1 00:00:15,683 --> 00:00:17,143 JAKARTA, INDONÉSIE 2 00:00:17,184 --> 00:00:19,270 24 SEPTEMBRE 2003 3 00:01:07,485 --> 00:01:09,069 Désolé pour votre déjeuner. 4 00:01:11,155 --> 00:01:12,406 Ça ne fait rien. 5 00:01:13,783 --> 00:01:15,826 J'avais presque terminé. 6 00:01:20,164 --> 00:01:21,415 Pardon, mais... 7 00:01:22,958 --> 00:01:25,461 j'ai fait quelque chose de mal ? 8 00:01:25,711 --> 00:01:26,712 Non. 9 00:01:26,754 --> 00:01:27,963 Pas du tout. 10 00:01:30,966 --> 00:01:32,760 Vous ne vous êtes pas trompés ? 11 00:01:32,802 --> 00:01:33,803 Ibu Ratna, 12 00:01:34,845 --> 00:01:36,222 professeure en mycologie 13 00:01:36,931 --> 00:01:38,641 à l'Université d'Indonésie. 14 00:01:39,225 --> 00:01:41,143 On ne s'est pas trompés. 15 00:02:22,685 --> 00:02:26,063 Pouvez-vous examiner cet échantillon ? 16 00:02:26,730 --> 00:02:28,107 Vous remarquerez... 17 00:02:28,148 --> 00:02:29,650 Ne lui dites rien. 18 00:02:53,591 --> 00:02:55,467 C'est un ophiocordyceps. 19 00:02:56,552 --> 00:02:59,722 Pourquoi avez-vous préparé la lame avec du chlorazol ? 20 00:03:00,306 --> 00:03:04,018 Cet échantillon a été prélevé sur un humain. 21 00:03:09,356 --> 00:03:12,234 Le cordyceps ne peut pas infecter les humains. 22 00:03:32,421 --> 00:03:33,923 Si vous vous sentez mal, 23 00:03:34,798 --> 00:03:36,091 sortez immédiatement. 24 00:04:06,246 --> 00:04:07,581 Sur le mollet gauche. 25 00:04:43,909 --> 00:04:46,078 C'est une morsure humaine ? 26 00:05:53,312 --> 00:05:55,647 C'est arrivé quand ? 27 00:05:55,689 --> 00:05:57,566 Il y a une trentaine d'heures. 28 00:05:58,067 --> 00:05:59,026 Où ça ? 29 00:05:59,068 --> 00:06:01,570 Dans une minoterie, une usine à farine. 30 00:06:03,614 --> 00:06:06,241 La farine est un substrat parfait. 31 00:06:09,828 --> 00:06:10,788 Dites-moi tout. 32 00:06:11,538 --> 00:06:16,043 Une employée est devenue violente et a attaqué ses collègues. 33 00:06:16,085 --> 00:06:17,961 Elle en a mordu trois. 34 00:06:18,462 --> 00:06:21,465 Ils l'ont enfermée dans les toilettes. 35 00:06:21,507 --> 00:06:22,966 La police est arrivée, 36 00:06:24,426 --> 00:06:27,596 elle les a attaqués et ils l'ont abattue. 37 00:06:31,350 --> 00:06:34,103 Et ceux qui se sont fait mordre ? 38 00:06:34,144 --> 00:06:35,938 Ils ont été placés en observation. 39 00:06:37,648 --> 00:06:39,566 Quelques heures plus tard, 40 00:06:40,275 --> 00:06:42,778 on a dû appliquer le protocole. 41 00:06:44,571 --> 00:06:46,865 On les a exécutés. 42 00:06:49,660 --> 00:06:52,454 Qui a mordu cette employée ? 43 00:06:54,790 --> 00:06:56,083 Nous l'ignorons. 44 00:06:57,793 --> 00:07:01,380 Alors ce n'est pas terminé. 45 00:07:04,466 --> 00:07:06,760 D'autres employés ont disparu ? 