1 00:00:00,044 --> 00:00:01,508 Friends, what a journey 2 00:00:01,630 --> 00:00:02,873 our Jane has been on. 3 00:00:02,961 --> 00:00:05,308 See, she and her baby daddy, Rafael, 4 00:00:05,442 --> 00:00:07,199 were about to be engaged. 5 00:00:07,287 --> 00:00:10,355 But then her husband Michael came back from the dead. 6 00:00:10,443 --> 00:00:13,480 See, it turns out he wasn't dead. 7 00:00:13,586 --> 00:00:15,605 He'd been in Montana. And he had amnesia. 8 00:00:15,693 --> 00:00:17,684 Actually, I go by Jason now. Ma'am. 9 00:00:17,772 --> 00:00:20,780 And then, OMG, his memories came back. 10 00:00:20,868 --> 00:00:23,023 Come on, I know you, Jane. You're gonna have to explore it. 11 00:00:23,110 --> 00:00:24,283 That's not true. 12 00:00:24,371 --> 00:00:26,498 But, friends, Rafael was right. 13 00:00:26,586 --> 00:00:29,178 I can't just dismiss how I feel about Michael. 14 00:00:29,267 --> 00:00:31,506 And then Michael made a proposal of his own. 15 00:00:31,681 --> 00:00:33,764 We'll never know what could be as long as we're here. 16 00:00:33,852 --> 00:00:35,785 In Miami. Surrounded by 17 00:00:35,873 --> 00:00:37,006 the ghosts of our past. 18 00:00:37,094 --> 00:00:38,707 Come with me to Montana. 19 00:00:38,795 --> 00:00:39,910 Let's go. 20 00:00:40,006 --> 00:00:42,066 Which is where we left off. 21 00:00:44,425 --> 00:00:47,652 When Jane Gloriana Villanueva was 30 years old, 22 00:00:47,740 --> 00:00:49,988 she called an emergency family meeting... 23 00:00:50,098 --> 00:00:53,066 And the reason for this emergency family meeting is... 24 00:00:54,160 --> 00:00:56,277 ...I'm going to Montana with Michael tomorrow. 25 00:00:57,402 --> 00:00:59,283 - Montana? - Tomorrow? 26 00:00:59,371 --> 00:01:02,025 I know. It's crazy. Totally crazy. 27 00:01:02,113 --> 00:01:03,744 But Rafael has Mateo for three days, 28 00:01:03,832 --> 00:01:04,900 and we found cheap flights, 29 00:01:04,988 --> 00:01:06,964 and Michael and I need to get away from the memories 30 00:01:07,051 --> 00:01:09,215 of our past, just to see where we are now. 31 00:01:13,743 --> 00:01:15,856 I think it's a great idea, hon. 32 00:01:16,098 --> 00:01:17,916 - Yeah? - Ye-e-e-ah. 33 00:01:18,004 --> 00:01:20,635 Yay! Oh. Okay. 34 00:01:20,723 --> 00:01:23,150 Our flight leaves early, so, uh, I'd better 35 00:01:23,238 --> 00:01:24,808 start working on my packing list. 36 00:01:24,896 --> 00:01:25,983 Ooh, I'm excited! 37 00:01:28,379 --> 00:01:29,965 Which brings us here. 38 00:01:30,082 --> 00:01:31,127 Now. 39 00:01:31,215 --> 00:01:32,392 What was I thinking? 40 00:01:32,480 --> 00:01:33,918 I can't go to Montana. 41 00:01:35,316 --> 00:01:37,142 Because it's in Montana. 42 00:01:37,230 --> 00:01:38,706 And what are you doing here so early, Ma? 43 00:01:38,793 --> 00:01:40,236 I knew you'd be freaking out. 44 00:01:40,324 --> 00:01:41,871 Don't freak out. You're going. 45 00:01:41,959 --> 00:01:43,809 But where will it even lead? 46 00:01:44,066 --> 00:01:46,291 And-and where do I even want it to lead? 47 00:01:46,379 --> 00:01:48,416 You don't know. That's the point of the trip. 48 00:01:48,504 --> 00:01:50,590 Just go with the flow. Don't get ahead of yourself. 49 00:01:50,684 --> 00:01:52,004 But... No buts. 50 00:01:52,137 --> 00:01:54,017 It's happening. End of story. 51 00:01:54,105 --> 00:01:56,535 - But... - Mateo will be fine. 52 00:01:56,622 --> 00:01:58,004 I'll check in on him. 53 00:01:58,316 --> 00:02:00,712 Will you check in on, uh, Rafael? 54 00:02:00,863 --> 00:02:02,588 Just to make sure that he's doing okay? 55 00:02:02,676 --> 00:02:03,861 Yes. Of course. 56 00:02:04,316 --> 00:02:06,300 Okay. I'm going. 57 00:02:06,527 --> 00:02:08,078 Good. Did you pack? 58 00:02:12,553 --> 00:02:16,502 Turns out, I don't have a very ranch-friendly wardrobe. 59 00:02:16,590 --> 00:02:17,931 I mean, I don't think. 60 00:02:18,559 --> 00:02:20,285 My ranch references are limited. 61 00:02:29,855 --> 00:02:32,697 I wanted Victor to lasso me. 62 00:02:32,785 --> 00:02:35,277 Oh... So, what do I bring? 63 00:02:36,128 --> 00:02:38,110 Uh, some yoga pants and some tennis shoes, and... 64 00:02:38,198 --> 00:02:40,246 All the fringe! 65 00:02:42,379 --> 00:02:46,072 I cleaned out the wardrobe storeroom of my production. 66 00:02:46,160 --> 00:02:49,184 El Rancho de mi Corazon, and I have everything you need. 67 00:02:49,324 --> 00:02:50,824 Suede fringe vest, 68 00:02:50,922 --> 00:02:54,020 chaps, and several hat options. 69 00:02:55,074 --> 00:02:56,307 Isn't that a little, uh... 70 00:02:56,395 --> 00:02:57,900 Masculine? Yes. 71 00:02:57,988 --> 00:02:59,010 Which is why 72 00:02:59,098 --> 00:03:02,395 I also brought this. I can't wear that. 73 00:03:02,840 --> 00:03:05,908 But it's what all the women in my telenovela wore. 74 00:03:14,050 --> 00:03:16,050 *JANE THE VIRGIN* Season 05 Episode 07 75 00:03:19,809 --> 00:03:22,738 Episode Title : "Chapter Eighty-Eight" 76 00:03:23,289 --> 00:03:26,272 And so, friends, following in the footsteps 77 00:03:26,360 --> 00:03:30,541 of the telenovela ranchera... let's meet our heroine. 78 00:03:39,618 --> 00:03:40,819 Howdy. 79 00:03:40,907 --> 00:03:42,618 Wow, so they really do say that in Montana? 80 00:03:42,735 --> 00:03:44,227 No, I was just reading your hat. 81 00:03:45,929 --> 00:03:47,490 Oh. 82 00:03:47,578 --> 00:03:50,758 And of course, her love interest. 83 00:03:56,737 --> 00:03:58,032 Ready to go? 84 00:03:58,120 --> 00:03:59,581 Yeah, I think so. 85 00:03:59,987 --> 00:04:01,121 It's just three days. 86 00:04:01,409 --> 00:04:03,133 Wh... I didn't have time to... 87 00:04:03,221 --> 00:04:05,198 To make a color-coded packing list? 88 00:04:06,018 --> 00:04:07,477 Anything you can leave here? 89 00:04:07,565 --> 00:04:09,018 Possibly, but I don't know what. 90 00:04:09,135 --> 00:04:10,220 Never mind. 91 00:04:10,308 --> 00:04:11,321 We'll take it all. 92 00:04:11,409 --> 00:04:12,421 Now, come on, let's go. 93 00:04:12,508 --> 00:04:13,921 And so it was 94 00:04:14,008 --> 00:04:16,854 that these two began their journey west. 95 00:04:17,346 --> 00:04:19,206 To Miami International Airport. 96 00:04:20,643 --> 00:04:21,891 Don't worry. 97 00:04:22,315 --> 00:04:24,354 There are no expectations here. 98 00:04:24,487 --> 00:04:26,797 Plenty of hope. But no expectations. 99 00:04:26,885 --> 00:04:29,510 Right. Right. We'll just go with the flow. 100 00:04:29,615 --> 00:04:30,688 Exactly. 101 00:04:30,783 --> 00:04:33,079 See how we fit. With no distractions. 102 00:04:33,167 --> 00:04:34,214 Sounds good. 103 00:04:34,409 --> 00:04:35,550 Open mind. 104 00:04:35,675 --> 00:04:37,175 Wide open. 105 00:04:44,763 --> 00:04:46,016 I'm really sorry we had to wait 106 00:04:46,112 --> 00:04:47,463 for my luggage and we missed our bus. 107 00:04:47,550 --> 00:04:48,798 You don't have to apologize again. 