1
00:01:08,992 --> 00:01:11,119
ΤΟ ΑΚΙΝΗΤΟ ΑΓΟΡΑΣΤΗΚΕ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΣΤΕΓΑΣΗΣ
2
00:01:11,286 --> 00:01:13,162
{\an8}ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΒΑΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΝΟΙΚΙΑΣ
3
00:01:20,795 --> 00:01:24,215
{\an8}ΚΕΝΤΡΟ ΛΙΝΚΟΛΝ
ΓΙΑ ΤΙΣ ΠΑΡΑΣΤΑΤΙΚΕΣ ΤΕΧΝΕΣ
4
00:03:00,395 --> 00:03:01,396
Τζετ!
5
00:03:10,738 --> 00:03:12,532
{\an8}ΕΚΤΕΛΟΥΝΤΑΙ ΕΡΓΑΣΙΑΙ
6
00:03:21,416 --> 00:03:25,378
ΦΑΡΜΑΚΑ ΣΕ ΧΑΜΗΛΕΣ ΤΙΜΕΣ
Ο ΓΙΑΤΡΟΣ
7
00:04:49,420 --> 00:04:50,505
Έλα.
8
00:05:09,190 --> 00:05:10,525
ΚΟΥΖΙΝΑ ΚΡΕΟΛ
9
00:05:10,692 --> 00:05:11,693
ΙΡΛΑΝΔΙΚΗ ΠΑΜΠ
10
00:05:20,785 --> 00:05:22,287
Ναι! Έλα, έλα!
11
00:05:30,336 --> 00:05:33,006
ΠΟΥΕΡΤΟ ΡΙΚΟ
12
00:05:37,177 --> 00:05:38,386
Δρόμο.
13
00:05:55,904 --> 00:05:57,197
Ναι!
14
00:06:37,946 --> 00:06:39,656
Εσύ! Έλα!
15
00:07:07,892 --> 00:07:10,186
Τζετ!
16
00:07:15,358 --> 00:07:16,359
Έλα, Μπέιμπι Τζον!
17
00:07:40,550 --> 00:07:42,886
Διαλυθείτε αμέσως!
18
00:07:44,846 --> 00:07:47,140
Διαλυθείτε! Διαλυθείτε!
19
00:07:47,807 --> 00:07:49,601
Στον τάφο θα με στείλετε, αλήτες.
20
00:07:49,767 --> 00:07:50,894
Αρχιφύλακα Κράπκι,
21
00:07:51,060 --> 00:07:53,146
μη φωνάζεις, θα ερεθίσεις το άσθμα σου.
22
00:07:53,313 --> 00:07:55,899
Άσε τους Πορτορικάνους ήσυχους, Ριφ!
23
00:07:56,065 --> 00:07:58,234
Χριστέ μου. Κι εσείς...
24
00:07:59,194 --> 00:08:01,863
Στη Νέα Υόρκη είστε.
Να καλείτε την αστυνομία.
25
00:08:02,030 --> 00:08:03,823
Μην κάνετε τους αστυνομικούς.
26
00:08:03,990 --> 00:08:06,784
Άμα καλούμε την αστυνομία,
μας μπουζουριάζουν!
27
00:08:06,951 --> 00:08:10,663
Δεν έρχεστε άμα οι hijueputas
χαλάνε τους δρόμους μας.
28
00:08:10,830 --> 00:08:12,749
Μπερδεύομαι άμα λες "δρόμοι μας..."
29
00:08:12,916 --> 00:08:15,376
αφού οι δρόμοι είναι δικοί μας, amigo.
30
00:08:15,543 --> 00:08:16,377
Των Τζετ!
31
00:08:18,671 --> 00:08:20,632
Πόσες φορές να σ' το πω, Μπερνάρντο;
32
00:08:20,798 --> 00:08:22,008
Δεν μιλάω Πορτορικλάνικα.
33
00:08:23,927 --> 00:08:24,928
Αρκετά! Αρκετά!
34
00:08:26,054 --> 00:08:27,764
Άντε! Διαλύστε το!
35
00:08:32,059 --> 00:08:34,938
Για τ' όνομα του Χριστού, Μπέιμπι Τζον.
36
00:08:35,605 --> 00:08:37,857
Ποιος το 'κανε αυτό στ' αφτί σου;
37
00:08:41,736 --> 00:08:43,738
Ποιος από αυτούς σε κάρφωσε;
38
00:08:50,620 --> 00:08:52,622
Ποιος σ' άνοιξε το κεφάλι, hombre;
39
00:08:52,997 --> 00:08:54,541
Στ' Αγγλικά.
40
00:08:56,334 --> 00:08:58,837
Ο ίδιος που σου κάρφωσε τ' αφτί;
41
00:09:01,214 --> 00:09:03,299
Μπορεί. Δεν θυμάμαι.
42
00:09:03,466 --> 00:09:06,135
Ξέρω πως φοβάστε μη χάσετε την ευκαιρία...
43
00:09:06,302 --> 00:09:09,848
να αλληλοσκοτωθείτε για τον έλεγχο
αυτού του επίγειου παραδείσου.
44
00:09:10,014 --> 00:09:12,141
Οι Τζετ τον ελέγχουν και το ξέρεις.
45
00:09:12,892 --> 00:09:14,727
Ναι, αλλά, Μπάλκαν...
46
00:09:14,894 --> 00:09:17,856
η επιτροπή αναβάθμισης
συνοικιών της Νέας Υόρκης...
47
00:09:18,022 --> 00:09:21,526
αποφάσισε να κατεδαφίσει
αυτά τα ερείπια...
48
00:09:21,693 --> 00:09:23,361
κι εσείς είστε εμπόδιο.
49
00:09:31,870 --> 00:09:33,955
Καλά αντανακλαστικά, muchacho.
50
00:09:34,122 --> 00:09:37,458
Λοιπόν, από μέρα σε μέρα,
θα κάνουν σ' όλους σας έξωση.
51
00:09:37,625 --> 00:09:39,919
Θα γίνετε "μπουχός"
όπως λέμε στα Ισπανικά.
52
00:09:40,086 --> 00:09:41,379
Δεν φεύγουμε από δω.
53
00:09:42,630 --> 00:09:43,965
Έχουμε δικαιώματα.
54
00:09:44,382 --> 00:09:47,468
Δικαιώματα, ε; Πού είναι;
55
00:09:48,553 --> 00:09:51,181
Κάνε πίσω, Μπερνάρντο. Μην είσαι χαζός.
56
00:09:54,517 --> 00:09:57,103
Κάποια νύχτα, muchacho...
57
00:09:58,146 --> 00:09:59,731
ίσως να με δεις να δέρνω.
58
00:09:59,898 --> 00:10:02,692
Θ' αφήσεις, όμως, τ' όπλο σου
στο σπίτι, υπαστυνόμε.
59
00:10:04,569 --> 00:10:07,614
Πάρε δρόμο απ' τον τόπο
του εγκλήματος, Μπερνάρντο.
60
00:10:18,249 --> 00:10:20,668
Κότα, κότα, κότα.
61
00:10:22,795 --> 00:10:23,963
Κοτάκι, κοτάκι.
62
00:10:31,554 --> 00:10:33,139
Μποξέρ και τραγουδιστής.
63
00:10:33,306 --> 00:10:34,557
Κόψε τον τύπο.
64
00:10:48,988 --> 00:10:50,740
Θέλετε να σας γιακαδιάσω όλους;
65
00:10:50,907 --> 00:10:52,909
Συνεχίστε την καντάδα και θα δείτε τι...
66
00:10:59,874 --> 00:11:02,961
Σας διατάζω να διαλυθείτε, γελοίοι!
67
00:11:05,880 --> 00:11:06,881
Τώρα!
68
00:11:23,106 --> 00:11:24,774
Είμαστε λιγότεροι, παιδιά.
69
00:11:24,941 --> 00:11:26,818
Χιλιάδες έρχονται κατά δω...
70
00:11:26,985 --> 00:11:30,822
και μόλις φτάσουν, θα ξεπετάνε παιδιά
σαν τρελοί. Έχω δίκιο;
71
00:11:31,364 --> 00:11:33,408
Πέστε ποιος κάρφωσε το αφτί...
72
00:11:33,575 --> 00:11:35,493
και θα τον βγάλω εκτός κυκλοφορίας.
73
00:11:35,660 --> 00:11:38,329
Συνεργαστείτε, αλλιώς
θα σας διώξουν από δω.
74
00:11:38,496 --> 00:11:41,457
Είπες πως μας διώχνει
η επιτροπή αναβάθμισης συνοικιών...
75
00:11:41,624 --> 00:11:42,959
όχι τα Πορτορικάνια.
76
00:11:43,126 --> 00:11:45,628
Αποφάσισε τι θα λες, υπαστυνόμε Σρανκ.
77
00:11:45,795 --> 00:11:47,547
Είμαστε ευκολόπιστοι.
78
00:11:48,548 --> 00:11:51,593
Οι πιο πολλοί λευκοί
έφυγαν απ' αυτόν τον μαχαλά.
79
00:11:51,759 --> 00:11:54,012
Ιρλανδοί, Ιταλοί, Εβραίοι.
80
00:11:54,179 --> 00:11:56,347
Οι απόγονοί τους ζουν σε ωραία σπίτια...
81
00:11:56,514 --> 00:12:00,977
οδηγούν ωραία αμάξια,
βγαίνουν με ωραία κορίτσια για παντρειά.
82
00:12:01,144 --> 00:12:04,355
Οι μπαμπάδες σας
κι οι παππούδες σας έμειναν...
83
00:12:04,981 --> 00:12:09,319
έπιναν και γκάστρωσαν
κάποια της γειτονιάς που σας γέννησε.
84
00:12:10,445 --> 00:12:13,948
Οι τελευταίοι των ακαμάτηδων λευκών.
85
00:12:14,115 --> 00:12:17,202
Τι είναι μια συμμορία
χωρίς την περιοχή της;
86
00:12:17,368 --> 00:12:18,995
Σε έναν-δύο μήνες θα το μάθετε...
87
00:12:19,162 --> 00:12:20,914
όταν έρθει η μπάλα κατεδάφισης.
88
00:12:21,080 --> 00:12:25,585
Σ' αυτόν τον αβέβαιο κόσμο,
μόνο σ' εμένα μπορείτε να βασίζεστε.
89
00:12:25,752 --> 00:12:28,546
Θα διατηρήσω την τάξη
ώσπου να γκρεμιστούν όλα.
90
00:12:28,713 --> 00:12:31,966
Αν δημιουργήσετε
προβλήματα, Ριφ, σ' ορκίζομαι...
91
00:12:32,133 --> 00:12:35,970
θα μπείτε πολύ καιρό σε κελί
κάπου στα βόρεια.
92
00:12:37,305 --> 00:12:38,848
Όταν θα βγείτε...
93
00:12:40,183 --> 00:12:43,061
αυτή θα 'ναι μια λουσάτη
γειτονιά φραγκάτων...
94
00:12:43,228 --> 00:12:45,396
με όμορφα διαμερίσματα...
95
00:12:46,022 --> 00:12:50,318
και Πορτορικανούς θυρωρούς
που θα διώχνουν σκουπίδια σαν εσένα.
96
00:12:55,073 --> 00:12:55,740
Στάσου!
97
00:12:58,618 --> 00:13:00,662
Σου έχω μια ερώτηση, υπαστυνόμε.
98
00:13:03,706 --> 00:13:06,918
Πόσο ψηλός ήσουνα πριν μπάτσεις;
99
00:13:09,254 --> 00:13:10,588
Αρχιφύλακα, έλα μαζί μου.
100
00:13:10,755 --> 00:13:14,300
Από τότε που σε ξέρω, Ριφ,
κουκούτσι μυαλό δεν έχεις.
101
00:13:17,220 --> 00:13:19,222
Ελάτε, για να δούμε τι έκανε.
102
00:13:20,890 --> 00:13:21,891
Ελάτε.
103
00:13:23,518 --> 00:13:24,769
Θα σ' αφήσει σημάδι.
104
00:13:24,936 --> 00:13:27,105
-Έτσι λες;
-Μιλάμε για Φρανκενστάιν.
105
00:13:27,730 --> 00:13:30,191
Δεν μπορούν να μας αναγκάσουν
να φύγουμε, έτσι;
106
00:13:30,358 --> 00:13:32,735
Είμαστε Αμερικάνοι, τα Πορτορικάνια όχι!
107
00:13:32,902 --> 00:13:34,153
Αυτούς να διώξουν.
108
00:13:34,320 --> 00:13:35,905
Κι αυτοί Αμερικάνοι είναι.
109
00:13:36,072 --> 00:13:36,906
Φάε την μπανάνα σου!
110
00:13:37,073 --> 00:13:38,950
Το Πουέρτο Ρίκο είναι πολιτεία.
111
00:13:39,117 --> 00:13:39,951
Κάτι άλλο είναι.
112
00:13:40,118 --> 00:13:41,578
Υπάρχουν μόνο 48 πολιτείες.
113
00:13:41,744 --> 00:13:42,579
Τι ξέρεις εσύ;
114
00:13:42,996 --> 00:13:46,583
Χεστήκαμε ό,τι κι αν είναι,
αυτό που ξέρουμε είναι...
115
00:13:46,749 --> 00:13:48,334
Δεν είναι σαν κι εμάς.
116
00:13:48,501 --> 00:13:50,837
Λέγε, Τρελόγατε, τι σκέφτεσαι;
117
00:13:52,338 --> 00:13:55,300
Σκέφτομαι πως είναι καιρός για τσαμπουκά.
118
00:13:55,884 --> 00:13:58,511
Να τσαμπουκαλευτούμε άγρια,
μια και καλή...
119
00:13:58,678 --> 00:13:59,554
κι ο νικητής...
120
00:13:59,721 --> 00:14:02,891
να τα πάρει όλα δικά του.
Τύπου καουμπόικη μονομαχία!
121
00:14:03,057 --> 00:14:05,018
Τα παίρνουμε όλα και φεύγουμε!
122
00:14:05,185 --> 00:14:06,436
Όπως με τους Φαραώ.
123
00:14:06,603 --> 00:14:08,021
-Τα Σμαράγδια.
-Τους Επισκόπους.
124
00:14:08,188 --> 00:14:09,397
Με τον Τόνι θα...
125
00:14:09,564 --> 00:14:10,398
Τον Τόνι;
126
00:14:10,565 --> 00:14:11,816
-Ναι.
-Τι τον ανακατεύεις;
127
00:14:11,983 --> 00:14:13,318
Δεν μας στάθηκε από τότε που βγήκε.
128
00:14:13,484 --> 00:14:15,445
Είναι με αναστολή. Προσέχει.
129
00:14:15,612 --> 00:14:16,613
Δεν τριγυρνάει...
130
00:14:16,779 --> 00:14:18,156
Ξόφλησε με τους Τζετ, Ριφ.
131
00:14:18,323 --> 00:14:20,366
Δεν ξόφλησε με τους Τζετ.
132
00:14:20,533 --> 00:14:21,743
Είμαστε οικογένεια.
133
00:14:21,910 --> 00:14:24,287
Ίσως δεν μέτραγε πριν, αλλά τώρα, Ριφ;
134
00:14:24,621 --> 00:14:26,122
Ο υπαστυνόμος έχει δίκιο.
135
00:14:26,289 --> 00:14:28,124
Τι είναι οι Τζετ χωρίς περιοχή;
136
00:14:28,291 --> 00:14:29,292
-Έτσι μπράβο!
-Ναι.
137
00:14:29,459 --> 00:14:32,086
Ο Σρανκ δεν ξέρει τα τρία τα στραβά του.
138
00:14:32,670 --> 00:14:33,630
Ακούστε...
139
00:14:33,796 --> 00:14:36,382
ο Τόνι κι εγώ φτιάξαμε τους Τζετ...
140
00:14:36,549 --> 00:14:39,219
επειδή ό,τι είναι για μας
είναι για όλους μας.
141
00:14:39,594 --> 00:14:41,137
Και το ξέρετε όλοι.
142
00:14:41,429 --> 00:14:44,224
Άμα είσαι Τζετ
Είσαι Τζετ πέρα ως πέρα
143
00:14:44,390 --> 00:14:47,644
Απ' το πρώτο σου τσιγάρο
Ως της κηδείας σου τη μέρα
144
00:14:48,228 --> 00:14:50,897
Άμα είσαι Τζετ
Και τα πράγματα στραβώσουν
145
00:14:51,064 --> 00:14:54,567
Έχεις κοντά σου οικογένεια
Αδέρφια να σε σώσουν
146
00:14:54,734 --> 00:14:56,069
Ποτέ δεν είσαι μόνος
147
00:14:56,361 --> 00:14:57,987
Ποτέ δεν είσαι αποκομμένος
148
00:14:58,696 --> 00:15:00,323
Είσαι με τους δικούς σου
149
00:15:00,490 --> 00:15:01,950
Κι όταν περιμένεις μουσαφιραίους
150
00:15:02,116 --> 00:15:03,326
Είσαι προστατευμένος
151
00:15:03,952 --> 00:15:06,621
Τότε είσαι ένας από μας
Με κεφαλαίο Τζέι
152
00:15:06,788 --> 00:15:09,999
Κι αυτό δεν θα το ξεχάσεις
Ώσπου να σε πάρουν τέσσερις
153
00:15:10,166 --> 00:15:13,711
Όταν είσαι ένας Τζετ
Παραμένεις ένας
154
00:15:14,087 --> 00:15:16,923
Τζετ
155
00:15:18,591 --> 00:15:21,886
Έλα να βρεις εμένα και τον Τόνι
στον χορό απόψε.
156
00:15:22,053 --> 00:15:24,138
Θα 'ναι γεμάτο μπάτσους εκεί!
157
00:15:24,305 --> 00:15:26,766
Δεν μας φτάνουν ο Πορτορικάνοι;
158
00:15:26,933 --> 00:15:29,185
Χαλαρώστε. Είναι κοινωνική εκδήλωση.
159
00:15:29,352 --> 00:15:31,771
Θα κάνουμε παιχνίδι
ώσπου να έρθει η ώρα...
160
00:15:31,938 --> 00:15:33,898
για να κανονίσουμε τον αυριανό τσαμπουκά.
161
00:15:34,190 --> 00:15:36,359
Να 'στε κει στις 10 ακριβώς...
162
00:15:36,526 --> 00:15:38,194
σενιαρισμένοι, με το κεφάλι ψηλά!
163
00:15:38,361 --> 00:15:40,154
Πάντα έχουν το κεφάλι ψηλά οι Τζετ!
164
00:15:40,321 --> 00:15:41,781
Οι καλύτεροι.
165
00:15:42,115 --> 00:15:44,784
Άμα είσαι Τζετ
Είσαι αφεντικό στην πόλη
166
00:15:44,951 --> 00:15:48,663
Έχεις χρυσό μετάλλιο στην τσέπη
Το στέμμα των βαρέων βαρών
167
00:15:48,830 --> 00:15:49,831
Άμα είσαι Τζετ
168
00:15:49,998 --> 00:15:53,209
Είσαι και μεγάλη φίρμα
Αγοράκι, είσαι άντρας
169
00:15:53,376 --> 00:15:55,253
Αγοράκι, είσαι βασιλιάς
170
00:15:55,420 --> 00:15:56,796
Οι Τζετ είναι σε δράση
171
00:15:56,963 --> 00:15:59,090
Έχουμε τσαγανό
172
00:15:59,591 --> 00:16:01,050
Οι Καρχαρίες θα κάνουν άκρη
173
00:16:01,217 --> 00:16:04,220
Κάθε Πορτορικάνος είναι χέστης
174
00:16:04,721 --> 00:16:07,348
Έρχονται οι Τζετ
Κι ο διάολος θα σε πάρει
175
00:16:07,515 --> 00:16:10,727
Όποιος μπαίνει στον δρόμο μας
Δεν θα νιώσει πολύ καλά
176
00:16:11,352 --> 00:16:14,022
Έρχονται οι Τζετ
Μικρέ κόσμε, κάνε στην άκρη
177
00:16:14,189 --> 00:16:15,773
Καλύτερα να κρυφτείτε
178
00:16:15,940 --> 00:16:17,483
Καλύτερα να τρέξετε
179
00:16:17,984 --> 00:16:21,529
Βάζουμε τα όρια
Καθόλου μην εμφανιστείτε
180
00:16:22,113 --> 00:16:25,200
Κρεμάμε πινακίδα
"Απαγορεύονται οι επισκέψεις"
181
00:16:25,366 --> 00:16:26,951
Πλάκα δεν κάνουμε
182
00:16:27,202 --> 00:16:30,038
Έρχονται οι Τζετ, ναι
Και θα νικήσουμε
183
00:16:30,205 --> 00:16:33,333
Κάθε διαολεμένη συμμορία
Σε όλο τον διαολεμένο δρόμο
184
00:16:33,499 --> 00:16:34,751
Σε όλο
185
00:16:34,918 --> 00:16:37,128
Τον διαολεμένο
186
00:16:37,295 --> 00:16:42,759
Δρόμο
187
00:16:42,926 --> 00:16:44,469
Ναι!
188
00:16:49,307 --> 00:16:50,683
-Κονσερβοκούτι.
-Έλα.
189
00:16:50,850 --> 00:16:52,268
Μόνο για μια ώρα, για λίγο.
190
00:16:52,435 --> 00:16:53,645
Κάποτε σ' άρεσε ο χορός.
191
00:16:53,811 --> 00:16:55,563
-Θα 'ναι ήσυχα.
-Ριφ, κονσερβοκούτι.
192
00:16:57,232 --> 00:16:59,858
Χριστέ μου. Όλα έχουν σκόνη.
193
00:17:00,026 --> 00:17:00,859
Από τότε...
194
00:17:01,027 --> 00:17:05,406
Ορκίζομαι ότι θα 'ναι μόνο κορίτσια
που πίνουν παντς και μουσική...
195
00:17:05,573 --> 00:17:06,741
-Καρχαρίες.
-Πορτορικάνια.
196
00:17:06,907 --> 00:17:07,909
Και τσαμπουκάς.
197
00:17:08,076 --> 00:17:08,910
Μόνος σου.
198
00:17:09,077 --> 00:17:10,118
Θα βάλεις τους όρους.
199
00:17:10,286 --> 00:17:11,621
Θα καταστραφείς.
200
00:17:11,788 --> 00:17:13,873
Ξέρεις πως θ' αρχίσω να μιλάω.
201
00:17:14,040 --> 00:17:17,752
Κάνεις κουμάντο.
Θρύλος στο West Side! Και, Τόνι...
202
00:17:17,919 --> 00:17:21,381
Τόνι, έδωσα λόγο στους Τζετ
ότι θα εμφανιστείς.
203
00:17:22,464 --> 00:17:24,467
-Γιατί το έκανες αυτό;
-Επειδή...
204
00:17:24,968 --> 00:17:27,762
Πάμε για τσαμπουκά!
Σε χρειαζόμαστε στον πόλεμο.
205
00:17:27,929 --> 00:17:30,765
Δεν μπορείς να μας αρνηθείς τώρα.
Κι επειδή σε ξέρω.
206
00:17:31,224 --> 00:17:33,476
Ή νόμιζα ότι σε ήξερα
πριν αλλάξεις τελείως...
207
00:17:33,643 --> 00:17:35,311
πριν πας στη στενή.
208
00:17:35,603 --> 00:17:36,771
Τόνι;
209
00:17:37,730 --> 00:17:39,482
Έρχομαι!
210
00:17:43,278 --> 00:17:46,447
Σαν να 'σαι ακόμα φυλακή
και φύλακας είναι η γριά μάγισσα.