46 00:07:09,012 --> 00:07:10,639 Quatorze. 47 00:07:22,693 --> 00:07:23,527 Ibu Ratna, 48 00:07:24,027 --> 00:07:28,115 nous avons besoin de vous pour éviter que ça se propage. 49 00:07:30,617 --> 00:07:32,077 Il nous faut un vaccin 50 00:07:33,162 --> 00:07:34,246 ou un remède. 51 00:07:46,258 --> 00:07:50,554 J'ai passé ma vie à étudier ces champignons. 52 00:07:52,347 --> 00:07:55,267 Écoutez bien ce que je vais vous dire. 53 00:07:57,477 --> 00:07:59,021 Il n'existe aucun remède. 54 00:07:59,897 --> 00:08:01,523 Aucun vaccin. 55 00:08:06,737 --> 00:08:08,614 Que devons-nous faire ? 56 00:08:18,916 --> 00:08:19,917 Bombardez. 57 00:08:23,212 --> 00:08:25,047 Bombardez tout. 58 00:08:27,216 --> 00:08:29,009 Bombardez la ville... 59 00:08:31,345 --> 00:08:33,889 et tous ceux qui s'y trouvent. 60 00:08:50,614 --> 00:08:51,657 Excusez-moi... 61 00:08:52,991 --> 00:08:55,619 Quelqu'un pourrait me raccompagner ? 62 00:08:57,788 --> 00:09:00,666 J'aimerais pouvoir être 63 00:09:01,333 --> 00:09:03,877 auprès de ma famille. 64 00:10:56,656 --> 00:10:57,574 Bonjour. 65 00:11:11,463 --> 00:11:12,798 J'ai l'air infectée ? 66 00:11:12,839 --> 00:11:13,924 Montre ton bras. 67 00:11:22,224 --> 00:11:24,059 Vous voyez, ça empire pas. 68 00:11:27,479 --> 00:11:29,856 Pourquoi on a pas encore été attaqués ? 69 00:11:29,898 --> 00:11:31,983 - T'inquiète pas. - Ça m'inquiète. 70 00:11:32,025 --> 00:11:34,361 Que faisait Marlene avec une infectée ? 71 00:11:34,403 --> 00:11:35,862 Je suis pas infectée. 72 00:11:39,074 --> 00:11:40,867 C'est elle qui m'a trouvée. 73 00:11:40,909 --> 00:11:42,702 - Elle t'a pas tuée. - Apparemment. 74 00:11:43,995 --> 00:11:46,623 Elle m'a enfermée et fait passer des tests. 75 00:11:47,082 --> 00:11:48,083 Quels tests ? 76 00:11:48,125 --> 00:11:48,959 Je dois pisser. 77 00:11:49,501 --> 00:11:51,294 Quels tests ? 78 00:11:52,504 --> 00:11:55,215 Ils me faisaient compter et lever la main. 79 00:11:55,257 --> 00:11:58,885 Mais ils ont été convaincus parce que je me transformais pas 80 00:11:58,927 --> 00:11:59,886 en monstre. 81 00:12:00,720 --> 00:12:01,721 Je peux y aller ? 82 00:12:06,685 --> 00:12:07,519 D'accord. 83 00:12:08,395 --> 00:12:09,938 Là-bas, tu seras tranquille. 84 00:12:14,776 --> 00:12:15,652 Tiens. 85 00:12:18,363 --> 00:12:19,906 Sers-toi des pages. 86 00:12:21,616 --> 00:12:23,702 - Y a rien de dangereux ? - Que toi. 87 00:12:24,161 --> 00:12:25,203 Très drôle. 88 00:12:36,381 --> 00:12:37,382 C'est cassé ? 89 00:12:39,009 --> 00:12:40,218 Juste fracturé. 90 00:12:41,178 --> 00:12:42,262 Ça guérira vite. 91 00:12:51,646 --> 00:12:53,940 - Elle a passé la nuit. - Je m'en fous. 92 00:12:54,316 --> 00:12:56,401 Ça lui arrivera tôt ou tard. 93 00:12:58,445 --> 00:13:02,365 On retourne à la ZQ et on récupère la batterie autrement. 