1
00:00:15,683 --> 00:00:17,143
JAKARTA, INDONÉSIE
2
00:00:17,184 --> 00:00:19,270
24 SEPTEMBRE 2003
3
00:01:07,485 --> 00:01:09,069
Désolé pour votre déjeuner.
4
00:01:11,155 --> 00:01:12,406
Ça ne fait rien.
5
00:01:13,783 --> 00:01:15,826
J'avais presque terminé.
6
00:01:20,164 --> 00:01:21,415
Pardon, mais...
7
00:01:22,958 --> 00:01:25,461
j'ai fait quelque chose de mal ?
8
00:01:25,711 --> 00:01:26,712
Non.
9
00:01:26,754 --> 00:01:27,963
Pas du tout.
10
00:01:30,966 --> 00:01:32,760
Vous ne vous êtes pas trompés ?
11
00:01:32,802 --> 00:01:33,803
Ibu Ratna,
12
00:01:34,845 --> 00:01:36,222
professeure en mycologie
13
00:01:36,931 --> 00:01:38,641
à l'Université d'Indonésie.
14
00:01:39,225 --> 00:01:41,143
On ne s'est pas trompés.
15
00:02:22,685 --> 00:02:26,063
Pouvez-vous
examiner cet échantillon ?
16
00:02:26,730 --> 00:02:28,107
Vous remarquerez...
17
00:02:28,148 --> 00:02:29,650
Ne lui dites rien.
18
00:02:53,591 --> 00:02:55,467
C'est un ophiocordyceps.
19
00:02:56,552 --> 00:02:59,722
Pourquoi avez-vous préparé la lame
avec du chlorazol ?
20
00:03:00,306 --> 00:03:04,018
Cet échantillon a été prélevé
sur un humain.
21
00:03:09,356 --> 00:03:12,234
Le cordyceps
ne peut pas infecter les humains.
22
00:03:32,421 --> 00:03:33,923
Si vous vous sentez mal,
23
00:03:34,798 --> 00:03:36,091
sortez immédiatement.
24
00:04:06,246 --> 00:04:07,581
Sur le mollet gauche.
25
00:04:43,909 --> 00:04:46,078
C'est une morsure humaine ?
26
00:05:53,312 --> 00:05:55,647
C'est arrivé quand ?
27
00:05:55,689 --> 00:05:57,566
Il y a une trentaine d'heures.
28
00:05:58,067 --> 00:05:59,026
Où ça ?
29
00:05:59,068 --> 00:06:01,570
Dans une minoterie,
une usine à farine.
30
00:06:03,614 --> 00:06:06,241
La farine est un substrat parfait.
31
00:06:09,828 --> 00:06:10,788
Dites-moi tout.
32
00:06:11,538 --> 00:06:16,043
Une employée est devenue violente
et a attaqué ses collègues.
33
00:06:16,085 --> 00:06:17,961
Elle en a mordu trois.
34
00:06:18,462 --> 00:06:21,465
Ils l'ont enfermée
dans les toilettes.
35
00:06:21,507 --> 00:06:22,966
La police est arrivée,
36
00:06:24,426 --> 00:06:27,596
elle les a attaqués
et ils l'ont abattue.
37
00:06:31,350 --> 00:06:34,103
Et ceux qui se sont fait mordre ?
38
00:06:34,144 --> 00:06:35,938
Ils ont été placés en observation.
39
00:06:37,648 --> 00:06:39,566
Quelques heures plus tard,
40
00:06:40,275 --> 00:06:42,778
on a dû appliquer le protocole.
41
00:06:44,571 --> 00:06:46,865
On les a exécutés.
42
00:06:49,660 --> 00:06:52,454
Qui a mordu cette employée ?
43
00:06:54,790 --> 00:06:56,083
Nous l'ignorons.
44
00:06:57,793 --> 00:07:01,380
Alors ce n'est pas terminé.
45
00:07:04,466 --> 00:07:06,760
D'autres employés ont disparu ?
