1
00:01:59,494 --> 00:02:05,166
SEKSTEN KILOMETER VEST FOR BOSTON
2
00:02:27,230 --> 00:02:28,731
Vil du have din jakke igen?
3
00:02:55,341 --> 00:02:56,634
Skoven er noget nyt for mig.
4
00:03:00,847 --> 00:03:02,140
Her er mange insekter.
5
00:03:08,187 --> 00:03:09,188
Jeg har tænkt på...
6
00:03:09,272 --> 00:03:11,691
-Ingen undskyldninger.
-Det var ikke det.
7
00:03:11,774 --> 00:03:14,193
Jeg har tænkt over, hvad der skete.
8
00:03:14,944 --> 00:03:17,280
Ingen tvang dig eller Tess
til at tage mig.
9
00:03:17,363 --> 00:03:19,365
Ingen tvang jer til det.
10
00:03:19,449 --> 00:03:22,785
I manglede et bilbatteri og traf et valg.
11
00:03:23,912 --> 00:03:26,539
Så bebrejd ikke mig for ting,
der ikke er min skyld.
12
00:03:50,980 --> 00:03:51,981
Hvor meget længere?
13
00:03:53,316 --> 00:03:54,525
Fem timers vandren.
14
00:03:56,319 --> 00:03:57,695
Det klarer vi nok.
15
00:04:25,431 --> 00:04:26,891
Har du ofte gået denne vej?
16
00:04:27,600 --> 00:04:29,102
Ingen smittede?
17
00:04:29,185 --> 00:04:31,437
-Sjældent.
-Hvad spejder du efter?
18
00:04:32,480 --> 00:04:33,314
Mennesker.
19
00:04:34,440 --> 00:04:36,067
Er Bill og Frank flinke?
20
00:04:36,150 --> 00:04:37,235
Frank er.
21
00:04:39,779 --> 00:04:41,239
Hvordan fik du dit ar?
22
00:04:42,281 --> 00:04:43,366
Hvad, er det dumt?
23
00:04:43,449 --> 00:04:45,326
Faldt du på trapperne eller noget?
24
00:04:45,410 --> 00:04:47,495
-Nej, jeg faldt ikke.
-Okay, hvad så?
25
00:04:48,329 --> 00:04:51,124
-Nogen skød efter mig og ramte forbi.
-Det er sejt.
26
00:04:52,083 --> 00:04:52,917
Skød du tilbage?
27
00:04:53,459 --> 00:04:54,711
-Ja.
-Fik du ham?
28
00:04:56,004 --> 00:04:57,547
Nej, jeg ramte også forbi.
29
00:04:57,630 --> 00:04:59,173
Det sker oftere, end du tror.
30
00:05:00,091 --> 00:05:02,301
Fordi du skyder dårligt, eller generelt?
31
00:05:05,430 --> 00:05:06,472
Generelt.
32
00:05:14,313 --> 00:05:15,857
Eftersom det bare er os to,
33
00:05:15,940 --> 00:05:17,275
-burde jeg...
-Nej.
34
00:05:26,659 --> 00:05:28,578
Cumberland Farms.
35
00:05:31,497 --> 00:05:34,500
Bliv her. Jeg skal hente nogle ting,
jeg gemte her.
36
00:05:34,584 --> 00:05:35,752
Gemte?
37
00:05:35,835 --> 00:05:37,003
Hvorfor her?
38
00:05:37,086 --> 00:05:39,130
Du stiller fandens mange spørgsmål.
39
00:05:39,213 --> 00:05:40,631
Ja, det gør jeg.
40
00:05:43,968 --> 00:05:46,679
Vil du svare mig, eller hvad?
41
00:05:48,264 --> 00:05:49,974
Vi skjuler forsyninger på ruter
42
00:05:50,058 --> 00:05:53,519
i tilfælde af, at vi mangler noget,
hvilket jeg gør nu, fordi...
43
00:05:53,603 --> 00:05:55,271
Det kan ikke passe.
44
00:05:57,523 --> 00:05:59,067
Har du spillet på den her?
45
00:05:59,692 --> 00:06:01,694
Jeg havde en ven, der vidste alt om det.