94 00:13:02,824 --> 00:13:04,326 C'est le meilleur moyen. 95 00:13:07,120 --> 00:13:09,789 À la ZQ, quelqu'un verra son bras. 96 00:13:10,081 --> 00:13:12,417 Ils la scanneront et la tueront. 97 00:13:12,459 --> 00:13:14,127 Ça nous évitera de le faire. 98 00:13:15,003 --> 00:13:18,215 Arrête de faire comme si elle avait un avenir. 99 00:13:29,684 --> 00:13:30,727 T'as faim ? 100 00:13:31,353 --> 00:13:32,854 On peut partager. 101 00:13:33,813 --> 00:13:35,565 Marlene avait prévu le coup. 102 00:13:53,792 --> 00:13:55,001 C'est du poulet ? 103 00:13:57,420 --> 00:13:59,464 Ils l'achètent à des contrebandiers. 104 00:14:01,466 --> 00:14:03,009 Pas vous, on dirait. 105 00:14:08,807 --> 00:14:11,142 Pourquoi t'es aussi importante ? 106 00:14:11,726 --> 00:14:14,062 Si tu mens, on fait demi-tour. 107 00:14:14,563 --> 00:14:16,690 Vous aurez pas votre batterie. 108 00:14:16,731 --> 00:14:17,732 T'as entendu ? 109 00:14:18,858 --> 00:14:20,986 Alors tu sais qu'il veut te tuer. 110 00:14:26,950 --> 00:14:29,286 Je vais te parler comme à une adulte. 111 00:14:30,870 --> 00:14:32,831 On est pas des gens bien. 112 00:14:34,165 --> 00:14:35,709 On le fait pour nous. 113 00:14:35,750 --> 00:14:37,794 Parce que t'as de la valeur. 114 00:14:38,295 --> 00:14:41,131 Mais on aime connaître notre marchandise. 115 00:14:42,340 --> 00:14:43,967 Réponds à ma question. 116 00:14:52,434 --> 00:14:55,437 J'avais promis à Marlene de rien dire. 117 00:15:00,692 --> 00:15:03,570 Il y a un camp de Lucioles à l'ouest. 118 00:15:04,195 --> 00:15:05,697 Ils ont des médecins. 119 00:15:05,739 --> 00:15:07,449 Ils cherchent un remède. 120 00:15:07,490 --> 00:15:08,408 Original. 121 00:15:08,450 --> 00:15:11,286 Je suis peut-être la clé pour trouver un vaccin. 122 00:15:11,328 --> 00:15:12,662 Sérieusement ? 123 00:15:13,538 --> 00:15:14,956 On a déjà entendu ça. 124 00:15:14,998 --> 00:15:17,542 Vaccins, remèdes... Que des conneries. 125 00:15:17,584 --> 00:15:20,045 - J'ai rien demandé. - Moi non plus. 126 00:15:20,503 --> 00:15:22,255 Ça va mal finir, Tess. 127 00:15:22,631 --> 00:15:23,965 Faut qu'on rentre. 128 00:15:32,349 --> 00:15:33,391 On va jusqu'au bout. 129 00:15:34,184 --> 00:15:37,270 On s'en fout de ce que pensent les Lucioles. 130 00:15:37,312 --> 00:15:38,438 On la livre... 131 00:15:40,815 --> 00:15:42,150 et on a ce qu'on veut. 132 00:15:50,492 --> 00:15:52,202 Au moindre spasme... 133 00:15:53,870 --> 00:15:54,704 Arrête. 134 00:16:20,063 --> 00:16:21,106 Je peux ? 135 00:16:21,147 --> 00:16:22,524 Certainement pas. 136 00:16:22,565 --> 00:16:25,110 Je me défendrai avec mon sandwich. 137 00:16:43,294 --> 00:16:44,212 La voie est libre. 