46
00:07:09,012 --> 00:07:10,639
Quatorze.
47
00:07:22,693 --> 00:07:23,527
Ibu Ratna,
48
00:07:24,027 --> 00:07:28,115
nous avons besoin de vous
pour éviter que ça se propage.
49
00:07:30,617 --> 00:07:32,077
Il nous faut un vaccin
50
00:07:33,162 --> 00:07:34,246
ou un remède.
51
00:07:46,258 --> 00:07:50,554
J'ai passé ma vie
à étudier ces champignons.
52
00:07:52,347 --> 00:07:55,267
Écoutez bien
ce que je vais vous dire.
53
00:07:57,477 --> 00:07:59,021
Il n'existe aucun remède.
54
00:07:59,897 --> 00:08:01,523
Aucun vaccin.
55
00:08:06,737 --> 00:08:08,614
Que devons-nous faire ?
56
00:08:18,916 --> 00:08:19,917
Bombardez.
57
00:08:23,212 --> 00:08:25,047
Bombardez tout.
58
00:08:27,216 --> 00:08:29,009
Bombardez la ville...
59
00:08:31,345 --> 00:08:33,889
et tous ceux qui s'y trouvent.
60
00:08:50,614 --> 00:08:51,657
Excusez-moi...
61
00:08:52,991 --> 00:08:55,619
Quelqu'un pourrait me raccompagner ?
62
00:08:57,788 --> 00:09:00,666
J'aimerais pouvoir être
63
00:09:01,333 --> 00:09:03,877
auprès de ma famille.
64
00:10:56,656 --> 00:10:57,574
Bonjour.
65
00:11:11,463 --> 00:11:12,798
J'ai l'air infectée ?
66
00:11:12,839 --> 00:11:13,924
Montre ton bras.
67
00:11:22,224 --> 00:11:24,059
Vous voyez, ça empire pas.
68
00:11:27,479 --> 00:11:29,856
Pourquoi on a pas encore
été attaqués ?
69
00:11:29,898 --> 00:11:31,983
- T'inquiète pas.
- Ça m'inquiète.
70
00:11:32,025 --> 00:11:34,361
Que faisait Marlene
avec une infectée ?
71
00:11:34,403 --> 00:11:35,862
Je suis pas infectée.
72
00:11:39,074 --> 00:11:40,867
C'est elle qui m'a trouvée.
73
00:11:40,909 --> 00:11:42,702
- Elle t'a pas tuée.
- Apparemment.
74
00:11:43,995 --> 00:11:46,623
Elle m'a enfermée
et fait passer des tests.
75
00:11:47,082 --> 00:11:48,083
Quels tests ?
76
00:11:48,125 --> 00:11:48,959
Je dois pisser.
77
00:11:49,501 --> 00:11:51,294
Quels tests ?
78
00:11:52,504 --> 00:11:55,215
Ils me faisaient compter
et lever la main.
79
00:11:55,257 --> 00:11:58,885
Mais ils ont été convaincus
parce que je me transformais pas
80
00:11:58,927 --> 00:11:59,886
en monstre.
81
00:12:00,720 --> 00:12:01,721
Je peux y aller ?
82
00:12:06,685 --> 00:12:07,519
D'accord.
83
00:12:08,395 --> 00:12:09,938
Là-bas, tu seras tranquille.
84
00:12:14,776 --> 00:12:15,652
Tiens.
85
00:12:18,363 --> 00:12:19,906
Sers-toi des pages.
86
00:12:21,616 --> 00:12:23,702
- Y a rien de dangereux ?
- Que toi.
87
00:12:24,161 --> 00:12:25,203
Très drôle.
88
00:12:36,381 --> 00:12:37,382
C'est cassé ?
89
00:12:39,009 --> 00:12:40,218
Juste fracturé.
90
00:12:41,178 --> 00:12:42,262
Ça guérira vite.
91
00:12:51,646 --> 00:12:53,940
- Elle a passé la nuit.
- Je m'en fous.
92
00:12:54,316 --> 00:12:56,401
Ça lui arrivera tôt ou tard.
