1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 자막: MRMEIAM 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 출처는 남겨주세요 3 00:00:15,320 --> 00:00:16,560 인도네시아, 자카르타 4 00:00:16,570 --> 00:00:20,350 인도네시아, 자카르타 2003년 9월 24일 5 00:01:07,460 --> 00:01:10,650 식사 중에 방해해서 죄송합니다 6 00:01:11,050 --> 00:01:13,720 괜찮습니다 7 00:01:13,720 --> 00:01:16,820 다 먹어가던 참이었어요 8 00:01:20,010 --> 00:01:23,020 죄송합니다만, 9 00:01:23,020 --> 00:01:25,930 제가 무슨 죄라도 저질렀나요? 10 00:01:25,940 --> 00:01:26,720 아뇨, 11 00:01:26,730 --> 00:01:28,710 그럴 리가요 12 00:01:30,980 --> 00:01:32,930 사람을 착각하신 게... 13 00:01:32,940 --> 00:01:34,850 이부 라트라 씨 14 00:01:34,860 --> 00:01:36,640 인도네시아 대학의 15 00:01:36,650 --> 00:01:38,980 진균학 교수시죠 16 00:01:38,990 --> 00:01:42,760 사람 제대로 찾았습니다 17 00:01:44,700 --> 00:01:47,930 인도네시아 보건부 18 00:02:22,660 --> 00:02:26,270 준비된 샘플을 좀 봐주시겠어요? 19 00:02:26,790 --> 00:02:28,400 여길 보시면... 20 00:02:28,410 --> 00:02:29,850 알아서 하시게 둬 21 00:02:53,440 --> 00:02:56,470 오피오코디셉스네요 22 00:02:56,480 --> 00:02:59,890 왜 슬라이드를 준비하는 데에 클로라졸을 썼죠? 23 00:02:59,900 --> 00:03:04,680 인간에게서 채취한 샘플을 준비할 때의 규정입니다 24 00:03:09,290 --> 00:03:12,900 동충하초는 인간에게서 살아남을 수 없어요 25 00:03:32,230 --> 00:03:34,330 아프신 것 같으시면 26 00:03:34,730 --> 00:03:36,840 곧바로 나오세요 27 00:04:06,220 --> 00:04:09,490 왼쪽 다리 밑을 보세요 28 00:04:43,880 --> 00:04:48,700 사람이 문 자국인가요? 29 00:05:53,080 --> 00:05:55,650 언제 일어난 일이죠? 30 00:05:55,660 --> 00:05:57,950 대략 30시간 전입니다 31 00:05:57,960 --> 00:05:59,120 어디서 일어났죠? 32 00:05:59,130 --> 00:06:03,490 도시 서쪽의 밀가루, 곡물 공장입니다 33 00:06:03,500 --> 00:06:07,070 배양되기 최적의 장소군요 34 00:06:09,800 --> 00:06:11,590 어떻게 된 일이죠? 35 00:06:11,600 --> 00:06:16,130 정상적이었던 여자가 갑자기 난폭해졌습니다 36 00:06:16,140 --> 00:06:18,430 동료 4명을 공격해 그 중 3명을 물었죠 37 00:06:18,440 --> 00:06:22,350 화장실에 가둬놨는데 38 00:06:22,360 --> 00:06:26,020 도착한 경찰까지 공격하려 했고 39 00:06:26,030 --> 00:06:28,720 결국 총에 맞았습니다 40 00:06:31,320 --> 00:06:34,150 물린 사람들은 어떻게 됐죠? 41 00:06:34,160 --> 00:06:37,560 감시를 위해 가둬뒀습니다만 42 00:06:37,580 --> 00:06:40,280 몇 시간 지난 후 43 00:06:40,290 --> 00:06:44,620 규정에 따르는 수밖에 없게 됐습니다 44 00:06:44,630 --> 00:06:48,030 처형했죠 45 00:06:49,800 --> 00:06:53,160 저 여자를 문 사람은요? 46 00:06:54,850 --> 00:06:57,810 저희도 모릅니다 47 00:06:57,810 --> 00:07:01,630 그럼 아직 저 밖에 있겠군요 48 00:07:04,480 --> 00:07:07,590 실종된 다른 노동자들이 있나요? 49 00:07:09,070 --> 00:07:11,800 14명이나요 50 00:07:22,290 --> 00:07:23,820 교수님 51 00:07:23,830 --> 00:07:29,650 저희가 교수님을 데려온 건 이게 퍼지는 걸 막기 