46
00:06:01,778 --> 00:06:03,446
En karakter ved navn Mileena
47
00:06:03,529 --> 00:06:05,615
tager sin maske af og har monstertænder,
48
00:06:05,698 --> 00:06:09,118
og så sluger hun én
og spytter ens knogler ud.
49
00:06:09,577 --> 00:06:11,079
Øv, mand.
50
00:06:15,208 --> 00:06:16,584
Du kan ikke finde tingene.
51
00:06:17,293 --> 00:06:18,461
Nej.
52
00:06:18,544 --> 00:06:19,921
Jeg leder bare.
53
00:06:20,004 --> 00:06:21,506
Der er gået et par år.
54
00:06:21,589 --> 00:06:25,134
Okay, jeg ser mig omkring
i tilfælde af, der er noget godt.
55
00:06:25,218 --> 00:06:27,095
Tro mig. Alt er rodet igennem.
56
00:06:27,178 --> 00:06:28,387
Måske, måske ikke.
57
00:06:30,098 --> 00:06:31,265
Er her noget slemt?
58
00:06:31,349 --> 00:06:32,558
Kun dig.
59
00:06:33,559 --> 00:06:34,727
Du bliver sjovere.
60
00:06:37,939 --> 00:06:38,856
Fuck.
61
00:07:12,431 --> 00:07:14,058
-Er du okay deromme?
-Jep!
62
00:08:22,084 --> 00:08:23,294
Fuck ja.
63
00:10:22,204 --> 00:10:23,122
Ellie?
64
00:10:30,838 --> 00:10:31,839
Ellie?
65
00:10:39,972 --> 00:10:40,973
Ellie?
66
00:10:43,392 --> 00:10:44,769
Det var ikke rodet igennem.
67
00:10:59,241 --> 00:11:00,242
Hvad laver du?
68
00:11:00,993 --> 00:11:02,870
Der er ikke ammunition til den derude.
69
00:11:03,454 --> 00:11:04,914
Det gør den ubrugelig.
70
00:11:04,997 --> 00:11:06,415
Hvis du efterlader den...
71
00:11:08,876 --> 00:11:10,002
Nej.
72
00:11:24,183 --> 00:11:26,352
Hold da kæft.
73
00:11:30,272 --> 00:11:31,357
Har du fløjet i én?
74
00:11:32,358 --> 00:11:33,651
Et par gange, ja.
75
00:11:33,734 --> 00:11:35,152
Hvor er du heldig.
76
00:11:35,236 --> 00:11:36,904
Sådan føltes det ikke.
77
00:11:37,571 --> 00:11:40,449
Jeg sad i midten
og betalte 12 dollars for en sandwich.
78
00:11:40,533 --> 00:11:42,660
Man bør flyve op i himlen.
79
00:11:45,287 --> 00:11:46,580
Det gjorde de også.
80
00:11:52,503 --> 00:11:53,754
Grumt.
81
00:11:55,589 --> 00:11:57,633
Så alt brød sammen på én dag?
82
00:11:58,342 --> 00:11:59,969
-Mere eller mindre.
-Hvordan?
83
00:12:00,052 --> 00:12:02,805
Ingen var smittet med cordyceps,
84
00:12:02,888 --> 00:12:05,182
folks havde det fint, var ude at spise
85
00:12:05,266 --> 00:12:07,351
og fløj i fly,
86
00:12:07,435 --> 00:12:09,270
og så lige pludselig?
87
00:12:09,812 --> 00:12:11,439
Hvordan begyndte det?
88
00:12:11,522 --> 00:12:13,524
Hvis det smitter gennem bid,
89
00:12:13,607 --> 00:12:15,151
hvem bed så den første person?
90
00:12:16,026 --> 00:12:17,653
Var det en abe? Det tror jeg.
91
00:12:17,736 --> 00:12:19,572
Nej. Jeg troede, du gik i skole.
92
00:12:19,655 --> 00:12:21,282
FEDRA-skole. De lærer os ikke,
93
00:12:21,365 --> 00:12:24,577
at deres elendige regering
ikke kunne forhindre en pandemi.
94
00:12:28,747 --> 00:12:29,832
Ingen er sikre,
95
00:12:29,915 --> 00:12:32,209
men højst sandsynligt...
96
00:12:33,461 --> 00:12:34,670
...muterede cordyceps.