93
00:12:58,445 --> 00:13:02,365
On retourne à la ZQ et on récupère
la batterie autrement.
94
00:13:02,824 --> 00:13:04,326
C'est le meilleur moyen.
95
00:13:07,120 --> 00:13:09,789
À la ZQ, quelqu'un verra son bras.
96
00:13:10,081 --> 00:13:12,417
Ils la scanneront et la tueront.
97
00:13:12,459 --> 00:13:14,127
Ça nous évitera de le faire.
98
00:13:15,003 --> 00:13:18,215
Arrête de faire
comme si elle avait un avenir.
99
00:13:29,684 --> 00:13:30,727
T'as faim ?
100
00:13:31,353 --> 00:13:32,854
On peut partager.
101
00:13:33,813 --> 00:13:35,565
Marlene avait prévu le coup.
102
00:13:53,792 --> 00:13:55,001
C'est du poulet ?
103
00:13:57,420 --> 00:13:59,464
Ils l'achètent à des contrebandiers.
104
00:14:01,466 --> 00:14:03,009
Pas vous, on dirait.
105
00:14:08,807 --> 00:14:11,142
Pourquoi t'es aussi importante ?
106
00:14:11,726 --> 00:14:14,062
Si tu mens, on fait demi-tour.
107
00:14:14,563 --> 00:14:16,690
Vous aurez pas votre batterie.
108
00:14:16,731 --> 00:14:17,732
T'as entendu ?
109
00:14:18,858 --> 00:14:20,986
Alors tu sais qu'il veut te tuer.
110
00:14:26,950 --> 00:14:29,286
Je vais te parler
comme à une adulte.
111
00:14:30,870 --> 00:14:32,831
On est pas des gens bien.
112
00:14:34,165 --> 00:14:35,709
On le fait pour nous.
113
00:14:35,750 --> 00:14:37,794
Parce que t'as de la valeur.
114
00:14:38,295 --> 00:14:41,131
Mais on aime
connaître notre marchandise.
115
00:14:42,340 --> 00:14:43,967
Réponds à ma question.
116
00:14:52,434 --> 00:14:55,437
J'avais promis à Marlene
de rien dire.
117
00:15:00,692 --> 00:15:03,570
Il y a un camp de Lucioles
à l'ouest.
118
00:15:04,195 --> 00:15:05,697
Ils ont des médecins.
119
00:15:05,739 --> 00:15:07,449
Ils cherchent un remède.
120
00:15:07,490 --> 00:15:08,408
Original.
121
00:15:08,450 --> 00:15:11,286
Je suis peut-être la clé
pour trouver un vaccin.
122
00:15:11,328 --> 00:15:12,662
Sérieusement ?
123
00:15:13,538 --> 00:15:14,956
On a déjà entendu ça.
124
00:15:14,998 --> 00:15:17,542
Vaccins, remèdes...
Que des conneries.
125
00:15:17,584 --> 00:15:20,045
- J'ai rien demandé.
- Moi non plus.
126
00:15:20,503 --> 00:15:22,255
Ça va mal finir, Tess.
127
00:15:22,631 --> 00:15:23,965
Faut qu'on rentre.
128
00:15:32,349 --> 00:15:33,391
On va jusqu'au bout.
129
00:15:34,184 --> 00:15:37,270
On s'en fout
de ce que pensent les Lucioles.
130
00:15:37,312 --> 00:15:38,438
On la livre...
131
00:15:40,815 --> 00:15:42,150
et on a ce qu'on veut.
132
00:15:50,492 --> 00:15:52,202
Au moindre spasme...
133
00:15:53,870 --> 00:15:54,704
Arrête.
134
00:16:20,063 --> 00:16:21,106
Je peux ?
135
00:16:21,147 --> 00:16:22,524
Certainement pas.
136
00:16:22,565 --> 00:16:25,110
Je me défendrai avec mon sandwich.
137
00:16:43,294 --> 00:16:44,212
La voie est libre.