위해서입니다 52 00:07:30,680 --> 00:07:33,330 백신이 필요합니다 53 00:07:33,340 --> 00:07:35,490 아니면 치료제라도 54 00:07:46,270 --> 00:07:52,100 전 한평생 이런 것들을 연구해왔습니다 55 00:07:52,110 --> 00:07:57,320 그러니 똑바로 들어주세요 56 00:07:57,330 --> 00:07:59,990 치료제는 없습니다 57 00:08:00,000 --> 00:08:03,520 백신도 없어요 58 00:08:06,790 --> 00:08:09,360 그럼 어쩌죠? 59 00:08:19,060 --> 00:08:23,130 터뜨려요 60 00:08:23,140 --> 00:08:27,180 폭격하는 겁니다 61 00:08:27,190 --> 00:08:31,350 이 도시를... 62 00:08:31,360 --> 00:08:36,140 여기 있는 모두와 함께요 63 00:08:50,550 --> 00:08:53,120 죄송합니다만 64 00:08:53,130 --> 00:08:57,840 집까지 데려다주시겠어요? 65 00:08:57,850 --> 00:09:06,960 가족과 함께하고 싶네요 66 00:10:08,170 --> 00:10:14,280 더 라스트 오브 어스 시즌1, 2화 '감염' 67 00:10:56,480 --> 00:10:58,030 좋은 아침 68 00:11:11,500 --> 00:11:14,460 - 제가 감염된 것처럼 보여요? - 팔 보여줘봐 69 00:11:22,300 --> 00:11:23,860 전혀 악화되지 않았죠? 70 00:11:27,470 --> 00:11:29,770 이런 무방비도시에 오는데 왜 달랑 3명만 가요? 71 00:11:29,770 --> 00:11:32,020 - 그건 걱정 마 - 걱정돼요 72 00:11:32,020 --> 00:11:34,360 마를린이 감염된 애랑 뭘 한 거지? 73 00:11:34,360 --> 00:11:36,070 감염 안 됐다니까요 74 00:11:39,070 --> 00:11:40,820 제가 물린 뒤에 절 발견했어요 75 00:11:40,820 --> 00:11:43,260 - 그런데도 널 쏘지 않았군 - 그러게요 76 00:11:43,260 --> 00:11:45,700 절 가둬놓고 매일마다 77 00:11:45,700 --> 00:11:46,950 아파지는지 확인했죠 78 00:11:46,950 --> 00:11:48,120 어떤 식으로? 79 00:11:48,120 --> 00:11:52,370 - 오줌 싸야겠어요 - 어떻게 확인했냐니까? 80 00:11:52,370 --> 00:11:55,130 손을 앞으로 뻗은 채 10까지 세게했어요 81 00:11:55,130 --> 00:11:56,670 근데 뭐, 가장 중요한 건 82 00:11:56,670 --> 00:12:00,710 내가 좆같은 괴물로 변하지 않았단 거겠죠 83 00:12:00,720 --> 00:12:01,880 이제 싸도 되죠? 84 00:12:06,720 --> 00:12:07,470 그래 85 00:12:07,470 --> 00:12:10,430 저 뒤에서 알아서 해 86 00:12:14,810 --> 00:12:15,860 이거 받고 87 00:12:18,360 --> 00:12:21,480 몇 장 뜯어서 해결해 88 00:12:21,490 --> 00:12:23,030 - 뭐 이상한 건 없겠죠? - 너 말곤 없지 89 00:12:23,030 --> 00:12:24,700 참 재밌네요 90 00:12:36,540 --> 00:12:37,840 부러졌네 91 00:12:39,090 --> 00:12:42,510 금만 갔을거야 곧 나을 걸 92 00:12:51,770 --> 00:12:54,140 - 하룻밤을 보내고도 멀쩡해 - 그건 상관 없어 93 00:12:54,140 --> 00:12:56,690 언젠간 변할 거라고 94 00:12:58,520 --> 00:12:59,690 아직 장벽이랑 가까우니 95 00:12:59,690 --> 00:13:00,940 다시 격리 구역으로 들여보내고 96 00:13:00,940 --> 00:13:02,780 다른 방법으로 배터리를 찾자 97 00:13:02,780 --> 00:13:04,950 이게 우리 최고의 기회야 98 00:13:07,160 --> 00:13:08,590 격리 구역으로 돌려보냈다간 99 00:13:08,600 --> 00:13:10,030 누군가 팔을 보고선 100 00:13:10,040 --> 00:13:11,260 스캔한 뒤에 101 00:13:11,270 --> 00:13:12,490 죽일 거야 102 00:13:12,500 --> 00:13:14,700 우리가 죽이는 것보단 낫네 103 00:13:14,710 --> 00:13:16,160 저 애가 멀쩡하게 104 00:13:16,170 --> 00:13:19,380 살아나갈 수 있는 것처럼 말하지 마 105 00:13:29,760 --> 00:13:31,390 배고파? 106 00:13:31,390 --> 00:13:32,970 우리 것 좀 먹을래? 107 00:13:32,970 --> 00:13:35,180 고맙지만 제 건 이미 있어요 108 00:13:53,830 --> 00:13:55,160 그거 치킨 샌드위치야? 