211
00:17:48,157 --> 00:17:51,035
Μου 'δωσε δουλειά και στέγη.
212
00:17:51,202 --> 00:17:54,205
Πάντα ήταν στο πλευρό μου,
όσο κανένας άλλος.
213
00:17:54,372 --> 00:17:55,874
Κανείς, ε; Ευχαριστώ, φίλε.
214
00:17:56,040 --> 00:17:59,085
-Ευχαριστώ πολύ.
-Δεν εννοούσα πως δεν ήσουν δίπλα μου.
215
00:17:59,252 --> 00:18:00,753
Πάντα ήσουνα δίπλα μου.
216
00:18:02,964 --> 00:18:04,340
-Απ' τη μήτρα ως τον τάφο.
-Απ' το σπέρμα ως τα σκουλήκια.
217
00:18:04,507 --> 00:18:07,010
Λοιπόν, έλα μαζί μου στον χορό, ε;
218
00:18:07,177 --> 00:18:08,428
Έλα.
219
00:18:13,600 --> 00:18:15,226
Φταίει η Γκρατσιέλα;
220
00:18:15,393 --> 00:18:16,394
Δεν φταίει η Γκράτσι.
221
00:18:16,561 --> 00:18:18,521
-Είπε ότι τελειώσατε.
-Κράτα της παρέα.
222
00:18:18,688 --> 00:18:20,023
Και πριν σε πάνε μέσα.
223
00:18:20,190 --> 00:18:22,233
Μην αρχίζεις τα ίδια.
224
00:18:23,443 --> 00:18:27,488
Η Γκράτσι είναι σπουδαίο κορίτσι
και οι Τζετ πολύ σπουδαίοι.
225
00:18:27,655 --> 00:18:31,075
Κι εσύ, ξέρεις, είσαι σαν αίμα μου.
226
00:18:37,457 --> 00:18:39,083
Φοβάμαι τον εαυτό μου, Ριφ.
227
00:18:41,878 --> 00:18:44,506
Αυτό που παραλίγο να κάνω στο παιδί.
228
00:18:44,672 --> 00:18:45,965
Πρέπει να το ξεπεράσεις.
229
00:18:46,132 --> 00:18:47,634
Τι αυτομαστιγώνεσαι;
230
00:18:47,800 --> 00:18:50,803
Θέλω να 'μαι διαφορετικός απ' ό,τι ήμουνα.
231
00:18:50,970 --> 00:18:53,848
Έπεφτα σ' έναν υπόνομο
και σε παρέσυρα μαζί μου.
232
00:18:54,015 --> 00:18:55,850
-Τόνι, έρχεσαι;
-Ναι, σ' άκουσε!
233
00:18:56,017 --> 00:18:58,853
Είχα χρόνο. Πολύ χρόνο.
234
00:18:59,187 --> 00:19:00,855
Με είχαν κλειδωμένο...
235
00:19:01,689 --> 00:19:06,986
και πρώτη φορά,
έριξα μια ματιά μέσα μου...
236
00:19:07,153 --> 00:19:09,656
κι ήταν δύσκολο να το κάνω αυτό...
237
00:19:10,073 --> 00:19:13,201
αλλά πρέπει να μείνω με τον εαυτό μου.
238
00:19:14,869 --> 00:19:17,956
Ξέρεις τι εννοώ; Ίσως να μείνω...
239
00:19:19,499 --> 00:19:21,084
μόνος μου με τον εαυτό μου...
240
00:19:21,251 --> 00:19:23,753
Δεν αντέχω τόση φιλοσοφία, μικρέ.
241
00:19:24,629 --> 00:19:27,799
Δεν ξέρω ποιος είμαι. Και ποιος νοιάζεται;
242
00:19:27,966 --> 00:19:29,425
Κανείς, αλλά ούτε κι εγώ.
243
00:19:29,592 --> 00:19:32,804
Αυτή η σκόνη που τα καλύπτει όλα
αυτή τη στιγμή...
244
00:19:32,971 --> 00:19:35,014
ήταν τετραώροφα κτίρια εδώ...
245
00:19:35,181 --> 00:19:37,141
όταν πήγες μέσα πριν έναν χρόνο.
246
00:19:37,475 --> 00:19:40,979
Ξυπνάω κι όσα ξέρω
είτε πουλιούνται είτε κατεδαφίζονται...
247
00:19:41,145 --> 00:19:43,731
ή τα παίρνουν άνθρωποι που δεν γουστάρω.
248
00:19:43,898 --> 00:19:47,443
Κι ούτε αυτοί με γουστάρουν.
Και ξέρεις τι έχει απομείνει απ' όλα;
249
00:19:48,278 --> 00:19:49,863
Οι Τζετ.
250
00:19:50,405 --> 00:19:54,492
Τα φιλαράκια μου.
Τα φιλαράκια μου που 'ναι σαν εμένα.
251
00:19:56,369 --> 00:19:57,704
Και σαν εσένα.
252
00:19:57,871 --> 00:19:59,497
Δεν πάω στον χορό, Ριφ!
253
00:19:59,664 --> 00:20:02,166
Ο επιτηρητής της αναστολής μου
είπε να μη βγω!
254
00:20:08,590 --> 00:20:10,383
Δεν σε θέλω στο μαγαζί μου.
255
00:20:10,550 --> 00:20:12,218
Είμαι πελάτης και πληρώνω.
256
00:20:13,595 --> 00:20:15,680
Με κλέβεις από τότε που ήσουν έξι.
257
00:20:15,847 --> 00:20:17,473
Φύγε από δω. Μιλάω σοβαρά.
258
00:20:18,558 --> 00:20:20,351
Κι άσε ήσυχο τον Τόνι.
259
00:20:20,518 --> 00:20:23,229
Δεν επιτρέπεται να κάνει παρέα
μ' εγκληματίες.
260
00:20:23,396 --> 00:20:24,814
Μην πέσεις απ' τη σκάλα.
261
00:20:24,981 --> 00:20:27,901
Στην ηλικία σου τα κόκαλα είναι εύθραυστα.
262
00:20:28,067 --> 00:20:29,694
Να πληρώσεις για το γλυκό.
263
00:20:29,861 --> 00:20:32,530
Πέντε σεντς. Στον πάγκο!
264
00:20:33,364 --> 00:20:36,201
Θα μου κάνεις πίστωση
για μια Milky Way, ε;
265
00:20:37,452 --> 00:20:38,995
Απ' τη μήτρα ως τον τάφο...
266
00:20:39,412 --> 00:20:41,497
δεν ήταν ποτέ αστείο για μένα.
267
00:20:41,789 --> 00:20:45,460
Μην κάνεις έτσι.
Επειδή δεν μπορώ να πάω στον χορό;
268
00:20:46,336 --> 00:20:51,007
Τόνι, δεν σου λέω
με ποιον να κάνεις παρέα. Αλλά...
269
00:20:51,174 --> 00:20:55,678
"Αλλά, αυτά τ' αγόρια
είναι ανήλικοι κακοποιοί.
270
00:20:56,679 --> 00:20:59,182
"Δεν σου κάνουν καλό.
Και καλύτερα να προσέχεις".
271
00:20:59,349 --> 00:21:03,895
"Αν ξανακοροϊδέψεις
τον τρόπο που μιλάω, ξανθούλη..."
272
00:21:04,938 --> 00:21:08,983
Θα μιλήσω στον Ριφ και θα του πω
να μην έρχεται δω χωρίς να πληρώνει.
273
00:21:10,151 --> 00:21:12,195
Τόνι, ξύπνα.
274
00:21:12,362 --> 00:21:16,324
Ξέρω ότι αγαπάς τον Ριφ,
αλλά μισεί τους Πορτορικάνους.
275
00:21:16,491 --> 00:21:17,700
Εσύ δεν είσαι έτσι.
276
00:21:17,867 --> 00:21:19,160
Ο Ριφ δεν σε μισεί.
277
00:21:19,827 --> 00:21:22,247
Παντρεύτηκα έναν gringo.
278
00:21:22,705 --> 00:21:26,543
Νομίζει ότι αυτό με κάνει gringa,
αλλά δεν με κάνει. Και δεν είμαι.
279
00:21:28,586 --> 00:21:32,799
Τύποι σαν τον Ριφ κι εμένα,
όταν τα πράγματα δεν είναι γνωστά...
280
00:21:32,966 --> 00:21:35,760
έχουμε ένα ένστικτο να, ξέρεις...
281
00:21:37,595 --> 00:21:38,930
Εσύ...
282
00:21:39,305 --> 00:21:43,685
ακόμα κι όταν ήσουνα ένα θυμωμένο
μικρό αγόρι, με κάποιον τρόπο έδειχνες...
283
00:21:44,310 --> 00:21:47,063
πως θα 'χες μέλλον,
και δεν μπορούσες να το κρύψεις.
284
00:21:47,230 --> 00:21:49,274
Απ' τον εαυτό σου.
285
00:21:49,440 --> 00:21:53,528
Μερικές φορές, σε βλέπω να χαμογελάς...
286
00:21:55,029 --> 00:21:58,700
σαν να περιμένεις για το,
πώς το λέτε, Ιρλανδικό Σουιπστέικ...
287
00:21:58,867 --> 00:22:02,161
αντί να σκουπίζεις το πάτωμα
όπως σε πληρώνω για να κάνεις.
288
00:22:02,328 --> 00:22:04,539
-Σκουπίζω όσο καλά πληρώνεις.
-Ναι;
289
00:22:04,706 --> 00:22:05,456
Κοίτα το.
290
00:22:12,422 --> 00:22:15,341
Βλέπεις; Έχεις μέλλον.
291
00:22:15,508 --> 00:22:18,469
Φέρνεις τα νεκρά πατώματα πίσω στη ζωή.
292
00:22:20,263 --> 00:22:23,224
Συνέχισε να ψάχνεις
για κάτι καλύτερο, mi milagro.
293
00:22:23,892 --> 00:22:26,186
Όπως έκανες πάντα.
294
00:22:37,447 --> 00:22:41,034
Είναι δυνατόν;
295
00:22:41,201 --> 00:22:43,453
Ποιος ξέρει;
296
00:22:44,913 --> 00:22:48,917
Υπάρχει κάτι που έρχεται
Θα το καταλάβω
297
00:22:49,083 --> 00:22:52,921
Μόλις φανεί
298
00:22:53,087 --> 00:22:54,797
Ίσως να πέσει σαν κεραυνός
Από τον ουρανό
299
00:22:54,964 --> 00:22:55,965
Ηλιαχτίδα στο μάτι του
300
00:22:56,132 --> 00:22:59,260
Σαν τριαντάφυλλο λαμπερό
301
00:22:59,844 --> 00:23:02,764
Ποιος ξέρει;
302
00:23:03,598 --> 00:23:07,769
Είναι λίγο μακριά
Πιο κάτω, σε μια παραλία
303
00:23:07,936 --> 00:23:11,147
Σε δέντρο από κάτω
304
00:23:11,773 --> 00:23:14,692
Έχω προαίσθημα ότι ένα θαύμα
Έρχεται όπου να 'ναι
305
00:23:14,859 --> 00:23:16,069
Έρχεται σ' εμένα
306
00:23:20,406 --> 00:23:22,700
Θα μπορούσε; Ναι, θα μπορούσε
307
00:23:22,867 --> 00:23:25,203
Κάτι έρχεται, κάτι καλό
308
00:23:25,370 --> 00:23:27,664
Αν μπορώ να περιμένω
309
00:23:27,830 --> 00:23:30,875
Κάτι έρχεται, δεν ξέρω τι είναι
310
00:23:31,042 --> 00:23:34,963
Μα θα 'ναι σπουδαίο
311
00:23:35,129 --> 00:23:37,382
Με ένα κλικ, με ένα σοκ
312
00:23:37,549 --> 00:23:40,051
Ένα τηλεφώνημα, χτύπημα στην πόρτα
313
00:23:40,218 --> 00:23:42,470
Ανοίγω το μάνταλο
314
00:23:42,637 --> 00:23:44,681
Κάτι έρχεται
Δεν ξέρω πότε
315
00:23:44,848 --> 00:23:46,558
Μα θα 'ρθει σύντομα
Θα με πάει ψηλά
316
00:23:46,724 --> 00:23:49,269
Θα το αρπάξω
317
00:23:49,435 --> 00:23:54,315
Θα στρίψει απ' τη γωνία
318
00:23:54,482 --> 00:23:59,487
Ή θα κατέβει το ποτάμι σφυρώντας
319
00:23:59,654 --> 00:24:04,117
Έλα, παραδώσου
320
00:24:04,284 --> 00:24:09,080
Σ' εμένα
321
00:24:09,747 --> 00:24:12,125
Θα έρθει; Ναι, θα έρθει
322
00:24:12,292 --> 00:24:14,669
{\an8}Κι ίσως αν μείνω ακίνητος
323
00:24:14,836 --> 00:24:16,963
{\an8}Να έρθει
324
00:24:17,297 --> 00:24:19,424
Έλα, κάτι
Έλα σ' εμένα
325
00:24:19,591 --> 00:24:21,384
Μην ντρέπεσαι
Έλα να με βρεις
326
00:24:21,551 --> 00:24:24,137
Πιάσε μια καρέκλα
327
00:24:24,304 --> 00:24:29,142
Ο αέρας βουίζει
328
00:24:29,309 --> 00:24:33,313
Και κάτι σπουδαίο έρχεται
329
00:24:35,315 --> 00:24:38,860
Ποιος ξέρει;
330
00:24:39,027 --> 00:24:43,281
Είναι λίγο μακριά
Πιο κάτω, σε μια παραλία
331
00:24:43,448 --> 00:24:46,868
Απόψε ίσως
332
00:24:47,035 --> 00:24:50,622
Απόψε ίσως
333
00:24:50,788 --> 00:24:55,793
Απόψε ίσως
334
00:25:10,099 --> 00:25:11,351
Μαρία!
335
00:25:19,859 --> 00:25:20,944
Μαρία!
336
00:25:22,278 --> 00:25:24,614
Θα 'ναι δω σε πέντε λεπτά.
337
00:25:51,850 --> 00:25:53,518
Δεν μ' άκουσες...
338
00:25:53,685 --> 00:25:55,228
Τι κάνεις;
339
00:25:56,354 --> 00:25:57,814
Όχι, όχι, όχι.
340
00:25:57,981 --> 00:26:00,400
Μοιάζει με σάβανο.
Είναι τόσο μεγάλο και λευκό.
341
00:26:00,567 --> 00:26:02,694
Δεν θα έμοιαζε με σάβανο αν ήταν κόκκινο.
342
00:26:11,452 --> 00:26:12,662
Μίλα Αγγλικά.
343
00:26:12,829 --> 00:26:14,914
Στο Gimbels, έχουν πολλά
φορέματα που μου κάνουν.
344
00:26:15,081 --> 00:26:18,543
Εσύ δεν ψωνίζεις στο Gimbels.
Σφουγγαρίζεις στο Gimbels.
345
00:26:20,044 --> 00:26:23,298
Ahorrar tus chavitos, ψωνισμένη.
346
00:26:30,555 --> 00:26:32,098
Γύρνα απ' την άλλη.
347
00:27:01,586 --> 00:27:04,756
Μη μου χαλάσεις τα μαλλιά.
Μόλις που τα συμμάζεψα.
348
00:27:05,340 --> 00:27:06,382
Εντάξει.
349
00:27:10,762 --> 00:27:12,222
Βάλε τα παπούτσια σου.
350
00:27:12,597 --> 00:27:15,850
Ο Μπερνάρντο θα θυμώσει πολύ
αν τον καθυστερήσουμε.
351
00:27:16,017 --> 00:27:18,853
Κι εγώ θέλω να χορέψω.
352
00:27:23,566 --> 00:27:25,485
Ο Μπερνάρντο είναι πάντα θυμωμένος.
353
00:27:26,194 --> 00:27:28,112
Necesito κραγιόν.
354
00:27:28,988 --> 00:27:31,157
Είμαι πολύ κοντή. Χρειάζομαι, παρακαλώ.
355
00:27:31,324 --> 00:27:35,119
Παρακαλώ, λίγο κραγιόν
και ίσως λίγο μολύβι.
356
00:27:35,286 --> 00:27:36,454
Με περνάνε για παιδί.
357
00:27:36,621 --> 00:27:37,747
Είσαι παιδί, μικρή.
358
00:27:37,914 --> 00:27:39,207
Είμαι 18. Δουλεύω.
359
00:27:39,374 --> 00:27:41,209
Φροντίζω τον Papi από έξι χρονών.
360
00:27:41,376 --> 00:27:42,544
Ο Μπερνάρντο μ' έχει για μωρό.
361
00:27:42,710 --> 00:27:44,754
Ποιος νοιάζεται τι λέει ο Μπερνάρντο;
362
00:27:44,921 --> 00:27:48,049
Ο Τσίνο είναι το μόνο αγόρι που μετράει.
363
00:27:48,216 --> 00:27:49,676
Ο πρώτος μου χορός...
364
00:27:49,843 --> 00:27:52,136
και πρέπει να πάω μ' αυτόν τον zángano.
365
00:27:52,303 --> 00:27:54,472
Να 'σαι καλή. Ο Τσίνο είναι γλυκό αγόρι.
366
00:27:56,599 --> 00:27:58,685
Μην το παίρνεις προσωπικά.
367
00:27:58,852 --> 00:28:00,562
Πρέπει να είναι έτσι.
368
00:28:00,728 --> 00:28:03,398
Έτσι έγινε σπουδαίος μποξέρ.
369
00:28:03,565 --> 00:28:04,899
Όλοι τον φοβούνται.
370
00:28:05,066 --> 00:28:06,192
Εγώ, όμως, όχι.
371
00:28:06,401 --> 00:28:08,194
Ανίτα, ήρθαμε.
372
00:28:14,951 --> 00:28:16,995
Είσαι έτοιμη; Ο Τσίνο ήρθε.
373
00:28:23,001 --> 00:28:24,335
Πρέπει να χορέψεις μαζί της.
374
00:28:26,171 --> 00:28:27,547
Δεν ξέρω να χορεύω.
375
00:28:28,548 --> 00:28:31,759
Είναι τσαούσα. Θα σου μάθει αυτή.
376
00:28:37,515 --> 00:28:38,516
Μην κουνιέσαι.
377
00:28:40,226 --> 00:28:44,147
Πάντα με προσέχεις.
Είσαι ο καλύτερος φίλος που είχα ποτέ.
378
00:28:44,314 --> 00:28:45,648
Σ' ευχαριστώ. Μακάρι να...
379
00:28:45,815 --> 00:28:48,860
Είσαι ο πιο έξυπνος φίλος που είχα ποτέ.
380
00:28:49,485 --> 00:28:50,987
Η Μαρία χρειάζεται έξυπνους.
381
00:28:51,154 --> 00:28:52,155
Θα μπω στους Καρχαρίες.
382
00:28:52,322 --> 00:28:54,032
Ay, muchacho, όχι πάλι τα ίδια.
383
00:28:54,199 --> 00:28:56,117
-Θα σε βοηθήσω να προστατεύεις.
-Όχι.
384
00:28:56,284 --> 00:28:58,620
Εσύ μην ανακατευτείς. Είναι χαζό.
385
00:28:58,786 --> 00:29:00,371
Αναγκαίο, αλλά είναι χαζό.
386
00:29:00,538 --> 00:29:04,792
Στη Μαρία δεν μπορεί ν' αρέσει
ένας ambeojo που δουλεύει μέρα-νύχτα.
387
00:29:04,959 --> 00:29:06,628
Δεν φτάνει τον αδερφό της.
388
00:29:06,794 --> 00:29:09,672
Όλο λέει πως δεν θέλει κάποιον σαν εμένα.
389
00:29:10,673 --> 00:29:12,425
Να 'σαι απλώς ο Τσίνο.
390
00:29:13,426 --> 00:29:15,220
Να 'σαι ένας Τσίνο που χορεύει.
391
00:29:24,479 --> 00:29:25,438
Μοιάζεις με τη Mami.
392
00:29:25,605 --> 00:29:27,607
Και, Τσίνο, qué guapo.
393
00:29:27,774 --> 00:29:30,401
Έφυγε απ' το νυχτερινό
για να σε πάει στον χορό.
394
00:29:31,277 --> 00:29:34,322
Νυχτερινό σχολείο, λογιστική και...
395
00:29:35,448 --> 00:29:38,368
Και, Τσίνο, τι άλλο μαθαίνεις;
396
00:29:38,535 --> 00:29:40,161
Επισκευή αθροιστικών μηχανών.
397
00:29:40,328 --> 00:29:43,581
Σκέψου πόσες αθροιστικές μηχανές
έχει η Νέα Υόρκη.
398
00:29:43,748 --> 00:29:45,166
Ο Τσίνο θα γίνει πλούσιος.
399
00:29:45,333 --> 00:29:47,418
-Όχι ακριβώς...
-Οι μποξέρ πλουτίζουν.
400
00:29:47,585 --> 00:29:50,004
Οι μποξέρ τρώνε μπουνιές στο κεφάλι.
401
00:29:50,421 --> 00:29:52,423
Τσαούσα, como te dije...
402
00:29:52,590 --> 00:29:54,133
y una γλωσσού.
403
00:29:55,218 --> 00:29:58,221
Οι gringos απόψε, θα κοιτάνε επειδή...
404
00:29:58,388 --> 00:29:59,389
Κι εσείς κοιτάτε.
405
00:29:59,556 --> 00:30:02,058
Επειδή τα κορίτσια τους
σβήνουν μπροστά στα δικά μας.
406
00:30:04,727 --> 00:30:07,021
Ο πρώτος gringo που θα σου χαμογελάσει...
407
00:30:07,438 --> 00:30:10,400
Ay, κύριε ανήλικε Delincuente.
408
00:30:11,526 --> 00:30:13,069
Σου το 'πα ότι της αρέσει.
409
00:30:22,912 --> 00:30:26,040
Αν θες να τον διαλέξει,
να της λες να τον συμπαθήσει.
410
00:31:26,601 --> 00:31:28,102
-Άσ' τη, μωρή λεσβώ!
-Φύγε!
411
00:31:28,269 --> 00:31:30,063
Τι κάνεις εκεί;
412
00:31:55,046 --> 00:31:56,381
Θα μ' αφήσεις λίγο χώρο;
413
00:32:39,966 --> 00:32:41,426
Θες να χορέψουμε, φίλε;
414
00:32:45,680 --> 00:32:46,806
Πίσω!
415
00:32:47,765 --> 00:32:49,601
Κάντε πίσω! Πίσω!
416
00:32:55,356 --> 00:32:57,859
Ηρεμήστε τώρα!
417
00:32:58,026 --> 00:33:00,528
Περιορίστε την επιθετικότητα, εντάξει;
418
00:33:00,695 --> 00:33:02,030
Τι σας έχει πιάσει, παιδιά;
419
00:33:02,197 --> 00:33:03,573
Μορφονιές θέλουν χορό...
420
00:33:03,740 --> 00:33:05,992
κι εσείς θέλετε μόνο να δαρθείτε.
421
00:33:06,159 --> 00:33:07,577
Ευχαριστώ, αρχιφύλακα.
422
00:33:08,411 --> 00:33:10,121
Εντάξει! Εντάξει!
423
00:33:10,288 --> 00:33:13,833
Απόψε γίνεται ένα κοινωνικό πείραμα,
αγόρια και κορίτσια...
424
00:33:14,000 --> 00:33:16,878
κι αδερφοποιτοί,
κι εσείς είστε τα ινδικά χοιρίδια.
