00:32:48,923 --> 00:32:51,708 Oh, it was Marlene's idea. 701 00:32:51,752 --> 00:32:54,146 She told me to write dispassionate observations 702 00:32:54,189 --> 00:32:56,278 about my life instead of trying to write. 703 00:32:56,322 --> 00:32:57,714 Hmm. 704 00:32:57,758 --> 00:33:00,804 "Michael still mispronounces 'deficit.' 705 00:33:00,848 --> 00:33:03,459 "And even though he talks slower, his eyes still 706 00:33:03,503 --> 00:33:06,288 look the same before he's about to make a joke." 707 00:33:06,332 --> 00:33:09,988 "He's slower to laugh 708 00:33:10,031 --> 00:33:13,295 "than he used to be, but when he does, 709 00:33:13,339 --> 00:33:15,384 it's still contagious." 710 00:33:15,428 --> 00:33:18,387 "As Jane sat there with Michael across the table, 711 00:33:18,431 --> 00:33:21,912 "the urge to take his hand was so strong that suddenly, 712 00:33:21,956 --> 00:33:24,915 "Jane felt like she was back in their old apartment, 713 00:33:24,959 --> 00:33:26,569 "living their old life. 714 00:33:26,613 --> 00:33:29,572 And if she was being honest, she liked that feeling." 715 00:33:29,616 --> 00:33:34,621 Hon, these don't seem very dispassionate. 716 00:33:34,664 --> 00:33:36,231 LATIN LOVER NARRATOR: Told you. 717 00:33:36,275 --> 00:33:38,407 Narrators always have a point of view. 718 00:33:38,451 --> 00:33:43,064 It seems like there are feelings there, for Michael. 719 00:33:43,108 --> 00:33:46,763 And if there are, 720 00:33:46,807 --> 00:33:50,202 why are you trying so hard to get Rafael back? 721 00:33:57,426 --> 00:33:59,776 LATIN LOVER NARRATOR: Friends, exactly four weeks ago, 722 00:33:59,820 --> 00:34:02,431 Rafael's girlfriend was four weeks away from turning 30. 723 00:34:02,475 --> 00:34:04,955 Let's get a real unicorn![cheering] 724 00:34:04,999 --> 00:34:07,219 There goes my gift. 725 00:34:07,262 --> 00:34:08,872 Ha.[laughter] 726 00:34:08,916 --> 00:34:11,179 But really. What do you want? 727 00:34:11,223 --> 00:34:12,963 Nothing. We're saving money. 728 00:34:13,007 --> 00:34:14,182 Still. 729 00:34:14,226 --> 00:34:17,403 A card telling me how much you love me. 730 00:34:17,446 --> 00:34:20,101 [laughs] 731 00:34:20,145 --> 00:34:23,670 Which, for the record, he wrote that very night. 732 00:34:23,713 --> 00:34:26,803 Very not dispassionately. 733 00:34:26,847 --> 00:34:29,502 But alas, that was before... 734 00:34:29,545 --> 00:34:31,547 Michael got his memories back. 735 00:34:31,591 --> 00:34:33,506 Which led to this... 736 00:34:33,549 --> 00:34:35,073 I need you to leave. 737 00:34:35,116 --> 00:34:37,597 Leaving him here, at this moment, 738 00:34:37,640 --> 00:34:39,425 four weeks later. 739 00:34:39,468 --> 00:34:43,255 RAFAEL: "A card, telling you how much I love you. 740 00:34:43,298 --> 00:34:45,126 "That's what you said. 741 00:34:45,170 --> 00:34:46,867 "Which feels impossible, Jane, 742 00:34:46,910 --> 00:34:50,000 "because I love you with everything that I am. 743 00:34:50,044 --> 00:34:54,092 But I guess this sums it up: will you marry me?" 744 00:34:54,135 --> 00:34:57,095 [heart beating] 745 00:34:57,138 --> 00:34:59,836 -[exhales] -[doorbell rings] 746 00:35:01,882 --> 00:35:03,449 Thanks for coming. 747 00:35:03,492 --> 00:35:06,713 Thanks for asking me to. 748 00:35:06,756 --> 00:35:09,237 Uh, you were right. 749 00:35:09,281 --> 00:35:10,934 I wasn't being a good parent. 750 00:35:10,978 --> 00:35:15,591 I should have supported you, and I'm sorry. 751 00:35:15,635 --> 00:35:17,419 And also...We should talk about-- oh. 752 00:35:17,463 --> 00:35:19,465 Uh, go ahead. You. 753 00:35:19,508 --> 00:35:22,250 I was just about to say you were right. 754 00:35:22,294 --> 00:35:24,731 LATIN LOVER NARRATOR: And friends, it feels cruel to point out 755 00:35:24,774 --> 00:35:27,299 that his heart had opened, briefly. 756 00:35:27,342 --> 00:35:30,258 I can't just dismiss how I feel about Michael. 