109 00:13:55,160 --> 00:13:56,330 네 110 00:13:57,040 --> 00:13:58,870 마를린이 밀수업자한테서 얻었다던데 111 00:14:01,340 --> 00:14:03,210 그게 그쪽은 아닌가보네요 112 00:14:06,720 --> 00:14:08,630 - 야! - 도대체... 113 00:14:08,630 --> 00:14:10,800 도대체 네가 마를린한테 왜 그렇게 중요한 거지? 114 00:14:11,700 --> 00:14:13,850 거짓말했다간 다시 되돌려보내는 수가 있어 115 00:14:14,560 --> 00:14:16,270 그랬다간 배터리도 못 받잖아요 116 00:14:16,980 --> 00:14:17,930 그걸 들었어? 117 00:14:18,770 --> 00:14:21,190 그럼 얘가 너 쏘고싶다는 것도 들었겠네 118 00:14:26,900 --> 00:14:29,490 네가 성인인 것처럼 얘기해볼게 119 00:14:29,490 --> 00:14:30,780 알겠지? 120 00:14:30,780 --> 00:14:32,740 조엘과 난 좋은 사람이 아니야 121 00:14:34,200 --> 00:14:35,450 지금 하는 건 우릴 위해 하는 거지 122 00:14:35,460 --> 00:14:38,000 네가 가치가 나가는 것 같으니까 123 00:14:38,000 --> 00:14:39,620 그치만 네가 안 알려주면 124 00:14:39,620 --> 00:14:41,380 네 정확한 가치를 몰라 125 00:14:42,040 --> 00:14:44,090 그러니 대답해 126 00:14:52,300 --> 00:14:53,550 아무도한테 얘기말랬는데 127 00:14:53,550 --> 00:14:55,350 처음 만난 사람한테 곧바로... 128 00:15:00,730 --> 00:15:04,270 서쪽 어딘가에 파이어플라이 캠프가 있어요 129 00:15:04,270 --> 00:15:05,360 거기 의사도 있죠 130 00:15:05,370 --> 00:15:06,980 거기서 치료제를 개발 중이예요 131 00:15:07,320 --> 00:15:08,480 전에도 들어본 거야 132 00:15:08,490 --> 00:15:09,570 제게 뭔가 일어났는데 133 00:15:09,570 --> 00:15:11,490 - 그게 백신 개발의 열쇠래요 - ...의 열쇠다 134 00:15:11,490 --> 00:15:12,700 겨우 이거야? 135 00:15:13,500 --> 00:15:14,990 이 말만 몇만 번째야 136 00:15:14,990 --> 00:15:17,660 백신, 기적같은 치료제, 결국 되는 건 없지 137 00:15:17,660 --> 00:15:19,160 - 결코 - 좆까세요, 제가 원한 것도 아니거든요 138 00:15:19,160 --> 00:15:20,330 그건 나도야 139 00:15:20,330 --> 00:15:22,170 좋게 끝나지 않을 거야 140 00:15:22,460 --> 00:15:24,130 돌아가자 141 00:15:32,280 --> 00:15:33,470 그냥 해버리자 142 00:15:33,930 --> 00:15:36,890 쟤가 뭔지, 파이어플라이가 뭐라는지는 중요치 않아 143 00:15:36,890 --> 00:15:38,810 놈들이 쟤를 믿는다면 144 00:15:39,060 --> 00:15:40,060 그럼 145 00:15:40,730 --> 00:15:42,560 우린 우리가 원하는 걸 얻는 거잖아 146 00:15:50,530 --> 00:15:53,700 경련이라도 일으키면... 147 00:15:53,700 --> 00:15:54,950 하지 마 148 00:15:57,720 --> 00:15:58,790 네 149 00:16:03,290 --> 00:16:04,540 알겠지? 150 00:16:07,960 --> 00:16:08,800 그래 151 00:16:20,270 --> 00:16:21,220 저 총 가져도 돼요? 152 00:16:21,230 --> 00:16:22,600 - 절대 안 돼 - 안 돼 153 00:16:22,600 --> 00:16:23,940 