425
00:33:21,174 --> 00:33:23,259
Ευχαριστώ, το περίμενα.
426
00:33:23,676 --> 00:33:26,095
Να 'στε καλοί μεταξύ σας!
Δώστε μας ελπίδα!
427
00:33:26,262 --> 00:33:29,557
Μόνο για λίγο, και μετά ξαναγίνεστε
οι ατίθασοι εαυτοί σας.
428
00:33:29,724 --> 00:33:33,520
Αγόρια, μπείτε σ' έναν μεγάλο κύκλο
και να κοιτάτε προς τα μέσα.
429
00:33:33,686 --> 00:33:37,232
Κορίτσια, κάντε μικρό κύκλο μέσα
και να κοιτάτε προς τα έξω.
430
00:33:41,569 --> 00:33:43,988
Μιλάτε Αγγλικά σ' εκδηλώσεις του σχολείου!
431
00:33:44,155 --> 00:33:46,699
Τώρα, όλοι σας, παρακαλώ!
432
00:33:47,867 --> 00:33:49,994
Ακούσατε τι είπε! Όλοι σε κύκλο!
433
00:34:01,548 --> 00:34:03,216
Ε, Μπερνάρντο!
434
00:34:08,304 --> 00:34:09,347
Ανίτα!
435
00:34:22,944 --> 00:34:24,027
Ρε, φίλε!
436
00:34:24,654 --> 00:34:25,655
Ναι, Ριφ!
437
00:34:30,869 --> 00:34:32,078
-Εντάξει.
-Συγγνώμη.
438
00:34:32,245 --> 00:34:33,788
-Μας συγχωρείτε.
-Συγγνώμη.
439
00:34:46,467 --> 00:34:48,844
Αγόρια, δεξιά. Κορίτσια, αριστερά.
440
00:34:49,012 --> 00:34:52,432
Κι όταν η μουσική σταματήσει,
χορέψτε με όποιον είναι μπροστά σας.
441
00:35:16,080 --> 00:35:18,583
{\an8}ΟΙ ΤΡΟΒΑΔΟΥΡΟΙ
του Σαν Χουάν Χιλ
442
00:35:27,467 --> 00:35:30,178
Ελάτε τώρα! Δώστε του μια ευκαιρία!
Θα είναι...
443
00:35:35,183 --> 00:35:36,434
-Μάμπο!
-Μάμπο!
444
00:35:36,601 --> 00:35:37,435
Πάμε!
445
00:35:46,653 --> 00:35:47,654
Τόνι!
446
00:35:49,113 --> 00:35:50,114
Όλοι εδώ!
447
00:35:50,281 --> 00:35:51,366
Χαίρομαι που σε βλέπω.
448
00:35:51,533 --> 00:35:54,619
Τόνι, το 'ξερα πως θα 'ρχόσουν, φιλαράκο.
449
00:35:54,786 --> 00:35:57,205
Έλα να χορέψεις, ναι;
450
00:35:57,372 --> 00:35:58,289
Ναι!
451
00:36:07,006 --> 00:36:08,007
Μάμπο!
452
00:36:22,355 --> 00:36:23,356
Μάμπο!
453
00:36:25,817 --> 00:36:27,402
Εντάξει. Πάμε, παιδιά!
454
00:36:27,569 --> 00:36:28,945
Πάμε, παιδιά!
455
00:36:30,488 --> 00:36:31,322
Ναι!
456
00:36:42,542 --> 00:36:44,627
Όχι. Θέλω μόνο να του μιλήσω.
457
00:36:45,044 --> 00:36:46,838
-Μπερνάρντο!
-Ριφ!
458
00:37:12,864 --> 00:37:13,948
Μπερνάρντο!
459
00:37:38,264 --> 00:37:39,682
Τσίνο!
460
00:40:10,875 --> 00:40:13,878
Παράξενο.
Δεν σκόπευα να εμφανιστώ απόψε.
461
00:40:14,379 --> 00:40:16,297
Δεν σ' αρέσει ο χορός;
462
00:40:16,840 --> 00:40:19,467
Όχι. Δηλαδή, ναι.
463
00:40:20,468 --> 00:40:21,845
Μ' αρέσει.
464
00:40:22,929 --> 00:40:25,223
Μ' αρέσει πολύ να χορεύω μαζί σου.
465
00:40:27,183 --> 00:40:28,977
Μόνο που είσαι...
466
00:40:30,603 --> 00:40:32,480
Είσαι ψηλός.
467
00:40:33,398 --> 00:40:34,858
Ναι, το ξέρω.
468
00:40:36,651 --> 00:40:38,152
Εσύ δεν είσαι.
469
00:40:39,445 --> 00:40:41,155
Δεν είσαι Πορτορικάνος;
470
00:40:41,823 --> 00:40:43,116
Τώρα το ανακαλύπτεις;
471
00:40:43,283 --> 00:40:45,243
Από δω κάτω, δεν ήμουν σίγουρη.
472
00:40:47,370 --> 00:40:50,290
Είναι εντάξει; Που δεν είμαι;
473
00:40:51,165 --> 00:40:52,709
Δεν ξέρω.
474
00:40:54,586 --> 00:40:55,962
Αφού δεν...
475
00:40:56,129 --> 00:40:58,047
Δεν σ' έχω ξαναδεί.
476
00:40:58,965 --> 00:41:02,969
Είναι η πρώτη μου φορά που χορεύω
στη Νέα Υόρκη, οπότε, εσύ πες μου.
477
00:41:04,345 --> 00:41:05,763
Είναι εντάξει;
478
00:41:07,682 --> 00:41:09,350
Δεν μπορώ να κάνω κάτι γι' αυτό...
479
00:41:10,518 --> 00:41:12,520
Συγγνώμη. Απλώς...
480
00:41:13,438 --> 00:41:15,607
με αιφνιδίασες, αυτό είναι όλο.
481
00:41:17,025 --> 00:41:19,277
Πάω με τους κανόνες. Οπότε...
482
00:41:19,444 --> 00:41:21,070
Πας με τους κανόνες;
483
00:41:22,488 --> 00:41:23,990
Δοκίμασέ με ξανά.
484
00:41:34,083 --> 00:41:36,252
Μαρία! Μαρία!
485
00:41:44,093 --> 00:41:45,220
Μαρία!
486
00:41:49,599 --> 00:41:50,683
Μαρία.
487
00:42:00,527 --> 00:42:01,986
Χαίρω πολύ, είμαι...
488
00:42:02,153 --> 00:42:03,446
Τι έκανες με την αδερφή μου;
489
00:42:03,613 --> 00:42:04,739
-Μπερνάρντο, όχι!
-Μαρία!
490
00:42:06,407 --> 00:42:07,992
Δεν έκανα τίποτα.
491
00:42:08,159 --> 00:42:09,410
Κάνε πίσω, Μπερνάρντο.
492
00:42:09,577 --> 00:42:11,246
Δεν έπρεπε να το κάνεις.
493
00:42:11,871 --> 00:42:13,206
Δεν ήθελα να δείξω ασέβεια.
494
00:42:13,373 --> 00:42:14,541
Ήθελα να χορέψω μαζί της.
495
00:42:14,707 --> 00:42:16,709
Δεν θέλει να χορέψει μαζί σου, Αμερικάνε.
496
00:42:16,876 --> 00:42:18,336
Είμαστε όλοι Αμερικάνοι.
497
00:42:18,503 --> 00:42:20,255
Μην την πλησιάζεις, hijo de puta!
498
00:42:20,421 --> 00:42:23,049
Αυτά είναι λόγια χοντρά, Μπερνάρντο.
499
00:42:23,967 --> 00:42:25,218
Θα χτυπηθείτε ή θα χορέψετε;
500
00:42:25,385 --> 00:42:27,011
Θέλω να χορέψω, ανάθεμα!
501
00:42:28,179 --> 00:42:30,682
Ριφ, μου ορκίστηκες
πως δεν θ' άρχιζες καβγά.
502
00:42:30,849 --> 00:42:34,936
Υποσχέθηκες ότι πρώτα θα χορεύαμε
και μετά θα τους προκαλούσες...
503
00:42:35,103 --> 00:42:37,647
Ήρθα για να χορέψω, κοριτσάκι.
504
00:42:37,814 --> 00:42:39,357
Να προκαλέσετε ποιους σε τι;
505
00:42:39,524 --> 00:42:42,026
Λες και ξέρω. Λες και μου λέει ποτέ.
506
00:42:42,193 --> 00:42:43,611
Μαρία.
507
00:42:51,661 --> 00:42:53,037
Ευχαριστώ για τον χορό.
508
00:42:53,204 --> 00:42:56,291
Έγινε. Θέλω να πω,
εγώ ευχαριστώ για τον χορό και...
509
00:42:57,959 --> 00:42:59,502
Εγώ λέω...
510
00:42:59,669 --> 00:43:02,005
Εγώ λέω να πάμε στο αποχωρητήριο...
511
00:43:02,172 --> 00:43:03,631
να τα πούμε λίγο φιλικά.
512
00:43:03,798 --> 00:43:07,051
Εσύ, εγώ κι ο μπελαλής φίλος μου από δω.
513
00:43:18,438 --> 00:43:20,815
Θες ν' αρχίσει ο Τρίτος Παγκόσμιος;
514
00:43:21,608 --> 00:43:22,859
Μαρία, Μαρία.
515
00:43:24,861 --> 00:43:27,071
Τόνι; Έλα.
516
00:43:29,365 --> 00:43:30,658
Τόνι, έλα.
517
00:43:33,953 --> 00:43:36,331
Φεύγεις; Έλα, ρε φίλε!
518
00:43:52,680 --> 00:43:54,349
Θέλετε να χτυπηθούμε, έτσι;
519
00:43:54,516 --> 00:43:57,560
Όχι εδώ. Πρέπει να το κανονίσουμε.
520
00:43:57,727 --> 00:43:59,479
Να το κανονίσουμε;
521
00:43:59,646 --> 00:44:00,813
Εννοείς σαν ραντεβού;
522
00:44:00,980 --> 00:44:04,234
Όλοι σας, και όλοι μας.
523
00:44:05,109 --> 00:44:06,736
Δεν έχουμε καιρό.
524
00:44:07,487 --> 00:44:09,197
Εμείς δουλεύουμε.
525
00:44:10,240 --> 00:44:11,950
Γιατί να παίξουμε μ' ένα μάτσο...
526
00:44:12,116 --> 00:44:14,077
Θα κερδίσετε τον έλεγχο της περιοχής.
527
00:44:14,244 --> 00:44:16,913
Θα φύγουμε απ' τα πόδια σας. Αν νικήσετε.
528
00:44:17,080 --> 00:44:20,375
Νικάμε, τα παίρνουμε όλα
και τα κρατάμε όλα...
529
00:44:20,542 --> 00:44:23,294
κι εσείς οι Καρχαρίες
την κοπανάτε σαν αρουραίοι.
530
00:44:24,712 --> 00:44:26,047
Πού;
531
00:44:26,965 --> 00:44:28,174
Στο ποτάμι.
532
00:44:28,842 --> 00:44:30,468
-Στις αποβάθρες.
-Στην αλαταποθήκη.
533
00:44:30,635 --> 00:44:32,679
-Στις γραμμές.
-Στην αποθήκη αλατιού.
534
00:44:33,847 --> 00:44:35,807
De dónde está 57η οδός και ποτάμι.
535
00:44:35,974 --> 00:44:36,933
Περίμενε!
536
00:44:44,774 --> 00:44:46,067
Αύριο τα μεσάνυχτα.
537
00:44:48,027 --> 00:44:49,028
Όπλα;
538
00:44:49,404 --> 00:44:50,488
Γροθιές.
539
00:44:51,698 --> 00:44:52,782
Πέτρες.
540
00:44:53,074 --> 00:44:54,450
-Τούβλα.
-Σωλήνες.
541
00:44:54,617 --> 00:44:55,660
-Αλυσίδες.
-Μαχαίρια;
542
00:44:55,827 --> 00:44:56,828
Δεν χρειαζόμαστε μαχαίρια.
543
00:44:56,995 --> 00:44:58,705
Αγαπάτε τα μαχαίρια σας.
544
00:45:02,584 --> 00:45:03,585
Καλύτερα χωρίς.
545
00:45:03,751 --> 00:45:07,130
Καλύτερα για ποιους, αναρωτιέμαι,
αλλά χωρίς μαχαίρια.
546
00:45:07,297 --> 00:45:10,383
Κι όχι τσαμπουκάδες ως τότε. Ξηγηθήκαμε;
547
00:45:23,730 --> 00:45:24,939
Ριφ, αυτό με τα μαχαίρια...
548
00:45:25,106 --> 00:45:27,692
Τα Πορτορικάνια κοιμούνται
με τους σουγιάδες δίπλα.
549
00:45:27,859 --> 00:45:29,986
-Κόφτη.
-Δεν θ' αφήσουν τα μαχαίρια.
550
00:45:31,154 --> 00:45:32,363
Ο φιλικός σου φίλος.
551
00:45:32,530 --> 00:45:33,781
Τι γίνεται μ' αυτόν;
552
00:45:34,115 --> 00:45:35,283
Θα τον δω αύριο βράδυ;
553
00:45:35,575 --> 00:45:36,910
Να 'σαι σίγουρος.
554
00:45:37,368 --> 00:45:38,661
Πες σ' αυτόν...
555
00:45:39,204 --> 00:45:40,747
Τόνι.
556
00:45:43,416 --> 00:45:47,712
Πες στον Τόνι πως δεν βλέπω την ώρα.
557
00:46:18,618 --> 00:46:19,953
Μαρία.
558
00:46:21,454 --> 00:46:27,043
Ο πιο όμορφος ήχος που έχω ακούσει
559
00:46:27,210 --> 00:46:28,920
Μαρία
560
00:46:29,087 --> 00:46:31,464
Μαρία, Μαρία
561
00:46:35,760 --> 00:46:38,221
Όλοι οι όμορφοι ήχοι του κόσμου
562
00:46:38,388 --> 00:46:41,391
Σε μια μόνο λέξη
563
00:46:42,100 --> 00:46:44,185
Μαρία
564
00:46:45,436 --> 00:46:46,646
Μαρία
565
00:46:48,773 --> 00:46:51,150
Μαρία, Μαρία
566
00:46:51,317 --> 00:46:53,486
Μαρία
567
00:46:53,653 --> 00:46:57,824
Γνώρισα μια κοπέλα που τη λένε Μαρία
568
00:46:57,991 --> 00:47:00,159
Και ξαφνικά τ' όνομα αυτό
569
00:47:00,326 --> 00:47:04,372
Ποτέ δεν θα 'ναι το ίδιο για μένα
570
00:47:04,747 --> 00:47:06,916
Μαρία
571
00:47:07,083 --> 00:47:11,212
Φίλησα μια κοπέλα που τη λένε Μαρία
572
00:47:11,379 --> 00:47:13,339
Και ξαφνικά είδα
573
00:47:13,506 --> 00:47:17,343
Πόσο υπέροχος μπορεί να 'ναι ένας ήχος
574
00:47:17,510 --> 00:47:19,637
Μαρία
575
00:47:19,804 --> 00:47:24,017
Πες το δυνατά και παίζει μουσική
576
00:47:24,475 --> 00:47:29,314
Πες το σιγά κι είναι σχεδόν σαν προσευχή
577
00:47:29,814 --> 00:47:32,400
Μαρία
578
00:47:32,901 --> 00:47:36,321
Ποτέ δεν θα πάψω να λέω
579
00:47:36,821 --> 00:47:41,159
Μαρία
580
00:47:41,326 --> 00:47:43,745
Μαρία
581
00:47:44,120 --> 00:47:46,122
Μαρία
582
00:47:46,414 --> 00:47:50,919
Μαρία, Μαρία
583
00:47:51,586 --> 00:47:56,299
Μαρία
584
00:48:03,181 --> 00:48:05,058
Μαρία
585
00:48:05,225 --> 00:48:10,021
Πες το δυνατά και παίζει μουσική
586
00:48:10,188 --> 00:48:15,151
Πες το σιγά κι είναι σχεδόν σαν προσευχή
587
00:48:15,777 --> 00:48:18,613
Μαρία
588
00:48:18,780 --> 00:48:22,116
Ποτέ δεν θα σταματήσω να λέω
589
00:48:23,201 --> 00:48:28,206
Μαρία
590
00:48:33,127 --> 00:48:38,550
Ο πιο όμορφος ήχος που έχω ακούσει ποτέ
591
00:48:39,133 --> 00:48:43,972
Μαρία
592
00:49:06,703 --> 00:49:07,829
Εγώ είμαι!
593
00:49:08,413 --> 00:49:09,873
Είσαι τρελός; Δεν μπορείς...
594
00:49:10,039 --> 00:49:12,041
Γιατί τριγυρίζεις como una rata;
595
00:49:12,500 --> 00:49:14,669
-Κατέβα. Συνάντησέ με στη γωνία...
-Όχι!
596
00:49:15,670 --> 00:49:16,880
Να βρεθούμε στο...
597
00:49:18,756 --> 00:49:19,591
Τι σημαίνει αυτό;
598
00:49:20,341 --> 00:49:22,510
Σημαίνει "φύγε".
599
00:49:24,929 --> 00:49:26,222
Μπορώ ν' ανέβω;
600
00:49:27,182 --> 00:49:28,183
Όχι.
601
00:49:28,349 --> 00:49:30,393
-Μα σε βρήκα.
-Σε παρακαλώ.
602
00:49:30,560 --> 00:49:33,021
Ο αδερφός μου είναι θυμωμένος.
Θα μπορούσε να...
603
00:49:33,188 --> 00:49:35,106
Θα τον κάνω να με συμπαθήσει όπως όλοι.
604
00:49:35,273 --> 00:49:36,649
Κανείς δεν αρέσει σ' όλους.
605
00:49:37,942 --> 00:49:42,447
Ναι, αλλά αφού αρέσω σ' εσένα, μου φτάνει.
606
00:49:42,614 --> 00:49:44,240
Σε παρακαλώ, πρέπει να φύγεις.
607
00:49:48,119 --> 00:49:49,329
Όχι, όχι, όχι.
608
00:50:01,424 --> 00:50:03,927
Μαρία! Ήρθαμε.
609
00:50:12,060 --> 00:50:13,978
Θες ρούμι; Θα βοηθήσει να κοιμηθείς.
610
00:50:14,145 --> 00:50:15,688
Ποιος θέλει να κοιμηθεί;
611
00:50:17,315 --> 00:50:19,526
Όχι εδώ. Στην κρεβατοκάμαρα.
612
00:50:38,002 --> 00:50:39,003
Πού είσαι;
613
00:50:40,421 --> 00:50:41,381
Είναι κλειδωμένη;
614
00:50:41,548 --> 00:50:43,299
Sí, αλλά δεν υπάρχει κλειδί.
615
00:50:43,466 --> 00:50:45,844
Αυτό είναι παράνομο. Να το καταγγείλεις.
616
00:50:46,010 --> 00:50:49,097
Θα το καταγγείλω. Σε παρακαλώ φύγε,
μη συμβεί κάτι κακό...
617
00:50:49,472 --> 00:50:51,057
Σκάσ' το μαζί μου.
618
00:50:52,559 --> 00:50:54,102
Σοβαρολογώ. Μη γελάς.
619
00:50:54,269 --> 00:50:56,354
Sí, σοβαρά.
620
00:50:56,521 --> 00:50:58,565
Ίσως αύριο να το σκάσω μαζί σου.
621
00:50:58,982 --> 00:51:00,400
Αύριο;
622
00:51:01,568 --> 00:51:02,569
Σύμφωνοι.
623
00:51:06,030 --> 00:51:06,865
Στάσου!
624
00:51:08,867 --> 00:51:11,327
Αύριο, πού;
625
00:51:14,289 --> 00:51:16,457
Δεν μπορώ να σε δω.
626
00:51:25,508 --> 00:51:26,384
Πρόσεχε.
627
00:51:29,095 --> 00:51:30,513
Πώς σε λένε;
628
00:51:30,680 --> 00:51:32,056
Τόνι.
629
00:51:32,223 --> 00:51:33,808
Τα λέμε αύριο, Τόνι.
630
00:51:33,975 --> 00:51:35,852
-Μου υπόσχεσαι;
-Τι;
631
00:51:36,269 --> 00:51:39,814
Πρέπει να δεις εμένα αύριο. Κανέναν άλλον.
632
00:51:41,941 --> 00:51:43,234
Μόνο εμένα.
633
00:51:46,112 --> 00:51:48,281
Μόνο εσένα
634
00:51:48,448 --> 00:51:53,286
Είσαι ο μόνος που θα βλέπω πάντα
635
00:51:53,453 --> 00:51:55,622
Στα μάτια μου, στα λόγια μου
636
00:51:55,788 --> 00:51:58,499
Και σε ό,τι κάνω
637
00:51:58,666 --> 00:52:02,378
Τίποτα άλλο εκτός από σένα
Ποτέ
638
00:52:02,545 --> 00:52:06,925
Και για μένα υπάρχει μόνο η Μαρία
639
00:52:07,091 --> 00:52:12,096
Καθετί που βλέπω είναι η Μαρία
640
00:52:12,263 --> 00:52:15,099
Τόνι, Τόνι
641
00:52:15,266 --> 00:52:19,270
Πάντα εσένα
Σε κάθε σκέψη που θα κάνω
642
00:52:19,437 --> 00:52:21,272
Όπου κι αν πάω
643
00:52:21,439 --> 00:52:23,107
-Θα 'σαι κει
-Όλος ο κόσμος είναι
644
00:52:23,274 --> 00:52:27,278
Εσύ κι εγώ
645
00:52:33,243 --> 00:52:36,162
Απόψε, απόψε
646
00:52:36,329 --> 00:52:38,790
Όλα άρχισαν απόψε
647
00:52:39,290 --> 00:52:44,295
Σε είδα κι ο κόσμος χάθηκε
648
00:52:45,463 --> 00:52:48,258
Απόψε, απόψε
649
00:52:48,424 --> 00:52:51,010
Μόνο εσύ υπάρχεις απόψε
650
00:52:51,177 --> 00:52:54,013
Τι είσαι
Τι κάνεις
651
00:52:54,180 --> 00:52:56,641
Τι λες
652
00:52:57,308 --> 00:53:01,813
Σήμερα, όλη μέρα είχα την αίσθηση
653
00:53:02,188 --> 00:53:04,941
Πως ένα θαύμα θα συνέβαινε
654
00:53:05,108 --> 00:53:09,571
Τώρα ξέρω πως είχα δίκιο
655
00:53:09,737 --> 00:53:12,490
Και να που υπάρχεις
656
00:53:12,657 --> 00:53:18,204
Κι ο κόσμος όλος έγινε ένα αστέρι
657
00:53:18,371 --> 00:53:23,168
Απόψε
658
00:53:30,717 --> 00:53:34,512
Απόψε
659
00:53:34,679 --> 00:53:37,307
Απόψε
660
00:53:37,891 --> 00:53:43,229
Ο κόσμος είναι γεμάτος φως
661
00:53:43,396 --> 00:53:49,485
Με ήλιους και φεγγάρια παντού
662
00:53:49,777 --> 00:53:52,697
Απόψε, απόψε
663
00:53:52,864 --> 00:53:55,366
Ο κόσμος είναι υπέροχος και φωτεινός
664
00:53:55,700 --> 00:53:57,076
Τρελαίνομαι
665
00:53:57,243 --> 00:54:01,372
Πετώ σπίθες
Στο σύμπαν
666
00:54:01,706 --> 00:54:06,669
Σήμερα ο κόσμος ήταν απλώς μια διεύθυνση
667
00:54:06,836 --> 00:54:09,797
Ένα μέρος για να ζω
668
00:54:09,964 --> 00:54:14,135
Τίποτα σπουδαίο, απλώς καλός
669
00:54:14,427 --> 00:54:17,347
Όμως ήρθες εσύ
670
00:54:17,514 --> 00:54:19,849
Κι όλος ο κόσμος έγινε
671
00:54:20,016 --> 00:54:22,936
Ένα αστέρι
672
00:54:23,102 --> 00:54:27,982
Απόψε
673
00:54:36,449 --> 00:54:37,784
Μαρία!