138
00:17:07,444 --> 00:17:08,987
De jour, c'est autre chose.
139
00:17:25,128 --> 00:17:26,129
Avançons.
140
00:17:38,641 --> 00:17:40,852
On dirait une lune explosée.
141
00:17:41,144 --> 00:17:42,604
C'est un cratère de bombe ?
142
00:17:44,397 --> 00:17:46,357
Ils ont frappé les grandes villes
143
00:17:46,399 --> 00:17:48,276
pour freiner l'épidémie.
144
00:17:50,195 --> 00:17:52,864
Ici, ça a marché,
contrairement à ailleurs.
145
00:18:02,665 --> 00:18:04,584
Le Capitole est par là.
146
00:18:04,626 --> 00:18:06,795
À 10 minutes à pied,
en ligne droite.
147
00:18:07,712 --> 00:18:09,339
Le détour ou le raccourci ?
148
00:18:10,173 --> 00:18:12,509
Le détour ou "on crève" ?
149
00:18:12,550 --> 00:18:15,929
Je crois que je vais voter
pour le détour.
150
00:18:17,555 --> 00:18:19,516
On verra mieux depuis l'hôtel.
151
00:18:39,869 --> 00:18:41,412
Ils sont où ?
152
00:18:41,746 --> 00:18:43,456
Tu les verras venir.
153
00:18:44,123 --> 00:18:45,166
J'avais rien vu venir.
154
00:18:47,585 --> 00:18:49,087
Comment t'as été mordue ?
155
00:18:50,338 --> 00:18:52,507
Tu vois l'ancien centre commercial ?
156
00:18:52,966 --> 00:18:56,511
Celui qui est condamné
et où personne doit aller ?
157
00:18:58,346 --> 00:19:00,014
Je suis entrée dedans.
158
00:19:00,807 --> 00:19:02,350
J'étais curieuse.
159
00:19:03,059 --> 00:19:05,019
Je pensais que ce serait vide,
160
00:19:05,061 --> 00:19:07,021
mais j'ai été attaquée.
161
00:19:08,106 --> 00:19:09,566
Je pensais m'en être tirée.
162
00:19:11,234 --> 00:19:13,069
T'étais toute seule ?
163
00:19:17,949 --> 00:19:19,033
T'as quel âge ?
164
00:19:19,742 --> 00:19:20,702
14 ans.
165
00:19:23,121 --> 00:19:25,039
Je reconnais que t'as des couilles.
166
00:19:26,749 --> 00:19:27,709
Merci.
167
00:19:41,139 --> 00:19:43,266
Personne te cherchera ?
168
00:19:43,308 --> 00:19:44,225
Une mère,
169
00:19:44,809 --> 00:19:45,643
un père,
170
00:19:46,060 --> 00:19:46,895
un mec ?
171
00:19:47,186 --> 00:19:48,313
Je suis orpheline
172
00:19:48,354 --> 00:19:50,356
et non.
173
00:19:55,778 --> 00:19:58,656
Tout le monde dit
que c'est l'enfer, hors zone.
174
00:19:58,698 --> 00:20:01,200
Que ça grouille d'infectés.
175
00:20:02,201 --> 00:20:03,578
Pas exactement.
176
00:20:03,620 --> 00:20:05,538
Les gens inventent des histoires.
177
00:20:07,040 --> 00:20:10,627
Y a pas d'infectés
qui balancent des spores ?
178
00:20:10,668 --> 00:20:12,086
J'espère pas.
179
00:20:12,921 --> 00:20:16,090
Et ceux avec le crâne ouvert
qui voient dans le noir ?
180
00:20:29,729 --> 00:20:30,563
C'était quoi ?
181
00:20:35,026 --> 00:20:36,069
On continue.
182
00:21:13,231 --> 00:21:15,024
C'est dingue !
183
00:21:16,275 --> 00:21:18,236
Vous avez déjà dormi
dans un palace ?
184
00:21:18,945 --> 00:21:20,238
C'était trop cher.