알겠어요, 그럼 154 00:16:23,940 --> 00:16:25,500 샌드위치나 던지죠, 뭐 155 00:16:43,330 --> 00:16:44,420 안전해 156 00:17:06,440 --> 00:17:09,030 아침에 보니까 다르지? 157 00:17:24,960 --> 00:17:26,330 빨리 움직이자 158 00:17:38,760 --> 00:17:40,970 달의 크레이터같네 159 00:17:40,970 --> 00:17:43,660 - 여기가 폭격된 곳이예요? - 그래 160 00:17:44,340 --> 00:17:46,350 여기처럼 대도시 대부분을 폭격했지 161 00:17:46,350 --> 00:17:48,480 어떻게든 전파를 늦춰야했으니 162 00:17:50,060 --> 00:17:53,000 여긴 통했지만 다른 곳은 대부분 안 통했어 163 00:18:02,700 --> 00:18:04,290 의회 의사당은 저기 넘어 있어 164 00:18:04,300 --> 00:18:06,790 직진 하면 10분쯤 걸리지 165 00:18:06,790 --> 00:18:09,290 - 그럼...? - 긴 길, 아니면 짧은 길? 166 00:18:09,290 --> 00:18:10,880 긴 길 아니면 167 00:18:10,880 --> 00:18:12,590 좆되는 길이잖아 168 00:18:12,600 --> 00:18:13,670 그럼 긴 길에 한 표 169 00:18:13,680 --> 00:18:16,050 그 제한된 정보로만 봤을 때는요 170 00:18:17,590 --> 00:18:19,760 호텔에서 먼저 확인하자 171 00:18:21,430 --> 00:18:22,850 그래 172 00:18:39,720 --> 00:18:41,490 좀비들은 다 어디갔어요? 173 00:18:41,490 --> 00:18:44,030 가까이 오면 알게 될 거야 174 00:18:44,040 --> 00:18:45,740 지난 번엔 알지 못했는데 175 00:18:47,500 --> 00:18:49,080 넌 어쩌다 물렸어? 176 00:18:50,210 --> 00:18:52,220 격리 구역에 옛 마트 알아요? 177 00:18:53,040 --> 00:18:54,550 잠겨있고 판자로 막아놓고 178 00:18:54,550 --> 00:18:56,420 아무도 들어가지 말라는 곳? 179 00:18:56,420 --> 00:18:57,550 거기? 180 00:18:58,380 --> 00:18:59,920 거기 몰래 들어갔죠 181 00:19:00,680 --> 00:19:02,090 어떤지 보고 싶었거든요 182 00:19:02,970 --> 00:19:04,430 아무도 없는 줄 알았는데 183 00:19:04,430 --> 00:19:06,810 어디선가 튀어나왔죠 184 00:19:08,140 --> 00:19:09,270 도망친 줄 알았는데 185 00:19:11,140 --> 00:19:13,060 거기 혼자 있었던 거야? 186 00:19:15,110 --> 00:19:15,780 네 187 00:19:17,900 --> 00:19:19,150 몇 살이었는데? 188 00:19:19,610 --> 00:19:20,490 14살요 189 00:19:23,160 --> 00:19:25,580 참 대담하구나 190 00:19:26,740 --> 00:19:27,740 고마워요 191 00:19:40,980 --> 00:19:43,260 널 쫓아오는 사람은 없지? 192 00:19:43,260 --> 00:19:44,350 엄마라던지 193 00:19:44,660 --> 00:19:45,880 아빠나 194 00:19:45,880 --> 00:19:47,150 남친이라도? 195 00:19:47,160 --> 00:19:48,390 전 고아에요 196 00:19:48,760 --> 00:19:50,150 그러니 없어요 197 00:19:55,860 --> 00:19:57,780 무방비도시는 미쳤다던데 198 00:19:58,650 --> 00:20:01,360 감염자들이 떼거지로 돌아다닌다면서요 199 00:20:02,200 --> 00:20:03,530 그렇진 않아 200 00:20:03,530 --> 00:20:05,410 사람들은 무용담을 좋아하잖니 201 00:20:06,780 --> 00:20:08,220 그럼 곰팡이 세포를 202 00:20:08,220 --> 00:20:10,400 눈 앞에서 터뜨려버리는 슈퍼 감염자도 없어요? 203 00:20:10,600 --> 00:20:12,170 그건 없으면 좋겠네 204 00:20:12,790 --> 00:20:14,380 머리가 두 개로 갈라져선 205 00:20:14,390 --> 00:20:16,170 박쥐처럼 어둠 속에서 잘 보는 놈도요? 206 00:20:29,680 --> 00:20:30,810 방금 뭐였어요? 207 00:20:35,100 --> 00:20:36,730 계속 가자 208 00:21:13,100 --> 00:21:16,350 말도 안 돼! 209 00:21:16,350 --> 00:21:18,250 이런 곳에서 지내본 적 있어요? 210 00:21:18,250 --> 00:21:20,150 아니, 우리랑 거리가 좀 멀지 211 00:21:20,150 --> 00:21:23,030 - 이게 뭔지 네가 어떻게 알아? - 책이라는 거 들어봤어요? 