674
00:54:42,580 --> 00:54:43,581
Αύριο.
675
00:54:43,748 --> 00:54:45,208
Αύριο.
676
00:54:49,087 --> 00:54:51,881
Στάσου! Τι ώρα;
677
00:54:53,883 --> 00:54:54,884
Αύριο βράδυ;
678
00:54:55,051 --> 00:54:56,052
Δουλεύω.
679
00:54:57,512 --> 00:54:59,556
Στις 2:00; Το μεσημέρι;
680
00:55:00,849 --> 00:55:04,435
Σταθμός μετρό της 72ης οδού.
Απ' την πλευρά της πόλης.
681
00:55:04,602 --> 00:55:06,771
Sí. Sí, εντάξει. Τώρα...
682
00:55:16,447 --> 00:55:17,699
Στάσου! Στάσου!
683
00:55:28,418 --> 00:55:30,336
Ξέχασα γιατί σε φώναξα.
684
00:55:30,503 --> 00:55:32,505
Θα περιμένω μέχρι να θυμηθείς.
685
00:55:33,381 --> 00:55:36,050
Σε λένε Τόνι από Αντόνιο;
686
00:55:36,217 --> 00:55:37,510
Άντον.
687
00:55:47,478 --> 00:55:51,107
Καληνύχτα
688
00:55:52,150 --> 00:55:55,320
Καληνύχτα
689
00:55:55,486 --> 00:55:57,655
Κοιμήσου καλά
690
00:55:57,822 --> 00:56:01,117
Κι όταν ονειρεύεσαι
691
00:56:01,284 --> 00:56:06,289
Ονειρέψου εμένα
692
00:56:08,583 --> 00:56:13,713
Απόψε
693
00:57:32,250 --> 00:57:34,836
Μαρία! Πρωινό, niña.
694
00:58:36,356 --> 00:58:39,150
Χθες βράδυ ονειρεύτηκα
πως ήμουν στο Πουέρτο Ρίκο.
695
00:58:39,317 --> 00:58:40,985
Είδα πως είχαμε έξι παιδιά.
696
00:58:41,152 --> 00:58:43,947
Έξι παιδιά; Παντρέψου μια γάτα.
697
00:58:44,113 --> 00:58:46,032
Σου το ζητάω πέντε χρόνια.
698
00:58:47,075 --> 00:58:50,954
Αν θες να με παντρευτείς,
άσε ήσυχους τους gringos.
699
00:58:52,288 --> 00:58:54,374
Θα ξεπετάξω μια δουλειά των Τζετ.
700
00:58:55,166 --> 00:58:58,044
Ακούγεται σαν γελοιογραφία. "Οι Τζετ".
701
00:59:00,380 --> 00:59:02,632
Αγγλικά. Πρέπει να εξασκηθούμε.
702
00:59:03,007 --> 00:59:05,885
Ανίτα, Μαρία Τερέσα...
703
00:59:09,180 --> 00:59:10,723
Χοσεφίνα...
704
00:59:12,892 --> 00:59:13,977
Καλημέρα.
705
00:59:16,437 --> 00:59:17,814
Εδώ είμαι.
706
00:59:23,653 --> 00:59:25,780
Μείνε δω και μην πας να χτυπηθείς.
707
00:59:25,947 --> 00:59:27,240
Πού να χτυπηθεί;
708
00:59:27,407 --> 00:59:29,075
Μη δίνεις σημασία.
709
00:59:30,577 --> 00:59:32,620
Θα χτυπηθείς την άλλη βδομάδα.
710
00:59:32,787 --> 00:59:35,874
Στον αγώνα μ' εκείνον τον Τόμσον.
Πώς τον λένε;
711
00:59:36,040 --> 00:59:38,585
Ο αδερφός σου έχει κάτι να σου πει.
712
00:59:38,751 --> 00:59:43,256
Συγγνώμη που συμπεριφέρθηκα
χτες το βράδυ σαν...
713
00:59:43,423 --> 00:59:44,966
Σαν γκάνγκστερ.
714
00:59:48,720 --> 00:59:50,305
Με ντρόπιασες.
715
00:59:50,471 --> 00:59:51,890
Και ζητάει συγγνώμη.
716
00:59:54,976 --> 00:59:57,937
Είμαι ενήλικη, Μπερνάρντο.
Μπορώ να χορέψω μ' όποιον θέλω.
717
00:59:58,104 --> 00:59:59,814
Αρκεί να είναι puertorriqueño.
718
00:59:59,981 --> 01:00:02,025
Μα γιατί; Ο Τόνι είναι καλό παιδί.
719
01:00:02,192 --> 01:00:03,026
Ο Τόνι;
720
01:00:06,196 --> 01:00:08,364
Ο Τόνι. Ποιος νοιάζεται αν είναι...
721
01:00:09,032 --> 01:00:10,658
Δεν ξέρω τι είναι. Γιάνκης;
722
01:00:10,825 --> 01:00:13,369
Είναι Πολωνός. Αυτό είναι.
723
01:00:13,536 --> 01:00:16,039
Ένας μεγάλος, βλάκας κωλοπολωνός.
724
01:00:16,206 --> 01:00:18,458
"Κωλοπολωνός", λέει το Πορτορικάνι.
725
01:00:18,625 --> 01:00:20,585
Τώρα μιλάς σαν αληθινός Αμερικάνος.
726
01:00:24,714 --> 01:00:26,549
Δεν θέλω να παντρευτείς gringo.
727
01:00:27,550 --> 01:00:28,968
Να τον παντρευτώ;
728
01:00:29,677 --> 01:00:32,263
Χόρεψα μαζί του, Μπερνάρντο.
729
01:00:32,430 --> 01:00:33,723
Για ένα λεπτό, ώσπου...
730
01:00:34,390 --> 01:00:36,935
Είσαι τρελός. Δεν μπορώ να σου μιλάω πια.
731
01:00:38,978 --> 01:00:43,358
Ήμουν καλά μόνη μου.
Εγώ κι ο Papi πέντε χρόνια χωρίς εσένα...
732
01:00:43,525 --> 01:00:46,945
κι από τότε που ήρθες,
μπορείς να κάνεις ό,τι θέλεις.
733
01:00:47,737 --> 01:00:49,697
Μελετάς και βγάζεις λεφτά...
734
01:00:49,864 --> 01:00:51,074
Και παίζει μποξ.
735
01:00:51,241 --> 01:00:52,784
Sí. Κι έχεις το μποξ σου.
736
01:00:52,951 --> 01:00:54,827
Και χτυπιέται στους δρόμους.
737
01:00:54,994 --> 01:00:56,829
Μη χτυπιέσαι με τους Τζετ.
738
01:00:59,040 --> 01:01:00,542
Θέλω να 'σαι ευτυχισμένη.
739
01:01:02,043 --> 01:01:04,212
Πεθαμένε, φάε τ' αβγά σου.
740
01:01:04,379 --> 01:01:06,047
Και μιλάτε όλοι Αγγλικά.
741
01:01:07,257 --> 01:01:11,261
Αλλά είμαι κι εγώ εδώ.
Και θέλω να φτιάξω μια ζωή, ένα σπίτι.
742
01:01:11,427 --> 01:01:15,056
Ίσως να πάω στο κολέγιο
όπως η ξαδέρφη της Ροσαλία, η Βιρχίνια.
743
01:01:15,223 --> 01:01:16,516
Να 'μαι ευτυχισμένη εδώ.
744
01:01:18,685 --> 01:01:19,853
Αγγλικά.
745
01:01:20,019 --> 01:01:21,563
Πουέρτο Ρίκο, sí.
746
01:01:21,729 --> 01:01:23,439
Έτσι λες εσύ.
747
01:01:23,606 --> 01:01:25,275
Θα σκεφτώ μόνη μου.
748
01:01:25,441 --> 01:01:26,401
Μείνε μακριά του.
749
01:01:28,903 --> 01:01:30,655
Όσο είσαι στο σπίτι μου...
750
01:01:30,822 --> 01:01:32,699
Αυτό δεν είναι το σπίτι σου.
751
01:01:32,866 --> 01:01:35,451
Πληρώνει ενοίκιο εδώ, όπως εγώ κι εσύ.
752
01:01:35,618 --> 01:01:37,161
Έχει να κάνει με την οικογένεια.
753
01:01:57,640 --> 01:02:00,602
Ο Τσίνο κι οι φίλοι σου
ίσως πέφτουν στα πόδια σου...
754
01:02:00,768 --> 01:02:04,480
κι ίσως τρομάζεις τους Americanos
άμα παίρνεις θυμωμένο ύφος...
755
01:02:13,865 --> 01:02:16,451
Δεν μ' ενδιαφέρει αυτό που έχεις να πεις.
756
01:02:33,468 --> 01:02:35,345
Θες να μάθεις πού 'ναι το σπίτι μου;
757
01:02:35,512 --> 01:02:38,181
Εκεί που πληρώνω νοίκι. Ακριβώς εδώ...
758
01:02:39,265 --> 01:02:42,852
όπου σκοτώνομαι στη δουλειά,
μαντάρω παντελόνια και γραβάτες...
759
01:02:43,019 --> 01:02:46,689
ώστε να κερδίσω αρκετά
για να πληρώνω άλλες να μου ράβουν...
760
01:02:46,856 --> 01:02:50,151
ώστε μια μέρα να νοικιάσω
δικό μου μαγαζί...
761
01:02:50,318 --> 01:02:53,071
σε αυτή τη μεγάλη, όμορφη Nueva York.
762
01:02:56,699 --> 01:02:58,701
Κι αν νομίζεις...
763
01:02:58,868 --> 01:03:01,329
ότι θα γυρίσω στο Πουέρτο Ρίκο
με έξι παιδιά...
764
01:03:01,496 --> 01:03:03,623
που θα τα βάζω για ύπνο πεινασμένα...
765
01:03:04,374 --> 01:03:06,960
amor de mi vida, ονειρεύεσαι.
766
01:03:10,672 --> 01:03:14,425
Τα παιδιά μας δεν θα χοντραίνουν
σαν τα παιδιά στη Νέα Υόρκη.
767
01:03:43,621 --> 01:03:46,541
Πουέρτο Ρίκο
768
01:03:46,708 --> 01:03:49,419
Υπέροχο νησί
769
01:03:49,586 --> 01:03:54,048
Νησί με αύρα τροπική
770
01:03:55,383 --> 01:03:59,637
Ανανάδες πάντα φυτρώνουν
771
01:03:59,804 --> 01:04:03,516
Τ' άνθη του καφέ μοσχοβολούν
772
01:04:04,309 --> 01:04:06,644
Και το χρέος μεγαλώνει
773
01:04:07,353 --> 01:04:10,106
Και τα μωρά κλαίνε
774
01:04:10,273 --> 01:04:12,692
Κι οι άνθρωποι πασχίζουν
775
01:04:12,984 --> 01:04:16,487
Μ' αρέσει το νησί Μανχάταν
776
01:04:16,654 --> 01:04:17,572
Το ξέρω!
777
01:04:17,739 --> 01:04:19,782
Βρε άντε τράβα
778
01:04:19,949 --> 01:04:22,493
Να δεις αν έρχομαι
779
01:04:30,335 --> 01:04:32,462
Μ' αρέσει να 'μαι στην Αμέρικα
780
01:04:32,629 --> 01:04:34,672
Γουστάρω πολύ την Αμέρικα
781
01:04:34,839 --> 01:04:37,008
Όλα ελεύθερα στην Αμέρικα
782
01:04:37,175 --> 01:04:40,261
Για ένα μικρό αντίτιμο στην Αμέρικα
783
01:04:43,806 --> 01:04:46,059
Να 'χεις πίστωση είναι μια χαρά
784
01:04:46,226 --> 01:04:48,811
Μας ρίχνουν μια ματιά και χρεώνουν διπλά
785
01:04:49,521 --> 01:04:51,606
Έχω το δικό μου πλυντήριο
786
01:04:51,773 --> 01:04:54,275
Τι έχεις όμως για να κρατάς καθαρό;
787
01:04:55,068 --> 01:04:57,320
Ουρανοξύστες ανθίζουν στην Αμέρικα
788
01:04:57,487 --> 01:04:59,614
Cadillac τρέχουν στην Αμέρικα
789
01:04:59,781 --> 01:05:01,783
Η βιομηχανία ανεβαίνει στην Αμέρικα
790
01:05:01,950 --> 01:05:05,703
Δώδεκα σ' ένα δωμάτιο στην Αμέρικα
791
01:05:05,870 --> 01:05:08,498
ΟΧΙ ΕΞΩΣΕΙΣ
792
01:05:08,665 --> 01:05:10,708
{\an8}Καινούριες κατοικίες, δωμάτια πολλά
793
01:05:10,875 --> 01:05:13,419
{\an8}Πόρτες να μας χτυπούν κατάμουτρα
794
01:05:14,379 --> 01:05:16,548
Διαμέρισμα με βεράντα να μου πάρεις
795
01:05:16,714 --> 01:05:19,300
Την προφορά σου κοίτα ν' αλλάξεις
796
01:05:20,093 --> 01:05:22,220
Η ζωή είναι φωτεινή στην Αμέρικα
797
01:05:22,387 --> 01:05:24,389
Αν μπορείς να πολεμήσεις στην Αμέρικα
798
01:05:24,556 --> 01:05:26,724
Η ζωή είναι μια χαρά στην Αμέρικα
799
01:05:26,891 --> 01:05:29,060
Αν είσαι ολόλευκος στην Αμέρικα
800
01:05:59,632 --> 01:06:01,092
Αμέρικα
801
01:06:01,509 --> 01:06:02,802
Αμέρικα
802
01:06:04,095 --> 01:06:05,597
Αμέρικα
803
01:06:06,014 --> 01:06:07,557
Αμέρικα
804
01:06:11,853 --> 01:06:14,105
Εδώ είσαι ελεύθερος κι έχεις περηφάνια
805
01:06:14,272 --> 01:06:16,441
Αρκεί να μένεις στη δική σου πλευρά
806
01:06:17,609 --> 01:06:19,527
Ελεύθερος να κάνεις ό,τι διαλέξεις
807
01:06:19,903 --> 01:06:22,197
Ελεύθερος να σερβίρεις
Παπούτσια να γυαλίζεις
808
01:06:23,406 --> 01:06:25,533
Παντού βρομιά στην Αμέρικα
809
01:06:25,700 --> 01:06:27,827
Οργανωμένο έγκλημα στην Αμέρικα
810
01:06:27,994 --> 01:06:29,787
Τρομερή εποχή στην Αμέρικα
811
01:06:29,954 --> 01:06:32,916
Ξεχνάς πως είμαι γω στην Αμέρικα
812
01:07:15,124 --> 01:07:17,210
Λέω να γυρίσω στο Σαν Χουάν
813
01:07:17,377 --> 01:07:19,420
Στο καλό και μη μου γράφεις καν
814
01:07:19,587 --> 01:07:20,672
Μπάι-μπάι!
815
01:07:20,839 --> 01:07:22,924
Όλοι εκεί θα το γιορτάσουν!
816
01:07:23,091 --> 01:07:25,260
Όλοι εκεί θα έχουν μετακομίσει εδώ
817
01:08:36,038 --> 01:08:38,041
"Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω".
818
01:08:55,140 --> 01:08:57,727
Ποιον χαίρεσαι που ξαναβλέπεις;
819
01:08:59,687 --> 01:09:01,272
Το τελευταίο.
820
01:09:01,981 --> 01:09:03,358
"Είσαι όμορφη".
821
01:09:11,658 --> 01:09:15,411
Θέλω να κάνω όπως ο Γιατρός.
Να βρω μια Πορτορικάνα.
822
01:09:16,453 --> 01:09:19,374
Τόνι, δεν σου φτάνουν τα προβλήματα;
823
01:09:19,541 --> 01:09:22,417
Δεν θέλω να το γρουσουζέψω.
Ίσως να πέρασαν.
824
01:09:22,585 --> 01:09:25,880
Ποτέ δεν τελειώνεις
με τα προβλήματα. Nunca.
825
01:09:26,631 --> 01:09:28,758
Nunca. "Nunca" σημαίνει "ποτέ";
826
01:09:33,595 --> 01:09:35,014
Πώς λένε "για πάντα";
827
01:09:35,849 --> 01:09:39,060
Όπως, "Θέλω να 'μαι μαζί σου για πάντα".
828
01:09:39,978 --> 01:09:43,773
Μήπως ν' αρχίσεις
με το "Θα ήθελα να πάμε για καφέ";
829
01:09:44,232 --> 01:09:45,817
Όχι. Έλα, πες μου.
830
01:09:45,984 --> 01:09:47,609
"Να σε πάω στο Chock Full O' Nuts...
831
01:09:47,777 --> 01:09:50,864
"για ένα σάντουιτς με τυρί κρέμα
σε σταφιδόψωμο";
832
01:09:51,155 --> 01:09:52,407
Είναι πιο σοβαρό.
833
01:09:56,369 --> 01:09:59,289
"Θέλω να 'μαι μαζί σου για πάντα".
834
01:10:09,883 --> 01:10:10,884
"Μαζί σου".
835
01:10:19,225 --> 01:10:20,518
"Για πάντα".
836
01:10:28,234 --> 01:10:29,319
Θέλω να σου δείξω κάτι.
837
01:10:29,485 --> 01:10:31,446
Είναι έκπληξη, στα προάστια.
838
01:10:32,447 --> 01:10:33,364
Φαίνεσαι κάπως...
839
01:10:33,531 --> 01:10:35,575
Γίνεται τσαμπουκάς απόψε.
840
01:10:35,742 --> 01:10:37,827
Μεταξύ του αδερφού μου και των φίλων του.
841
01:10:37,994 --> 01:10:39,996
-Δεν το ήξερα.
-Και τον φίλο σου...
842
01:10:40,163 --> 01:10:41,915
που σε βοήθησε όταν ο Μπερνάρντο...
843
01:10:42,498 --> 01:10:43,499
Ο Ριφ.
844
01:10:44,709 --> 01:10:47,337
Πες στον Ριφ να μην το κάνει.
845
01:10:47,670 --> 01:10:49,797
Εξαιτίας μας θα χτυπηθούν, verdad;
846
01:10:49,964 --> 01:10:52,008
Πες στον αδερφό σου να το ακυρώσει.
847
01:10:52,175 --> 01:10:53,468
Είναι πολύ θυμωμένος.
848
01:10:54,511 --> 01:10:56,012
Κι ο Ριφ είναι θυμωμένος.
849
01:10:56,346 --> 01:10:57,514
Έλα.
850
01:11:11,528 --> 01:11:15,281
Αυτό το μέρος που θα πάμε
είναι μετά απ' το Χάρλεμ.
851
01:11:16,366 --> 01:11:18,076
Είναι στην άκρη του νησιού.
852
01:11:18,243 --> 01:11:20,245
Ο αδερφός μου...
853
01:11:20,411 --> 01:11:23,414
Δεν είναι μόνο ο Ριφ εναντίον του.
854
01:11:23,581 --> 01:11:24,624
Είναι θυμωμένος επειδή...
855
01:11:24,791 --> 01:11:28,002
Όλος ο κόσμος είναι εναντίον του Ριφ
από τότε που γεννήθηκε.
856
01:11:29,796 --> 01:11:32,298
Νομίζεις ότι είναι πιο εύκολο για μας;
857
01:11:33,842 --> 01:11:36,803
Νομίζω ότι έρχεστε
από οικογένειες, σπίτια.
858
01:11:36,970 --> 01:11:39,764
Εσύ κι ο Μπερνάρντο έχετε ελπίδα.
Ο Ριφ έχει;
859
01:11:39,931 --> 01:11:42,892
Ο Ριφ θα 'χε ελπίδα
αν δεν έπαιρνε ελπίδα από αγνώστους.
860
01:11:43,059 --> 01:11:44,936
Ο Μπερνάρντο το άρχισε αυτό.
861
01:11:45,103 --> 01:11:46,437
Μου επιτέθηκε.
862
01:11:46,604 --> 01:11:47,981
Επειδή ήθελα να χορέψουμε.
863
01:11:48,147 --> 01:11:50,483
Τόνι, αν κάποιος πάθει κακό
εξαιτίας μας...
864
01:11:50,650 --> 01:11:52,819
Εμείς ποιον πειράξαμε;
865
01:11:53,653 --> 01:11:56,406
Δεν κάναμε κακό επειδή αρέσουμε
ο ένας στον άλλον...
866
01:11:57,031 --> 01:11:57,866
Μαρία.
867
01:11:59,409 --> 01:12:01,536
Δεν μ' αρέσεις απλώς.
868
01:12:07,292 --> 01:12:10,295
Αυτό που κάνουμε δημιουργεί μπελάδες.
869
01:12:13,673 --> 01:12:16,259
Δεν μπορώ να πείσω τους δικούς μου
να κάνουν πίσω.
870
01:12:17,510 --> 01:12:19,512
Είναι φτιαγμένοι για μπελάδες.
871
01:12:36,946 --> 01:12:38,531
Άντε χεστείτε όλοι.
872
01:12:39,240 --> 01:12:40,867
Λες να πάμε φυλακή;
873
01:12:41,034 --> 01:12:43,912
Ψαρεύουν, αυτό είναι όλο.
Κάνουν ερωτήσεις.
874
01:12:44,078 --> 01:12:47,040
Που δεν απαντάμε.
875
01:12:47,207 --> 01:12:50,960
Λοιπόν, πες μου πού και πότε
θα γίνει ο τσαμπουκάς...
876
01:12:51,878 --> 01:12:53,338
μη σε στείλω στην ψειρού.
877
01:12:53,505 --> 01:12:56,090
Δεν ξέρω πού θα γίνει ο τσαμπουκάς.
878
01:12:56,508 --> 01:12:58,760
Ούτε που ξέρω τι 'ναι τσαμπουκάς.
879
01:13:01,137 --> 01:13:02,972
Δεν μου λένε τίποτα.
880
01:13:03,139 --> 01:13:04,766
Ξέρουν πως δεν κρατάω μυστικά.
881
01:13:04,933 --> 01:13:06,392
Σου λένε πότε να πας, έτσι;
882
01:13:06,559 --> 01:13:07,977
Μπα, δεν μου λένε.
883
01:13:08,144 --> 01:13:11,523
Περιμένω μέχρι κάποιος να πει "πάμε".
884
01:13:12,315 --> 01:13:13,441
Και μετά;
885
01:13:15,109 --> 01:13:16,486
Πηγαίνω.
886
01:13:21,032 --> 01:13:22,325
Δεν θέλω να πάω φυλακή.
887
01:13:22,492 --> 01:13:24,744
Κόφ' το, αλλιώς πήγαινε με τις γυναίκες...
888
01:13:24,911 --> 01:13:26,204
με την αντρογυναίκα.
889
01:13:26,371 --> 01:13:28,164
-Άσ' την ήσυχη.
-Άντε πηδήξου.
890
01:13:28,331 --> 01:13:29,874
Πίσω, γορίλα!