108 00:04:48,885 --> 00:04:50,360 I do because you're still mad. 109 00:04:50,448 --> 00:04:52,494 I'm not still mad. I just thought that maybe 110 00:04:52,582 --> 00:04:53,586 if you'd consolidated the bags 111 00:04:53,674 --> 00:04:54,596 - before we left... Okay, - so how is that not mad? 112 00:04:54,684 --> 00:04:56,179 Okay. It's fine. 113 00:04:56,267 --> 00:04:57,753 It's a bump in the road. 114 00:04:58,015 --> 00:04:59,315 We'll just buy another ticket. 115 00:05:03,479 --> 00:05:05,659 Y'all need a ride? Hop on in. 116 00:05:07,862 --> 00:05:09,282 We cannot hitchhike. 117 00:05:09,370 --> 00:05:10,853 - What do you mean? - What do you mean? 118 00:05:10,940 --> 00:05:12,431 Well, it would save us 60 bucks in bus tickets. 119 00:05:12,518 --> 00:05:13,727 This trip is costing a lot. 120 00:05:13,815 --> 00:05:15,908 Well, if we get in that truck, it could cost us our lives! 121 00:05:15,995 --> 00:05:17,355 Okay. Can you just give us a min... 122 00:05:17,469 --> 00:05:19,096 Bye. Thank you. 123 00:05:19,870 --> 00:05:22,041 Well, might as well just get comfy. 124 00:05:22,330 --> 00:05:23,948 Be waiting here for a while. 125 00:05:40,839 --> 00:05:42,221 How much longer? 126 00:05:42,691 --> 00:05:43,704 About an hour. 127 00:05:43,831 --> 00:05:45,495 But you can sleep in tomorrow. 128 00:05:45,909 --> 00:05:48,214 No, I have to call Mateo before school. 129 00:05:48,589 --> 00:05:49,899 That's gonna be tough. 130 00:05:49,987 --> 00:05:52,214 Cell service on the ranch is pretty spotty. 131 00:05:52,393 --> 00:05:53,409 What? 132 00:05:53,557 --> 00:05:55,010 Pretty much a dead zone. 133 00:05:55,213 --> 00:05:56,838 So how do I call Mateo? 134 00:05:57,159 --> 00:05:58,649 I thought when you said you were okay 135 00:05:58,737 --> 00:05:59,680 with leaving for a few days... 136 00:05:59,768 --> 00:06:02,063 That I wouldn't need to call my son? 137 00:06:02,151 --> 00:06:03,306 I guess I'm just used to being 138 00:06:03,393 --> 00:06:04,446 off the grid for so long. 139 00:06:04,534 --> 00:06:06,378 I-I'll... think of something. 140 00:06:06,466 --> 00:06:07,846 Don't get mad again. 141 00:06:08,050 --> 00:06:09,133 I'm not mad. 142 00:06:09,221 --> 00:06:11,876 I... It's fine. 143 00:06:11,964 --> 00:06:13,030 It's just an-another bump in the... 144 00:06:14,784 --> 00:06:16,243 Ooh. Whoa, what? 145 00:06:16,331 --> 00:06:17,534 What was that? 146 00:06:17,695 --> 00:06:19,042 I'd say a possum. 147 00:06:19,167 --> 00:06:20,469 W-What should we do? 148 00:06:20,557 --> 00:06:22,671 Well, we could swing back around and pick it up. 149 00:06:23,136 --> 00:06:24,219 To help it? 150 00:06:24,307 --> 00:06:25,526 No, to eat it. 151 00:06:25,806 --> 00:06:27,118 They make a mean pot pie. 152 00:06:27,206 --> 00:06:28,409 Mm-hmm. 153 00:06:29,690 --> 00:06:30,909 I'm kidding. 154 00:06:31,745 --> 00:06:32,925 Just kidding. 155 00:06:33,128 --> 00:06:35,608 Yeah. I have a feeling he wasn't kidding. 156 00:06:37,925 --> 00:06:42,182 The point is that finally, finally, they arrived. 157 00:06:44,347 --> 00:06:45,878 Here it is. 158 00:06:45,979 --> 00:06:47,040 My humble abode. 159 00:06:47,128 --> 00:06:48,206 I'll say. 160 00:06:48,294 --> 00:06:52,745 Wow. It's... This is, uh, cozy. 161 00:06:53,166 --> 00:06:54,495 Come on. 162 00:06:54,864 --> 00:06:56,995 What do you really think of life off the grid? 163 00:06:58,878 --> 00:07:00,254 We're here to learn about each other. 164 00:07:00,342 --> 00:07:01,374 There's no point in any of this 165 00:07:01,469 --> 00:07:02,822 if we're not gonna be honest. 166 00:07:02,910 --> 00:07:04,221 Okay. 167 00:07:07,994 --> 00:07:09,409 I'm trying to go with the flow 168 00:07:09,497 --> 00:07:11,189 and not get ahead of myself, but I can't imagine 169 00:07:11,276 --> 00:07:12,534 living in the middle of nowhere, 170 00:07:12,622 --> 00:07:15,339 and eating roadkill and picking up hitchhikers. 171 00:07:16,360 --> 00:07:17,846 I'm sorry. 172 00:07:18,351 --> 00:07:19,878 No, I asked. 173 00:07:21,104 --> 00:07:24,471 Look... we've had a long day. 174 00:07:24,687 --> 00:07:26,510 Let's just go to bed. 175 00:07:27,073 --> 00:07:28,956 Okay. Yeah. 176 00:07:29,140 --> 00:07:31,511 Well, they learned one thing about each other... 177 00:07:31,598 --> 00:07:33,988 they're not great travel companions. 178 00:08:13,238 --> 00:08:16,099 And so our heroine went to bed troubled. 179 00:08:16,710 --> 00:08:18,935 As heroines often do. 180 00:08:23,218 --> 00:08:24,978 And the next morning... 181 00:08:34,653 --> 00:08:36,286 ...it was no better. 182 00:08:36,374 --> 00:08:38,950 And so Jane wondered if she should just cut her losses 183 00:08:39,038 --> 00:08:42,311 and tell Michael she had made a big mistake. 184 00:08:42,746 --> 00:08:44,596 Morning, Bo. 185 00:08:55,814 --> 00:08:57,694 Welcome to Montana. 186 00:09:07,005 --> 00:09:08,403 Wow. 187 00:09:08,535 --> 00:09:10,896 Coffee never tasted so good. 188 00:09:11,061 --> 00:09:13,074 Agreed. I haven't been up this early 189 00:09:13,161 --> 00:09:15,502 since the other night, when I was out this late. 190 00:09:15,589 --> 00:09:18,073 So, there's a landline in the main house. 191 00:09:18,161 --> 00:09:19,604 And I asked the owner, and he said 192 00:09:19,692 --> 00:09:20,862 you can use it to call Mateo. 193 00:09:20,950 --> 00:09:24,292 Anytime. I also called your grandma 194 00:09:24,380 --> 00:09:25,492 and gave her this number. 195 00:09:25,580 --> 00:09:28,825 And she's gonna make sure that Rafael has it. 196 00:09:29,685 --> 00:09:30,831 Thank you. 197 00:09:30,919 --> 00:09:32,231 Of course. 198 00:09:33,193 --> 00:09:35,097 I'm sorry about yesterday. 199 00:09:35,255 --> 00:09:37,231 Long trip, short nerves. 200 00:09:37,724 --> 00:09:38,958 Me, too. 201 00:09:39,279 --> 00:09:40,919 But you know what? 202 00:09:41,257 --> 00:09:43,622 - It's a new day. - It is. 203 00:09:44,269 --> 00:09:46,349 And a beautiful one at that. 204 00:09:47,348 --> 00:09:49,161 I'm glad you think so. 205 00:09:49,979 --> 00:09:51,782 Thought we'd go for a walk. 206 00:09:51,927 --> 00:09:53,403 Maybe have a picnic? 207 00:09:53,997 --> 00:09:55,522 Sounds perfect. 208 00:09:56,872 --> 00:09:58,282 Thanks for the shirt. 209 00:09:58,369 --> 00:10:00,022 - Looks good on you. - Hmm. 210 00:10:00,630 --> 00:10:03,169 Just wish I had a pair of boots in your size. 211 00:10:03,355 --> 00:10:05,741 The sooner you get those things caked in mud, the better. 212 00:10:05,829 --> 00:10:08,692 But they're so sparkly. 213 00:10:09,289 --> 00:10:11,281 Heh, nice. There you go. 214 00:10:12,653 --> 00:10:14,542 Where's the picnic? I want to hit all the mud. 215 00:10:14,792 --> 00:10:16,583 Just at the foot of those hills. 216 00:10:17,359 --> 00:10:18,662 If we're trying to get over there, 217 00:10:18,749 --> 00:10:19,992 why are we walking this way? 218 00:10:20,339 --> 00:10:22,185 Got to bypass the neighboring ranch. 