138 00:17:07,444 --> 00:17:08,987 De jour, c'est autre chose. 139 00:17:25,128 --> 00:17:26,129 Avançons. 140 00:17:38,641 --> 00:17:40,852 On dirait une lune explosée. 141 00:17:41,144 --> 00:17:42,604 C'est un cratère de bombe ? 142 00:17:44,397 --> 00:17:46,357 Ils ont frappé les grandes villes 143 00:17:46,399 --> 00:17:48,276 pour freiner l'épidémie. 144 00:17:50,195 --> 00:17:52,864 Ici, ça a marché, contrairement à ailleurs. 145 00:18:02,665 --> 00:18:04,584 Le Capitole est par là. 146 00:18:04,626 --> 00:18:06,795 À 10 minutes à pied, en ligne droite. 147 00:18:07,712 --> 00:18:09,339 Le détour ou le raccourci ? 148 00:18:10,173 --> 00:18:12,509 Le détour ou "on crève" ? 149 00:18:12,550 --> 00:18:15,929 Je crois que je vais voter pour le détour. 150 00:18:17,555 --> 00:18:19,516 On verra mieux depuis l'hôtel. 151 00:18:39,869 --> 00:18:41,412 Ils sont où ? 152 00:18:41,746 --> 00:18:43,456 Tu les verras venir. 153 00:18:44,123 --> 00:18:45,166 J'avais rien vu venir. 154 00:18:47,585 --> 00:18:49,087 Comment t'as été mordue ? 155 00:18:50,338 --> 00:18:52,507 Tu vois l'ancien centre commercial ? 156 00:18:52,966 --> 00:18:56,511 Celui qui est condamné et où personne doit aller ? 157 00:18:58,346 --> 00:19:00,014 Je suis entrée dedans. 158 00:19:00,807 --> 00:19:02,350 J'étais curieuse. 159 00:19:03,059 --> 00:19:05,019 Je pensais que ce serait vide, 160 00:19:05,061 --> 00:19:07,021 mais j'ai été attaquée. 161 00:19:08,106 --> 00:19:09,566 Je pensais m'en être tirée. 162 00:19:11,234 --> 00:19:13,069 T'étais toute seule ? 163 00:19:17,949 --> 00:19:19,033 T'as quel âge ? 164 00:19:19,742 --> 00:19:20,702 14 ans. 165 00:19:23,121 --> 00:19:25,039 Je reconnais que t'as des couilles. 166 00:19:26,749 --> 00:19:27,709 Merci. 167 00:19:41,139 --> 00:19:43,266 Personne te cherchera ? 168 00:19:43,308 --> 00:19:44,225 Une mère, 169 00:19:44,809 --> 00:19:45,643 un père, 170 00:19:46,060 --> 00:19:46,895 un mec ? 171 00:19:47,186 --> 00:19:48,313 Je suis orpheline 172 00:19:48,354 --> 00:19:50,356 et non. 173 00:19:55,778 --> 00:19:58,656 Tout le monde dit que c'est l'enfer, hors zone. 174 00:19:58,698 --> 00:20:01,200 Que ça grouille d'infectés. 175 00:20:02,201 --> 00:20:03,578 Pas exactement. 176 00:20:03,620 --> 00:20:05,538 Les gens inventent des histoires. 177 00:20:07,040 --> 00:20:10,627 Y a pas d'infectés qui balancent des spores ? 178 00:20:10,668 --> 00:20:12,086 J'espère pas. 179 00:20:12,921 --> 00:20:16,090 Et ceux avec le crâne ouvert qui voient dans le noir ? 180 00:20:29,729 --> 00:20:30,563 C'était quoi ? 181 00:20:35,026 --> 00:20:36,069 On continue. 182 00:21:13,231 --> 00:21:15,024 C'est dingue ! 183 00:21:16,275 --> 00:21:18,236 Vous avez déjà dormi dans un palace ? 