891
01:13:30,083 --> 01:13:33,086
Άντε ρούφα το βυζί της αδερφής σου,
μωρή ύαινα.
892
01:13:33,628 --> 01:13:35,547
Κράπκι! Έκανες ένα λάθος.
893
01:13:35,713 --> 01:13:37,340
Αυτή δεν είναι Τζετ. Γκρινιάζει.
894
01:13:37,507 --> 01:13:39,008
Θα 'πρεπε να 'μαι Τζετ.
895
01:13:39,175 --> 01:13:41,177
-Δεν είναι αγόρι.
-Σκάσε, Παραμυθιάρη.
896
01:13:41,344 --> 01:13:42,637
-Είναι κορίτσι.
-Δεν είμαι!
897
01:13:42,804 --> 01:13:44,848
Μοιάζει με βιολογική καταστροφή...
898
01:13:45,014 --> 01:13:47,809
αλλά της κατέβασα το βρακί
κι είναι κορίτσι!
899
01:13:47,976 --> 01:13:49,936
Είπα πως δεν είμαι κορίτσι...
900
01:13:50,103 --> 01:13:52,772
μικροτσούτσουνη κουνίστρα!
901
01:13:54,858 --> 01:13:55,733
Άσ' τον.
902
01:13:58,695 --> 01:14:00,530
Κόφτε το! Τώρα!
903
01:14:02,615 --> 01:14:04,117
Θα της σπάσεις το χέρι.
904
01:14:04,284 --> 01:14:05,785
Προσπαθώ να τη μαζέψω.
905
01:14:07,829 --> 01:14:09,122
Πίσω! Θεέ μου!
906
01:14:09,706 --> 01:14:11,124
Το έλκος μου.
907
01:14:15,795 --> 01:14:19,382
Είναι κακούργημα
να επιτίθεσαι σε αστυνομικό...
908
01:14:21,176 --> 01:14:24,095
Καθίστε κάπου και μην κουνηθείτε
μέχρι να γυρίσω!
909
01:14:24,262 --> 01:14:26,431
Ούτε να ιδρώσετε! Ακούτε;
910
01:14:31,561 --> 01:14:33,479
Ένα κορίτσι μ' άνοιξε τη μύτη.
911
01:14:33,646 --> 01:14:36,941
Θα πάει τσιφ για κρατητήριο.
912
01:14:37,692 --> 01:14:38,860
Τι θα γίνει μ' εμάς;
913
01:14:39,027 --> 01:14:41,154
-Στο Ράικερς θα πάτε.
-Στο Ράικερς;
914
01:14:41,321 --> 01:14:43,198
Τι, δεν σ' έχουν ξανασυλλάβει;
915
01:14:43,364 --> 01:14:45,408
Δεν έχει ξανακάνει τίποτα.
916
01:14:46,201 --> 01:14:47,785
Η μάνα μου θα πεθάνει.
917
01:14:56,878 --> 01:14:58,129
Δεν θέλω να πάω φυλακή.
918
01:14:58,296 --> 01:15:00,840
Δεν θα πας. Αρκεί να θυμάσαι δύο πράγματα.
919
01:15:01,007 --> 01:15:02,842
Πρώτο, πες ό,τι θέλουν ν' ακούσουν.
920
01:15:03,009 --> 01:15:05,970
Και δεύτερο, μην τους πεις τίποτα.
921
01:15:06,137 --> 01:15:07,597
Ε, σκουπίδι!
922
01:15:09,516 --> 01:15:12,060
Ποιος; Εγώ, αρχιφύλακα Κράπκι;
923
01:15:13,144 --> 01:15:16,731
Κοίτα κάτι μούτρα.
Είστε άχρηστα αποβράσματα.
924
01:15:16,898 --> 01:15:20,693
Δώστε μου έναν καλό λόγο
να μη σας χώσω μέσα για τα καλά.
925
01:15:25,240 --> 01:15:28,952
Αγαπητέ, ευγενικέ αρχιφύλακα Κράπκι
926
01:15:29,118 --> 01:15:31,079
Πρέπει να καταλάβεις
927
01:15:31,246 --> 01:15:32,705
Έτσι μας μεγάλωσαν
928
01:15:32,872 --> 01:15:34,499
Μας κάνει να ξεφεύγουμε
929
01:15:34,666 --> 01:15:36,209
Οι μανάδες μας είναι πρεζόνια
930
01:15:36,376 --> 01:15:38,545
Οι πατεράδες μας μπεκρήδες
931
01:15:39,045 --> 01:15:41,422
Καλέ για τον Θεό
932
01:15:41,589 --> 01:15:43,550
Φυσικά κι είμαστε αλήτες
933
01:15:44,425 --> 01:15:47,595
Πωπώ, αρχιφύλακα Κράπκι
934
01:15:47,762 --> 01:15:50,223
Είμαστε ταραγμένοι
935
01:15:50,390 --> 01:15:54,435
Ποτέ δεν είχαμε την αγάπη
Που κάθε παιδί πρέπει να 'χει
936
01:15:55,144 --> 01:15:57,313
Δεν είμαστε κακοποιοί
937
01:15:57,480 --> 01:16:00,733
Είμαστε παρεξηγημένοι
938
01:16:00,900 --> 01:16:04,487
Βαθιά μέσα μας
Υπάρχει καλό
939
01:16:05,071 --> 01:16:06,739
Υπάρχει καλό
940
01:16:06,906 --> 01:16:09,284
Υπάρχει καλό
Υπάρχει καλό
941
01:16:09,450 --> 01:16:12,453
Υπάρχει ανεκμετάλλευτο καλό
Μέσα μας βαθιά
942
01:16:12,620 --> 01:16:14,080
Οι χειρότεροί μας είναι καλοί
943
01:16:14,247 --> 01:16:15,957
Συγκινητική και καλή ιστορία.
944
01:16:16,124 --> 01:16:17,500
Θα το πω σ' όλο τον κόσμο!
945
01:16:17,667 --> 01:16:19,586
Πες το στον δικαστή.
946
01:16:28,136 --> 01:16:29,387
Πήγαινε κει.
947
01:16:29,596 --> 01:16:31,848
Αγαπητέ ευγενικέ δικαστή, εντιμότατε
948
01:16:32,015 --> 01:16:35,143
Έχω σκληρούς γονείς
Που καπνίζουν μαριχουάνα
949
01:16:35,310 --> 01:16:36,811
Δεν μου δίνουν ούτε τζούρα
950
01:16:36,978 --> 01:16:40,356
Δεν θέλανε να με γεννήσουν
Μα να που ξεπετάχτηκα
951
01:16:40,523 --> 01:16:43,401
Καλέ θα τρελαθώ
Γι' αυτό είμαι τόσο κακός
952
01:16:43,568 --> 01:16:46,988
Μάλιστα!
Αρχιφύλακα Κράπκι, κρυόκωλος είσαι
953
01:16:47,155 --> 01:16:50,325
Το παιδί δεν χρειάζεται δικαστή
Ψυχολόγο χρειάζεται
954
01:16:50,491 --> 01:16:53,870
Τη νεύρωσή του πρέπει να μαζέψει
955
01:16:54,037 --> 01:16:55,914
Είναι ψυχολογικά διαταραγμένος
956
01:16:56,080 --> 01:16:56,915
Είμαι διαταραγμένος!
957
01:16:57,081 --> 01:16:58,541
Είμαστε διαταραγμένοι
958
01:16:58,708 --> 01:17:00,168
Είμαστε πολύ διαταραγμένοι
959
01:17:00,335 --> 01:17:02,962
Είμαστε ψυχολογικά διαταραγμένοι
960
01:17:11,638 --> 01:17:13,223
Ακούστε, ακούστε.
961
01:17:13,389 --> 01:17:15,099
Το παιδί είναι διεφθαρμένο...
962
01:17:15,266 --> 01:17:16,809
επειδή δεν είχε κανονικό σπίτι.
963
01:17:16,976 --> 01:17:18,770
Διεφθαρμένος γιατί είμαι στερημένος!
964
01:17:18,937 --> 01:17:20,271
Τον παλαβό στον τρελογιατρό.
965
01:17:20,438 --> 01:17:21,773
Γιατί όχι; Έλα.
966
01:17:21,940 --> 01:17:23,566
Πάμε, πάμε, πάμε.
967
01:17:26,819 --> 01:17:30,615
Ο πατέρας μου είναι μπάσταρδος
Η μαμά μου είναι κάθαρμα
968
01:17:30,782 --> 01:17:33,910
Ο παππούς μου γίνεται λιάρδα
Η γιαγιά μου είναι βαποράκι
969
01:17:34,118 --> 01:17:37,914
Η αδερφή μου έχει μουστάκι
Ο αδερφός μου φόρεμα φορεί
970
01:17:38,081 --> 01:17:39,290
Χριστούλη μου
971
01:17:39,457 --> 01:17:41,084
-Γι' αυτό είμαι χάλια
-Ναι!
972
01:17:41,251 --> 01:17:44,003
Αρχιφύλακα Κράπκι, άσχετος είσαι
973
01:17:44,170 --> 01:17:47,423
Το παιδί δεν χρειάζεται γιατρό
Μόνο μια καλή τίμια δουλειά
974
01:17:47,590 --> 01:17:51,010
Η κοινωνία του 'παιξε άσχημο παιχνίδι
975
01:17:51,177 --> 01:17:52,971
Κι είναι άρρωστος κοινωνιολογικά
976
01:17:53,137 --> 01:17:53,972
Είμαι άρρωστος!
977
01:17:54,138 --> 01:17:55,723
Είμαστε άρρωστοι
978
01:17:55,890 --> 01:17:57,308
Είμαστε άρρωστοι, άρρωστοι
979
01:17:57,475 --> 01:17:59,769
Είμαστε κοινωνικά άρρωστοι
980
01:18:01,312 --> 01:18:03,398
Τα κατάφερα! Ναι!
981
01:18:03,857 --> 01:18:05,650
-Αρχιφύλακα, είμαι ένοχος.
-Φύγε.
982
01:18:08,444 --> 01:18:10,530
Κατά την επαγγελματική μου άποψη...
983
01:18:10,697 --> 01:18:13,950
έχουμε εδώ έναν κανονικό
ανήλικο εγκληματία...
984
01:18:14,117 --> 01:18:17,203
και η νεανική παραβατικότητα
είναι κοινωνική ασθένεια.
985
01:18:17,370 --> 01:18:18,872
Ντίζελ, έχεις κοινωνική ασθένεια;
986
01:18:19,038 --> 01:18:20,540
Να πάει σε κοινωνικό λειτουργό.
987
01:18:20,707 --> 01:18:22,792
Λες να κολλήσω αν τον αγγίξω;
988
01:18:25,295 --> 01:18:26,296
Κάτω.
989
01:18:28,047 --> 01:18:29,591
Αγαπητέ
990
01:18:29,757 --> 01:18:32,677
Ευγενικέ κοινωνικέ λειτουργέ
Μου λένε τράβα να δουλέψεις
991
01:18:32,844 --> 01:18:34,429
Σόδες να σερβίρεις
992
01:18:34,596 --> 01:18:36,139
Που σημαίνει να γίνω στόκος
993
01:18:36,306 --> 01:18:39,684
Δεν είμαι αντικοινωνικός
Μόνο αντι-δουλικός
994
01:18:39,851 --> 01:18:41,269
Για όνομα!
995
01:18:41,436 --> 01:18:43,021
Είμαι κόπανος, γι' αυτό
996
01:18:43,188 --> 01:18:46,232
Αρχιφύλακα Κράπκι, τα κατάφερες πάλι
997
01:18:46,399 --> 01:18:48,985
Το παιδί δεν χρειάζεται δουλειά
Να κάνει έναν χρόνο μέσα
998
01:18:49,152 --> 01:18:49,944
Εντάξει.
999
01:18:50,111 --> 01:18:53,156
Δεν είναι θέμα παρεξήγησης
1000
01:18:53,323 --> 01:18:55,241
Βαθιά μέσα του, δεν είναι καλός
1001
01:18:55,408 --> 01:18:56,242
Δεν είμαι καλός
1002
01:18:56,409 --> 01:18:59,454
Δεν είμαστε καλοί
Δεν είμαστε καλοί στη Γη
1003
01:18:59,621 --> 01:19:02,165
Οι καλύτεροι από μας δεν είναι καλοί
1004
01:19:04,709 --> 01:19:06,211
Το θέμα είναι πως είναι τρελός
1005
01:19:06,377 --> 01:19:07,629
Το θέμα είναι ότι πίνει
1006
01:19:07,795 --> 01:19:09,214
Το θέμα είναι πως είναι τεμπέλης
1007
01:19:09,380 --> 01:19:10,757
Το θέμα είναι ότι βρομάει
1008
01:19:10,924 --> 01:19:12,300
Το θέμα είναι πως μεγαλώνει
1009
01:19:12,467 --> 01:19:14,260
Το θέμα είναι ότι μεγάλωσε
1010
01:19:14,427 --> 01:19:17,805
Κράπκι, έχουμε θέματα δικά μας
1011
01:19:17,972 --> 01:19:22,185
Καλέ, αγαπητέ Κράπκι
Πέφτουμε στα γόνατα
1012
01:19:22,352 --> 01:19:26,231
Κανείς δεν θέλει κάποιον
Με ασθένεια κοινωνική
1013
01:19:26,397 --> 01:19:32,570
Καλέ αρχιφύλακα Κράπκι,
Τι θα κάνουμε;
1014
01:19:32,737 --> 01:19:34,864
Καλέ αρχιφύλακα Κράπκι
1015
01:19:35,198 --> 01:19:36,533
Άντε κραπκήσου
1016
01:19:55,093 --> 01:19:56,469
Αυτό είναι για σένα.
1017
01:20:04,060 --> 01:20:05,436
Αυτή είναι η έκπληξη.
1018
01:20:05,603 --> 01:20:07,480
Μοιάζει με εκκλησία.
1019
01:20:08,398 --> 01:20:10,441
Είναι μουσείο τώρα, ξέρεις.
1020
01:20:24,205 --> 01:20:26,374
Την πρώτη φορά που είδα αυτό το μέρος...
1021
01:20:27,333 --> 01:20:29,127
ήμουν σε μεταγωγικό των φυλακών.
1022
01:20:30,420 --> 01:20:32,839
Πήγαινα στη φυλακή του Όσινινγκ.
1023
01:20:38,928 --> 01:20:40,638
Έγινε ένας τσαμπουκάς.
1024
01:20:42,765 --> 01:20:44,726
Πλάκωσα ένα παιδί.
1025
01:20:46,186 --> 01:20:48,229
Ήταν στους Φαραώ.
1026
01:20:51,149 --> 01:20:53,359
Από τύχη δεν πέθανε.
1027
01:20:53,526 --> 01:20:57,780
Άλλη μια μπουνιά
και μάλλον θα 'χε πεθάνει.
1028
01:20:57,947 --> 01:21:00,158
Και θα το 'χα κάνει εγώ.
1029
01:21:00,325 --> 01:21:03,786
Θα είχα σκοτώσει ένα χαμένο παιδί
που ήταν σαν κι εμένα.
1030
01:21:04,913 --> 01:21:06,497
Και από τότε που βγήκα...
1031
01:21:06,664 --> 01:21:08,750
σκέφτομαι αυτό που πήγα να κάνω.
1032
01:21:09,667 --> 01:21:11,419
Σκέφτομαι πως τον σκοτώνω...
1033
01:21:11,586 --> 01:21:16,049
και είναι σαν να πέφτω
απ' το ψηλότερο κτίριο του κόσμου.
1034
01:21:18,218 --> 01:21:20,970
Σταμάτησα να πέφτω μόλις σε είδα.
1035
01:21:45,411 --> 01:21:48,289
Δεν έπρεπε να σου ζητήσω
να σταματήσεις τον καβγά.
1036
01:21:50,416 --> 01:21:53,336
Δεν θέλω να πλησιάσεις σε καβγά.
1037
01:22:23,741 --> 01:22:25,410
Μη γελάς. Σημαίνει...
1038
01:22:25,577 --> 01:22:27,996
Ξέρω τι σημαίνει.
1039
01:22:54,939 --> 01:22:56,149
Δεν ξέρω τι...
1040
01:23:03,573 --> 01:23:04,824
Μη γελάς.
1041
01:23:09,621 --> 01:23:12,165
Εγώ, ο Τόνι...
1042
01:23:12,498 --> 01:23:15,335
Εγώ, ο Άντον...
1043
01:23:16,085 --> 01:23:18,838
δέχομαι εσένα, Μαρία...
1044
01:23:20,381 --> 01:23:22,425
-σε πλούτη και φτώχεια...
-Είμαι φτωχή.
1045
01:23:22,592 --> 01:23:23,885
Είμαι φτωχότερος.
1046
01:23:34,354 --> 01:23:37,857
Να σ' αγαπώ και να σε σέβομαι.
1047
01:23:46,491 --> 01:23:49,661
Τα χέρια μας
1048
01:23:50,453 --> 01:23:53,915
Ένα χέρι
1049
01:23:54,082 --> 01:23:57,752
Οι καρδιές μας
1050
01:23:57,919 --> 01:24:01,089
Μια καρδιά
1051
01:24:01,589 --> 01:24:04,968
Οι όρκοι μας
1052
01:24:05,134 --> 01:24:08,721
Ένας τελευταίος όρκος
1053
01:24:09,222 --> 01:24:12,225
Ακόμα κι ο θάνατος
1054
01:24:12,392 --> 01:24:17,272
Δεν θα μας χωρίσει τώρα
1055
01:24:17,438 --> 01:24:21,025
Οι ζωές μας
1056
01:24:21,192 --> 01:24:24,404
Μια ζωή
1057
01:24:24,571 --> 01:24:28,074
Μέρα με τη μέρα
1058
01:24:28,241 --> 01:24:31,911
Μια ζωή
1059
01:24:32,078 --> 01:24:35,540
Τώρα αρχίζει
1060
01:24:35,707 --> 01:24:39,377
Τώρα ξεκινάμε
1061
01:24:39,544 --> 01:24:42,922
Ένα χέρι
1062
01:24:43,756 --> 01:24:47,886
Μια καρδιά
1063
01:24:48,052 --> 01:24:51,389
Μόνο ο θάνατος
1064
01:24:51,556 --> 01:24:57,896
Θα μας χωρίσει τώρα
1065
01:25:10,700 --> 01:25:14,787
Ανησυχείς. Αλλά είναι ακόμα δικοί μου.
1066
01:25:15,288 --> 01:25:17,540
-Θα μ' ακούσουν.
-Κι αν δεν μπορέσεις;
1067
01:25:17,707 --> 01:25:20,835
Δεν μπορούμε να είμαστε μαζί
ενώ χτυπιούνται γύρω μας.
1068
01:25:21,002 --> 01:25:22,295
Εξαιτίας μας.
1069
01:25:24,005 --> 01:25:26,007
Σ' ορκίζομαι, Μαρία...
1070
01:25:27,509 --> 01:25:29,511
δεν θα χτυπηθούμε.
1071
01:25:31,971 --> 01:25:35,808
Οι ζωές μας
1072
01:25:35,975 --> 01:25:39,437
Μια ζωή
1073
01:25:39,604 --> 01:25:42,982
Μέρα με τη μέρα
1074
01:25:43,149 --> 01:25:46,694
Μια ζωή
1075
01:25:47,111 --> 01:25:50,657
Τώρα αρχίζει
1076
01:25:50,823 --> 01:25:54,410
Τώρα ξεκινάμε
1077
01:25:54,577 --> 01:25:58,081
Ένα χέρι
1078
01:25:58,873 --> 01:26:03,127
Μια καρδιά
1079
01:26:03,294 --> 01:26:10,260
-Ο θάνατος δεν θα μας χωρίσει
-Ούτε ο θάνατος δεν θα μας χωρίσει
1080
01:26:10,426 --> 01:26:16,474
-Τώρα
-Τώρα
1081
01:26:29,946 --> 01:26:31,656
Έλα να με δεις απόψε.
1082
01:26:42,333 --> 01:26:44,169
Έχεις ξαναρίξει με όπλο;
1083
01:26:44,335 --> 01:26:45,628
Φυσικά και έχω.
1084
01:26:45,795 --> 01:26:46,921
Τι είδους;
1085
01:26:47,088 --> 01:26:49,048
Colt. Ρεβόλβερ.
1086
01:26:49,215 --> 01:26:51,676
Σοβαρά; Τι έριχνε;
1087
01:26:51,843 --> 01:26:53,219
Σφαίρες.
1088
01:26:53,636 --> 01:26:54,470
Τριανταδυάρες.
1089
01:26:54,637 --> 01:26:56,514
Το Colt ρίχνει εικοσιδυάρες.
1090
01:26:59,267 --> 01:27:00,185
Έχουμε λεφτά.
1091
01:27:00,351 --> 01:27:02,812
Δεν πουλάω σιδερικά σε άκαπνους.
1092
01:27:04,898 --> 01:27:08,484
Οι τύποι που τσαμπουκαλευόμαστε...
1093
01:27:09,110 --> 01:27:10,111
θα φέρουν σιδερικά.
1094
01:27:10,278 --> 01:27:11,404
Νομίζουν ότι θα φέρουμε.
1095
01:27:11,571 --> 01:27:15,116
Θα φέρουμε σιδερικά για να ξέρουν
ότι δεν είμαστε ανυπεράσπιστοι.
1096
01:27:15,283 --> 01:27:16,910
Και τ' αντίστροφο.
1097
01:27:18,286 --> 01:27:20,580
Αμοιβαία εγγυημένη καταστροφή.
1098
01:27:21,539 --> 01:27:23,291
Δεν ξέρω τι είναι αυτό.
1099
01:27:25,627 --> 01:27:29,881
Είναι ένα Smith and Wesson, μοντέλο 10.
1100
01:27:31,549 --> 01:27:33,760
Κλασικό του είδους του.
1101
01:27:35,845 --> 01:27:39,349
Αν το θέλεις, πάρ' το. Γιατί όχι;
1102
01:27:46,981 --> 01:27:48,733
Ρίχνει τριανταοχτάρες.
1103
01:27:50,318 --> 01:27:53,321
Κάνει μεγάλη τρύπα για μικρό όπλο.
1104
01:27:54,447 --> 01:27:55,949
Είναι γεμάτο.
1105
01:27:56,115 --> 01:27:57,825
Δεν χρειάζεται καν να τ' οπλίσεις.
1106
01:27:58,701 --> 01:28:00,745
Πιέζεις τη σκανδάλη και...
1107
01:28:04,749 --> 01:28:06,334
Ρίξε μου.
1108
01:28:11,130 --> 01:28:13,716
Μου θυμίζεις τον μπαμπά σου.
1109
01:28:18,972 --> 01:28:20,348
Άσ' τα στο μπαρ.
1110
01:28:20,849 --> 01:28:22,308
Τι πήρες;
1111
01:28:24,435 --> 01:28:26,563
-Μπαμ, μπαμ, μπαμ!
-Μπαμ, μπαμ, μπαμ!
1112
01:28:26,729 --> 01:28:28,606
-Φάε μολύβι!
-Μπαμ, μπαμ, μπαμ!
1113
01:28:29,607 --> 01:28:31,442
-Έλα, κότα!
-Μπαμ, μπαμ, μπαμ!
1114
01:28:31,609 --> 01:28:33,236
Κότα, κότα, κότα!
1115
01:28:34,112 --> 01:28:37,031
-Μπαμ, μπαμ, μπαμ!
-Χέστη μπάτσε, έλα!
1116
01:28:37,198 --> 01:28:38,199
Μπαμ!