97
00:12:35,796 --> 00:12:37,756
Noget endte i vores fødevarer,
98
00:12:37,840 --> 00:12:40,468
nok en basisingrediens
som mel eller sukker.
99
00:12:42,011 --> 00:12:44,013
Visse fødevarer blev solgt overalt,
100
00:12:44,096 --> 00:12:46,056
i hele landet, hele verden.
101
00:12:46,140 --> 00:12:47,558
Brød, morgenmadsprodukter...
102
00:12:48,809 --> 00:12:49,810
...pandekageblanding.
103
00:12:51,896 --> 00:12:54,106
Hvis du spiser nok, bliver du smittet.
104
00:12:56,150 --> 00:12:58,444
Den inficerede mad lander i butikkerne
105
00:12:58,527 --> 00:12:59,904
samme tid torsdag.
106
00:13:00,988 --> 00:13:02,198
Folk købte det.
107
00:13:02,281 --> 00:13:04,450
Spiste noget torsdag eller fredag.
108
00:13:05,075 --> 00:13:06,243
Dagen går,
109
00:13:06,869 --> 00:13:07,995
og folk bliver syg.
110
00:13:08,621 --> 00:13:12,166
Om eftermiddage og aftenen
får de det værre.
111
00:13:14,960 --> 00:13:16,003
Så begyndte de at bide.
112
00:13:18,964 --> 00:13:21,217
Fredag aften, 26. september 2003.
113
00:13:25,262 --> 00:13:26,764
Mandag var alt borte.
114
00:13:34,813 --> 00:13:36,357
Det giver bedre mening end aber.
115
00:13:37,983 --> 00:13:38,734
Tak.
116
00:13:41,362 --> 00:13:42,196
Klart.
117
00:13:45,950 --> 00:13:46,784
Hvad?
118
00:13:47,868 --> 00:13:49,495
Vi skærer gennem skoven her.
119
00:13:49,578 --> 00:13:50,704
Er vejen ikke nemmere?
120
00:13:52,164 --> 00:13:53,165
Jo, det er bare...
121
00:13:53,874 --> 00:13:55,960
Der er ting deroppe, du ikke bør se.
122
00:13:56,043 --> 00:13:58,379
Nu er jeg nødt til at se dem.
123
00:13:58,462 --> 00:13:59,672
Det ønsker jeg ikke.
124
00:14:00,464 --> 00:14:01,632
Jeg mener det.
125
00:14:02,383 --> 00:14:03,217
Kan det skade mig?
126
00:14:04,051 --> 00:14:04,927
Nej.
127
00:14:06,470 --> 00:14:09,723
Du er for ærlig, mand.
Du burde have sagt øksemorder.
128
00:14:16,647 --> 00:14:17,815
Uanset hvad,
129
00:14:18,607 --> 00:14:19,900
tror jeg, det er borte.
130
00:14:41,422 --> 00:14:43,716
En uges tid efter
udbrudsdagen gennemgik...
131
00:14:45,926 --> 00:14:48,554
...soldater landet og evakuerede små byer.
132
00:14:50,222 --> 00:14:52,808
Folk blev sendt til karantænezoner...
133
00:14:54,059 --> 00:14:55,352
...hvis der var plads.
134
00:14:57,396 --> 00:14:58,355
Hvis ikke...
135
00:15:07,323 --> 00:15:08,657
Var de ikke syge?
136
00:15:09,867 --> 00:15:11,076
Sandsynligvis ikke.
137
00:15:15,873 --> 00:15:16,832
Hvorfor dræbe dem?
138
00:15:18,834 --> 00:15:20,210
Hvorfor ikke lade dem være?
139
00:15:21,211 --> 00:15:23,005
De døde kan ikke smittes.
140
00:16:19,937 --> 00:16:21,563
Kan du se nogen?
141
00:16:21,647 --> 00:16:23,607
Nej. Vi er i kælderen nu, og her er ingen.
142
00:16:24,733 --> 00:16:26,068
Gå tilbage til de andre.
143
00:16:27,986 --> 00:16:31,031
Ikke i dag, New World Order-idioter!