184 00:21:18,945 --> 00:21:20,238 C'était trop cher. 185 00:21:20,279 --> 00:21:21,531 Tu sais où on est ? 186 00:21:21,572 --> 00:21:22,782 Les livres, tu connais ? 187 00:21:25,702 --> 00:21:27,036 On passe par là ? 188 00:21:27,829 --> 00:21:30,206 Il faut prendre l'escalier, de l'autre côté. 189 00:21:32,583 --> 00:21:34,168 Je sais pas nager. 190 00:21:34,919 --> 00:21:35,920 Vraiment ? 191 00:21:35,962 --> 00:21:37,755 Y a des piscines, dans la ZQ ? 192 00:21:37,797 --> 00:21:39,215 Non, petite maline. 193 00:21:39,257 --> 00:21:40,091 Mais... 194 00:21:42,343 --> 00:21:44,387 Comment j'étais censée savoir ? 195 00:21:55,857 --> 00:21:57,650 C'est dégueu ! 196 00:22:00,194 --> 00:22:01,195 Regardez. 197 00:22:10,371 --> 00:22:12,915 "Je voudrais votre plus belle suite !" 198 00:22:12,957 --> 00:22:15,251 "Voulez-vous qu'on monte vos bagages ? 199 00:22:15,293 --> 00:22:17,462 "Bien, madame, tout de suite." 200 00:22:17,503 --> 00:22:18,337 T'es bizarre. 201 00:22:18,838 --> 00:22:20,214 Toi, t'es bizarre. 202 00:22:20,590 --> 00:22:21,466 Merde ! 203 00:22:30,933 --> 00:22:31,809 Désolée. 204 00:22:45,573 --> 00:22:46,491 Ça va ? 205 00:22:47,825 --> 00:22:49,118 Tout roule ! 206 00:23:05,593 --> 00:23:06,552 Putain... 207 00:23:06,594 --> 00:23:07,929 C'était pas si dur. 208 00:23:08,513 --> 00:23:11,182 Quand t'auras nos genoux, on en reparlera. 209 00:23:22,401 --> 00:23:24,445 C'est quoi, ce bordel ? 210 00:23:30,910 --> 00:23:31,953 Et celle-là ? 211 00:23:36,707 --> 00:23:39,168 Je peux essayer de grimper, 212 00:23:39,210 --> 00:23:40,419 faire le tour 213 00:23:40,837 --> 00:23:42,171 et ouvrir de l'intérieur. 214 00:23:42,213 --> 00:23:43,548 Je suis plus petite, 215 00:23:43,589 --> 00:23:45,591 ce sera facile pour moi. 216 00:23:45,633 --> 00:23:48,302 Si tu meurs, on touchera rien. Tu restes. 217 00:23:48,344 --> 00:23:49,345 Tu m'aides ? 218 00:24:10,116 --> 00:24:11,200 Ça va ? 219 00:24:13,411 --> 00:24:14,787 C'est encombré. 220 00:24:14,829 --> 00:24:16,455 Ça va prendre du temps. 221 00:24:48,404 --> 00:24:49,405 Sympa, le couteau. 222 00:24:54,827 --> 00:24:56,037 T'as appris ça où ? 223 00:24:56,078 --> 00:24:57,413 Dans un cirque. 224 00:25:10,635 --> 00:25:11,469 Tu viens d'où ? 225 00:25:14,222 --> 00:25:15,139 Du Texas. 226 00:25:16,390 --> 00:25:19,185 - Et Tess ? - De Detroit, dans le Michigan. 227 00:25:19,227 --> 00:25:21,062 Je sais, je vais à l'école. 228 00:25:28,527 --> 00:25:29,695 Vous deux... 229 00:25:29,737 --> 00:25:30,571 Joker. 230 00:25:31,822 --> 00:25:33,783 - Comment t'es arrivé ici ? - Joker. 231 00:25:34,450 --> 00:25:36,035 Arrête ton interrogatoire. 232 00:25:43,042 --> 00:25:46,170 - Les infectés vivent longtemps ? - Tu vas pas à l'école ? 