219 00:10:22,349 --> 00:10:25,224 - Because? - Charlie lives there. 220 00:10:25,819 --> 00:10:27,106 Not a fan. 221 00:10:27,194 --> 00:10:28,614 Wait a second. 222 00:10:28,702 --> 00:10:30,155 Rival ranchers? 223 00:10:30,395 --> 00:10:32,284 Ooh-hoo-hoo. 224 00:10:32,372 --> 00:10:34,102 This is like Cavalgando el Amor. 225 00:10:34,189 --> 00:10:36,690 Did your fight start over a beautiful 226 00:10:36,778 --> 00:10:38,815 ranch owner's daughter who actually might be 227 00:10:38,903 --> 00:10:39,732 your twin sister? 228 00:10:39,819 --> 00:10:41,081 Oh, nothing that dramatic. 229 00:10:41,169 --> 00:10:42,731 Aw... Just some bad blood. 230 00:10:42,880 --> 00:10:44,263 But enough about Charlie. 231 00:10:44,351 --> 00:10:46,314 I want to focus on our day together. 232 00:10:46,539 --> 00:10:48,124 Me, too. 233 00:10:48,318 --> 00:10:49,832 And so, friends... 234 00:10:49,919 --> 00:10:52,483 ...Jane let herself enjoy the wind in her hair 235 00:10:52,616 --> 00:10:54,569 and the sun on her face. 236 00:10:54,710 --> 00:10:56,186 What the hell? 237 00:10:56,929 --> 00:10:59,140 Jason, you didn't tell me you were back. 238 00:11:04,584 --> 00:11:07,021 Actually, I go by Michael now, sir. 239 00:11:07,109 --> 00:11:09,262 I don't care if you go by Tammy Wynette. 240 00:11:09,382 --> 00:11:11,102 As long as you're back and ready to work. 241 00:11:11,491 --> 00:11:14,272 Right. See, I was actually just wondering if I could 242 00:11:14,421 --> 00:11:16,092 take a couple days. 243 00:11:17,452 --> 00:11:18,559 I'm sorry, 244 00:11:18,647 --> 00:11:20,858 I thought I just heard you ask for more time off. 245 00:11:21,116 --> 00:11:23,632 You're living in that cabin, you're earning your keep. 246 00:11:23,796 --> 00:11:26,322 Catch up on your chores today, then get on out 247 00:11:26,410 --> 00:11:28,686 to that east border fence, which needs fixing. 248 00:11:29,599 --> 00:11:31,585 And don't let her get in the way. 249 00:11:33,780 --> 00:11:35,059 Wow. 250 00:11:35,147 --> 00:11:36,472 Friendly guy. 251 00:11:36,679 --> 00:11:38,832 Sorry about that. That's just how he is. 252 00:11:39,366 --> 00:11:40,905 Why don't you head back to the cabin 253 00:11:41,099 --> 00:11:43,561 and write or relax, and I'll finish up my work. 254 00:11:43,655 --> 00:11:44,989 We can have our picnic later. 255 00:11:45,077 --> 00:11:47,982 No way. I came here to get to know your world. 256 00:11:48,132 --> 00:11:49,512 Put me to work, partner. 257 00:11:49,710 --> 00:11:51,515 Okay, then. Come on. 258 00:11:51,686 --> 00:11:53,257 I'll introduce you to Shelby. 259 00:11:53,418 --> 00:11:56,241 Huh? Who's this Shelby? 260 00:11:56,936 --> 00:11:58,749 So you're Shelby. 261 00:11:59,438 --> 00:12:01,115 Hope you've been taking good care of Michael 262 00:12:01,202 --> 00:12:02,718 these last few years. 263 00:12:02,935 --> 00:12:05,358 Yeah, she did. Right, old girl? 264 00:12:06,007 --> 00:12:07,661 I think they miss you, Michael. 265 00:12:07,749 --> 00:12:09,532 Are they smiling? What are their names? 266 00:12:09,619 --> 00:12:13,005 Oh, this is Ginger. She's stubborn as a mule, 267 00:12:13,093 --> 00:12:13,973 but don't let her know that. 268 00:12:14,076 --> 00:12:15,083 She'll get offended. 269 00:12:15,171 --> 00:12:17,934 Banjo over here is lazy as all get-out. 270 00:12:18,022 --> 00:12:19,655 He doesn't care who knows it. 271 00:12:19,950 --> 00:12:22,835 But Shelby is my best friend on the ranch. 272 00:12:23,019 --> 00:12:24,757 After Bo, of course. 273 00:12:31,319 --> 00:12:34,569 Did you miss it in Miami, hanging out with the horses? 274 00:12:35,515 --> 00:12:38,852 Yeah, I did a little bit. 275 00:12:39,210 --> 00:12:41,054 Except I didn't just hang out with horses. 276 00:12:41,226 --> 00:12:42,311 I worked. 277 00:12:42,399 --> 00:12:43,612 You ready? 278 00:12:43,700 --> 00:12:45,073 Yeah. Totally. What are we doing? 279 00:12:45,199 --> 00:12:46,372 Brushing them, feeding them, 280 00:12:46,459 --> 00:12:47,780 training them? 281 00:12:48,591 --> 00:12:49,954 We're mucking stalls. 282 00:12:50,054 --> 00:12:51,403 Oh, crap. 283 00:12:51,491 --> 00:12:53,343 You scoop the soiled straw, 284 00:12:53,607 --> 00:12:55,221 throw it in the wheelbarrow. 285 00:12:55,640 --> 00:12:56,897 You sure you wanna do this? 286 00:12:56,985 --> 00:12:58,962 Yep. It's like a... 287 00:12:59,049 --> 00:13:00,780 giant litter box, right? 288 00:13:00,904 --> 00:13:03,024 And so our heroine scooped poop. 289 00:13:03,459 --> 00:13:06,976 And, lo and behold, her boots were broken in. 290 00:13:07,064 --> 00:13:08,470 How you doing? 291 00:13:08,673 --> 00:13:10,220 Getting my cardio in. 292 00:13:10,308 --> 00:13:12,665 Ah, six down, six more to go. 293 00:13:12,722 --> 00:13:13,937 You sure you don't want to take a break, 294 00:13:14,025 --> 00:13:15,702 - and I'll finish up? - You kidding? 295 00:13:15,790 --> 00:13:17,993 I'm mucking circles around these stalls. 296 00:13:24,489 --> 00:13:26,043 Hey! 297 00:13:28,918 --> 00:13:30,442 What was that for? 298 00:13:30,598 --> 00:13:31,742 You threw it first. 299 00:13:31,829 --> 00:13:32,862 I didn't mean to. 300 00:13:32,949 --> 00:13:34,950 Oh, I... 301 00:13:35,499 --> 00:13:37,432 thought you were starting a hay fight. 302 00:13:37,519 --> 00:13:39,082 Ha! Please. 303 00:13:39,169 --> 00:13:40,760 That only happens in a telenovela. 304 00:13:40,848 --> 00:13:41,848 I wasn't. 305 00:13:41,989 --> 00:13:43,262 Then again... 306 00:13:43,349 --> 00:13:44,669 But I am now! 307 00:13:54,747 --> 00:13:56,517 Whoa! 308 00:14:05,676 --> 00:14:08,122 All right, now I even smell like a ranch hand. 309 00:14:08,209 --> 00:14:10,792 Come on, I'll show you a spot where you can get cleaned up. 310 00:14:10,879 --> 00:14:12,332 Oh, uh... 311 00:14:17,952 --> 00:14:19,539 Well, that's about eight hours 312 00:14:19,626 --> 00:14:21,033 too late. 313 00:14:34,569 --> 00:14:36,937 Think of it as a low-flow shower. 314 00:14:37,031 --> 00:14:38,772 All you gotta do is pull this rope, 315 00:14:38,859 --> 00:14:40,512 but pull it gently, or you'll end up 316 00:14:40,599 --> 00:14:43,772 dumping the whole bucket on your head. 317 00:14:44,406 --> 00:14:45,529 Got it. 318 00:14:45,687 --> 00:14:47,459 I'll wait over there for you. 319 00:15:10,549 --> 00:15:12,042 To be fair, 320 00:15:12,129 --> 00:15:13,432 it's hard to go with the flow, 321 00:15:13,519 --> 00:15:14,692 if the flow won't go. 322 00:15:14,779 --> 00:15:16,477 Michael! Michael, are you there? 323 00:15:16,565 --> 00:15:17,720 What's up? 324 00:15:17,808 --> 00:15:20,556 Uh, I'm having trouble working this. 325 00:15:20,789 --> 00:15:23,235 Do you want me to hold the rope for you? 326 00:15:23,415 --> 00:15:24,442 As long as you don't look. 327 00:15:24,529 --> 00:15:27,209 I won't. I promise. 