144
00:16:41,959 --> 00:16:43,585
OBLIGATORISK EVAKUERING
145
00:16:43,669 --> 00:16:46,630
FØLG MYNDIGHEDERNES ANVISNINGER
146
00:16:52,636 --> 00:16:55,055
SVOVLSYRE
147
00:18:26,897 --> 00:18:28,315
Det var hurtigt.
148
00:18:33,237 --> 00:18:34,446
NATURGASANLÆG
149
00:18:34,530 --> 00:18:35,572
KUN GODKENDT PERSONALE
150
00:18:46,208 --> 00:18:48,252
VIN OG SPIRITUS
151
00:20:36,234 --> 00:20:37,152
Bare kom.
152
00:20:56,421 --> 00:20:57,464
Det er altid sjovt.
153
00:21:10,018 --> 00:21:12,354
KUN GODKENDT PERSONALE
154
00:21:18,318 --> 00:21:24,574
FIRE ÅR SENERE
2007
155
00:21:28,912 --> 00:21:30,330
TRÆD IKKE PÅ MIG
156
00:21:58,525 --> 00:21:59,526
Jeg er ikke smittet.
157
00:22:02,404 --> 00:22:03,405
Er du bevæbnet?
158
00:22:08,160 --> 00:22:10,996
-Nej.
-Hvorfor svarer du først nu?
159
00:22:11,079 --> 00:22:12,122
Ingen anelse. Jeg...
160
00:22:13,081 --> 00:22:16,752
Jeg tænkte på, om jeg burde lyve,
men så ingen grund til det.
161
00:22:17,794 --> 00:22:19,546
Jeg skal bare til Boston.
162
00:22:20,881 --> 00:22:21,798
Alene?
163
00:22:23,300 --> 00:22:24,843
Vi var ti.
164
00:22:25,385 --> 00:22:26,970
Men ja, jeg er alene.
165
00:22:27,054 --> 00:22:28,305
Hvorfra?
166
00:22:28,388 --> 00:22:29,723
Baltimores karantænezone.
167
00:22:31,099 --> 00:22:32,184
Den er borte.
168
00:22:35,479 --> 00:22:36,563
Er du såret?
169
00:22:38,065 --> 00:22:39,691
Bare et blåt mærke.
170
00:22:52,037 --> 00:22:52,954
Åh, fuck.
171
00:23:12,474 --> 00:23:13,308
Stop dér.
172
00:23:19,523 --> 00:23:20,440
Hvor har du dén fra?
173
00:23:45,465 --> 00:23:46,633
Boston er den vej.
174
00:23:47,634 --> 00:23:48,760
Du kan nå dertil i aften.
175
00:23:49,302 --> 00:23:50,554
Jeg er virkelig sulten.
176
00:23:51,346 --> 00:23:52,722
Jeg har ikke spist i to dage.
177
00:23:55,809 --> 00:23:57,602
Det lyder ikke som ret længe.
178
00:23:59,521 --> 00:24:01,398
-Men sådan føles det.
-Du må gå.
179
00:24:01,481 --> 00:24:03,400
-Så gå.
-Okay, hør.
180
00:24:04,568 --> 00:24:05,819
Mit navn er Frank.
181
00:24:05,902 --> 00:24:07,779
-Jaså? Her er sagen, Frank.
-Ja.
182
00:24:07,863 --> 00:24:10,782
Hvis jeg fodrer dig,
vil enhver bums, der hører det,
183
00:24:10,866 --> 00:24:13,493
komme her i håb om et gratis måltid.
184
00:24:13,577 --> 00:24:15,453
Og dette er ikke en Arby's.
185
00:24:16,872 --> 00:24:18,832
Arby's havde ikke gratis måltider.
186
00:24:23,420 --> 00:24:25,422
Jeg siger det ikke til nogen
187
00:24:26,006 --> 00:24:28,675
bumser eller vagabonder. Det lover jeg.
188
00:24:36,391 --> 00:24:38,560
Du ved, jeg er dårlig til at lyve.
189
00:25:15,096 --> 00:25:16,932
Jeg har lagt noget tøj til dig.
190
00:25:18,767 --> 00:25:19,601
Hvad?
191
00:25:20,685 --> 00:25:21,728
Tøj!
192
00:25:22,229 --> 00:25:23,396
Tak.
193
00:25:23,480 --> 00:25:24,522
Jeg er næsten færdig.