212 00:21:25,780 --> 00:21:27,040 여기 들어간다고요? 213 00:21:27,700 --> 00:21:30,280 반대편에 계단으로 가야하거든 214 00:21:32,540 --> 00:21:34,500 수영할 줄 모르는데 215 00:21:34,910 --> 00:21:37,800 - 이러기야? - 격리 구역에 수영장 없거든요 216 00:21:37,800 --> 00:21:39,290 그렇겠지, 똑똑아 217 00:21:39,290 --> 00:21:42,210 근데 218 00:21:42,210 --> 00:21:44,720 그렇게 얕은지 누가 알았나 219 00:21:55,770 --> 00:21:57,850 너무 역겹다 220 00:22:00,190 --> 00:22:01,820 이것 좀 봐요! 221 00:22:10,180 --> 00:22:12,910 네, 제일 좋은 방으로 부탁드려요 222 00:22:12,910 --> 00:22:15,370 알겠습니다, 짐 들어드릴까요? 223 00:22:15,370 --> 00:22:18,620 - 바로 그러죠 - 참 이상한 애네 224 00:22:18,620 --> 00:22:19,830 아저씨가 그렇죠 225 00:22:20,540 --> 00:22:21,430 이런 씨발! 226 00:22:30,550 --> 00:22:31,850 죄송해요 227 00:22:45,570 --> 00:22:49,410 - 괜찮아? - 네, 존나 멀쩡해요 228 00:23:04,000 --> 00:23:06,460 젠장 229 00:23:06,460 --> 00:23:07,800 그렇게 힘들지도 않았잖아요 230 00:23:08,260 --> 00:23:10,760 이 나이 쳐먹고 10층 올라가봐 231 00:23:10,770 --> 00:23:11,430 좆같을 걸 232 00:23:22,440 --> 00:23:24,360 이건 또 언제 이 지랄났대? 233 00:23:30,830 --> 00:23:32,150 저건 되려나 234 00:23:34,360 --> 00:23:35,280 안 열려 235 00:23:36,280 --> 00:23:39,080 그럼 내가 저기 올라가서 236 00:23:39,080 --> 00:23:40,870 잘 돌아와서 237 00:23:40,870 --> 00:23:42,190 안에서 열면 되지 않을까? 238 00:23:42,190 --> 00:23:43,500 아뇨, 제가 제일 작으니까 239 00:23:43,500 --> 00:23:45,170 제가 갈게요 240 00:23:45,170 --> 00:23:48,200 맞는 말인데 네가 죽으면 모든 게 끝이야 241 00:23:48,420 --> 00:23:49,500 도와줄래? 242 00:24:09,940 --> 00:24:11,150 괜찮아? 243 00:24:11,150 --> 00:24:14,280 그래, 좀 개판이네 244 00:24:14,290 --> 00:24:16,490 몇 분 걸릴 거야 245 00:24:48,480 --> 00:24:49,570 칼 좋네 246 00:24:54,950 --> 00:24:57,570 - 그런 건 어디서 배웠어? - 서커스요 247 00:25:10,880 --> 00:25:11,980 어디서 왔어요? 248 00:25:14,380 --> 00:25:15,420 텍사스 249 00:25:16,310 --> 00:25:19,200 - 테스는요? - 디트로이트, 미시건에 있어 250 00:25:19,210 --> 00:25:22,020 학교에서 어디 있는지 배웠거든요 251 00:25:27,060 --> 00:25:29,690 그럼, 둘이... 252 00:25:29,700 --> 00:25:30,520 다음 질문 253 00:25:31,820 --> 00:25:34,530 - 어쩌다 보스턴까지 왔어요? - 다음 질문 254 00:25:34,530 --> 00:25:36,280 나에 대한 질문은 하지 마 255 00:25:43,120 --> 00:25:44,330 감염자들은 얼마나 오래 살아요? 256 00:25:44,330 --> 00:25:45,870 학교 가신 줄 알았더니 257 00:25:45,870 --> 00:25:47,700 병신 학교에 다녔거든요 258 00:25:50,540 --> 00:25:52,630 몇몇은 한 두어 달 정도 사는데 259 00:25:54,210 --> 00:25:56,840 다른 놈들은 20년째 여길 걸어다니고 있어 260 00:26:01,300 --> 00:26:04,120 - 죽여본 적은요? - 많이 죽여봤지 261 00:26:09,480 --> 00:26:10,480 힘들지 않아요? 262 00:26:11,500 --> 00:26:13,220 한 때 같은 인간이었다는 걸 알잖아요 263 00:26:17,490 --> 00:26:18,780 가끔은 그렇지 264 00:26:21,780 --> 00:26:23,410 어젯밤 그 사람은요? 265 00:26:28,330 --> 00:26:30,170 총 치워, 조엘 266 00:26:40,760 --> 00:26:41,890 왜 그래? 267 00:27:27,850 --> 00:27:30,230 - 너무 많네요 - 지난 번엔 268 00:27:30,230 --> 00:27:32,560 건물 안에 있었는데 269 00:27:32,560 --> 00:27:35,230 사람들이 격리 구역을 찾으러 오다가 270 00:27:35,230 --> 00:27:37,270 안전한 곳을 찾으러 안으로 들어갔다가 271 00:27:37,280 --> 00:27:41,490 물리다보니 점점 늘어나는 거지 272 00:27:52,330 --> 00:27:53,960 서로 연결됐네요 273 00:27:54,750 --> 00:27:56,790 훨씬 더 그래 274 00:27:56,800 --> 00:27:58,250 균류가 지하로까지 자라서 275 00:27:58,260 --> 00:28:00,920 마치 전선마냥 길게 뻗어있지 276 00:28:00,920 --> 00:28:02,930 어떤 건 2km가 되기도 해 277 00:28:02,930 --> 00:28:06,530 동충하초를 조금이라도 밟았다간 278 00:28:06,530 --> 00:28:10,140 다른 곳의 감염자 수십 명을 깨우게 되지 279 00:28:10,140 --> 00:28:13,190 네가 어딨는지 아니까 오는 거야 280 00:28:13,640 --> 00:28:16,230 넌 찢겨서 죽는 거에는 면역이 아니잖아 281 00:28:16,730 --> 00:28:18,480 이해했어? 282 00:28:19,860 --> 00:28:22,030 중요해 283 00:28:22,030 --> 00:28:23,830 널 살려놓으려 하는 거니까 284 00:28:31,040 --> 00:28:32,830 그럼 저 길론 안 가겠네요 285 00:28:33,790 --> 00:28:34,710 그래 286 00:28:36,460 --> 00:28:37,840 그럼 어쩌죠? 287 00:28:38,880 --> 00:28:40,220 짧은 길로? 288 00:28:44,510 --> 00:28:45,550 박물관으로 가자 289 00:29:06,910 --> 00:29:09,140 씨발, 말도 안 돼 290 00:29:09,680 --> 00:29:12,450 위에서 갈 수 있는 방법이 있어 291 00:29:12,460 --> 00:29:13,700 그럼 괜찮네요 292 00:29:13,710 --> 00:29:15,730 - 항상 그렇게 갔지 - 네 293 00:29:15,730 --> 00:29:17,760 - 지난 번엔 괜찮았어 - 좋네요 294 00:29:29,600 --> 00:29:30,640 싹 말랐어 295 00:29:31,680 --> 00:29:33,640 드디어 저 안에 다 죽었나봐 296 00:29:39,690 --> 00:29:40,770 이런 297 00:29:42,780 --> 00:29:44,150 마를린이 이것도 준비해줬어? 298 00:29:44,150 --> 00:29:45,700 - 아님 샌드위치만? - 챙겼어요 299 00:29:47,400 --> 00:29:50,030 규칙 더 알려줄게 300 00:29:50,030 --> 00:29:51,740 천천히 갈 테니까 301 00:29:51,740 --> 00:29:54,910 뭐라도 마주치면 우리 뒤로 와서 가만히 있어 302 00:29:55,210 --> 00:29:56,130 네 303 00:30:01,130 --> 00:30:02,510 저도 손 있는데요 304 00:30:02,840 --> 00:30:04,180 축하한다 305 00:30:58,940 --> 00:31:01,270 맞아, 완전 쓰러졌어 306 00:31:01,270 --> 00:31:03,620 드디어 씨발 운이 따라주네 307 00:31:04,260 --> 00:31:06,570 처음부터 이리로 왔어야 했나봐 308 00:31:08,570 --> 