233 00:25:46,212 --> 00:25:47,838 C'est une école de merde. 234 00:25:50,633 --> 00:25:52,468 Certains, un mois ou deux. 235 00:25:54,345 --> 00:25:56,681 D'autres sont là depuis 20 ans. 236 00:26:01,269 --> 00:26:02,603 T'en as déjà tué ? 237 00:26:02,645 --> 00:26:04,230 Oui, beaucoup. 238 00:26:09,485 --> 00:26:10,319 C'est dur ? 239 00:26:11,362 --> 00:26:13,572 De savoir que c'étaient des gens ? 240 00:26:17,410 --> 00:26:18,411 Parfois, oui. 241 00:26:21,747 --> 00:26:23,291 Et le type, hier soir ? 242 00:26:28,713 --> 00:26:30,172 Baisse ton arme, Joel. 243 00:26:40,725 --> 00:26:41,684 Alors ? 244 00:27:27,938 --> 00:27:29,273 Il y en a tellement. 245 00:27:29,732 --> 00:27:32,485 La dernière fois, ils étaient dans les bâtiments. 246 00:27:32,526 --> 00:27:34,278 Les rescapés cherchent la ZQ. 247 00:27:35,196 --> 00:27:37,406 Ils se réfugient à l'intérieur. 248 00:27:37,448 --> 00:27:39,909 Ils envahissent la ville, peu à peu, 249 00:27:39,950 --> 00:27:41,160 année après année. 250 00:27:52,463 --> 00:27:53,756 Ils sont connectés. 251 00:27:54,673 --> 00:27:56,092 Plus que tu ne le croies. 252 00:27:56,842 --> 00:27:58,928 Le champignon pousse aussi sous terre. 253 00:27:59,345 --> 00:28:02,640 Des fibres qui peuvent s'étendre sur plus d'un kilomètre. 254 00:28:03,432 --> 00:28:05,851 Tu peux marcher sur un cordyceps 255 00:28:05,893 --> 00:28:09,397 et réveiller une douzaine d'infectés ailleurs. 256 00:28:10,189 --> 00:28:12,566 Ils savent où tu es et ils viennent. 257 00:28:13,651 --> 00:28:15,986 Tu es immunisée, mais tu peux te faire tuer. 258 00:28:17,029 --> 00:28:18,114 Tu comprends ? 259 00:28:19,782 --> 00:28:20,908 C'est important. 260 00:28:22,076 --> 00:28:23,411 Pour ta survie. 261 00:28:31,043 --> 00:28:32,378 On ira pas par là. 262 00:28:36,465 --> 00:28:37,466 On fait quoi ? 263 00:28:39,051 --> 00:28:40,177 Le raccourci ? 264 00:28:44,432 --> 00:28:45,474 Le musée. 265 00:29:06,912 --> 00:29:08,789 Putain, c'est une blague. 266 00:29:10,332 --> 00:29:12,376 Il y a un passage, par les toits. 267 00:29:12,418 --> 00:29:13,794 Bonne nouvelle. 268 00:29:13,836 --> 00:29:15,129 On le prenait souvent. 269 00:29:16,338 --> 00:29:18,382 - À l'époque, ça allait. - Super. 270 00:29:29,602 --> 00:29:30,561 Il est sec. 271 00:29:31,729 --> 00:29:33,647 Ils sont peut-être tous morts. 272 00:29:42,865 --> 00:29:45,576 T'en as une ou seulement des sandwichs ? 273 00:29:48,996 --> 00:29:49,997 Quelques règles. 274 00:29:50,039 --> 00:29:51,624 On avance doucement. 275 00:29:51,665 --> 00:29:54,376 Au moindre problème, tu restes derrière nous. 276 00:30:01,133 --> 00:30:02,218 J'ai une main libre. 277 00:30:02,968 --> 00:30:04,011 Félicitations. 