328 00:15:49,445 --> 00:15:51,535 Okay. 329 00:15:53,320 --> 00:15:54,540 You can look now. 330 00:15:57,623 --> 00:15:59,021 Thanks for that. 331 00:15:59,560 --> 00:16:01,069 You're welcome. 332 00:16:03,766 --> 00:16:05,849 Okay, I'm... I'm gonna change. 333 00:16:05,982 --> 00:16:07,659 Okay. 334 00:16:12,121 --> 00:16:13,291 Well... 335 00:16:13,738 --> 00:16:15,299 ...that was hot. 336 00:16:19,144 --> 00:16:20,303 Hey, now. 337 00:16:20,391 --> 00:16:21,634 Look who's back.- ... 338 00:16:21,869 --> 00:16:23,762 - Where you been, man? - We missed you, man. 339 00:16:23,887 --> 00:16:26,262 Jane, this is Keith, my right-hand man. 340 00:16:26,504 --> 00:16:28,871 Well, hello, Keith. 341 00:16:33,859 --> 00:16:35,852 Don't believe that. He's my right-hand man. 342 00:16:35,939 --> 00:16:38,092 - And you are? - Jane. 343 00:16:38,312 --> 00:16:40,442 - Well, right this way, Jane. - Have yourself a seat. 344 00:16:40,702 --> 00:16:42,989 Someone get this little lady a beer. 345 00:16:45,689 --> 00:16:47,262 Now, tell us... 346 00:16:47,349 --> 00:16:48,802 how in the hell did old Jason here 347 00:16:48,890 --> 00:16:50,304 talk you into a date? 348 00:16:50,392 --> 00:16:53,254 You are finer than a frog's hair split four ways. 349 00:16:53,848 --> 00:16:55,335 Thank you? 350 00:16:55,423 --> 00:16:57,076 Actually, Jane's not my date. 351 00:16:58,138 --> 00:16:59,553 She's my wife. 352 00:17:00,204 --> 00:17:01,957 - You're kidding. - No way. 353 00:17:02,045 --> 00:17:03,992 Come on, how much is he paying you? 354 00:17:04,079 --> 00:17:06,841 Oh, it's... it is true. I'm his wife. 355 00:17:07,024 --> 00:17:09,004 But it's a little more complicated than that. 356 00:17:10,943 --> 00:17:13,142 Uh, my name's actually not Jason. 357 00:17:13,512 --> 00:17:15,334 It's Michael Cordero. 358 00:17:15,818 --> 00:17:17,253 And I was a cop in Miami. 359 00:17:17,341 --> 00:17:19,632 A detective, actually. A great one. 360 00:17:19,719 --> 00:17:21,024 Well, that's debatable. 361 00:17:21,111 --> 00:17:22,013 It's a pretty wild story 362 00:17:22,101 --> 00:17:23,397 I'll tell you guys when we have more time. 363 00:17:23,484 --> 00:17:25,891 Hey, come on, we got nothing but time. 364 00:17:26,055 --> 00:17:27,642 You guys want a campfire story? 365 00:17:27,729 --> 00:17:28,812 Yeah. 366 00:17:28,930 --> 00:17:30,659 I got a crazy one for you. 367 00:17:33,729 --> 00:17:35,039 Holy hell. 368 00:17:35,134 --> 00:17:37,373 I know, it's... it's really a crazy story. 369 00:17:37,461 --> 00:17:38,881 The craziest part wasn't the story, 370 00:17:38,969 --> 00:17:39,904 it's the fact that Jason here... 371 00:17:39,992 --> 00:17:41,937 I mean Michael... told it. 372 00:17:42,190 --> 00:17:43,782 No one's ever heard him string more than 373 00:17:43,869 --> 00:17:45,252 two sentences together at one time. 374 00:17:45,339 --> 00:17:47,412 And you got a sense of humor? 375 00:17:47,500 --> 00:17:49,812 - Who knew? - I gotta say, 376 00:17:49,976 --> 00:17:51,772 that's damn near the most romantic thing I've heard 377 00:17:51,859 --> 00:17:53,788 since Luke Bryan's new album. 378 00:17:54,874 --> 00:17:56,712 So, what's the ending to this fairy tale? 379 00:17:56,799 --> 00:17:59,195 Jane, you gonna move out here and become a ranch wife? 380 00:18:01,019 --> 00:18:02,836 Uh, we're gonna take it slow. 381 00:18:03,100 --> 00:18:04,656 One step at a time. 382 00:18:05,086 --> 00:18:06,362 So, what'd I miss around here? 383 00:18:06,449 --> 00:18:08,102 Ooh, where do I start? 384 00:18:08,189 --> 00:18:10,032 Well, Steve broke his leg... 385 00:18:10,617 --> 00:18:13,474 Okay, so, Mateo and I are going to Montana 386 00:18:13,562 --> 00:18:15,100 to live with Michael, and I was hoping that 387 00:18:15,187 --> 00:18:17,156 you can move there, too, so we can co-parent. 388 00:18:17,312 --> 00:18:19,542 Maybe you could open up a boutique hotel there. 389 00:18:19,687 --> 00:18:21,902 Serve up some possum pie. 390 00:18:22,457 --> 00:18:23,580 Jane? 391 00:18:24,629 --> 00:18:25,865 You okay? 392 00:18:25,953 --> 00:18:29,398 Mm. Sorry. I, uh, just have to go to the bathroom. 393 00:18:35,479 --> 00:18:37,164 Oh. 394 00:18:40,547 --> 00:18:41,888 Hi, Janie. 395 00:18:41,976 --> 00:18:44,013 Ma. Oh, thank God. We keep missing each other. 396 00:18:44,101 --> 00:18:45,421 I know I said things were getting better, 397 00:18:45,508 --> 00:18:46,882 but now I'm panicking again. 398 00:18:46,969 --> 00:18:48,530 Somebody just asked us about our future together, 399 00:18:48,617 --> 00:18:49,857 and I need you to talk me down. 400 00:18:50,304 --> 00:18:51,726 Ma? 401 00:18:51,898 --> 00:18:54,469 Ugh! Ah! 402 00:19:06,518 --> 00:19:08,914 So... staying or leaving? 403 00:19:09,990 --> 00:19:12,266 What do you mean? Well, I hear that girl's 404 00:19:12,354 --> 00:19:13,303 your wife. 405 00:19:13,391 --> 00:19:15,672 She is clearly not staying here. 406 00:19:16,543 --> 00:19:18,521 Now, AJ's been doing a real good job 407 00:19:18,609 --> 00:19:20,422 taking over for you. 408 00:19:20,624 --> 00:19:23,266 You leave, I want to hold on to him. 409 00:19:24,008 --> 00:19:25,972 So, what's it gonna be? 410 00:19:26,164 --> 00:19:29,972 Well, I don't know, sir. It all just happened. 411 00:19:30,258 --> 00:19:32,742 You got 48 hours to decide. 412 00:19:44,336 --> 00:19:45,585 So, here we are, 413 00:19:45,672 --> 00:19:47,844 with these two at a crossroads. 414 00:19:48,031 --> 00:19:50,492 You okay? You been out there for a while. 415 00:19:50,641 --> 00:19:53,226 Remember, Jane, honesty... 416 00:19:53,554 --> 00:19:54,801 Yeah, great. 417 00:19:54,889 --> 00:19:57,502 Just looking for the right bush, for peeing. 418 00:19:57,914 --> 00:19:59,232 Everything okay? 419 00:19:59,320 --> 00:20:00,503 All right, Michael, 420 00:20:00,590 --> 00:20:03,187 here's your chance: honesty. 421 00:20:04,429 --> 00:20:06,974 Yeah. Just wanted to remind you 422 00:20:07,062 --> 00:20:08,482 about the fence we have to fix tomorrow. 423 00:20:08,569 --> 00:20:09,732 Honestly? 424 00:20:09,819 --> 00:20:11,342 Speaking of, we got to wake up early. 425 00:20:12,055 --> 00:20:13,414 Should we hit the hay? 426 00:20:13,523 --> 00:20:15,562 Good idea. I am wiped out. 427 00:20:15,735 --> 00:20:17,035 Okay. 428 00:20:22,446 --> 00:20:24,741 There comes a time in every relationship 429 00:20:24,828 --> 00:20:26,998 and in every telenovela ranchera 430 00:20:27,086 --> 00:20:29,156 when fences must be mended. 431 00:20:29,258 --> 00:20:30,787 Literally, in this case. 432 00:20:30,875 --> 00:20:32,336 Okay, here's the plan. 433 00:20:32,445 --> 00:20:35,383 We ride out to the fence, fix any spots that are worn out, 434 00:20:35,507 --> 00:20:37,260 close up potential escape routes. 435 00:20:37,348 --> 00:20:38,911 Sounds good. 436 00:20:39,141 --> 00:20:40,669 Why do you look so nervous? 