00:31:09,780 이런 썅! 309 00:31:15,300 --> 00:31:16,950 뭐가 이렇게 한 거죠? 310 00:31:22,210 --> 00:31:23,130 아마... 311 00:31:24,960 --> 00:31:26,710 아마 그냥 밖에서 공격당했고 312 00:31:26,710 --> 00:31:28,460 안으로 기어들어왔을 지도 313 00:31:28,460 --> 00:31:31,010 문이 열려있었잖아 그리로 왔나봐 314 00:31:32,390 --> 00:31:34,390 - 아무 것도 안 들려 - 뭐가 들려야 해요? 315 00:31:36,390 --> 00:31:37,890 뭐가 들려야 하는데요? 316 00:31:38,740 --> 00:31:41,020 - 감염자가 저렇게 했다고요? - 쉿 317 00:31:42,020 --> 00:31:44,980 저도 공격당해봤는데 저렇게 되진 않았어요 318 00:31:46,980 --> 00:31:48,830 그래, 이제부터 319 00:31:49,280 --> 00:31:50,950 계속 침묵한다 320 00:31:51,300 --> 00:31:53,320 조용히하는 게 아니라 침묵 321 00:31:53,320 --> 00:31:57,120 - 무슨... - 질문 말고 그냥 해 322 00:35:28,080 --> 00:35:31,670 보진 못하지만 들을 순 있어 323 00:36:07,240 --> 00:36:08,160 뛰어! 324 00:36:25,180 --> 00:36:26,220 계속 뛰어! 325 00:39:09,720 --> 00:39:13,890 - 괜찮아? - 발목이 꺾였지만... 그래 326 00:39:17,350 --> 00:39:18,350 넌 괜찮아? 327 00:39:18,770 --> 00:39:20,900 지리진 않았으니... 328 00:39:24,190 --> 00:39:25,950 지금 장난 해? 329 00:39:28,030 --> 00:39:30,860 어차피 제가 물리는 게 제일 낫죠 330 00:39:34,740 --> 00:39:36,950 어서 튀자 331 00:39:55,380 --> 00:39:57,310 - 팔에 둘러 - 고마워요 332 00:40:00,730 --> 00:40:03,310 - 저기예요? - 그래, 무서워 보이지 333 00:40:03,310 --> 00:40:05,900 방금 게 무서운 거죠 이건 그냥 나무고 334 00:40:09,200 --> 00:40:11,780 거기 그대로 있어 잠깐만 있어봐 335 00:40:22,830 --> 00:40:24,500 감염자들이 더 많을 거야 336 00:40:25,710 --> 00:40:27,220 그것들도 다 죽이면 되지 337 00:40:28,050 --> 00:40:29,590 내가 할게 338 00:40:33,800 --> 00:40:35,030 쟤는 어쩌지? 339 00:40:35,550 --> 00:40:37,230 처음에는 괜찮았다고 쳐도 340 00:40:37,550 --> 00:40:40,530 - 두 번 물렸잖아? - 그냥 긍정적으로 생각해보자 341 00:40:41,770 --> 00:40:42,850 부탁할게 342 00:40:43,360 --> 00:40:46,400 한 번은 우리가 해낼 수 있다고 생각해보자고 343 00:40:48,570 --> 00:40:50,400 저기 가서 애나 봐 344 00:41:15,340 --> 00:41:17,010 네가 바랬던 그대로니? 345 00:41:18,180 --> 00:41:19,810 제가 뭘 판단할 처지는 아니지만 346 00:41:22,060 --> 00:41:24,440 참 멋진 관경이네요 347 00:41:31,120 --> 00:41:33,230 어두워지기 전에 어서 가자 348 00:42:50,980 --> 00:42:52,320 어딨는 거야? 349 00:43:33,980 --> 00:43:35,190 숨어 있어 350 00:44:06,970 --> 00:44:07,810 조엘 351 00:44:09,100 --> 00:44:11,640 - 무슨 일이야? - 나도 모르겠어 352 00:44:16,480 --> 00:44:17,610 안으로 들어갔어요 353 00:44:23,160 --> 00:44:24,450 - 가자 - 테스 354 00:44:24,450 --> 00:44:25,620 어서 가자! 355 00:44:25,620 --> 00:44:26,780 테스! 356 00:44:37,980 --> 00:44:39,760 이런 미친 357 00:44:42,130 --> 00:44:43,520 젠장할 358 00:44:54,300 --> 00:44:55,690 분명 여기에 359 00:44:55,690 --> 00:44:58,230 라디오 하나쯤은 있겠지? 360 00:45:01,030 --> 00:45:02,650 누가 죽인 거죠? 