185
00:21:20,279 --> 00:21:21,531
Tu sais où on est ?
186
00:21:21,572 --> 00:21:22,782
Les livres, tu connais ?
187
00:21:25,702 --> 00:21:27,036
On passe par là ?
188
00:21:27,829 --> 00:21:30,206
Il faut prendre l'escalier,
de l'autre côté.
189
00:21:32,583 --> 00:21:34,168
Je sais pas nager.
190
00:21:34,919 --> 00:21:35,920
Vraiment ?
191
00:21:35,962 --> 00:21:37,755
Y a des piscines, dans la ZQ ?
192
00:21:37,797 --> 00:21:39,215
Non, petite maline.
193
00:21:39,257 --> 00:21:40,091
Mais...
194
00:21:42,343 --> 00:21:44,387
Comment j'étais censée savoir ?
195
00:21:55,857 --> 00:21:57,650
C'est dégueu !
196
00:22:00,194 --> 00:22:01,195
Regardez.
197
00:22:10,371 --> 00:22:12,915
"Je voudrais
votre plus belle suite !"
198
00:22:12,957 --> 00:22:15,251
"Voulez-vous
qu'on monte vos bagages ?
199
00:22:15,293 --> 00:22:17,462
"Bien, madame, tout de suite."
200
00:22:17,503 --> 00:22:18,337
T'es bizarre.
201
00:22:18,838 --> 00:22:20,214
Toi, t'es bizarre.
202
00:22:20,590 --> 00:22:21,466
Merde !
203
00:22:30,933 --> 00:22:31,809
Désolée.
204
00:22:45,573 --> 00:22:46,491
Ça va ?
205
00:22:47,825 --> 00:22:49,118
Tout roule !
206
00:23:05,593 --> 00:23:06,552
Putain...
207
00:23:06,594 --> 00:23:07,929
C'était pas si dur.
208
00:23:08,513 --> 00:23:11,182
Quand t'auras nos genoux,
on en reparlera.
209
00:23:22,401 --> 00:23:24,445
C'est quoi, ce bordel ?
210
00:23:30,910 --> 00:23:31,953
Et celle-là ?
211
00:23:36,707 --> 00:23:39,168
Je peux essayer de grimper,
212
00:23:39,210 --> 00:23:40,419
faire le tour
213
00:23:40,837 --> 00:23:42,171
et ouvrir de l'intérieur.
214
00:23:42,213 --> 00:23:43,548
Je suis plus petite,
215
00:23:43,589 --> 00:23:45,591
ce sera facile pour moi.
216
00:23:45,633 --> 00:23:48,302
Si tu meurs, on touchera rien.
Tu restes.
217
00:23:48,344 --> 00:23:49,345
Tu m'aides ?
218
00:24:10,116 --> 00:24:11,200
Ça va ?
219
00:24:13,411 --> 00:24:14,787
C'est encombré.
220
00:24:14,829 --> 00:24:16,455
Ça va prendre du temps.
221
00:24:48,404 --> 00:24:49,405
Sympa, le couteau.
222
00:24:54,827 --> 00:24:56,037
T'as appris ça où ?
223
00:24:56,078 --> 00:24:57,413
Dans un cirque.
224
00:25:10,635 --> 00:25:11,469
Tu viens d'où ?
225
00:25:14,222 --> 00:25:15,139
Du Texas.
226
00:25:16,390 --> 00:25:19,185
- Et Tess ?
- De Detroit, dans le Michigan.
227
00:25:19,227 --> 00:25:21,062
Je sais, je vais à l'école.
228
00:25:28,527 --> 00:25:29,695
Vous deux...
229
00:25:29,737 --> 00:25:30,571
Joker.
230
00:25:31,822 --> 00:25:33,783
- Comment t'es arrivé ici ?
- Joker.
231
00:25:34,450 --> 00:25:36,035
Arrête ton interrogatoire.
232
00:25:43,042 --> 00:25:46,170
- Les infectés vivent longtemps ?
- Tu vas pas à l'école ?