437 00:20:40,867 --> 00:20:43,369 I've only ridden a horse once, and it-it wasn't pretty. 438 00:20:43,491 --> 00:20:45,467 Aw, don't worry. You'll ride Shelby. 439 00:20:45,555 --> 00:20:47,259 She knows the fence line better than me. 440 00:20:47,766 --> 00:20:49,992 - I'll get her. Be right back. - Okay. 441 00:20:52,086 --> 00:20:53,531 Hey there, little lady. 442 00:20:53,619 --> 00:20:54,883 Sleep well? 443 00:20:55,046 --> 00:20:56,734 Still like that guy? 444 00:20:56,822 --> 00:20:58,687 I did sleep well. And yes, I do. 445 00:20:58,797 --> 00:21:00,957 So, did you guys make a decision about Rick's deadline? 446 00:21:01,143 --> 00:21:02,396 What deadline? 447 00:21:02,484 --> 00:21:04,359 Uh-oh. Did I just step in it? 448 00:21:04,446 --> 00:21:07,779 I'll assume "it" refers to the stuff Jane scooped yesterday. 449 00:21:07,866 --> 00:21:10,607 - What are we deciding? - Dinner. Chicken or ribs. 450 00:21:10,694 --> 00:21:13,366 Keith, don't make this little lady angry. 451 00:21:15,594 --> 00:21:18,817 Rick gave him 48 hours to decide if he's staying on the ranch 452 00:21:18,905 --> 00:21:20,266 or leaving. 453 00:21:20,750 --> 00:21:21,785 Got it. 454 00:21:21,873 --> 00:21:23,093 Good to know. 455 00:21:32,295 --> 00:21:33,961 You doing okay, Jane? 456 00:21:34,175 --> 00:21:35,758 Yup, I'm great! 457 00:21:36,120 --> 00:21:38,937 No way. Horses pick up on the rider's anxiety. 458 00:21:39,117 --> 00:21:40,523 You're making Shelby skittish. 459 00:21:40,649 --> 00:21:42,383 Shelby, you traitor! 460 00:21:42,529 --> 00:21:44,638 Keith told me about Rick's ultimatum. 461 00:21:44,726 --> 00:21:46,498 Keith, you traitor! 462 00:21:46,586 --> 00:21:48,366 I thought we were gonna be honest with each other. 463 00:21:48,453 --> 00:21:50,016 Why didn't you tell me? 464 00:21:51,350 --> 00:21:52,724 I guess I saw your reaction 465 00:21:52,812 --> 00:21:54,989 to Keith's question about our future, 466 00:21:55,219 --> 00:21:58,039 and I knew this deadline would add even more pressure. 467 00:21:58,127 --> 00:22:00,580 Yeah, you're right, it does. I mean... 468 00:22:01,580 --> 00:22:03,867 I-I-I can't live here. 469 00:22:04,171 --> 00:22:05,583 - I know that. - And I'm not ready 470 00:22:05,671 --> 00:22:06,700 to ask you to move, 471 00:22:06,788 --> 00:22:09,619 or-or lose a job that you like with people that you like. 472 00:22:09,706 --> 00:22:11,589 I know that, too, but here's the thing, 473 00:22:11,676 --> 00:22:14,695 I've been thinking and there's more than only two options. 474 00:22:15,233 --> 00:22:16,975 We could decide to date, 475 00:22:17,078 --> 00:22:18,679 do the whole long distance thing, 476 00:22:18,820 --> 00:22:21,805 visit each other, see where things go. 477 00:22:22,992 --> 00:22:25,019 - I didn't think about that. - See? 478 00:22:25,367 --> 00:22:26,680 It's not all or nothing. 479 00:22:26,804 --> 00:22:28,414 I could keep my job now, 480 00:22:28,858 --> 00:22:30,138 you could head home, 481 00:22:30,444 --> 00:22:33,539 I could figure out that whole FaceTime thing, 482 00:22:33,867 --> 00:22:36,119 and we could take our time to decide. 483 00:22:37,960 --> 00:22:39,422 I like that option. 484 00:22:41,337 --> 00:22:44,520 I want my own horse, a stallion! 485 00:22:44,796 --> 00:22:46,560 This is 100% your fault. 486 00:22:46,648 --> 00:22:48,272 Let's maybe learn how to ride first, 487 00:22:48,359 --> 00:22:50,499 Mateo. Next time you come out here, I'll teach you. 488 00:22:50,586 --> 00:22:53,766 Yeah! Hey, bud, you ready to go? 489 00:22:58,313 --> 00:23:00,069 Uh-oh, what happened? 490 00:23:00,226 --> 00:23:01,336 Huh? 491 00:23:01,545 --> 00:23:03,992 You were feeling better, now Shelby's jumpy. 492 00:23:04,080 --> 00:23:07,053 Geez, I didn't realize horses doubled as lie detectors. 493 00:23:07,141 --> 00:23:09,086 Plus, I can see it on your face. 494 00:23:10,906 --> 00:23:12,922 Honesty. Okay. 495 00:23:13,961 --> 00:23:16,748 I feel guilty about Rafael and what I'm putting him through, 496 00:23:16,836 --> 00:23:18,648 and I can't stop thinking about him. 497 00:23:18,906 --> 00:23:20,359 Gotcha. 498 00:23:20,922 --> 00:23:24,109 - You wanted to know. - I did, and I do. 499 00:23:24,328 --> 00:23:25,569 But what are you supposed to do? 500 00:23:25,656 --> 00:23:28,084 I mean, your husband came back from the dead. 501 00:23:28,172 --> 00:23:29,279 It's all... 502 00:23:29,469 --> 00:23:32,420 Straight out of a telenovela? I know. 503 00:23:32,508 --> 00:23:34,868 I couldn't have said it better myself. 504 00:23:36,416 --> 00:23:37,594 See that? 505 00:23:37,906 --> 00:23:40,945 Shelby's feeling better, which means you are, too. 506 00:23:41,203 --> 00:23:44,719 Better to talk about it. Agreed. 507 00:23:45,844 --> 00:23:48,680 Now let's make these horses earn their supper. Come on. 508 00:23:48,797 --> 00:23:50,699 So with her mind at ease, 509 00:23:50,786 --> 00:23:53,199 Jane rode across the countryside. 510 00:23:54,067 --> 00:23:55,293 Hyah! 511 00:23:59,844 --> 00:24:02,019 Sorry, I couldn't resist. 512 00:24:05,776 --> 00:24:08,049 Sure looks like they mended their fence. 513 00:24:08,136 --> 00:24:11,365 Then you take the new wire, wrap it around the brace post, 514 00:24:11,453 --> 00:24:13,199 - but make sure it's really tight. - Mm-hmm. 515 00:24:13,286 --> 00:24:14,680 And then staple. 516 00:24:14,875 --> 00:24:15,937 Okay, got it. 517 00:24:16,070 --> 00:24:18,508 Are you sure? Want me to go over it one more time? 518 00:24:18,648 --> 00:24:21,139 Come on, Villanueva women know how to fix stuff. 519 00:24:21,226 --> 00:24:22,976 True, for the record. 520 00:24:27,315 --> 00:24:31,218 Look at that. I forgot how good you were with your hands. 521 00:24:32,101 --> 00:24:33,445 Thanks. 522 00:24:34,656 --> 00:24:37,016 If you don't watch out, I might be working you out of a job. 523 00:24:37,164 --> 00:24:40,250 Like your fancy Miami manicure could hold up here. 524 00:24:40,383 --> 00:24:42,569 - Bull... - No, seriously, you don't think... 525 00:24:42,656 --> 00:24:44,489 No, bull! Right there! 526 00:24:44,576 --> 00:24:47,703 Holy crap, that was Rocky! Who's Rocky? 527 00:24:52,826 --> 00:24:54,546 He's the ranch's prize breeding bull. 528 00:24:54,633 --> 00:24:56,909 His semen's worth $2,000 a vial, 529 00:24:57,101 --> 00:24:59,420 and he's paid to inseminate thousands of cows a year. 530 00:24:59,508 --> 00:25:00,991 Wow, does anyone get pregnant 531 00:25:01,078 --> 00:25:02,749 the old-fashioned way these days? 532 00:25:02,836 --> 00:25:04,939 If we don't get him back, I'll lose my job. 533 00:25:05,026 --> 00:25:07,986 And they will lose their options. 