페드라? 361 00:45:03,700 --> 00:45:04,820 아냐 362 00:45:07,200 --> 00:45:08,830 한 명이 물렸어 363 00:45:08,830 --> 00:45:10,990 건강한 놈들이 아픈 놈들과 싸우다 다 죽은 거지 364 00:45:11,000 --> 00:45:13,420 테스, 뭐 해? 365 00:45:14,040 --> 00:45:16,380 마를린이 널 어디로 데려간다 했어? 366 00:45:16,670 --> 00:45:19,420 - 엘리! - 그냥 서쪽이라고만 들었어요 367 00:45:19,420 --> 00:45:20,920 그냥 서쪽? 그래 씨발, 좋아 368 00:45:20,920 --> 00:45:24,800 한 놈은 분명 지도를 갖고 있을 거야 369 00:45:24,970 --> 00:45:26,890 - 조엘, 좀 도와줄래? - 됐어! 370 00:45:26,900 --> 00:45:29,760 테스, 이젠 끝이야 371 00:45:29,760 --> 00:45:33,190 - 집으로 돌아가자 - 거긴 내 집이 아니야! 372 00:45:48,000 --> 00:45:48,870 난 남겠어 373 00:45:51,080 --> 00:45:54,790 운이 곧 떨어질 건 알고 있었잖아 374 00:45:56,710 --> 00:45:57,880 썅 375 00:45:58,830 --> 00:46:00,380 감염됐어요 376 00:46:08,970 --> 00:46:10,050 보여줘 377 00:46:11,920 --> 00:46:13,100 조엘 378 00:46:26,360 --> 00:46:27,950 섬뜩하지? 379 00:46:35,950 --> 00:46:37,040 밴드 떼 380 00:46:43,340 --> 00:46:44,630 봐 381 00:46:45,130 --> 00:46:46,380 조엘? 382 00:46:47,860 --> 00:46:49,550 이건 진짜야 383 00:46:49,550 --> 00:46:50,970 이건 씨발 진짜라고 384 00:46:54,890 --> 00:46:57,020 - 빌과 프랭크네로 데려가줘 - 싫어 385 00:46:57,020 --> 00:46:58,120 거기서 손 떼면 돼 386 00:46:58,120 --> 00:46:59,230 - 싫어 - 걔들이 알아서 할 거야 387 00:46:59,230 --> 00:47:01,070 아니, 난 못해 놈들이 안 데려갈 거야 388 00:47:01,080 --> 00:47:02,150 - 안 데려갈 거라고 - 데려갈 거야 389 00:47:02,160 --> 00:47:03,110 네가 설득할 거니까 390 00:47:03,120 --> 00:47:04,440 설득하면 돼 391 00:47:04,440 --> 00:47:06,400 내가 부탁 안 하는 거 알잖아 392 00:47:06,410 --> 00:47:07,490 - 내 기분 느끼지 말라고 - 그래 393 00:47:07,490 --> 00:47:08,470 제발 닥쳐줘 394 00:47:08,470 --> 00:47:10,190 시간이 얼마 없어 395 00:47:10,190 --> 00:47:11,910 이게 당신의 기회야 396 00:47:12,950 --> 00:47:13,950 애를 거기 데려가 397 00:47:15,160 --> 00:47:16,450 안전하게 398 00:47:18,660 --> 00:47:20,290 다시 바로잡는 거야 399 00:47:23,590 --> 00:47:25,130 우리가 한 그 나쁜 일들을 400 00:47:26,090 --> 00:47:28,090 제발 그렇게 하겠다고 말해줘 401 00:47:28,090 --> 00:47:29,970 씨발! 402 00:48:19,560 --> 00:48:21,140 - 얼마나 많이? - 싹 다 403 00:48:21,140 --> 00:48:22,150 1분쯤 남았어 404 00:48:35,410 --> 00:48:38,160 - 뭐 해요? - 너흴 따라오지 못하게 만드려고 405 00:48:51,900 --> 00:48:52,840 조엘 406 00:48:57,100 --> 00:48:58,930 구할 수 있는 사람을 구해 407 00:49:07,560 --> 00:49:08,980 안 돼요! 408 00:49:08,980 --> 00:49:10,880 남겨두면 안 돼요! 409 00:49:10,880 --> 00:49:12,200 당장 놔줘요, 씨발! 410 00:49:12,200 --> 00:49:14,470 아저씨랑은 안 간다고! 411 00:51:38,360 --> 00:51:41,360 자막: MRMEIAM