1117
01:28:38,741 --> 01:28:40,201
Μπαμ, μπαμ, μπαμ!
1118
01:28:40,368 --> 01:28:41,494
Μπαμ.
1119
01:28:42,495 --> 01:28:43,830
Σιγά τα αίματα, Μπάτμαν.
1120
01:28:43,997 --> 01:28:45,373
Από πότε κουβαλάς σιδερικό;
1121
01:28:45,540 --> 01:28:49,002
Δεν έχω δυνάμεις σαν εσένα, Σούπερμαν,
γι' αυτό το πήρα.
1122
01:28:51,171 --> 01:28:53,548
Αν έρθεις απόψε,
θα σ' αφήσω να το κρατήσεις.
1123
01:28:54,382 --> 01:28:55,383
Πότε θα μεγαλώσεις;
1124
01:28:55,550 --> 01:28:57,510
Γεννήθηκα για να πεθάνω νέος, φιλάρα.
1125
01:28:57,677 --> 01:29:00,930
Αν σε πιάσουν με αυτό,
θα σε χώσουν 15 χρόνια στην Άττικα.
1126
01:29:01,097 --> 01:29:02,807
-Σταμάτα το.
-Τι να σταματήσω;
1127
01:29:02,974 --> 01:29:05,351
Πες στον Μπερνάρντο
ότι το 'μαθαν οι μπάτσοι.
1128
01:29:05,518 --> 01:29:06,561
Πες του, άλλη φορά.
1129
01:29:06,728 --> 01:29:08,021
Γιατί; Αφού έχουμε όπλο.
1130
01:29:08,188 --> 01:29:09,564
Τίγρη, μην ανακατεύεσαι.
1131
01:29:09,731 --> 01:29:11,733
Δεν θα χρειαζόμασταν όπλο
αν ήσουν μαζί μας.
1132
01:29:11,900 --> 01:29:14,277
Γι' αυτό άσε τ' όπλο μου. Το πλήρωσα.
1133
01:29:14,444 --> 01:29:15,486
-Το πλήρωσες;
-Ναι.
1134
01:29:15,653 --> 01:29:16,738
Ε τότε, ουπς.
1135
01:29:16,905 --> 01:29:17,739
Τόνι. Τόνι.
1136
01:29:18,281 --> 01:29:20,325
Τόνι! Τόνι!
1137
01:29:21,242 --> 01:29:22,660
Τόνι! Δώσ' μου τ' όπλο!
1138
01:29:22,827 --> 01:29:24,537
-Σταμάτα τον τσαμπουκά.
-Είναι δικό μου.
1139
01:29:24,704 --> 01:29:26,080
Δικό σου είναι;
1140
01:29:26,247 --> 01:29:29,417
Παιδιά, σας φαίνεται
πως αυτό είναι δικό του όπλο;
1141
01:29:30,919 --> 01:29:34,589
Ας πιούμε καμιά μπίρα και χόρτο,
και πάμε στον ζωολογικό.
1142
01:29:35,215 --> 01:29:36,841
Όπως τον παλιό καιρό, ε;
1143
01:29:37,008 --> 01:29:39,761
Ναι. Θα το κάνω αν το κάνεις κι εσύ.
1144
01:29:40,470 --> 01:29:42,430
Με ξέρεις, αδερφέ. Δεν κοιτάω πίσω.
1145
01:29:42,972 --> 01:29:44,307
Φοβάσαι τι θα δεις;
1146
01:29:44,474 --> 01:29:47,310
Όχι, κοιτάω μπροστά.
Θέλω να 'μαι προετοιμασμένος.
1147
01:29:47,477 --> 01:29:49,812
Δώσ' μου τ' όπλο, Τόνι. Το εννοώ. Τώρα.
1148
01:29:49,979 --> 01:29:52,982
Αγόρι, αγόρι, τρελό αγόρι
1149
01:29:53,149 --> 01:29:55,527
Χαλάρωσε, αγόρι μου
1150
01:29:55,693 --> 01:29:58,655
Έχεις στην τσέπη σου σιδερικό
1151
01:29:58,821 --> 01:30:01,533
-Να 'σαι χαλαρός, αγόρι μου
-Έλα.
1152
01:30:01,699 --> 01:30:02,700
Μην ανάψουν τα αίματα
1153
01:30:02,867 --> 01:30:06,913
Γιατί, φίλε, σε περιμένουν
Μεγάλες στιγμές
1154
01:30:07,080 --> 01:30:10,250
Πάρ' το με το μαλακό
Κοίτα να το χαρείς
1155
01:30:10,416 --> 01:30:12,710
-Και να πεθάνεις σε κρεβάτι
-Κόφ' το!
1156
01:30:12,877 --> 01:30:15,755
Αγόρι, αγόρι, τρελό αγόρι
1157
01:30:15,922 --> 01:30:18,424
Μείνε χαλαρός, αγόρι μου
1158
01:30:18,591 --> 01:30:21,553
Πάρε ανάσες βαθιές
Με το πάσο σου
1159
01:30:21,719 --> 01:30:24,347
Κλείσε τον διακόπτη, αγόρι μου
1160
01:30:24,514 --> 01:30:28,977
Μπροστά τράβα, φίλε
Αλλά όχι σαν σχολιαρόπαιδο
1161
01:30:29,143 --> 01:30:31,896
Να 'σαι χαλαρός, αγόρι μου
1162
01:30:32,063 --> 01:30:36,442
Πολύ χαλαρός
1163
01:30:44,909 --> 01:30:46,035
Πρόσεχε, φιλαράκο.
1164
01:30:57,547 --> 01:31:00,592
Εσύ πρόσεχε, Σούπερμαν. Έλα.
1165
01:32:13,831 --> 01:32:15,792
-Χαλαρά!
-Πάμε!
1166
01:32:16,376 --> 01:32:17,752
-Τρέλα!
-Χαλαρά!
1167
01:32:17,919 --> 01:32:19,087
-Πάμε!
-Τρέλα!
1168
01:32:19,254 --> 01:32:20,171
Πάμε!
1169
01:32:28,721 --> 01:32:30,014
-Έλα!
-Τόνι!
1170
01:32:32,475 --> 01:32:33,476
Είμαι ανοιχτός!
1171
01:32:34,269 --> 01:32:35,562
Τίγρη, σ' εμένα!
1172
01:32:36,312 --> 01:32:37,564
Έλα, πάμε!
1173
01:32:57,000 --> 01:32:59,794
Αγόρι, αγόρι, τρελό αγόρι
1174
01:32:59,961 --> 01:33:02,463
Μείνε χαλαρός, αγόρι μου
1175
01:33:02,630 --> 01:33:05,633
Πάρε ανάσες βαθιές
Με το πάσο σου
1176
01:33:05,800 --> 01:33:08,386
Κλείσε τον διακόπτη, αγόρι μου
1177
01:33:13,224 --> 01:33:15,518
Να 'σαι χαλαρός, αγόρι μου
1178
01:33:16,186 --> 01:33:18,730
Πολύ χαλαρός
1179
01:33:22,650 --> 01:33:23,651
Μπαμ.
1180
01:33:25,361 --> 01:33:26,362
Μπαμ.
1181
01:33:27,280 --> 01:33:28,489
Μπαμ, μπαμ!
1182
01:33:30,491 --> 01:33:31,492
Μπαμ.
1183
01:33:34,829 --> 01:33:35,663
Μπαμ.
1184
01:33:39,083 --> 01:33:41,044
Θα γίνει απόψε.
1185
01:33:41,586 --> 01:33:43,296
Αυτό ξέρουμε μόνο.
1186
01:33:43,463 --> 01:33:46,841
Οι πρωινές εφημερίδες
είναι γεμάτες ιστορίες για νεκρά παιδιά.
1187
01:33:47,717 --> 01:33:49,594
Δεν θα το επιτρέψω.
1188
01:33:49,761 --> 01:33:51,638
Κάθε τετράγωνο της Λίνκολν Σκουέρ...
1189
01:33:51,804 --> 01:33:54,766
κάθε σπιθαμή του Σαν Χουάν Χιλ.
1190
01:33:57,143 --> 01:33:58,895
Να απομονωθεί το West Side.
1191
01:34:05,527 --> 01:34:09,989
Οι Τζετ θα τσακίσουν κόκαλα απόψε
1192
01:34:10,156 --> 01:34:14,369
Οι Τζετ θα τσακίσουν κόκαλα απόψε
1193
01:34:14,536 --> 01:34:17,080
Οι Πορτορικάνοι γκρινιάζουν
"Δίκαιη μάχη"
1194
01:34:17,247 --> 01:34:20,834
Μα όταν αρχίζουν τσαμπουκά
Τους τσακίζουμε για τα καλά
1195
01:34:21,709 --> 01:34:26,047
Θα τους έρθει ξαφνικό απόψε
1196
01:34:26,214 --> 01:34:30,802
Θα τους κόψουμε τα πόδια απόψε
1197
01:34:30,969 --> 01:34:33,346
Είπαμε "Εντάξει, όχι σαματάδες
Όχι κόλπα"
1198
01:34:33,513 --> 01:34:37,392
Αλλά αν την πέσουν αυτοί
Εμείς θα 'μαστε έτοιμοι
1199
01:34:37,559 --> 01:34:38,518
Απόψε!
1200
01:34:39,644 --> 01:34:41,104
Θα το κάψουμε απόψε
1201
01:34:41,271 --> 01:34:45,358
Θα του δώσουμε να καταλάβει
1202
01:34:45,733 --> 01:34:47,151
Θα τη φάνε απόψε
1203
01:34:47,318 --> 01:34:51,573
Όσο πιο πολλή μαγκιά πουλήσουν
Τόσο πιο σκληρά θα πέσουν
1204
01:34:51,739 --> 01:34:52,949
Αυτοί το άρχισαν
1205
01:34:53,116 --> 01:34:54,117
Αυτοί το άρχισαν
1206
01:34:54,284 --> 01:34:57,495
Εμείς θα τους σταματήσουμε
Μια και καλή
1207
01:34:57,662 --> 01:34:58,580
Απόψε!
1208
01:35:05,920 --> 01:35:09,549
Η Ανίτα θα γλεντήσει απόψε
1209
01:35:10,550 --> 01:35:14,846
Θα στενάξει το στρώμα απόψε
1210
01:35:15,013 --> 01:35:17,682
Θα μπει ζεστός και ψόφιος
Και λοιπόν;
1211
01:35:17,849 --> 01:35:20,768
Τι κι αν είναι κουρασμένος
Το αίμα του να βράζει
1212
01:35:22,061 --> 01:35:24,480
-Απόψε
-Απόψε, απόψε
1213
01:35:24,647 --> 01:35:27,859
Δεν θα 'ναι μια απλή νύχτα απόψε
1214
01:35:28,026 --> 01:35:33,364
Απόψε δεν θα δούμε αυγερινό
1215
01:35:33,531 --> 01:35:36,951
Απόψε, απόψε
1216
01:35:37,118 --> 01:35:39,621
Θα δω την αγάπη μου απόψε
1217
01:35:39,787 --> 01:35:45,084
Για μας, τ' αστέρια
Θα σταματήσουν εκεί που είναι
1218
01:35:45,251 --> 01:35:50,632
Σήμερα
Τα λεπτά μοιάζουν με ώρες
1219
01:35:50,798 --> 01:35:53,676
Οι ώρες περνάνε αργά
1220
01:35:53,843 --> 01:35:58,097
Κι ακόμα φέγγει ο ουρανός
1221
01:35:58,264 --> 01:36:01,142
Ω, φεγγάρι, λάμψε δυνατά
1222
01:36:01,309 --> 01:36:03,895
Και κάνε την ατέλειωτη μέρα
1223
01:36:04,062 --> 01:36:07,941
Ατέλειωτη νύχτα
1224
01:36:16,115 --> 01:36:19,661
Οι Τζετ θα πάρουν το πάνω χέρι απόψε
1225
01:36:20,620 --> 01:36:24,958
Θα δούμε τον Μπερνάρντο να πέφτει απόψε
1226
01:36:25,124 --> 01:36:27,752
Ο Πορτορικάνος αλήτης θα τις φάει
1227
01:36:27,919 --> 01:36:31,214
Κι άμα φωνάξει οίκτο
Θα πάμε για γλέντι
1228
01:36:31,381 --> 01:36:33,299
-Απόψε, απόψε
-Θα 'μαστε δίπλα σου, μικρέ
1229
01:36:33,466 --> 01:36:34,300
Ναι
1230
01:36:34,467 --> 01:36:36,636
-Δεν θα 'ναι απλή νύχτα
-Θα τον ισοπεδώσουμε
1231
01:36:36,803 --> 01:36:37,679
Ναι
1232
01:36:37,846 --> 01:36:39,055
Απ' τη μήτρα ως τον τάφο;
1233
01:36:39,222 --> 01:36:41,015
Απ' το σπέρμα ως τα σκουλήκια!
1234
01:36:41,182 --> 01:36:43,643
Και θα γλεντήσουμε απόψε
1235
01:36:43,810 --> 01:36:46,187
-Απόψε, απόψε
-Θα το κάψουμε απόψε
1236
01:36:46,354 --> 01:36:48,857
-Θα δω την αγάπη μου
-Θα του δώσουμε να καταλάβει
1237
01:36:49,023 --> 01:36:52,819
Για μας, τ' αστέρια
Θα σταματήσουν εκεί που είναι
1238
01:36:52,986 --> 01:36:55,154
Θα στενάξει το στρώμα απόψε
1239
01:36:55,321 --> 01:36:59,033
Σήμερα
Τα λεπτά μοιάζουν με ώρες
1240
01:36:59,200 --> 01:37:02,036
-Αυτοί το άρχισαν
-Οι ώρες περνάνε αργά
1241
01:37:02,203 --> 01:37:05,248
-Αυτοί το άρχισαν
-Κι ακόμα φέγγει ο ουρανός
1242
01:37:05,415 --> 01:37:08,209
-Θα τους σταματήσουμε μια και καλή
-Μια και καλή
1243
01:37:08,376 --> 01:37:10,670
Ω, φεγγάρι, λάμψε δυνατά
1244
01:37:10,837 --> 01:37:14,299
Και κάνε την ατέλειωτη μέρα
Ατέλειωτη νύχτα
1245
01:37:14,465 --> 01:37:16,551
Θα το κάψουμε απόψε
1246
01:37:16,718 --> 01:37:23,683
Απόψε
1247
01:38:05,808 --> 01:38:07,644
Καλωσορίσατε στον Βόρειο Πόλο.
1248
01:38:09,395 --> 01:38:10,605
Αλάτι είναι.
1249
01:38:10,939 --> 01:38:12,732
Για τους δρόμους όταν παγώνουν.
1250
01:38:16,361 --> 01:38:17,737
Σβήσε τα φώτα.
1251
01:39:14,377 --> 01:39:16,588
Υποσχέθηκες ότι ο φίλος σου θα ερχόταν.
1252
01:39:16,963 --> 01:39:18,923
Αν δεν κρατήσεις τον λόγο σου, jefe...
1253
01:39:19,090 --> 01:39:22,385
πώς θα πιστέψω ότι θα μείνετε μακριά
από την περιοχή μετά...
1254
01:39:35,857 --> 01:39:38,193
Και μόλις που χάθηκε κάθε ελπίδα...
1255
01:39:44,616 --> 01:39:46,576
Η επανάσταση ξεκίνησε με πυροβολισμό...
1256
01:39:46,743 --> 01:39:48,536
κι όχι με λόγια του αέρα.
1257
01:39:48,703 --> 01:39:50,622
Μη λες για πυροβολισμούς. Εσύ έχεις όπλο.
1258
01:39:50,788 --> 01:39:53,458
Σωστά, και ποιος είσαι συ; Φίλος ή εχθρός;
1259
01:39:54,918 --> 01:39:56,461
Είσαι εκτός ελέγχου.
1260
01:39:57,420 --> 01:39:59,214
Δεν το χρειάζομαι αν είσαι μαζί μας.
1261
01:39:59,380 --> 01:40:00,965
Ορίστε, πάρ' το.
1262
01:40:02,675 --> 01:40:04,177
Πάρ' το, θα το φυλάς εσύ.
1263
01:40:04,761 --> 01:40:05,929
Και θα βάλεις ένα χέρι.
1264
01:40:06,471 --> 01:40:07,472
Θα μιλήσω στον...
1265
01:40:07,639 --> 01:40:08,890
Εγώ μιλάω τώρα.
1266
01:40:09,307 --> 01:40:10,308
Ας το κάνουμε!
1267
01:40:10,475 --> 01:40:11,351
Ναι!
1268
01:40:12,185 --> 01:40:13,186
Τώρα αμέσως!
1269
01:40:17,398 --> 01:40:18,691
-Να σου μιλήσω;
-Ό,τι θες...
1270
01:40:18,858 --> 01:40:20,652
-θα το πεις σ' εμένα.
-Είπαμε αρκετά.
1271
01:40:20,818 --> 01:40:22,362
Ας δοκιμάσουμε κάτι άλλο.
1272
01:40:22,862 --> 01:40:24,364
Εσύ κι εγώ...
1273
01:40:24,531 --> 01:40:26,699
ξεκινήσαμε με λάθος πόδι.
1274
01:40:26,866 --> 01:40:29,077
Ξέρω πού πατάω εγώ.
1275
01:40:31,621 --> 01:40:33,414
Ξέρεις από ξύλο, Μπερνάρντο.
1276
01:40:33,581 --> 01:40:35,583
Σταμάτα να χορεύεις λίγο...
1277
01:40:35,750 --> 01:40:36,918
Μην τον επηρεάζεις.
1278
01:40:37,085 --> 01:40:39,128
...κι άκου τι ήρθα να σου πω.
1279
01:40:41,506 --> 01:40:43,341
Δεν έχω τίποτα εναντίον σου.
1280
01:40:44,008 --> 01:40:48,054
Κι αν, με κάποιον τρόπο, σε πρόσβαλα...
1281
01:40:48,972 --> 01:40:50,557
ζητώ συγγνώμη.
1282
01:40:51,516 --> 01:40:53,434
Oye, pana, νόμιζα ότι θα πλακωνόμασταν.
1283
01:40:55,186 --> 01:40:56,479
Του 'φερες και λουλούδια;
1284
01:40:56,646 --> 01:40:58,731
Μην τον φλερτάρεις! Κλείσ' του τα μάτια!
1285
01:40:58,898 --> 01:40:59,983
Βούλωσ' το λίγο!
1286
01:41:00,149 --> 01:41:01,568
Φοβάσαι τον επιτηρητή σου;
1287
01:41:01,734 --> 01:41:03,319
Μου ραγίζεις την καρδιά!
1288
01:41:03,486 --> 01:41:04,320
Έλα!
1289
01:41:04,487 --> 01:41:05,613
Ένας κατάδικος;
1290
01:41:07,574 --> 01:41:09,534
Πόσο καιρό φυλακή;
1291
01:41:09,868 --> 01:41:11,661
Έναν χρόνο.
1292
01:41:11,828 --> 01:41:15,540
Στη φυλακή υπήρχαν
Πορτορικάνοι, Δομινικανοί;
1293
01:41:15,707 --> 01:41:19,085
Ναι. Πορτορικάνοι, Δομινικανοί, Κουβανοί.
1294
01:41:19,252 --> 01:41:22,380
Τους αρέσει να κλειδώνουν
εμάς τους σκούρους.
1295
01:41:23,047 --> 01:41:26,009
Δεν έχει να κάνει με το χρώμα.
Έχει να κάνει...
1296
01:41:26,176 --> 01:41:27,385
Με την περιοχή!
1297
01:41:27,552 --> 01:41:29,220
Ακριβώς! Την περιοχή μας!
1298
01:41:29,387 --> 01:41:33,057
Κανένας μας δεν θα ήταν εδώ
αν κάποιος από μας πίστευε...
1299
01:41:33,224 --> 01:41:35,268
πως έχουμε κάπου αλλού να πάμε.
1300
01:41:36,311 --> 01:41:38,229
Τι έκανες και σ' έκλεισαν, primo;
1301
01:41:38,396 --> 01:41:40,023
Σακάτεψε έναν σαν εσένα.
1302
01:41:40,190 --> 01:41:41,983
Δεν έχει σημασία τι έκανα.
1303
01:41:42,692 --> 01:41:45,653
Έχω αλλάξει τώρα. Και...
1304
01:41:47,030 --> 01:41:49,866
δεν πρέπει ν' ανησυχείς
που είμαι με τη Μαρία.
1305
01:41:52,577 --> 01:41:54,495
Είπες σε Θεό και Χριστό...
1306
01:41:54,662 --> 01:41:57,290
πως όταν έβγαινες θα γινόσουν ένας άλλος;
1307
01:41:58,374 --> 01:42:00,376
Έχω δίκιο, pendejito;
1308
01:42:03,046 --> 01:42:05,465
Και μετά ήρθες σε εκείνον τον χορό...
1309
01:42:05,632 --> 01:42:08,009
κι είδες την αδερφή μου...
1310
01:42:08,843 --> 01:42:10,261
και σκέφτηκες...
1311
01:42:11,804 --> 01:42:14,891
"Να τα φτιάξω με μια μελαψή;
1312
01:42:17,769 --> 01:42:20,438
"Δεν έχω νταραβεριστεί ξανά
με puertorriqueña".
1313
01:42:20,897 --> 01:42:21,981
Τόνι!
1314
01:42:22,899 --> 01:42:25,818
"Αν μπορώ να 'μαι μ' ένα μελαψό κορίτσι...
1315
01:42:25,985 --> 01:42:27,987
"θα γίνω καλύτερος από πριν.
1316
01:42:28,154 --> 01:42:31,032
"Κάποιος που δεν ήμουνα πριν".
1317
01:42:32,158 --> 01:42:33,826
-Ρίξε καμιά μπουνιά!
-Χτύπα τον!
1318
01:42:33,993 --> 01:42:35,119
Έλα!
1319
01:42:38,665 --> 01:42:41,000
Δεν θα χτυπηθεί μαζί σου, βρες άλλον.
1320
01:42:45,964 --> 01:42:47,715
Την αγαπάω, Μπερνάρντο.
1321
01:42:54,931 --> 01:42:56,224
Μην ανακατεύεσαι!
1322
01:43:38,850 --> 01:43:39,976
Τέλειωσέ το!
1323
01:43:40,143 --> 01:43:41,352
Τόνι! Τι στον διάολο κάνεις;
1324
01:43:41,519 --> 01:43:42,353
Τόνι.
1325
01:43:42,520 --> 01:43:43,563
Έλα τώρα.
1326
01:44:00,330 --> 01:44:01,581
Χτύπα με!
1327
01:44:05,502 --> 01:44:06,503
Ριφ...
1328
01:44:53,424 --> 01:44:55,009
-Εντάξει. Αρκετά.
-Τόνι!
1329
01:44:55,176 --> 01:44:56,636
Άσε με! Άσε με!
1330
01:45:18,658 --> 01:45:20,910
Μη φοβάσαι. Μη φοβάσαι.
1331
01:45:22,120 --> 01:45:22,996
Βγάλ' το.
1332
01:46:12,712 --> 01:46:14,422
Τόνι, έλα!
1333
01:46:15,173 --> 01:46:17,258
Έλα! Έλα.
1334
01:46:18,051 --> 01:46:19,719
Τόνι, έλα!
1335
01:46:27,018 --> 01:46:28,436
Τόνι, έλα.
1336
01:47:01,052 --> 01:47:02,262
Υπουργείο Στέγασης.
1337
01:47:03,388 --> 01:47:05,306
Θα πάρουμε διαμερίσματα
στα καινούρια κτίρια.