233
00:25:46,212 --> 00:25:47,838
C'est une école de merde.
234
00:25:50,633 --> 00:25:52,468
Certains, un mois ou deux.
235
00:25:54,345 --> 00:25:56,681
D'autres sont là depuis 20 ans.
236
00:26:01,269 --> 00:26:02,603
T'en as déjà tué ?
237
00:26:02,645 --> 00:26:04,230
Oui, beaucoup.
238
00:26:09,485 --> 00:26:10,319
C'est dur ?
239
00:26:11,362 --> 00:26:13,572
De savoir que c'étaient des gens ?
240
00:26:17,410 --> 00:26:18,411
Parfois, oui.
241
00:26:21,747 --> 00:26:23,291
Et le type, hier soir ?
242
00:26:28,713 --> 00:26:30,172
Baisse ton arme, Joel.
243
00:26:40,725 --> 00:26:41,684
Alors ?
244
00:27:27,938 --> 00:27:29,273
Il y en a tellement.
245
00:27:29,732 --> 00:27:32,485
La dernière fois,
ils étaient dans les bâtiments.
246
00:27:32,526 --> 00:27:34,278
Les rescapés cherchent la ZQ.
247
00:27:35,196 --> 00:27:37,406
Ils se réfugient à l'intérieur.
248
00:27:37,448 --> 00:27:39,909
Ils envahissent la ville, peu à peu,
249
00:27:39,950 --> 00:27:41,160
année après année.
250
00:27:52,463 --> 00:27:53,756
Ils sont connectés.
251
00:27:54,673 --> 00:27:56,092
Plus que tu ne le croies.
252
00:27:56,842 --> 00:27:58,928
Le champignon
pousse aussi sous terre.
253
00:27:59,345 --> 00:28:02,640
Des fibres qui peuvent s'étendre
sur plus d'un kilomètre.
254
00:28:03,432 --> 00:28:05,851
Tu peux marcher sur un cordyceps
255
00:28:05,893 --> 00:28:09,397
et réveiller
une douzaine d'infectés ailleurs.
256
00:28:10,189 --> 00:28:12,566
Ils savent où tu es et ils viennent.
257
00:28:13,651 --> 00:28:15,986
Tu es immunisée,
mais tu peux te faire tuer.
258
00:28:17,029 --> 00:28:18,114
Tu comprends ?
259
00:28:19,782 --> 00:28:20,908
C'est important.
260
00:28:22,076 --> 00:28:23,411
Pour ta survie.
261
00:28:31,043 --> 00:28:32,378
On ira pas par là.
262
00:28:36,465 --> 00:28:37,466
On fait quoi ?
263
00:28:39,051 --> 00:28:40,177
Le raccourci ?
264
00:28:44,432 --> 00:28:45,474
Le musée.
265
00:29:06,912 --> 00:29:08,789
Putain, c'est une blague.
266
00:29:10,332 --> 00:29:12,376
Il y a un passage, par les toits.
267
00:29:12,418 --> 00:29:13,794
Bonne nouvelle.
268
00:29:13,836 --> 00:29:15,129
On le prenait souvent.
269
00:29:16,338 --> 00:29:18,382
- À l'époque, ça allait.
- Super.
270
00:29:29,602 --> 00:29:30,561
Il est sec.
271
00:29:31,729 --> 00:29:33,647
Ils sont peut-être tous morts.
272
00:29:42,865 --> 00:29:45,576
T'en as une
ou seulement des sandwichs ?
273
00:29:48,996 --> 00:29:49,997
Quelques règles.
274
00:29:50,039 --> 00:29:51,624
On avance doucement.
275
00:29:51,665 --> 00:29:54,376
Au moindre problème,
tu restes derrière nous.
276
00:30:01,133 --> 00:30:02,218
J'ai une main libre.
277
00:30:02,968 --> 00:30:04,011
Félicitations.