757 00:35:30,302 --> 00:35:34,567 But alas, that's my job. 758 00:35:34,610 --> 00:35:38,266 I've been running away from my feelings because I'm confused, 759 00:35:38,310 --> 00:35:41,661 but it's-it's not fair 760 00:35:41,704 --> 00:35:44,272 for me to ask you to stick around while I sort through it. 761 00:35:47,667 --> 00:35:51,627 Yeah. Yeah, that's what I thought. 762 00:35:51,671 --> 00:35:53,803 What's she doing here? 763 00:35:55,501 --> 00:35:57,590 You're spending the night at Mommy's place 764 00:35:57,633 --> 00:35:59,592 like we talked about. 765 00:35:59,635 --> 00:36:02,116 But... Get your stuff. It's not up for debate. 766 00:36:02,160 --> 00:36:03,683 [grunts] 767 00:36:03,726 --> 00:36:05,815 J.R.: He looks devastated. 768 00:36:05,859 --> 00:36:07,600 What did you say to him? 769 00:36:07,643 --> 00:36:09,602 [stammers] T-That's not the point. 770 00:36:09,645 --> 00:36:11,604 The-the point is, I was firing the busboy 771 00:36:11,647 --> 00:36:14,215 and Jane was writing about it at exactly the same time 772 00:36:14,259 --> 00:36:15,608 the e-mail was sent to Milos. 773 00:36:15,651 --> 00:36:17,218 So it couldn't have been me. 774 00:36:17,262 --> 00:36:20,395 Someone was setting me up. Milos, probably. 775 00:36:20,439 --> 00:36:22,832 Yeah, okay. 776 00:36:22,876 --> 00:36:25,139 I believe you. 777 00:36:25,183 --> 00:36:26,880 Look-- but wait. 778 00:36:26,923 --> 00:36:28,273 Running around that ditch, 779 00:36:28,316 --> 00:36:30,884 trying to find a piece of paper-- 780 00:36:30,927 --> 00:36:32,712 I can't do that. 781 00:36:32,755 --> 00:36:34,453 If we're going to do this-- 782 00:36:34,496 --> 00:36:38,544 us-- I need you to trust me. 783 00:36:38,587 --> 00:36:42,200 How am I supposed to? After what happened? 784 00:36:42,243 --> 00:36:45,464 How can we be in a relationship if you can't? 785 00:36:46,987 --> 00:36:49,207 Look, I get taking things slow. 786 00:36:49,250 --> 00:36:50,382 That's fine. 787 00:36:50,425 --> 00:36:53,602 But you have to believe, deep down, 788 00:36:53,646 --> 00:36:55,604 that I would never lie to you again. 789 00:36:55,648 --> 00:36:58,825 And I don't know, deep down, that I do believe that. 790 00:36:58,868 --> 00:37:01,610 It's hard. 791 00:37:01,654 --> 00:37:05,048 You lied for a long time. And I work at a bar now. 792 00:37:05,092 --> 00:37:07,355 You said you didn't blame me for that.I don't. 793 00:37:07,399 --> 00:37:10,228 But it's a constant reminder, and... 794 00:37:10,271 --> 00:37:11,838 well, the truth is, 795 00:37:11,881 --> 00:37:14,536 it's hard to feel safe with you. 796 00:37:18,584 --> 00:37:21,369 Okay. 797 00:37:21,413 --> 00:37:23,328 Okay? 798 00:37:23,371 --> 00:37:25,721 I'll have to work harder, then. 799 00:37:25,765 --> 00:37:28,028 To make you feel safe. 800 00:37:30,770 --> 00:37:32,380 LATIN LOVER NARRATOR: Also working hard... 801 00:37:32,424 --> 00:37:34,426 Do you want me to read you a bedtime story?No. 802 00:37:37,559 --> 00:37:40,083 Do you want a kiss? 803 00:37:40,127 --> 00:37:42,738 And maybe it was Mateo's constant rejection 804 00:37:42,782 --> 00:37:45,567 or the return of Jane's complicated love triangle 805 00:37:45,611 --> 00:37:48,309 or the fact that she spent her 30th birthday in a ditch, 806 00:37:48,353 --> 00:37:50,180 but in that moment, 807 00:37:50,224 --> 00:37:53,053 Jane couldn't run away from her feelings. 808 00:37:53,096 --> 00:37:55,098 [sniffles] 809 00:37:55,142 --> 00:37:56,926 Mommy, are you crying? 810 00:37:56,970 --> 00:37:59,886 No, I'm fine. I promise. 811 00:37:59,929 --> 00:38:03,759 Oh. It's okay, Mommy's just going through a lot, 812 00:38:03,803 --> 00:38:05,761 but it has nothing to do with you, okay? 813 00:38:05,805 --> 00:38:07,850 I'm sorry I ran away. 814 00:38:07,894 --> 00:38:11,114 Yeah, that wasn't okay. 815 00:38:11,158 --> 00:38:13,465 Oh... 816 00:38:13,508 --> 00:38:16,337 But honestly? 