534 00:25:11,783 --> 00:25:14,447 Wait! Wait for me! 535 00:25:17,465 --> 00:25:19,429 Friends, we last left our heroine 536 00:25:19,516 --> 00:25:22,348 - in pursuit of a stud. - Wait! 537 00:25:22,512 --> 00:25:25,356 Oh, Michael, wait for me! 538 00:25:29,351 --> 00:25:30,793 Oh, my God, there he is. 539 00:25:31,222 --> 00:25:32,525 Okay, so what do we do? 540 00:25:32,613 --> 00:25:34,877 Lasso him? Is that, is that a real thing 541 00:25:34,965 --> 00:25:36,800 - or is that a TV thing? - It's a real thing. 542 00:25:36,894 --> 00:25:37,942 So very real. 543 00:25:38,029 --> 00:25:39,816 Okay, so do it. 544 00:25:40,214 --> 00:25:42,458 Well, hang on. We can't just waltz on over there. 545 00:25:42,546 --> 00:25:44,715 Yeah, geez, hold your horses. 546 00:25:44,824 --> 00:25:46,389 That bull's on Charlie's land. 547 00:25:46,628 --> 00:25:48,590 Ah, your nemesis. 548 00:25:49,046 --> 00:25:50,797 Come on, what's the worst that could happen? 549 00:25:50,885 --> 00:25:53,457 Last time I got a sucker punch to the face and a broken nose. 550 00:25:53,545 --> 00:25:56,754 And Charlie will shoot me on the spot if I trespass again. 551 00:25:58,246 --> 00:26:00,456 Jane, your options are getting away. 552 00:26:00,544 --> 00:26:02,173 Well, Charlie's not gonna sucker punch me. 553 00:26:02,261 --> 00:26:03,525 I'm gonna grab that bull by the horns. 554 00:26:03,613 --> 00:26:04,979 Nope, definitely don't do that. 555 00:26:05,066 --> 00:26:07,699 Lasso, then. Teach me. 556 00:26:08,066 --> 00:26:11,269 Whoa! You go, cowgirl. 557 00:26:11,356 --> 00:26:14,409 Oh, spoke too soon. 558 00:26:14,620 --> 00:26:16,939 Okay, try not to throw it so much. 559 00:26:17,252 --> 00:26:19,690 It's more about releasing the rope at the right time, 560 00:26:19,917 --> 00:26:21,597 and following through on the swing. 561 00:26:24,237 --> 00:26:25,237 Good. 562 00:26:27,495 --> 00:26:28,949 Helps if you hold onto the rope. 563 00:26:29,036 --> 00:26:30,800 Yup, got it, good point. 564 00:26:36,609 --> 00:26:38,129 All right, follow through on the swing. 565 00:26:38,686 --> 00:26:40,526 Mm-hmm. Follow through on the swing. 566 00:26:42,998 --> 00:26:44,536 Are you even aiming for Bo? 567 00:26:44,624 --> 00:26:46,969 Stop it, I'm gonna get this. 568 00:26:47,374 --> 00:26:49,107 Okay. This is the one. 569 00:26:49,195 --> 00:26:50,519 - Yup. - I'm feeling it. 570 00:26:50,607 --> 00:26:52,672 - Mm-hmm. - Here we go. 571 00:26:56,996 --> 00:27:00,530 I did it! I did it! I did it! 572 00:27:00,749 --> 00:27:03,702 All right, so listen, Rocky's real gentle, 573 00:27:03,984 --> 00:27:05,209 but just in case something goes wrong. 574 00:27:05,296 --> 00:27:07,209 I get it, blow the horn and it'll scare him away. 575 00:27:07,296 --> 00:27:08,529 No, it'll stun him, 576 00:27:08,616 --> 00:27:10,538 maybe give you enough time to climb up a tree. 577 00:27:10,695 --> 00:27:12,709 Also, try to stand near a tree. 578 00:27:13,046 --> 00:27:14,386 You got this. 579 00:27:26,146 --> 00:27:27,573 Okay. 580 00:27:29,573 --> 00:27:32,069 Oh, geez, just throw it already. 581 00:27:32,273 --> 00:27:33,675 I can't watch. 582 00:27:35,826 --> 00:27:38,159 Nice aim. 583 00:27:38,246 --> 00:27:41,329 Oh, I am so sorry. 584 00:27:41,416 --> 00:27:44,553 I... I thought you were a bull. 585 00:27:45,616 --> 00:27:47,698 - I'm not from here. - Clearly. 586 00:27:47,786 --> 00:27:49,379 A-And I just needed to get the bull back 587 00:27:49,467 --> 00:27:50,919 before Charlie finds out that I'm on his property. 588 00:27:51,006 --> 00:27:52,131 I hear he's not the nicest. 589 00:27:52,287 --> 00:27:54,207 Yeah, Charlie's mean as cat meat. 590 00:27:54,295 --> 00:27:56,259 Who warned you? Michael, his neighbor. 591 00:27:56,346 --> 00:27:58,350 Or, I guess, Charlie knows him by Jason. 592 00:27:58,438 --> 00:28:02,471 It-It's a whole thing. I'm Jane, by the way. 593 00:28:03,091 --> 00:28:04,417 I'm Charlie. 594 00:28:21,341 --> 00:28:23,435 Listen, I'm really sorry. 595 00:28:23,616 --> 00:28:25,879 Do you even know why Jason and I don't get along? 596 00:28:25,966 --> 00:28:27,459 Uh, not exactly. 597 00:28:27,568 --> 00:28:29,579 'Cause he's a thief, a nibbler, 598 00:28:29,666 --> 00:28:32,498 belongs in the calaboose. Okay, um, I... 599 00:28:32,732 --> 00:28:35,129 I don't even know what some of that means, but I can tell you, 600 00:28:35,216 --> 00:28:36,869 he's not a thief. I know him. 601 00:28:36,956 --> 00:28:39,129 Yeah, so do I, unfortunately. 602 00:28:39,216 --> 00:28:42,926 Okay, uh, l-look, I-I hope you guys can work this out, 603 00:28:43,014 --> 00:28:44,910 but right now I need to get that bull back 604 00:28:44,998 --> 00:28:46,919 or Michael will lose his job, and my options will disappear 605 00:28:47,006 --> 00:28:48,486 and I can't let that happen right now. 606 00:28:48,764 --> 00:28:51,715 - Your options? - Please. I came 3,000 miles 607 00:28:51,803 --> 00:28:54,160 and I took a plane and a bus and a truck and hit a possum 608 00:28:54,248 --> 00:28:55,889 and left my son at home, all to see if there's 609 00:28:55,976 --> 00:28:57,436 still something between Michael and me, and the only way 610 00:28:57,523 --> 00:28:59,443 I can do that without panicking is to know 611 00:28:59,531 --> 00:29:01,194 that I have options and he has options 612 00:29:01,282 --> 00:29:03,951 and our options depend on getting that freaking bull back. 613 00:29:09,373 --> 00:29:11,186 Oh, my God, there she is. 614 00:29:11,273 --> 00:29:12,982 What a heroine! 615 00:29:15,926 --> 00:29:17,079 Whoo! 616 00:29:17,240 --> 00:29:19,599 - How'd you do it? - Charlie gave me a hand. 617 00:29:19,686 --> 00:29:22,131 - You got her to help you? - How? 618 00:29:22,381 --> 00:29:23,855 Once she understood our situation, 619 00:29:23,943 --> 00:29:25,162 she was happy to help. 620 00:29:25,466 --> 00:29:27,840 If I lasso that bull, will you shut your trap 621 00:29:27,928 --> 00:29:29,240 and get the hell off my property? 622 00:29:29,328 --> 00:29:32,331 Wow. You really earned your spurs. 623 00:29:32,526 --> 00:29:35,809 Ah. We should get back to the cabin, my spurs are tired. 624 00:29:35,896 --> 00:29:37,209 Yeah, about that. 625 00:29:37,326 --> 00:29:39,217 We kind of missed the moment. 626 00:29:39,850 --> 00:29:41,699 It's gonna be dark before we can make it back. 627 00:29:42,123 --> 00:29:45,162 What? We'll have to camp. 628 00:29:45,396 --> 00:29:46,451 But we don't have a tent. 629 00:29:46,539 --> 00:29:50,496 No, but we got snacks and saddle blankets. 630 00:29:52,248 --> 00:29:54,129 Snacks, saddle blankets, 631 00:29:54,216 --> 00:29:56,475 and most importantly, her options. 632 00:29:56,635 --> 00:29:58,228 All right, let's camp. 633 00:30:00,938 --> 00:30:03,444 The Miami sky ain't got nothing on this. 634 00:30:04,405 --> 00:30:05,787 Right? 635 00:30:06,810 --> 00:30:08,951 These are my favorite kind of nights. 636 00:30:09,334 --> 00:30:12,729 Warm breeze, starry skies, 637 00:30:13,592 --> 00:30:16,819 - nothing but you on Earth. - Yeah. 638 00:30:17,248 --> 00:30:19,115 What did it feel like to be in Miami 639 00:30:19,381 --> 00:30:21,264 after calling this place home? 640 00:30:21,896 --> 00:30:23,646 Hot, mostly. 