278
00:30:31,372 --> 00:30:32,790
BIENVENUE AU MUSÉE DE BOSTON
279
00:30:52,059 --> 00:30:53,894
BOUTIQUE OUVERTE
280
00:31:00,234 --> 00:31:01,068
Ils sont cuits.
281
00:31:01,944 --> 00:31:03,612
Enfin une bonne nouvelle.
282
00:31:04,154 --> 00:31:06,407
On aurait dû commencer par ici.
283
00:31:08,576 --> 00:31:09,702
Merde !
284
00:31:15,332 --> 00:31:16,792
Il lui est arrivé quoi ?
285
00:31:22,047 --> 00:31:22,923
Peut-être...
286
00:31:25,050 --> 00:31:26,677
qu'il a été attaqué dehors
287
00:31:27,136 --> 00:31:28,512
et s'est réfugié ici.
288
00:31:28,554 --> 00:31:30,889
C'est peut-être lui
qui a ouvert la porte.
289
00:31:32,308 --> 00:31:33,350
J'entends rien.
290
00:31:33,809 --> 00:31:34,643
Entendre quoi ?
291
00:31:36,562 --> 00:31:37,688
Entendre quoi ?
292
00:31:38,856 --> 00:31:40,649
Un infecté lui a fait ça ?
293
00:31:41,942 --> 00:31:44,862
Quand je me suis fait mordre,
c'était pas pareil.
294
00:31:47,072 --> 00:31:48,782
À partir de maintenant,
295
00:31:49,325 --> 00:31:50,701
on ne parle plus.
296
00:31:51,201 --> 00:31:53,078
On chuchote pas, on se tait.
297
00:31:54,121 --> 00:31:55,289
Discute pas.
298
00:31:56,123 --> 00:31:56,957
Obéis.
299
00:36:25,100 --> 00:36:26,101
Va-t'en !
300
00:39:09,765 --> 00:39:12,017
- Ça va ?
- Je me suis foulé la cheville.
301
00:39:16,980 --> 00:39:17,814
Et toi ?
302
00:39:18,857 --> 00:39:21,068
Je me suis pas chié dessus,
au moins.
303
00:39:24,237 --> 00:39:25,822
Sérieusement ?
304
00:39:28,408 --> 00:39:30,452
Mieux vaut que ce soit moi.
305
00:39:34,748 --> 00:39:36,083
On se casse.
306
00:39:55,268 --> 00:39:56,103
Pour ton bras.
307
00:40:00,690 --> 00:40:01,691
Par là ?
308
00:40:01,733 --> 00:40:03,360
Je sais, ça fait peur.
309
00:40:03,401 --> 00:40:05,987
Eux, ils faisaient peur.
Ça, c'est que du bois.
310
00:40:09,157 --> 00:40:10,117
Attends-nous.
311
00:40:10,617 --> 00:40:11,451
On arrive.
312
00:40:22,838 --> 00:40:24,339
Il y en aura d'autres.
313
00:40:25,674 --> 00:40:27,050
On s'en sortira.
314
00:40:28,218 --> 00:40:29,511
C'est bon, laisse.
315
00:40:34,015 --> 00:40:34,891
Et la gosse ?
316
00:40:36,268 --> 00:40:38,478
La première morsure
lui a rien fait...
317
00:40:38,520 --> 00:40:40,188
Sois optimiste, pour une fois.
318
00:40:41,773 --> 00:40:42,649
C'est possible ?
319
00:40:43,483 --> 00:40:45,986
Pour une fois,
on a une chance de gagner.
320
00:40:48,697 --> 00:40:50,282
Va la surveiller.
321
00:41:15,390 --> 00:41:17,726
C'est à la hauteur de tes attentes ?
322
00:41:18,185 --> 00:41:19,769
J'ai pas rendu mon verdict.
323
00:41:21,938 --> 00:41:24,107
Mais c'est une sacrée vue.
324
00:41:31,323 --> 00:41:33,200
Allons-y avant qu'il fasse nuit.
325
00:42:50,944 --> 00:42:52,195
Ils sont où, putain ?
326
00:43:34,112 --> 00:43:34,946
Bougez pas.