1338
01:47:07,058 --> 01:47:08,643
Εκεί που ζούμε τώρα.
1339
01:47:08,852 --> 01:47:10,520
Ay, nena, θα μας κάνουν έξωση.
1340
01:47:12,397 --> 01:47:15,650
Τα νέα διαμερίσματα, η Όπερα,
η αίθουσα συναυλιών;
1341
01:47:15,817 --> 01:47:17,861
Είναι για τους gringos.
1342
01:47:18,611 --> 01:47:22,031
Γι' αυτό εξαργύρωσα
την αποζημίωσή μου inmediatamente.
1343
01:47:22,866 --> 01:47:24,117
Πριν την πάρουν πίσω.
1344
01:47:24,284 --> 01:47:27,203
Εξαργύρωσες την επιταγή;
Έσκισα τη δική μου.
1345
01:47:27,370 --> 01:47:30,248
Έσκισες επιταγή 500 δολαρίων;
1346
01:47:31,958 --> 01:47:34,502
Μόλις εξαργυρώσεις την επιταγή, mi'jita,
σου κάνουν έξωση!
1347
01:47:34,669 --> 01:47:37,213
Έστειλα τη δική μου
πίσω στο Δημοσίων Έργων.
1348
01:47:44,262 --> 01:47:47,724
Ο Μπερνάρντο δεν θα κρατήσει
τα βρόμικα λεφτά τους, verdad, Μαρία;
1349
01:47:48,141 --> 01:47:49,267
Μαρία;
1350
01:47:50,185 --> 01:47:51,352
Κατέβα από κει!
1351
01:47:53,813 --> 01:47:56,357
Έχουμε οκτώ ορόφους να καθαρίσουμε! Μαρία!
1352
01:47:56,524 --> 01:47:58,276
Λυπάμαι πολύ, Señora Φάουστα...
1353
01:47:58,443 --> 01:48:00,361
αλλά δεν καθαρίζω πατώματα.
1354
01:48:00,528 --> 01:48:04,657
Φοράω το μεταξωτό μου σάλι
των 17,98 δολαρίων...
1355
01:48:05,992 --> 01:48:06,951
Τώρα κατέβα.
1356
01:48:07,118 --> 01:48:09,078
Ονειρεύεται το αγόρι της.
1357
01:48:09,245 --> 01:48:10,205
Τον Τσίνο.
1358
01:48:10,371 --> 01:48:12,832
Τον Τσίνο, sí.
Είναι ερωτευμένη με τον Τσίνο.
1359
01:48:14,709 --> 01:48:19,422
Είμαι ευτυχισμένη στο φανταχτερό,
πλούσιο διαμέρισμά μου.
1360
01:48:20,548 --> 01:48:23,927
Νιώθω όμορφη
Ω, τόσο όμορφη
1361
01:48:24,093 --> 01:48:27,388
Νιώθω όμορφη, έξυπνη και λαμπερή
1362
01:48:27,555 --> 01:48:29,098
Και λυπάμαι
1363
01:48:29,265 --> 01:48:33,102
Κάθε κορίτσι που δεν είναι γω απόψε
1364
01:48:34,354 --> 01:48:37,649
Νιώθω γοητευτική
Ω, τόσο γοητευτική
1365
01:48:37,815 --> 01:48:41,069
Είναι ανησυχητικό
Πόσο γοητευτική νιώθω
1366
01:48:41,236 --> 01:48:42,737
Και τόσο όμορφη
1367
01:48:42,946 --> 01:48:46,783
Που δύσκολα πιστεύω
Ότι είμαι αληθινή
1368
01:48:48,826 --> 01:48:52,205
Βλέπεις τ' όμορφο κορίτσι
Στον καθρέφτη εκεί;
1369
01:48:52,372 --> 01:48:55,124
Ποιο να 'ναι το ελκυστικό κορίτσι;
1370
01:48:55,750 --> 01:48:57,544
Τόσο όμορφο πρόσωπο
Τόσο όμορφο φόρεμα
1371
01:48:57,710 --> 01:49:01,506
Τόσο όμορφο χαμόγελο
Όμορφη που είμαι
1372
01:49:01,673 --> 01:49:05,093
Νιώθω εκθαμβωτική
Και μαγευτική
1373
01:49:05,260 --> 01:49:08,638
Θέλω να τρέξω και να χορέψω από χαρά
1374
01:49:08,805 --> 01:49:10,431
Γιατί με αγαπά
1375
01:49:10,598 --> 01:49:15,144
Ένα όμορφο υπέροχο αγόρι
1376
01:49:19,232 --> 01:49:22,527
Ξέρεις την καλή μου φίλη τη Μαρία;
1377
01:49:22,694 --> 01:49:25,488
Το πιο τρελό κορίτσι στη γειτονιά
1378
01:49:26,030 --> 01:49:28,992
Θα την καταλάβεις μόλις τη δεις
1379
01:49:29,158 --> 01:49:32,620
Είναι εκείνη
Που βρίσκεται σε κατάσταση σοκ
1380
01:49:32,829 --> 01:49:36,666
Νομίζει πως είναι ερωτευμένη
Νομίζει πως είναι στην Ισπανία
1381
01:49:37,250 --> 01:49:38,793
Δεν είναι ερωτευμένη
1382
01:49:38,960 --> 01:49:40,920
Είναι απλώς τρελή
1383
01:49:41,546 --> 01:49:43,047
Θα φταίει η ζέστη
1384
01:49:43,214 --> 01:49:45,258
Ή σπάνια αρρώστια
1385
01:49:45,800 --> 01:49:47,385
Ή το πάρα πολύ φαΐ
1386
01:49:47,552 --> 01:49:50,346
Ίσως να 'χει πιάσει ψύλλους
1387
01:49:50,513 --> 01:49:52,015
Μείνετε μακριά της
1388
01:49:52,390 --> 01:49:53,975
Φωνάξτε τον Τσίνο
1389
01:49:54,142 --> 01:49:57,270
Δεν είναι η Μαρία που ξέρουμε
1390
01:49:57,478 --> 01:49:59,355
-Σεμνή κι αγνή
-Ευγενική
1391
01:49:59,522 --> 01:50:00,773
Κι εκλεπτυσμένη
1392
01:50:01,149 --> 01:50:02,901
Μετρημένη κι ώριμη
1393
01:50:03,067 --> 01:50:04,903
Και τελείως παλαβή
1394
01:50:07,488 --> 01:50:08,823
Μις Αμέρικα!
1395
01:50:08,990 --> 01:50:11,910
Λόγο, λόγο, por favor!
1396
01:50:12,285 --> 01:50:15,496
Νιώθω όμορφη
Ω, τόσο όμορφη
1397
01:50:15,663 --> 01:50:18,917
Η πόλη πρέπει να μου δώσει το κλειδί
1398
01:50:19,083 --> 01:50:20,543
Μια επιτροπή
1399
01:50:20,710 --> 01:50:24,005
Πρέπει να οργανωθεί για να με τιμήσει
1400
01:50:25,882 --> 01:50:29,219
Νιώθω ζαλάδα
Νιώθω λιακάδα
1401
01:50:29,385 --> 01:50:32,555
Νιώθω δροσερή κι αστεία
Μια χαρά
1402
01:50:32,722 --> 01:50:34,349
Και τόσο όμορφη
1403
01:50:34,516 --> 01:50:38,061
Η Μις Αμέρικα μπορεί να παραιτηθεί
1404
01:50:40,355 --> 01:50:42,482
Βλέπεις τ' όμορφο κορίτσι στον καθρέφτη;
1405
01:50:42,649 --> 01:50:43,900
Ποιον καθρέφτη, πού;
1406
01:50:44,067 --> 01:50:45,860
Ποιο να 'ναι το ελκυστικό κορίτσι;
1407
01:50:46,027 --> 01:50:46,778
-Ποια;
-Τι;
1408
01:50:46,945 --> 01:50:47,695
-Πού;
-Ποια;
1409
01:50:47,862 --> 01:50:49,113
Τόσο όμορφο πρόσωπο
Τόσο όμορφο φόρεμα
1410
01:50:49,280 --> 01:50:51,533
Τόσο όμορφο χαμόγελο
Όμορφη που είμαι
1411
01:50:51,699 --> 01:50:53,243
Όμορφη που είμαι
1412
01:50:53,409 --> 01:50:54,869
Νιώθω εκθαμβωτική
1413
01:50:55,036 --> 01:50:56,871
-Και μαγευτική
-Και μαγευτική
1414
01:50:57,038 --> 01:51:00,083
Θέλω να τρέξω και να χορέψω από χαρά
1415
01:51:00,250 --> 01:51:01,835
Γιατί με αγαπά
1416
01:51:02,001 --> 01:51:06,047
Ένα όμορφο υπέροχο αγόρι
1417
01:51:09,801 --> 01:51:11,427
Πίσω στη δουλειά!
1418
01:51:22,272 --> 01:51:23,857
Δεν χτύπησα την κάρτα μου.
1419
01:51:41,332 --> 01:51:42,333
Τσίνο;
1420
01:51:46,588 --> 01:51:47,380
Μαρία.
1421
01:52:08,693 --> 01:52:11,404
Πλακωθήκαμε con los Τζετ.
1422
01:52:16,993 --> 01:52:20,663
Λες και είχε τελειώσει
πριν προλάβει κάποιος να τον σταματήσει.
1423
01:52:25,585 --> 01:52:28,379
Κι ο Ριφ μαχαιρώθηκε, και...
1424
01:52:28,546 --> 01:52:29,589
Ο Τόνι.
1425
01:52:42,894 --> 01:52:44,896
Ο Τόνι σκότωσε τον Μπερνάρντο.
1426
01:52:51,903 --> 01:52:54,197
Τσίνο! Ψεύτη!
1427
01:52:55,782 --> 01:52:57,784
Τι γίνεται κει κάτω;
1428
01:53:54,424 --> 01:53:55,800
Δεν ήθελα να...
1429
01:53:55,967 --> 01:53:58,094
Υποσχέθηκες πως θα το σταματούσες.
1430
01:53:58,970 --> 01:54:00,847
Υποσχέθηκες πως θα το σταματούσες!
1431
01:54:01,014 --> 01:54:02,015
Προσπάθησα.
1432
01:54:02,182 --> 01:54:04,559
Και τον δολοφόνησες!
Όχι, εμένα δολοφόνησες!
1433
01:54:04,726 --> 01:54:06,936
Είσαι δολοφόνος! Ο δολοφόνος!
1434
01:54:20,408 --> 01:54:22,035
Θα πάω στους μπάτσους.
1435
01:54:27,248 --> 01:54:29,292
Ήθελα να σε δω πρώτα.
1436
01:54:34,672 --> 01:54:37,175
Αν τους αφήσεις να σε πάρουν από μένα...
1437
01:54:37,342 --> 01:54:39,761
πώς μπορώ να σε συγχωρήσω γι' αυτό;
1438
01:54:55,985 --> 01:54:59,656
{\an8}ΦΑΡΜΑΚΑ
ΣΕ ΧΑΜΗΛΕΣ ΤΙΜΕΣ
1439
01:55:02,492 --> 01:55:03,493
Πάμε!
1440
01:55:03,660 --> 01:55:04,661
Έλα!
1441
01:55:33,523 --> 01:55:35,024
Έλα, πρέπει να φύγουμε.
1442
01:56:12,770 --> 01:56:15,648
Rum Carioca
ΠΟΡΤΟΡΙΚΑΝΙΚΟ ΡΟΥΜΙ
1443
01:56:41,174 --> 01:56:45,345
Υπάρχει ένας τόπος
1444
01:56:45,512 --> 01:56:47,263
Για μας
1445
01:56:48,556 --> 01:56:50,892
Κάπου
1446
01:56:51,059 --> 01:56:54,187
Ένας τόπος για μας
1447
01:56:55,104 --> 01:56:57,815
Ήσυχος κι ειρηνικός
1448
01:56:57,982 --> 01:57:00,902
Με αέρα γλυκό
1449
01:57:01,653 --> 01:57:03,780
Μας περιμένει
1450
01:57:04,572 --> 01:57:07,033
Κάπου
1451
01:57:08,660 --> 01:57:11,871
Θα 'ρθει
1452
01:57:12,038 --> 01:57:16,084
Ο καιρός για μας
1453
01:57:16,251 --> 01:57:18,461
Κάποτε
1454
01:57:18,628 --> 01:57:22,006
Ένας καιρός για μας
1455
01:57:22,173 --> 01:57:24,926
Καιρός μαζί
1456
01:57:25,093 --> 01:57:28,429
Με χρόνο άπλετο
1457
01:57:28,596 --> 01:57:31,641
Χρόνο για μάθηση
1458
01:57:31,808 --> 01:57:35,103
Χρόνο για φροντίδα
1459
01:57:35,270 --> 01:57:38,273
Κάποτε
1460
01:57:38,857 --> 01:57:42,652
Κάπου
1461
01:57:43,528 --> 01:57:49,200
Θα βρούμε άλλον τρόπο για να ζούμε
1462
01:57:50,118 --> 01:57:55,206
Θα βρούμε τρόπο να συγχωρούμε
1463
01:57:56,124 --> 01:58:01,671
Κάπου
1464
01:58:04,257 --> 01:58:07,635
Υπάρχει ένας
1465
01:58:07,802 --> 01:58:11,347
Τόπος για μας
1466
01:58:12,182 --> 01:58:17,061
Ένας καιρός και τόπος για μας
1467
01:58:17,770 --> 01:58:20,315
Κράτα το χέρι μου
1468
01:58:20,481 --> 01:58:24,861
Κι είμαστε στα μισά του δρόμου
1469
01:58:25,028 --> 01:58:30,241
Κράτα το χέρι μου και θα σε πάω εκεί
1470
01:58:31,117 --> 01:58:33,745
Κάπως
1471
01:58:35,371 --> 01:58:38,625
Κάποτε
1472
01:58:41,085 --> 01:58:47,091
Κάπου
1473
01:59:18,665 --> 01:59:20,083
Πρέπει να φύγω.
1474
01:59:21,709 --> 01:59:23,086
Για πού;
1475
01:59:40,937 --> 01:59:42,355
Πήγαινε στου Γιατρού.
1476
01:59:43,022 --> 01:59:44,440
Η Βαλεντίνα ξέρει τι να κάνει.
1477
01:59:45,567 --> 01:59:46,734
Τόνι!
1478
01:59:48,403 --> 01:59:50,029
Υποσχέσου ότι θα πας.
1479
01:59:56,786 --> 01:59:58,037
Μαρία.
1480
02:00:19,267 --> 02:00:20,351
Έλα μαζί μου τώρα.
1481
02:00:20,518 --> 02:00:22,187
Δεν μπορώ. Δεν μπορώ.
1482
02:00:24,189 --> 02:00:25,690
Μαρία.
1483
02:00:30,403 --> 02:00:32,363
Είμαι σχεδόν... Θα βγω σε ένα...
1484
02:00:38,411 --> 02:00:39,913
Πήγαινε. Πήγαινε.
1485
02:01:15,156 --> 02:01:16,908
Τον αγαπώ.
1486
02:01:21,788 --> 02:01:24,290
Ένα αγόρι τέτοιο
Που σου σκότωσε τον αδερφό
1487
02:01:24,457 --> 02:01:26,918
Ξέχνα τ' αγόρι
Και βρες άλλο
1488
02:01:27,085 --> 02:01:31,464
Έναν δικό σου
Έναν απ' τους δικούς σου
1489
02:01:34,759 --> 02:01:37,136
Ένα αγόρι τέτοιο θα σου φέρει λύπη
1490
02:01:37,303 --> 02:01:39,848
Αύριο θα γνωρίσεις άλλο
1491
02:01:40,014 --> 02:01:44,477
Έναν δικό σου
Έναν απ' τους δικούς σου
1492
02:01:45,436 --> 02:01:47,647
Αγόρι που σκοτώνει δεν αγαπά
1493
02:01:47,814 --> 02:01:50,275
Αγόρι που σκοτώνει δεν έχει καρδιά
1494
02:01:50,441 --> 02:01:52,652
Και είναι τ' αγόρι
Που παίρνει την αγάπη σου
1495
02:01:52,819 --> 02:01:54,320
Παίρνει την καρδιά σου
1496
02:01:54,487 --> 02:01:56,573
Πολύ έξυπνο, Μαρία
Πολύ έξυπνο
1497
02:02:01,077 --> 02:02:03,580
Αγόρι τέτοιο θέλει μόνο ένα
1498
02:02:03,746 --> 02:02:06,249
Κι όταν το πάρει αυτό
Θα σ' αφήσει μόνη
1499
02:02:06,416 --> 02:02:09,502
Θα σκοτώσει την αγάπη σου
Σκότωσε τη δική μου
1500
02:02:09,669 --> 02:02:11,838
Περίμενε και θα δεις
Θα δεις, Μαρία
1501
02:02:12,005 --> 02:02:13,006
Περίμενε και θα δεις
1502
02:02:13,173 --> 02:02:15,842
Όχι, Ανίτα, όχι
1503
02:02:16,134 --> 02:02:19,012
Ανίτα, όχι
1504
02:02:19,345 --> 02:02:21,389
Δεν είναι αλήθεια
Δεν είναι για μένα
1505
02:02:21,556 --> 02:02:23,808
Είναι αλήθεια για σένα
Όχι για μένα
1506
02:02:23,975 --> 02:02:26,186
Ακούω τα λόγια σου
Και στο μυαλό μου
1507
02:02:26,352 --> 02:02:29,898
Ξέρω πως είναι έξυπνα
Μα η καρδιά μου, Ανίτα
1508
02:02:30,064 --> 02:02:32,483
Μα η καρδιά μου ξέρει πως είναι λάθος
1509
02:02:32,650 --> 02:02:35,570
-Κι η καρδιά μου είναι δυνατή
-Βρες άλλο αγόρι
1510
02:02:35,737 --> 02:02:38,865
-Επειδή ανήκω
-Έναν απ' τους δικούς σου
1511
02:02:39,032 --> 02:02:41,993
Σ' αυτόν και μόνο σ' αυτόν
Ένα πράγμα ξέρω
1512
02:02:42,160 --> 02:02:44,871
-Δεν μπορεί ν' αγαπήσει
-Είμαι δική του
1513
02:02:45,038 --> 02:02:47,665
-Δεν με νοιάζει τι είναι
-Δεν έχει καρδιά
1514
02:02:48,041 --> 02:02:50,877
-Γιατί, δεν ξέρω
-Και παίρνει την αγάπη σου
1515
02:02:51,044 --> 02:02:53,004
-Να ξέρω δεν θέλω
-Παίρνει την καρδιά σου
1516
02:02:53,171 --> 02:02:55,173
Πολύ έξυπνο, Μαρία
Πολύ έξυπνο
1517
02:02:55,381 --> 02:02:58,218
Όχι, Ανίτα, όχι
1518
02:02:58,384 --> 02:03:00,386
Θα 'πρεπε να καταλάβεις
1519
02:03:00,553 --> 02:03:03,097
Ήσουν ερωτευμένη
Έτσι είπες
1520
02:03:03,932 --> 02:03:07,602
Θα 'πρεπε να καταλάβεις
1521
02:03:15,360 --> 02:03:20,365
Έχω μια αγάπη
1522
02:03:20,532 --> 02:03:26,204
Κι είναι το μόνο που έχω
1523
02:03:26,996 --> 02:03:29,165
Σωστό ή λάθος
1524
02:03:29,332 --> 02:03:33,711
Τι άλλο μπορώ να κάνω;
1525
02:03:34,546 --> 02:03:37,423
Τον αγαπώ
1526
02:03:38,007 --> 02:03:40,927
Είμαι δική του
1527
02:03:41,094 --> 02:03:46,599
Κι ό,τι είναι κείνος
1528
02:03:47,141 --> 02:03:52,146
Είμαι κι εγώ
1529
02:03:54,107 --> 02:03:59,112
Έχω μια αγάπη
1530
02:03:59,529 --> 02:04:05,243
Κι είναι το μόνο που θέλω
1531
02:04:05,577 --> 02:04:07,954
Σωστό ή λάθος
1532
02:04:08,121 --> 02:04:12,375
Και μ' έχει ανάγκη
1533
02:04:13,209 --> 02:04:16,087
Τον αγαπώ
1534
02:04:16,254 --> 02:04:18,798
Είμαστε ένα
1535
02:04:19,174 --> 02:04:25,138
Τίποτα δεν μπορεί να γίνει
1536
02:04:25,305 --> 02:04:30,143
Τίποτα δεν μπορώ να κάνω
1537
02:04:31,519 --> 02:04:34,647
Παρά να τον αγκαλιάσω
1538
02:04:34,814 --> 02:04:40,486
Να τον αγκαλιάσω για πάντα
1539
02:04:41,070 --> 02:04:44,699
Να 'μαι μαζί του τώρα
1540
02:04:44,866 --> 02:04:47,410
Αύριο
1541
02:04:47,577 --> 02:04:51,581
Και σ' όλη μου
1542
02:04:51,748 --> 02:04:56,753
Τη ζωή
1543
02:05:11,100 --> 02:05:16,898
Όταν η αγάπη έρχεται τόσο δυνατή
1544
02:05:17,982 --> 02:05:23,446
Δεν υπάρχει σωστό ή λάθος
1545
02:05:24,280 --> 02:05:29,786
Η αγάπη σου είναι
1546
02:05:29,953 --> 02:05:34,958
Η ζωή σου
1547
02:05:56,688 --> 02:05:59,065
Δεν θα 'ναι ποτέ ασφαλής εδώ.
1548
02:06:02,318 --> 02:06:04,571
Και κανείς δεν θα τον συγχωρήσει.
1549
02:06:06,865 --> 02:06:08,116
Εσύ;
1550
02:06:10,034 --> 02:06:12,328
Δεν μπορείς να με ρωτάς κάτι τέτοιο.
1551
02:06:14,581 --> 02:06:16,749
Θα συγχωρέσεις εμένα;
1552
02:06:18,918 --> 02:06:23,381
Te quiero, mi niña,
αλλά θα πρέπει να φύγει.
1553
02:06:24,299 --> 02:06:26,634
Και θα πρέπει να πας μαζί του.
1554
02:06:59,751 --> 02:07:01,920
Όλα έγιναν άσχημα γρήγορα.
1555
02:07:08,635 --> 02:07:10,345
Ήταν ήρωας.
1556
02:07:11,179 --> 02:07:13,223
Ο κόσμος το λέει για πολλούς...
1557
02:07:17,227 --> 02:07:19,145
Ο Μπερνάρντο ήταν βλάκας.
1558
02:07:20,271 --> 02:07:21,648
Για ποιον λόγο πέθανε;
1559
02:07:21,814 --> 02:07:24,067
Πέθανε πολεμώντας γι' αξιοπρέπεια...
1560
02:07:24,234 --> 02:07:28,404
και για περηφάνια, mi hermano,
περηφάνια πορτορικάνικη!
1561
02:07:28,571 --> 02:07:32,659
Πέθανε για να δείξει στους gringos
πόσο σκληροί είναι οι Πορτορικάνοι.
1562
02:07:33,743 --> 02:07:35,453
Κι αν μας παραστριμώξουν...
1563
02:07:35,620 --> 02:07:39,666
Αν αυτοί σας παίρνουν την περηφάνια,
είστε πιο βλάκες απ' τον Μπερνάρντο.
1564
02:07:48,675 --> 02:07:50,343
Είναι μεγάλος ο κόσμος.
1565
02:07:51,803 --> 02:07:55,348
Ο Μπερνάρντο άφησε τους gringos
να λένε πως υπάρχουν μόνο...