278 00:30:31,372 --> 00:30:32,790 BIENVENUE AU MUSÉE DE BOSTON 279 00:30:52,059 --> 00:30:53,894 BOUTIQUE OUVERTE 280 00:31:00,234 --> 00:31:01,068 Ils sont cuits. 281 00:31:01,944 --> 00:31:03,612 Enfin une bonne nouvelle. 282 00:31:04,154 --> 00:31:06,407 On aurait dû commencer par ici. 283 00:31:08,576 --> 00:31:09,702 Merde ! 284 00:31:15,332 --> 00:31:16,792 Il lui est arrivé quoi ? 285 00:31:22,047 --> 00:31:22,923 Peut-être... 286 00:31:25,050 --> 00:31:26,677 qu'il a été attaqué dehors 287 00:31:27,136 --> 00:31:28,512 et s'est réfugié ici. 288 00:31:28,554 --> 00:31:30,889 C'est peut-être lui qui a ouvert la porte. 289 00:31:32,308 --> 00:31:33,350 J'entends rien. 290 00:31:33,809 --> 00:31:34,643 Entendre quoi ? 291 00:31:36,562 --> 00:31:37,688 Entendre quoi ? 292 00:31:38,856 --> 00:31:40,649 Un infecté lui a fait ça ? 293 00:31:41,942 --> 00:31:44,862 Quand je me suis fait mordre, c'était pas pareil. 294 00:31:47,072 --> 00:31:48,782 À partir de maintenant, 295 00:31:49,325 --> 00:31:50,701 on ne parle plus. 296 00:31:51,201 --> 00:31:53,078 On chuchote pas, on se tait. 297 00:31:54,121 --> 00:31:55,289 Discute pas. 298 00:31:56,123 --> 00:31:56,957 Obéis. 299 00:36:25,100 --> 00:36:26,101 Va-t'en ! 300 00:39:09,765 --> 00:39:12,017 - Ça va ? - Je me suis foulé la cheville. 301 00:39:16,980 --> 00:39:17,814 Et toi ? 302 00:39:18,857 --> 00:39:21,068 Je me suis pas chié dessus, au moins. 303 00:39:24,237 --> 00:39:25,822 Sérieusement ? 304 00:39:28,408 --> 00:39:30,452 Mieux vaut que ce soit moi. 305 00:39:34,748 --> 00:39:36,083 On se casse. 306 00:39:55,268 --> 00:39:56,103 Pour ton bras. 307 00:40:00,690 --> 00:40:01,691 Par là ? 308 00:40:01,733 --> 00:40:03,360 Je sais, ça fait peur. 309 00:40:03,401 --> 00:40:05,987 Eux, ils faisaient peur. Ça, c'est que du bois. 310 00:40:09,157 --> 00:40:10,117 Attends-nous. 311 00:40:10,617 --> 00:40:11,451 On arrive. 312 00:40:22,838 --> 00:40:24,339 Il y en aura d'autres. 313 00:40:25,674 --> 00:40:27,050 On s'en sortira. 314 00:40:28,218 --> 00:40:29,511 C'est bon, laisse. 315 00:40:34,015 --> 00:40:34,891 Et la gosse ? 316 00:40:36,268 --> 00:40:38,478 La première morsure lui a rien fait... 317 00:40:38,520 --> 00:40:40,188 Sois optimiste, pour une fois. 318 00:40:41,773 --> 00:40:42,649 C'est possible ? 319 00:40:43,483 --> 00:40:45,986 Pour une fois, on a une chance de gagner. 320 00:40:48,697 --> 00:40:50,282 Va la surveiller. 321 00:41:15,390 --> 00:41:17,726 C'est à la hauteur de tes attentes ? 322 00:41:18,185 --> 00:41:19,769 J'ai pas rendu mon verdict. 323 00:41:21,938 --> 00:41:24,107 Mais c'est une sacrée vue. 324 00:41:31,323 --> 00:41:33,200 Allons-y avant qu'il fasse nuit. 325 00:42:50,944 --> 00:42:52,195 Ils sont où, putain ? 