194
00:25:26,650 --> 00:25:29,236
Kan du give mig fem minutter mere?
195
00:25:29,319 --> 00:25:30,070
Klart.
196
00:25:30,862 --> 00:25:33,156
-Klart!
-Tak!
197
00:25:33,865 --> 00:25:35,158
Det her er fantastisk!
198
00:27:05,498 --> 00:27:06,583
Hvad fanden?
199
00:27:08,001 --> 00:27:10,086
Alt smager godt, når man sulter.
200
00:27:10,170 --> 00:27:11,921
Ja, men ikke sådan her.
201
00:27:14,632 --> 00:27:16,092
Gud.
202
00:27:25,643 --> 00:27:28,146
En mand,
der serverer Beaujolais til kanin.
203
00:27:28,772 --> 00:27:30,482
Ja, jeg forekommer ikke sådan.
204
00:27:31,858 --> 00:27:32,984
Jo, du gør.
205
00:28:06,351 --> 00:28:08,103
-Der er mere.
-Jeg kan ikke.
206
00:28:09,729 --> 00:28:12,148
Jeg vil gerne, men...
207
00:28:15,693 --> 00:28:16,528
Tak.
208
00:28:21,449 --> 00:28:22,367
Tak.
209
00:28:26,121 --> 00:28:27,163
Det var så lidt.
210
00:28:37,841 --> 00:28:40,009
Så må jeg hellere komme afsted.
211
00:28:48,601 --> 00:28:49,602
Men først...
212
00:28:55,442 --> 00:28:57,444
Jeg har stirret på det her.
213
00:28:57,527 --> 00:28:58,778
Er det antikt?
214
00:28:58,862 --> 00:29:00,280
1948.
215
00:29:00,363 --> 00:29:03,032
Wauw. Ved du, hvor meget de er værd?
216
00:29:03,116 --> 00:29:04,284
I øjeblikket, ikke noget.
217
00:29:06,494 --> 00:29:08,872
Für Elise. Tales of Hoffman?
218
00:29:08,955 --> 00:29:10,623
Det her er ikke dine.
219
00:29:10,707 --> 00:29:12,375
Min mors. Gider du ikke...
220
00:29:13,793 --> 00:29:14,627
Det her er dig.
221
00:29:20,592 --> 00:29:23,011
Åh gud. Det er min yndlings.
222
00:30:01,591 --> 00:30:03,426
Nej, nej, nej.
223
00:30:03,510 --> 00:30:05,512
Nej tak. Undskyld. Ikke den sang.
224
00:30:05,595 --> 00:30:08,181
-Ikke den sang.
-Jeg er ikke professionel.
225
00:30:08,264 --> 00:30:09,432
Heller ikke jeg, men...
226
00:30:17,023 --> 00:30:18,024
Så går jeg.
227
00:32:06,090 --> 00:32:07,800
Hvem er pigen?
228
00:32:09,344 --> 00:32:10,720
Pigen, du synger om?
229
00:32:14,265 --> 00:32:15,558
Der er ingen pige.
230
00:32:20,730 --> 00:32:21,648
Jeg ved det.
231
00:32:57,266 --> 00:32:58,267
Hvad hedder du?
232
00:33:02,313 --> 00:33:03,272
Bill.
233
00:33:13,199 --> 00:33:14,701
Tag et bad, Bill.
234
00:34:39,619 --> 00:34:41,245
Har du nogensinde gjort dette før?
235
00:34:43,164 --> 00:34:44,081
Ikke med nogen?
236
00:34:46,417 --> 00:34:49,086
-Med en pige engang, men...
-Jeg ved det. Så...
237
00:34:51,756 --> 00:34:53,549
Jeg begynder med de enkle ting.
238
00:34:56,302 --> 00:34:57,678
-Okay.
-Okay.
239
00:35:00,139 --> 00:35:03,684
Men før jeg gør det,
bør du vide, jeg ikke er en skøge.
240
00:35:06,103 --> 00:35:07,021
Jeg tilbyder ikke
241
00:35:07,855 --> 00:35:09,899
sex i bytte for frokoster,
242
00:35:11,818 --> 00:35:13,194
end ikke de storslåede.