327
00:44:09,105 --> 00:44:10,023
Il se passe quoi ?
328
00:44:10,857 --> 00:44:11,816
J'en sais rien.
329
00:44:16,237 --> 00:44:17,113
Ils sont dedans.
330
00:44:38,218 --> 00:44:39,219
Putain.
331
00:44:54,442 --> 00:44:55,902
Il y a forcément
332
00:44:55,944 --> 00:44:57,821
une radio ou autre chose.
333
00:45:00,990 --> 00:45:02,575
Qui les a tués ?
La FEDRA ?
334
00:45:07,247 --> 00:45:08,915
Certains ont été mordus.
335
00:45:08,957 --> 00:45:11,167
Les autres ont essayé
de les éliminer.
336
00:45:12,210 --> 00:45:13,294
Tu fais quoi ?
337
00:45:14,170 --> 00:45:16,506
Marlene t'a dit
où ils devaient t'emmener ?
338
00:45:18,174 --> 00:45:19,092
À l'ouest.
339
00:45:21,636 --> 00:45:24,139
L'un d'eux devait avoir une carte.
340
00:45:25,014 --> 00:45:26,015
Joel, tu m'aides ?
341
00:45:28,518 --> 00:45:29,519
C'est terminé.
342
00:45:29,853 --> 00:45:31,020
On rentre chez nous.
343
00:45:31,062 --> 00:45:33,022
C'est pas chez moi !
344
00:45:48,079 --> 00:45:49,122
Je reste.
345
00:45:52,542 --> 00:45:54,752
Il fallait bien
que ça arrive un jour.
346
00:45:59,174 --> 00:46:00,550
Elle est infectée.
347
00:46:08,892 --> 00:46:09,851
Montre-moi.
348
00:46:26,409 --> 00:46:27,744
Oups.
349
00:46:35,919 --> 00:46:37,212
Enlève ton bandage.
350
00:46:43,343 --> 00:46:44,177
Regarde.
351
00:46:48,223 --> 00:46:49,557
C'est réel.
352
00:46:49,599 --> 00:46:51,142
Cette fois, c'est réel.
353
00:46:55,188 --> 00:46:56,773
Emmène-la chez Bill et Frank.
354
00:46:57,148 --> 00:46:59,150
Ils s'occuperont de tout.
355
00:46:59,692 --> 00:47:01,069
Ils la prendront pas.
356
00:47:01,402 --> 00:47:02,654
Tu vas les convaincre.
357
00:47:03,279 --> 00:47:04,239
J'en suis sûre.
358
00:47:05,031 --> 00:47:07,742
Je t'ai jamais rien demandé.
Ni de m'aimer...
359
00:47:07,784 --> 00:47:09,577
Tais-toi, on a pas le temps.
360
00:47:10,411 --> 00:47:12,205
C'est ta seule chance.
361
00:47:12,872 --> 00:47:13,915
Emmène-la.
362
00:47:15,208 --> 00:47:16,584
Protège-la.
363
00:47:18,670 --> 00:47:20,547
Et tu répares tout.
364
00:47:23,591 --> 00:47:24,926
Tout ce qu'on a fait...
365
00:47:26,010 --> 00:47:27,971
Dis oui, s'il te plaît.
366
00:48:19,606 --> 00:48:21,024
- Combien ?
- Beaucoup.
367
00:48:21,065 --> 00:48:21,983
Faut s'activer.
368
00:48:35,288 --> 00:48:36,331
Tu fais quoi ?
369
00:48:36,372 --> 00:48:38,249
Je les empêche de vous suivre.
370
00:48:57,060 --> 00:48:58,770
Sauve ceux que tu peux sauver.
371
00:49:08,905 --> 00:49:10,740
On peut pas l'abandonner !
372
00:49:10,782 --> 00:49:14,285
Lâche-moi, connard !
Je veux pas partir avec toi !
373
00:51:46,938 --> 00:51:50,149
Sous-titrage : Karina Films
Adaptation : Samuel Lavie