641 00:30:25,065 --> 00:30:27,123 Your heart beats faster there, for sure. 642 00:30:27,256 --> 00:30:30,149 - In a good way? - I don't know. 643 00:30:30,303 --> 00:30:32,669 Could you ever see yourself living there again? 644 00:30:33,021 --> 00:30:34,676 I don't know that, either. 645 00:30:37,666 --> 00:30:40,277 But I am happy to be here with you now, 646 00:30:41,082 --> 00:30:42,816 showing you Montana. 647 00:30:44,222 --> 00:30:45,769 I'm happy, too. 648 00:30:47,113 --> 00:30:49,261 And I can see why you love it here. 649 00:30:49,371 --> 00:30:53,214 I really do. You can just... 650 00:30:54,113 --> 00:30:56,219 hear yourself think, you know? 651 00:30:56,777 --> 00:30:57,713 Do you ever wonder 652 00:30:57,801 --> 00:30:59,886 if this was you underneath it all? 653 00:31:00,476 --> 00:31:02,535 The cowboy who likes the quiet. 654 00:31:02,792 --> 00:31:06,371 All the time, but I don't think it is. 655 00:31:06,796 --> 00:31:10,621 I was happy, I know that. 656 00:31:12,746 --> 00:31:16,090 It's just hard to figure out what was me then 657 00:31:16,293 --> 00:31:17,660 and what's me now. 658 00:31:17,966 --> 00:31:20,316 Yeah. You did always did love camping. 659 00:31:20,543 --> 00:31:22,006 Well, you, too. 660 00:31:22,304 --> 00:31:23,837 That's how we first bonded, right? 661 00:31:24,003 --> 00:31:25,155 Excuse me? 662 00:31:25,243 --> 00:31:27,008 Over our incredible love of camping. 663 00:31:27,556 --> 00:31:29,379 - Is my memory off? - Mm-hmm. 664 00:31:29,467 --> 00:31:30,956 Oh, I'm thinking about a different lady. 665 00:31:32,628 --> 00:31:33,969 Can't keep track. 666 00:31:34,347 --> 00:31:36,399 Oh, you were the one who complained the entire time. 667 00:31:36,486 --> 00:31:38,136 Only because you kept me up all night. 668 00:31:38,269 --> 00:31:39,979 I mean, every time I tried to fall asleep, 669 00:31:40,308 --> 00:31:42,347 you'd bust out your Yogi Bear impression. 670 00:31:42,435 --> 00:31:44,716 What're you talking about, Boo-Boo? 671 00:32:10,876 --> 00:32:12,179 Good night, Michael. 672 00:32:12,308 --> 00:32:14,027 Good night, Jane. 673 00:32:22,020 --> 00:32:24,236 Ah, that fresh Montana air, 674 00:32:24,324 --> 00:32:26,449 it helps you sleep so soundly. 675 00:32:27,902 --> 00:32:30,603 OMG! I forgot about those Montana guns! 676 00:32:30,979 --> 00:32:32,791 What the hell are you doing on my property? 677 00:32:32,879 --> 00:32:34,612 The deal was you shut up, get the bull and beat it. 678 00:32:34,699 --> 00:32:37,384 I-I am so sorry. We didn't realize this was your property. 679 00:32:37,472 --> 00:32:38,714 This isn't her property. Your property ends 680 00:32:38,801 --> 00:32:40,749 at that tree line over there. 681 00:32:40,837 --> 00:32:42,065 I showed you the land records. 682 00:32:42,153 --> 00:32:43,380 I don't take the word of a thief. 683 00:32:43,467 --> 00:32:45,544 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa! Can we maybe put the gun down 684 00:32:45,631 --> 00:32:46,972 and talk about this? 685 00:32:47,097 --> 00:32:48,786 W-What do you mean, "thief"? 686 00:32:49,051 --> 00:32:51,855 He stole my chickens. Prize chickens. 687 00:32:51,943 --> 00:32:53,143 - I didn't. - Michael, shush... 688 00:32:53,267 --> 00:32:54,730 I always knew he was shady. 689 00:32:54,851 --> 00:32:57,285 Show up out of nowhere, no history, no family. 690 00:32:57,433 --> 00:33:00,548 I mean, he tells me his name's Jason, tells you it's Michael. 691 00:33:00,636 --> 00:33:02,436 Honestly, I don't even know what you're doing with him, 692 00:33:02,523 --> 00:33:04,652 unless... you're a thief, too. 693 00:33:04,740 --> 00:33:07,393 You... He is not a thief, and neither am I. 694 00:33:07,603 --> 00:33:10,306 What makes you so sure? Because I'm his wife. 695 00:33:10,393 --> 00:33:12,041 And he lost his memory, but he used to be 696 00:33:12,129 --> 00:33:14,266 a detective, and he is the best person I've known. 697 00:33:14,418 --> 00:33:17,856 Decent and kind and honest and always looking 698 00:33:17,943 --> 00:33:19,126 to protect people from getting hurt, 699 00:33:19,213 --> 00:33:20,956 and trying to do the right thing, 700 00:33:21,043 --> 00:33:22,636 and taking care of everyone. 701 00:33:22,724 --> 00:33:24,879 And so even though I don't know what happened to your chickens, 702 00:33:24,966 --> 00:33:27,459 I can say for a fact that Michael was not responsible. 703 00:33:27,547 --> 00:33:28,670 Right, Michael? 704 00:33:28,773 --> 00:33:31,366 - Um... Actually, I was. - What? 705 00:33:31,454 --> 00:33:33,397 But I didn't steal them. Bo ate them. 706 00:33:33,513 --> 00:33:34,866 Why didn't you just say that? 707 00:33:34,954 --> 00:33:36,517 I couldn't. She would have shot my dog. 708 00:33:36,605 --> 00:33:37,796 I am sure she wouldn't... You got that right. 709 00:33:37,883 --> 00:33:39,466 Stop pointing that thing at things! 710 00:33:39,553 --> 00:33:41,216 Come on, there's got to be a solution 711 00:33:41,303 --> 00:33:42,466 to this situation, right? 712 00:33:42,629 --> 00:33:43,847 Like, uh, u-uh, 713 00:33:43,935 --> 00:33:46,688 uh, what if Michael agrees to replace your chickens? 714 00:33:46,776 --> 00:33:47,824 Prize chickens. 715 00:33:47,912 --> 00:33:49,245 Prize chickens. Right. 716 00:33:49,463 --> 00:33:50,769 And in exchange, 717 00:33:50,857 --> 00:33:52,933 you agree to not shoot him or his dog 718 00:33:53,063 --> 00:33:54,743 if he accidentally trespasses on your land. 719 00:33:55,818 --> 00:33:57,105 What do you say? 720 00:33:57,286 --> 00:33:58,616 We got a deal? 721 00:34:09,003 --> 00:34:12,793 OMG, who's gonna blink first? 722 00:34:19,961 --> 00:34:22,769 Fine. I'll give you the benefit of the doubt. 723 00:34:23,277 --> 00:34:24,971 But you better get me some quality chickens, 724 00:34:25,058 --> 00:34:26,436 not some scrawny old biddies. 725 00:34:28,042 --> 00:34:29,158 And if that mutt 726 00:34:29,246 --> 00:34:31,017 ever sets paw on my property again, 727 00:34:31,105 --> 00:34:33,144 I'll turn him into an area rug, you hear? 728 00:34:37,237 --> 00:34:39,995 Well, I don't think I'll be needing coffee this morning. 729 00:34:40,886 --> 00:34:42,267 Thanks for standing up for me, 730 00:34:42,355 --> 00:34:44,293 and for saying those nice things. 731 00:34:45,644 --> 00:34:47,238 You really feel that way about me? 732 00:34:47,351 --> 00:34:49,340 Of course. You know that. 733 00:34:51,999 --> 00:34:53,911 Oh, who am I kidding? 734 00:34:54,453 --> 00:34:56,105 I don't want to stay here without you. 735 00:34:56,200 --> 00:34:58,652 What? I love you, Jane, 736 00:34:59,011 --> 00:35:01,416 and these last two days have only proven that to me, 737 00:35:01,503 --> 00:35:03,306 that there's still a connection here. 738 00:35:03,605 --> 00:35:06,394 And if we're being honest... Which we said we would be... 739 00:35:06,816 --> 00:35:08,886 I don't want to do long distance. 