817 00:38:16,381 --> 00:38:18,600 I understand why you did it. 818 00:38:18,644 --> 00:38:22,604 Because today, I ran away from my own birthday party. 819 00:38:22,648 --> 00:38:23,866 You did? 820 00:38:23,910 --> 00:38:25,607 I didn't even go inside. 821 00:38:25,651 --> 00:38:28,349 I-I just drove up, I saw all the people and then I ran away. 822 00:38:28,393 --> 00:38:29,872 Then what happened? 823 00:38:29,916 --> 00:38:34,790 Well, I actually ended up in a ditch. 824 00:38:34,834 --> 00:38:36,183 [chuckles] 825 00:38:36,226 --> 00:38:39,317 And then Abuela and Bisa and Auntie Petra, 826 00:38:39,360 --> 00:38:41,971 they showed up..XIOMARA: I hope Jane's feeling better. 827 00:38:42,015 --> 00:38:43,712 She's a strong, capable 30-year-old 828 00:38:43,756 --> 00:38:45,148 with impeccable genes. 829 00:38:45,192 --> 00:38:46,802 She'll be fine. 830 00:38:46,846 --> 00:38:49,152 Even if she doesn't feel like celebrating right now. 831 00:38:49,196 --> 00:38:52,634 And speaking of celebrating... 832 00:38:52,678 --> 00:38:54,680 [clears throat] 833 00:38:56,725 --> 00:39:01,164 It's a Rocovery basket, for you. 834 00:39:01,208 --> 00:39:03,645 It is filled with everything 835 00:39:03,689 --> 00:39:05,343 you've been deprived of during chemo 836 00:39:05,386 --> 00:39:08,258 to celebrate that you're on the path to recovery. 837 00:39:08,302 --> 00:39:10,173 Rogelio, I told you, I don't want... 838 00:39:10,217 --> 00:39:12,480 I-I know, I-I know, we can't celebrate 839 00:39:12,524 --> 00:39:14,352 the ultimate victory yet. 840 00:39:14,395 --> 00:39:18,268 But we can celebrate smaller victories along the way. 841 00:39:18,312 --> 00:39:20,662 Thank you, Rogelio. 842 00:39:20,706 --> 00:39:21,837 Of course. 843 00:39:21,881 --> 00:39:23,665 Not just for the basket, 844 00:39:23,709 --> 00:39:27,452 but for being my rock through all of this. 845 00:39:31,586 --> 00:39:33,545 LATIN LOVER NARRATOR: And from one happy couple 846 00:39:33,588 --> 00:39:36,199 to, well, Jane and Michael. 847 00:39:36,243 --> 00:39:37,897 So I submitted the evidence, 848 00:39:37,940 --> 00:39:40,943 and the company agreed to settle for $10,000, 849 00:39:40,987 --> 00:39:42,902 which I can pay in installments, 850 00:39:42,945 --> 00:39:44,991 so we're all good.I can help. 851 00:39:45,034 --> 00:39:46,514 No. I'll take care of it. 852 00:39:46,558 --> 00:39:50,257 I also wanted to bring you your belated birthday gift. 853 00:39:52,912 --> 00:39:55,044 [gasps] 854 00:39:55,088 --> 00:39:57,090 Thanks, but I already own, like, 400 copies. 855 00:39:57,133 --> 00:39:58,613 Well, this one's different, 'cause I really wanted 856 00:39:58,657 --> 00:40:00,049 to talk to you while I was reading it, 857 00:40:00,093 --> 00:40:03,357 so I wrote down my reactions instead. 858 00:40:03,401 --> 00:40:04,750 And I noted a few places where I thought 859 00:40:04,793 --> 00:40:07,405 Martin could have been a little funnier. 860 00:40:07,448 --> 00:40:10,059 [laughs, sniffles] 861 00:40:10,103 --> 00:40:12,148 Happy birthday, Jane. 862 00:40:13,715 --> 00:40:16,152 Or Josephine. 863 00:40:30,993 --> 00:40:32,995 ♪ 864 00:40:47,749 --> 00:40:50,665 Oh. Oh... 865 00:40:56,715 --> 00:40:58,717 [sighs] 866 00:41:05,071 --> 00:41:06,507 LATIN LOVER NARRATOR: And so, friends, 867 00:41:06,551 --> 00:41:08,944 without knowing where she was going, 868 00:41:08,988 --> 00:41:11,599 Jane began to write again. 869 00:41:17,866 --> 00:41:19,607 UNICORN: Happy birthday, Jane. 870 00:41:19,651 --> 00:41:22,044 From one unicorn to another. 871 00:41:26,135 --> 00:41:28,529 [keys clacking] 872 00:41:52,161 --> 00:41:53,946 LATIN LOVER NARRATOR: Uh-oh. 873 00:41:53,989 --> 00:41:57,340 Looks like Rafael may be the one running away. 874 00:41:57,384 --> 00:41:58,385 Captioning sponsored by CBS 875 00:42:01,823 --> 00:42:03,825 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org