326 00:43:34,112 --> 00:43:34,946 Bougez pas. 327 00:44:09,105 --> 00:44:10,023 Il se passe quoi ? 328 00:44:10,857 --> 00:44:11,816 J'en sais rien. 329 00:44:16,237 --> 00:44:17,113 Ils sont dedans. 330 00:44:38,218 --> 00:44:39,219 Putain. 331 00:44:54,442 --> 00:44:55,902 Il y a forcément 332 00:44:55,944 --> 00:44:57,821 une radio ou autre chose. 333 00:45:00,990 --> 00:45:02,575 Qui les a tués ? La FEDRA ? 334 00:45:07,247 --> 00:45:08,915 Certains ont été mordus. 335 00:45:08,957 --> 00:45:11,167 Les autres ont essayé de les éliminer. 336 00:45:12,210 --> 00:45:13,294 Tu fais quoi ? 337 00:45:14,170 --> 00:45:16,506 Marlene t'a dit où ils devaient t'emmener ? 338 00:45:18,174 --> 00:45:19,092 À l'ouest. 339 00:45:21,636 --> 00:45:24,139 L'un d'eux devait avoir une carte. 340 00:45:25,014 --> 00:45:26,015 Joel, tu m'aides ? 341 00:45:28,518 --> 00:45:29,519 C'est terminé. 342 00:45:29,853 --> 00:45:31,020 On rentre chez nous. 343 00:45:31,062 --> 00:45:33,022 C'est pas chez moi ! 344 00:45:48,079 --> 00:45:49,122 Je reste. 345 00:45:52,542 --> 00:45:54,752 Il fallait bien que ça arrive un jour. 346 00:45:59,174 --> 00:46:00,550 Elle est infectée. 347 00:46:08,892 --> 00:46:09,851 Montre-moi. 348 00:46:26,409 --> 00:46:27,744 Oups. 349 00:46:35,919 --> 00:46:37,212 Enlève ton bandage. 350 00:46:43,343 --> 00:46:44,177 Regarde. 351 00:46:48,223 --> 00:46:49,557 C'est réel. 352 00:46:49,599 --> 00:46:51,142 Cette fois, c'est réel. 353 00:46:55,188 --> 00:46:56,773 Emmène-la chez Bill et Frank. 354 00:46:57,148 --> 00:46:59,150 Ils s'occuperont de tout. 355 00:46:59,692 --> 00:47:01,069 Ils la prendront pas. 356 00:47:01,402 --> 00:47:02,654 Tu vas les convaincre. 357 00:47:03,279 --> 00:47:04,239 J'en suis sûre. 358 00:47:05,031 --> 00:47:07,742 Je t'ai jamais rien demandé. Ni de m'aimer... 359 00:47:07,784 --> 00:47:09,577 Tais-toi, on a pas le temps. 360 00:47:10,411 --> 00:47:12,205 C'est ta seule chance. 361 00:47:12,872 --> 00:47:13,915 Emmène-la. 362 00:47:15,208 --> 00:47:16,584 Protège-la. 363 00:47:18,670 --> 00:47:20,547 Et tu répares tout. 364 00:47:23,591 --> 00:47:24,926 Tout ce qu'on a fait... 365 00:47:26,010 --> 00:47:27,971 Dis oui, s'il te plaît. 366 00:48:19,606 --> 00:48:21,024 - Combien ? - Beaucoup. 367 00:48:21,065 --> 00:48:21,983 Faut s'activer. 368 00:48:35,288 --> 00:48:36,331 Tu fais quoi ? 369 00:48:36,372 --> 00:48:38,249 Je les empêche de vous suivre. 370 00:48:57,060 --> 00:48:58,770 Sauve ceux que tu peux sauver. 371 00:49:08,905 --> 00:49:10,740 On peut pas l'abandonner ! 372 00:49:10,782 --> 00:49:14,285 Lâche-moi, connard ! Je veux pas partir avec toi ! 373 00:51:46,938 --> 00:51:50,149 Sous-titrage : Karina Films Adaptation : Samuel Lavie