740 00:35:10,129 --> 00:35:11,525 I want to be with you. 741 00:35:11,613 --> 00:35:14,426 Move to Miami, and really try to make this work. 742 00:35:14,574 --> 00:35:16,386 No. I can't ask you to do that. 743 00:35:16,473 --> 00:35:18,673 - You're not. - You love Montana, 744 00:35:18,761 --> 00:35:21,176 being able to hear yourself think. 745 00:35:21,683 --> 00:35:23,871 And... and you gave up so much for me before. 746 00:35:24,153 --> 00:35:26,129 Oh, I'd do the same for you now. 747 00:35:26,621 --> 00:35:28,105 I'd do anything for you. 748 00:35:28,343 --> 00:35:29,511 For us. 749 00:35:29,943 --> 00:35:31,826 Now, I'll stay here if this is too much too soon, 750 00:35:31,913 --> 00:35:35,168 but I just want you to know, that's where I'm at. 751 00:35:42,871 --> 00:35:44,894 Oh, I-I'm just gonna... 752 00:35:55,938 --> 00:35:58,371 Ah, finally some good timing. 753 00:36:02,417 --> 00:36:04,707 Hey. Wow. 754 00:36:04,795 --> 00:36:06,739 Can't believe I'm shaking hands with the salesman of the month. 755 00:36:06,826 --> 00:36:07,904 Congrats, buddy. 756 00:36:07,992 --> 00:36:09,480 Thank you. I was thinking 757 00:36:09,593 --> 00:36:11,098 we could have a family dinner to celebrate. 758 00:36:11,185 --> 00:36:13,145 - Sounds perfect. - Yeah, come on, Michael! 759 00:36:13,238 --> 00:36:15,208 All right. 760 00:36:17,269 --> 00:36:18,754 So you're okay? 761 00:36:19,160 --> 00:36:21,926 Yeah. I really am okay. 762 00:36:23,683 --> 00:36:26,215 And it was there, standing in the silence, 763 00:36:26,303 --> 00:36:28,336 that Jane realized Michael was right. 764 00:36:28,605 --> 00:36:31,285 She really could hear herself think. 765 00:36:33,097 --> 00:36:36,551 And friends, in that moment, our heroine knew exactly 766 00:36:36,771 --> 00:36:38,621 what she had to do. 767 00:36:41,778 --> 00:36:45,105 Everything all right? You've been out there for a while. 768 00:36:47,183 --> 00:36:51,254 You were right, Montana is a good place for thinking. 769 00:36:52,004 --> 00:36:56,199 And I've been thinking about how much you've changed 770 00:36:56,340 --> 00:36:58,152 and how much I've changed. 771 00:36:58,340 --> 00:37:02,775 I mean, I used to be someone who clung so tightly to a plan, 772 00:37:02,863 --> 00:37:05,301 and then life threw me all these crazy curveballs. 773 00:37:07,379 --> 00:37:10,551 Losing you was the biggest, 774 00:37:11,136 --> 00:37:13,253 and hardest one of all. 775 00:37:14,801 --> 00:37:17,082 I never thought I'd get through it. 776 00:37:17,268 --> 00:37:21,401 I mean, after that, I... I had to learn 777 00:37:22,081 --> 00:37:24,307 to let go of the plan a little. 778 00:37:25,174 --> 00:37:27,057 And listen to my heart. 779 00:37:28,120 --> 00:37:29,530 What's it telling you? 780 00:37:35,353 --> 00:37:37,266 Mm, this whole t-trip, 781 00:37:37,354 --> 00:37:40,912 I've been trying to imagine a life with you. 782 00:37:41,607 --> 00:37:43,436 But every time I did, 783 00:37:43,615 --> 00:37:45,943 I felt guilty about Rafael. 784 00:37:47,240 --> 00:37:49,066 And then, I suddenly realized 785 00:37:49,154 --> 00:37:50,768 it's not guilt... 786 00:37:54,654 --> 00:37:56,261 ...it's love. 787 00:37:57,397 --> 00:37:59,519 The biggest change that happened when you were gone 788 00:37:59,607 --> 00:38:01,601 is that I fell in love with Rafael. 789 00:38:01,688 --> 00:38:06,014 And I'm still in love with him, and that's not gonna change. 790 00:38:07,943 --> 00:38:11,998 Michael, what you and I had was... 791 00:38:15,152 --> 00:38:17,032 It was. 792 00:38:22,410 --> 00:38:24,598 But I guess our moment's passed. 793 00:38:31,956 --> 00:38:33,777 I am so sorry. 794 00:38:34,879 --> 00:38:36,551 Don't be. 795 00:38:36,981 --> 00:38:39,168 This experience with you on the ranch, 796 00:38:39,387 --> 00:38:44,262 and over the last few weeks, you gave me my life back. 797 00:38:48,121 --> 00:38:49,581 I just want you to be happy. 798 00:38:49,965 --> 00:38:51,753 Michael, you're killing me here. 799 00:38:51,840 --> 00:38:53,754 I wish I knew how to quit you. 800 00:39:35,336 --> 00:39:37,310 And so our heroine began 801 00:39:37,398 --> 00:39:38,941 her long journey home. 802 00:39:39,359 --> 00:39:41,586 As hard as it was to leave Michael, 803 00:39:41,703 --> 00:39:44,131 Jane knew exactly where she was going, 804 00:39:44,342 --> 00:39:46,554 exactly what she had to do, 805 00:39:46,711 --> 00:39:49,906 and exactly who she had to talk to. 806 00:40:02,421 --> 00:40:04,131 What are you doing here? 807 00:40:04,367 --> 00:40:06,914 I thought you were picking up Mateo tomorrow, he's asleep. 808 00:40:07,062 --> 00:40:08,321 I know. 809 00:40:09,117 --> 00:40:11,890 And I also know that you're not happy with me right now, 810 00:40:12,093 --> 00:40:15,046 so this may not be the right time, but I couldn't wait. 811 00:40:17,492 --> 00:40:19,708 I know I put us both through hell 812 00:40:19,796 --> 00:40:21,317 because I didn't tell Michael to leave. 813 00:40:21,523 --> 00:40:23,039 You were right. 814 00:40:24,000 --> 00:40:26,507 I had to explore it. He was my husband. 815 00:40:26,961 --> 00:40:29,708 And I-I think a part of that was the past lingering 816 00:40:29,796 --> 00:40:32,406 and part was shock 817 00:40:32,593 --> 00:40:34,609 and part was having to say good-bye again. 818 00:40:34,992 --> 00:40:37,180 In a different way, which I did. 819 00:40:37,796 --> 00:40:41,671 I said good-bye to Michael, because I'm sure, 820 00:40:42,117 --> 00:40:44,890 more sure than I've ever been about anything, 821 00:40:46,898 --> 00:40:48,511 that I want to be with you. 822 00:40:49,398 --> 00:40:50,664 Forever. 823 00:40:52,093 --> 00:40:56,429 You're my now, you're my tomorrow, you're my always. 824 00:40:58,179 --> 00:40:59,451 I'm sorry. 825 00:40:59,765 --> 00:41:01,281 It's just... 826 00:41:02,118 --> 00:41:03,406 It's too late. 827 00:41:03,500 --> 00:41:05,677 Please, don't say that. 828 00:41:05,765 --> 00:41:08,132 I just don't trust you anymore, Jane. 829 00:41:09,406 --> 00:41:11,179 And I can't go back. 830 00:41:12,296 --> 00:41:15,531 And it looks like their moment passed, too. 831 00:41:16,468 --> 00:41:19,250 And then he shut the door, and that was it. 832 00:41:22,164 --> 00:41:24,601 It's okay. I'm okay. 833 00:41:24,897 --> 00:41:28,240 Wait, how come you actually do seem all right? 834 00:41:28,328 --> 00:41:29,931 Because it's not over. 835 00:41:30,147 --> 00:41:32,521 You don't always lasso the bull on the first try. 836 00:41:32,609 --> 00:41:34,156 You got to keep swinging. 837 00:41:34,460 --> 00:41:35,570 I'm gonna fight for him, 838 00:41:35,658 --> 00:41:37,892 because Rafael is my destiny. 839 00:41:38,682 --> 00:41:40,682 Synchronized by srjanapala