243
00:35:18,199 --> 00:35:22,995
Så hvis jeg gør det her,
så bliver jeg et par dage mere.
244
00:35:25,998 --> 00:35:26,916
Er det okay?
245
00:35:27,750 --> 00:35:29,460
Ja.
246
00:36:05,621 --> 00:36:06,664
TRE ÅR SENERE
2010
247
00:36:06,747 --> 00:36:07,999
Fuck dig!
248
00:36:08,082 --> 00:36:09,083
Helt ærligt!
249
00:36:09,876 --> 00:36:11,878
Hey, gider du stoppe?
250
00:36:11,961 --> 00:36:13,921
Beder jeg dig om ting? Nogensinde?
251
00:36:15,131 --> 00:36:16,340
Hvorfor siger jeg det?
252
00:36:16,424 --> 00:36:18,342
Det er ikke til mig. Det er til os.
253
00:36:18,426 --> 00:36:19,719
Udseendet betyder intet!
254
00:36:19,802 --> 00:36:20,803
Jo, det gør!
255
00:36:21,804 --> 00:36:23,764
Vores hjem er ikke blot vores hus.
256
00:36:23,848 --> 00:36:25,016
Det er alt omkring os.
257
00:36:25,099 --> 00:36:26,684
Så stop dog.
258
00:36:26,767 --> 00:36:28,352
Undskyld. Jeg glemte det.
259
00:36:28,436 --> 00:36:29,854
Jeg lever i denne verden,
260
00:36:29,937 --> 00:36:33,441
og du bor i en psyko-bunker,
hvor 9/11 var en konspiration,
261
00:36:33,524 --> 00:36:35,109
og regeringen er nazister.
262
00:36:35,192 --> 00:36:37,111
Regeringen er nazister!
263
00:36:37,194 --> 00:36:39,155
Ja, nu er de. Men ikke dengang.
264
00:36:44,619 --> 00:36:46,662
Jeg beder om noget maling
265
00:36:46,746 --> 00:36:49,540
og benzin til plæneklipperen. Det er alt.
266
00:36:49,624 --> 00:36:51,125
Jeg gør resten selv.
267
00:36:51,208 --> 00:36:54,003
-Det er ikke...
-Hvis du siger "ressourcestyring,"
268
00:36:54,086 --> 00:36:56,547
så løber jeg ind i en af dine fælder.
269
00:37:02,094 --> 00:37:03,304
Okay.
270
00:37:05,348 --> 00:37:07,141
-Fortæl mig hvorfor.
-Det gjorde jeg.
271
00:37:08,768 --> 00:37:10,519
At være opmærksom på ting...
272
00:37:12,063 --> 00:37:14,315
...er måden, vi udtrykker kærlighed.
273
00:37:15,691 --> 00:37:18,152
Det er også min gade. Bare...
274
00:37:18,235 --> 00:37:20,071
Lad mig elske den, som jeg vil.
275
00:37:23,699 --> 00:37:25,493
Og jeg ordner nogle af butikkerne.
276
00:37:27,244 --> 00:37:28,412
Ikke de dumme.
277
00:37:28,496 --> 00:37:30,581
Bare vin- og møbelforretningen.
278
00:37:32,500 --> 00:37:33,834
Og tøjbutikken.
279
00:37:35,086 --> 00:37:36,128
Butikken?
280
00:37:37,463 --> 00:37:39,924
Afholder vi formelle havefester nu?
281
00:37:40,007 --> 00:37:41,050
Nej.
282
00:37:42,677 --> 00:37:44,553
Men vi får venner.
283
00:37:47,723 --> 00:37:48,849
Undskyld mig?
284
00:37:52,353 --> 00:37:53,854
Vi får venner.
285
00:37:53,938 --> 00:37:56,232
Og vi inviterer dem på besøg.
286
00:37:58,859 --> 00:38:02,947
Vi har ingen venner, Frank.
287
00:38:03,531 --> 00:38:05,366
Vi får aldrig nogen venner,
288
00:38:05,449 --> 00:38:08,119
for der er ikke nogen venner at få.
289
00:38:08,202 --> 00:38:10,621
Jeg har talt med en sød kvinde i radioen.
290
00:38:12,665 --> 00:38:13,582
Hvad har du?