1566
02:07:55,515 --> 02:07:57,559
αυτά τα 20 κακά τετράγωνα.
1567
02:08:05,066 --> 02:08:07,151
Μην κάνεις αυτό που έκανε ο Μπερνάρντο.
1568
02:08:08,278 --> 02:08:10,780
Αν σκοτώσεις έναν gringo, θα σε σκοτώσουν.
1569
02:08:12,866 --> 02:08:16,160
Αργά ή γρήγορα,
οι gringos τα σκοτώνουν όλα.
1570
02:08:16,911 --> 02:08:18,997
Τσίνο, Τσίνο, por favor.
1571
02:08:26,379 --> 02:08:27,964
Μη μ' ακολουθήσεις.
1572
02:08:37,724 --> 02:08:39,267
Ο Μπερνάρντο ήταν ο άντρας σου;
1573
02:08:39,434 --> 02:08:40,435
Ναι.
1574
02:08:41,728 --> 02:08:43,062
Σαν άντρας σου.
1575
02:08:44,397 --> 02:08:47,609
Ο αδερφός σου θύμωσε
που χόρεψες με ένα λευκό αγόρι χθες.
1576
02:08:48,151 --> 02:08:50,778
Όχι. Δεν νομίζω.
1577
02:08:51,529 --> 02:08:53,656
Τ' αγόρι που χόρεψες δεν ήταν λευκό;
1578
02:08:53,823 --> 02:08:56,034
Ή ο Μπερνάρντο δεν θύμωσε;
1579
02:08:56,868 --> 02:08:58,995
Δεν θα χόρευα με λευκό αγόρι.
1580
02:08:59,162 --> 02:09:00,330
Ναι;
1581
02:09:01,331 --> 02:09:03,416
Άκουσα ότι ήρθες με συνοδό.
1582
02:09:03,583 --> 02:09:05,877
Κάποιον Πορτορικάνο.
1583
02:09:06,044 --> 02:09:08,838
Στην πιάτσα τον φωνάζουν "Τσίνο".
1584
02:09:11,758 --> 02:09:13,843
Λένε ότι ο Τσίνο έχει όπλο.
1585
02:09:18,348 --> 02:09:20,391
Έτσι λένε, δηλαδή.
1586
02:09:22,101 --> 02:09:25,730
Είναι οπλισμένος και κυνηγάει
έναν άγνωστο λευκό...
1587
02:09:25,897 --> 02:09:29,901
που χόρεψε μ' εκείνη
και πιστεύουμε ότι σκότωσε το αγόρι σου!
1588
02:09:31,069 --> 02:09:32,946
Θέλεις να προσθέσεις κάτι άλλο;
1589
02:09:34,155 --> 02:09:35,823
Ο Μπερνάρντο μου είπε για σένα.
1590
02:09:35,990 --> 02:09:36,991
Με κολακεύεις.
1591
02:09:38,076 --> 02:09:39,869
Για τον τρόπο που του μίλησες.
1592
02:09:46,125 --> 02:09:47,377
Ο Τσίνο είναι ευγενικός.
1593
02:09:47,544 --> 02:09:49,128
Δεν έχει όπλο.
1594
02:09:49,295 --> 02:09:50,505
Τώρα έχει, προφανώς.
1595
02:09:56,177 --> 02:09:57,387
Έχω ένα...
1596
02:09:58,805 --> 02:09:59,681
Πονοκέφαλο;
1597
02:10:00,056 --> 02:10:01,724
Έχει τα ρούχα της.
1598
02:10:01,891 --> 02:10:03,184
Το 'πιασα.
1599
02:10:03,351 --> 02:10:05,144
Χρειάζομαι γι' αυτό, φάρμακο.
1600
02:10:05,311 --> 02:10:07,772
Η Ανίτα μπορεί να πάει για μένα;
1601
02:10:12,944 --> 02:10:14,821
Στ' Αγγλικά.
1602
02:10:18,533 --> 02:10:20,159
Τ' Αγγλικά είναι δύσκολο να...
1603
02:10:20,326 --> 02:10:21,911
Ναι, σίγουρα είναι.
1604
02:10:23,162 --> 02:10:26,916
Θέλει να πας στο φαρμακείο του Γιατρού
και να πεις στη Βαλεντίνα...
1605
02:10:30,211 --> 02:10:32,338
Η γυναίκα μου χρησιμοποιεί ζεστό τσάι.
1606
02:10:33,631 --> 02:10:34,716
Τι είπα;
1607
02:10:34,883 --> 02:10:36,384
Πες στη Βαλεντίνα...
1608
02:10:36,551 --> 02:10:39,971
ότι ελπίζω ο ξάδερφός της
να έφτασε ασφαλής απ' το Σαντούρσε.
1609
02:10:40,138 --> 02:10:43,016
Συγγνώμη που δεν μπορώ
να τον γνωρίσω όπως υποσχέθηκα.
1610
02:10:43,183 --> 02:10:44,684
Και ξαφνικά, τα μιλάς φαρσί.
1611
02:10:45,935 --> 02:10:47,729
Σημαίνει "Θα 'ρθω το συντομότερο".
1612
02:10:47,896 --> 02:10:48,897
Μπορώ να φύγω;
1613
02:10:49,063 --> 02:10:50,815
Δεν είσαι η χήρα του.
1614
02:10:50,982 --> 02:10:52,400
Τέλειωσα μ' εσένα.
1615
02:11:19,928 --> 02:11:22,263
Θα 'ναι δύσκολο να χάνεις έναν αδερφό.
1616
02:11:24,140 --> 02:11:27,101
Λοιπόν, ας ξεκινήσουμε απ' την αρχή.
1617
02:11:33,233 --> 02:11:34,692
Θέλω να πάω να τον δω.
1618
02:11:35,693 --> 02:11:37,070
Να του μιλήσω.
1619
02:11:37,237 --> 02:11:39,989
Ο Τόνι θέλει να μείνει μόνος.
Δεν θέλει να μας δει.
1620
02:11:40,156 --> 02:11:41,115
Δεν είναι μόνος.
1621
02:11:41,574 --> 02:11:42,992
Η γριά είναι κάτω μαζί του.
1622
02:11:43,159 --> 02:11:45,578
Ξέρει ότι είμαστε δω; Εγώ κι η Γκράτσι;
1623
02:11:45,995 --> 02:11:48,373
Ξέρει ότι εγώ είμαι δω;
1624
02:11:49,499 --> 02:11:51,835
Ο Τόνι νοιαζόταν για μένα κάποτε.
1625
02:11:52,001 --> 02:11:53,586
Δεν θέλει να σε δει, Γκράτσι.
1626
02:11:55,380 --> 02:11:56,923
Πήγαινε σπίτι.
1627
02:11:57,549 --> 02:11:59,384
Τον αφήσαμε αβοήθητο.
1628
02:12:01,177 --> 02:12:02,679
Στην αλαταποθήκη.
1629
02:12:03,930 --> 02:12:05,056
Άις...
1630
02:12:06,266 --> 02:12:07,100
Ξέρω.
1631
02:12:07,267 --> 02:12:08,685
Αυτό μ' ενοχλεί.
1632
02:12:09,894 --> 02:12:11,521
Μ' ενοχλεί κι εμένα, Ντιζ.
1633
02:12:12,897 --> 02:12:14,399
Δεν είναι πια εκεί.
1634
02:12:14,566 --> 02:12:15,817
Χριστέ μου.
1635
02:12:15,984 --> 02:12:16,943
Από πού ήρθες;
1636
02:12:17,110 --> 02:12:18,945
Απ' την καμινάδα σαν Άι Βασίλης.
1637
02:12:19,112 --> 02:12:20,113
Τι θα κάνει ο Τόνι;
1638
02:12:21,281 --> 02:12:23,283
Άντε κατούρα, ηλίθια.
1639
02:12:23,992 --> 02:12:26,536
Πόσο σκοπεύει να μείνει τρυπωμένος;
1640
02:12:26,703 --> 02:12:27,954
Ώσπου να ηρεμήσουν.
1641
02:12:28,121 --> 02:12:29,622
Και πότε θα γίνει αυτό;
1642
02:12:31,666 --> 02:12:33,793
Δύο πέθαναν, οπότε...
1643
02:12:34,377 --> 02:12:35,420
ποτέ μα ποτέ.
1644
02:12:45,013 --> 02:12:47,140
Ο φίλος του Μπερνάρντο, ο Τσίνο;
1645
02:12:49,309 --> 02:12:51,227
Έχει τ' όπλο του Ριφ.
1646
02:12:52,645 --> 02:12:54,189
Χριστέ μου.
1647
02:12:54,355 --> 02:12:56,191
Και κυνηγάει τον Τόνι.
1648
02:12:57,317 --> 02:12:58,902
Τι θα κάνουμε;
1649
02:12:59,569 --> 02:13:00,904
Δεν ξέρω.
1650
02:13:03,281 --> 02:13:04,532
Πού πας;
1651
02:13:05,116 --> 02:13:06,659
Να παρακολουθήσω τον Τσίνο.
1652
02:13:07,285 --> 02:13:09,162
Ναι, ναι. Αυτό να κάνεις.
1653
02:13:09,787 --> 02:13:10,914
Να μένεις στις σκιές.
1654
02:13:11,080 --> 02:13:12,207
Έτσι.
1655
02:13:19,255 --> 02:13:20,507
Καλά τα πήγες, φιλαράκο.
1656
02:13:34,020 --> 02:13:35,355
Φύγε.
1657
02:13:49,953 --> 02:13:52,413
Θέλω να δω τον φίλο σας, τον Τόνι.
1658
02:13:52,580 --> 02:13:55,250
Είναι δω; Έτσι μου είπαν.
1659
02:13:59,420 --> 02:14:01,548
Έχω ένα μήνυμα γι' αυτόν.
1660
02:14:11,057 --> 02:14:12,392
Πού 'ναι η Βαλεντίνα;
1661
02:14:12,892 --> 02:14:14,435
Είσαι κορίτσι του Μπερνάρντο.
1662
02:14:14,602 --> 02:14:16,062
Σε είδαμε στο γυμναστήριο.
1663
02:14:16,437 --> 02:14:18,314
Θες να χορέψεις, Chiquita Banana;
1664
02:14:18,481 --> 02:14:20,817
Χόρευες με τρέλα
και κουνούσες τους γοφούς.
1665
02:14:26,447 --> 02:14:29,284
Ισπανικά; Έρχεσαι εδώ και μιλάς Ισπανικά;
1666
02:14:29,450 --> 02:14:30,660
Δεν μιλούσα σ' εσένα.
1667
02:14:30,827 --> 02:14:33,329
Όχι Ισπανικά. Όχι μ' εμάς εδώ. Όχι σήμερα.
1668
02:14:42,338 --> 02:14:43,464
Αφήστε με να περάσω.
1669
02:14:43,631 --> 02:14:45,133
Την ακούσατε, παιδιά.
1670
02:14:46,176 --> 02:14:47,260
Θέλει να περάσει.
1671
02:14:47,427 --> 02:14:49,012
Πολύ μελαψή για να περάσει.
1672
02:14:49,971 --> 02:14:51,264
Αφήστε τη να φύγει.
1673
02:14:51,890 --> 02:14:53,766
Κανένας δεν σε θέλει εδώ.
1674
02:14:55,351 --> 02:14:57,645
Γιατί δεν χορεύεις για μας πρώτα;
1675
02:15:04,569 --> 02:15:07,614
Χόρεψε μαζί μου, αγάπη μου,
όπως χόρεψες στο γυμναστήριο.
1676
02:15:07,780 --> 02:15:09,449
Νούμερο, σταμάτα.
1677
02:15:10,033 --> 02:15:11,284
Σταμάτα.
1678
02:15:11,451 --> 02:15:12,619
Σειρά μου.
1679
02:15:13,161 --> 02:15:14,037
Μπάλκαν, φύγε.
1680
02:15:14,204 --> 02:15:16,706
-Να σε δούμε να κουνιέσαι, σκρόφα.
-Όχι, όχι.
1681
02:15:17,498 --> 02:15:19,334
Η μαύρη σκρόφα του Μπερνάρντο.
1682
02:15:21,628 --> 02:15:23,546
Μην την αγγίζετε!
1683
02:15:23,713 --> 02:15:25,131
Παιδιά, μην το κάνετε αυτό!
1684
02:15:25,507 --> 02:15:27,133
-Όχι!
-Τίγρη, άσ' τη να φύγει!
1685
02:15:27,717 --> 02:15:28,927
Άσ' τη να φύγει!
1686
02:15:29,093 --> 02:15:30,136
Άις, αρκετά!
1687
02:15:30,303 --> 02:15:31,179
Αρκετά!
1688
02:15:32,055 --> 02:15:33,306
Βοήθεια!
1689
02:15:35,058 --> 02:15:36,184
Όχι!
1690
02:15:37,268 --> 02:15:38,436
Μην της κάνετε κακό!
1691
02:15:38,603 --> 02:15:39,896
Ανοίξτε την πόρτα!
1692
02:15:40,980 --> 02:15:42,106
Μην την πειράξετε!
1693
02:15:42,273 --> 02:15:44,108
Μην την πειράξετε, σας παρακαλώ!
1694
02:15:46,569 --> 02:15:48,571
Θεέ μου! Θεέ μου!
1695
02:15:48,738 --> 02:15:50,698
Τι στον διάολο κάνετε;
1696
02:15:50,865 --> 02:15:53,535
Αηδιαστικά καθάρματα!
1697
02:15:57,580 --> 02:15:58,581
Όχι!
1698
02:16:00,875 --> 02:16:02,252
Προδότρια!
1699
02:16:12,095 --> 02:16:13,888
Πήγαινε από κει που 'ρθες.
1700
02:16:21,104 --> 02:16:23,439
Νομίζετε πως θέλω να μείνω εδώ;
1701
02:16:23,606 --> 02:16:26,901
Σε αυτή την πόλη που 'ναι γεμάτη
άσχημα ζωάκια σαν εσάς;
1702
02:16:44,459 --> 02:16:45,670
Πες στον Τόνι...
1703
02:16:46,921 --> 02:16:48,882
Πες σ' αυτόν τον δολοφόνο...
1704
02:16:50,299 --> 02:16:52,260
πως η Μαρία δεν θα έρθει.
1705
02:16:53,093 --> 02:16:56,013
Ο Τσίνο έμαθε γι' αυτούς...
1706
02:16:56,181 --> 02:16:57,764
για τον Τόνι και τη Μαρία.
1707
02:17:03,188 --> 02:17:04,772
Την πυροβόλησε.
1708
02:17:05,772 --> 02:17:07,984
Η Μαρία πέθανε.
1709
02:17:10,653 --> 02:17:12,362
Αυτό να του πεις.
1710
02:17:31,633 --> 02:17:33,218
Σας ξέρω.
1711
02:17:34,928 --> 02:17:38,013
Ξέρω τα ονόματά σας.
1712
02:17:39,389 --> 02:17:41,351
Από τότε που γεννηθήκατε.
1713
02:17:43,352 --> 02:17:45,230
Σας είδα να μεγαλώνετε.
1714
02:17:46,940 --> 02:17:50,652
Μεγαλώσατε και γίνατε βιαστές.
1715
02:18:05,415 --> 02:18:07,627
Ατιμάζετε τους εαυτούς σας.
1716
02:18:09,796 --> 02:18:12,507
Ατιμάζετε τους νεκρούς σας.
1717
02:18:19,513 --> 02:18:21,139
Τι κάνουμε τώρα;
1718
02:18:24,018 --> 02:18:25,311
Τελειώσαμε.
1719
02:18:45,623 --> 02:18:47,375
Τι 'ταν αυτό; Τι 'ταν αυτό;
1720
02:18:47,541 --> 02:18:48,626
Δεν ακούς τίποτα εδώ κάτω.
1721
02:18:48,793 --> 02:18:49,878
-Ήταν οι μπάτσοι;
-Όχι.
1722
02:18:50,044 --> 02:18:52,129
Δεν ήταν η αστυνομία. Όχι, ήταν...
1723
02:18:53,089 --> 02:18:54,757
Πέρασε τώρα.
1724
02:18:54,924 --> 02:18:57,135
Τόνι, ας καθίσουμε λίγο, ε;
1725
02:18:57,302 --> 02:18:59,929
Άκου. Θέλω κάτι να σου ζητήσω.
1726
02:19:00,096 --> 02:19:01,681
Όχι, περίμενε. Θέλω κάτι...
1727
02:19:01,848 --> 02:19:04,017
Δεν είναι εύκολο, οπότε άσε με να το πω.
1728
02:19:04,183 --> 02:19:05,351
Περίμενε. Έχω κάτι να...
1729
02:19:05,518 --> 02:19:09,314
Μου έχεις δώσει ήδη πολλά,
αλλά όταν έρθει η Μαρία...
1730
02:19:09,480 --> 02:19:10,522
απλώς...
1731
02:19:11,232 --> 02:19:13,484
να μας δώσεις για τα εισιτήρια...
1732
02:19:13,651 --> 02:19:14,652
Τόνι...
1733
02:19:14,818 --> 02:19:18,489
Δεν έχω ιδέα πόσα θα στοιχίσει
για να πάμε κάπου δυτικά.
1734
02:19:18,656 --> 02:19:19,991
Εκατό δολάρια και για τους δύο.
1735
02:19:20,157 --> 02:19:22,994
Και θα πιάσουμε δουλειά όταν φτάσουμε.
1736
02:19:23,786 --> 02:19:26,121
Θα σου ξεπληρώσουμε κάθε σεντ.
1737
02:19:28,415 --> 02:19:30,376
Ξέρω πως δεν έχεις λεφτά...
1738
02:19:30,543 --> 02:19:34,004
Όχι, όχι. Δεν είναι πάρα πολλά.
Δεν είναι πάρα πολλά.
1739
02:19:36,257 --> 02:19:38,593
Θα ονομάσουμε
όλα τα κορίτσια μας Βαλεντίνα.
1740
02:19:39,218 --> 02:19:41,679
Αν δεν νοιαζόσουν για μένα
όπως έκανες πάντα...
1741
02:19:41,846 --> 02:19:44,224
δεν θα ήμουν εδώ ζωντανός, κι ίσως...
1742
02:19:44,766 --> 02:19:46,351
να μην έπρεπε να είμαι.
1743
02:19:46,518 --> 02:19:48,937
Μην το ξαναπείς αυτό, Τόνι.
1744
02:19:49,771 --> 02:19:52,565
Η ζωή μετράει περισσότερο
κι απ' την αγάπη.
1745
02:19:53,191 --> 02:19:54,859
Είναι το ίδιο πράγμα.
1746
02:19:55,527 --> 02:19:58,863
Πριν τη Μαρία,
ίσως να έλεγα ότι δεν είναι.
1747
02:19:59,030 --> 02:20:01,824
Αλλά τώρα, αυτό είναι η ζωή.
1748
02:20:02,825 --> 02:20:05,036
Ακόμα κι αν δεν κρατήσει καθόλου.
1749
02:20:05,203 --> 02:20:07,664
Έναν μήνα, ακόμα και μια μέρα.
1750
02:20:08,248 --> 02:20:10,208
Ήταν η Ανίτα επάνω.
1751
02:20:12,085 --> 02:20:13,336
Τι συμβαίνει;
1752
02:20:14,295 --> 02:20:15,630
Ο Τσίνο...
1753
02:20:16,214 --> 02:20:17,340
Τι;
1754
02:20:18,007 --> 02:20:19,884
Ο Τσίνο έχει όπλο.
1755
02:20:20,468 --> 02:20:21,553
Αυτός...
1756
02:20:22,095 --> 02:20:25,598
Ο Τσίνο πυροβόλησε τη Μαρία.
1757
02:20:29,435 --> 02:20:31,187
Τη σκότωσε.
1758
02:20:31,855 --> 02:20:33,690
Πέθανε.
1759
02:21:09,350 --> 02:21:10,768
Τσίνο!
1760
02:21:11,728 --> 02:21:13,104
Τσίνο!
1761
02:21:13,980 --> 02:21:15,398
Πού είσαι;
1762
02:21:21,279 --> 02:21:22,864
Τσίνο!
1763
02:21:25,074 --> 02:21:26,868
Εδώ είμαι!
1764
02:21:28,912 --> 02:21:30,496
Τσίνο!
1765
02:21:31,080 --> 02:21:32,707
Τσίνο!
1766
02:21:34,042 --> 02:21:35,543
Έλα, ρε!
1767
02:21:35,710 --> 02:21:37,420
Εδώ είμαι!
1768
02:21:39,464 --> 02:21:41,257
Σε γυρεύω!
1769
02:21:41,424 --> 02:21:43,551
Έλα! Έλα μαζί μου!
1770
02:21:43,927 --> 02:21:45,512
Ξέρω πώς να σε κρύψω.
1771
02:21:46,262 --> 02:21:49,098
Έχω μέρη που δεν θα ψάξουν ποτέ.
Σε παρακαλώ!
1772
02:21:50,892 --> 02:21:52,519
Μη μ' αφήνεις εδώ!
1773
02:21:54,604 --> 02:21:56,481
Άφησέ με!
1774
02:21:57,357 --> 02:21:59,400
Τσίνο, σκότωσέ με!
1775
02:21:59,567 --> 02:22:01,152
Σκότωσε κι εμένα, Τσίνο!
1776
02:22:09,160 --> 02:22:10,870
Τσίνο!
1777
02:22:23,091 --> 02:22:24,092
Όχι!
1778
02:22:25,218 --> 02:22:26,594
Μη!
1779
02:22:40,400 --> 02:22:41,693
Μαρία.
1780
02:22:42,694 --> 02:22:43,987
Μαρία.
1781
02:22:49,409 --> 02:22:51,619
Μόνο εσένα
1782
02:22:53,663 --> 02:22:57,041
Είσαι ο μόνος που θα βλέπω
1783
02:22:57,500 --> 02:22:59,335
Πάντα
1784
02:23:00,628 --> 02:23:02,881
Στα μάτια μου, στα λόγια μου
1785
02:23:03,047 --> 02:23:05,425
Και σε ό,τι κι αν κάνω
1786
02:23:06,384 --> 02:23:08,386
Τίποτα άλλο από σένα
1787
02:23:09,429 --> 02:23:10,805
Ποτέ
1788
02:23:55,934 --> 02:23:57,560
Δώσ' το μου.
1789
02:24:05,568 --> 02:24:07,362
Πώς πυροβολείς;
1790
02:24:09,072 --> 02:24:09,906
Τραβάς αυτό;
1791
02:24:14,035 --> 02:24:15,954
Πόσες σφαίρες έμειναν;
1792
02:24:17,830 --> 02:24:19,332
Είναι αρκετές για σένα;
1793
02:24:23,127 --> 02:24:23,962
Και για σένα;
1794
02:24:26,047 --> 02:24:27,382
Για όλους σας!
1795
02:24:28,925 --> 02:24:31,928
Τώρα μπορώ να σκοτώσω επειδή τώρα μισώ.
1796
02:24:36,307 --> 02:24:37,851
Τώρα μισώ.
1797
02:24:41,396 --> 02:24:43,523
Πόσους μπορώ να σκοτώσω, Τσίνο;
1798
02:24:46,317 --> 02:24:49,153
Και να 'χω ακόμα μία σφαίρα για μένα!
1799
02:25:12,677 --> 02:25:14,345
Όχι, μην τον αγγίζετε!
1800
02:30:12,769 --> 02:30:16,022
ΓΙΑ ΤΟΝ ΜΠΑΜΠΑ
1801
02:36:00,783 --> 02:36:02,785
Απόδοση: Γιώργος Λυκούδης