291
00:38:14,750 --> 00:38:17,336
Det her er virkelig... Det er fantastisk.
292
00:38:17,420 --> 00:38:18,170
Ja, ikke?
293
00:38:19,088 --> 00:38:20,006
Gider du lade være?
294
00:38:25,636 --> 00:38:26,554
Sådan er jeg også.
295
00:38:26,637 --> 00:38:28,681
Er du også paranoid skizofren?
296
00:38:28,764 --> 00:38:30,016
Jeg er ikke skizofren.
297
00:38:35,563 --> 00:38:36,731
Lad mig sige,
298
00:38:36,814 --> 00:38:39,650
på trods af pistolen,
som jeg forstår behovet for,
299
00:38:40,276 --> 00:38:44,321
at det er rart med et civiliseret
måltid et smukt sted som dette.
300
00:38:44,405 --> 00:38:46,240
Det er så længe siden.
301
00:38:46,323 --> 00:38:48,367
Jeg vil bare gerne takke jer,
302
00:38:48,451 --> 00:38:50,453
selv hvis vi ikke skal samarbejde.
303
00:38:50,536 --> 00:38:51,620
Det var tiltrængt.
304
00:38:52,705 --> 00:38:54,165
Vi skal samarbejde.
305
00:38:58,627 --> 00:38:59,462
Det skal vi.
306
00:39:01,464 --> 00:39:02,339
Ved I hvad?
307
00:39:02,882 --> 00:39:04,759
Lad mig vise dig noget indenfor.
308
00:39:04,842 --> 00:39:06,427
Det har jeg ventet på.
309
00:39:06,510 --> 00:39:07,553
-Tag vinen med.
-Nej.
310
00:39:07,636 --> 00:39:08,637
-Tak.
-Ja!
311
00:39:08,721 --> 00:39:09,930
Frank!
312
00:39:21,025 --> 00:39:21,984
Jeg forstår.
313
00:39:23,027 --> 00:39:24,028
Hvis min...
314
00:39:26,489 --> 00:39:27,406
Hvis min...
315
00:39:30,284 --> 00:39:33,788
...inviterede fremmede ind,
ville jeg heller ikke synes om det.
316
00:39:33,871 --> 00:39:36,499
Men af alle de mennesker,
han kunne have fundet,
317
00:39:36,582 --> 00:39:39,085
så er vi faktisk anstændige mennesker.
318
00:39:40,920 --> 00:39:42,755
Hvor er jeg dog heldig.
319
00:39:42,838 --> 00:39:44,882
Vi har ting i karantænezonen,
som I mangler.
320
00:39:46,175 --> 00:39:48,803
Bøger, medicin, maskindele.
321
00:39:48,886 --> 00:39:51,722
Vi kan hjælpe hinanden,
og læg pistolen fra dig.
322
00:40:02,733 --> 00:40:04,402
Så du var...
323
00:40:06,403 --> 00:40:08,364
...en prepper eller noget?
324
00:40:08,447 --> 00:40:09,615
Survivalist.
325
00:40:10,741 --> 00:40:13,035
Måske er I anstændige mennesker.
326
00:40:13,119 --> 00:40:14,620
Måske ikke. Det er underordnet.
327
00:40:15,287 --> 00:40:16,580
Vi er selvforsynende.
328
00:40:18,290 --> 00:40:22,711
Hverken dig eller din ven
skal komplicere vores liv.
329
00:40:23,379 --> 00:40:24,296
Er det forstået?
330
00:40:27,925 --> 00:40:29,969
Det hegn har højst et år tilbage.
331
00:40:31,595 --> 00:40:33,806
Ståltråden er allerede begyndt at ruste.
332
00:40:36,183 --> 00:40:38,686
Jeg kan skaffe dig
ti spoler stærk aluminium.
333
00:40:39,937 --> 00:40:41,397
Det vil holde resten af dit liv.
334
00:40:45,067 --> 00:40:46,068
Jeres.
335
00:40:51,031 --> 00:40:52,199
Er du sikker på det her?
336
00:40:52,283 --> 00:40:54,410
Ja, det er ikke en gave.
337
00:40:54,493 --> 00:40:56,370
-Kom tilbage, så handler vi.
-Okay.
338
00:40:56,704 --> 00:40:58,789
Jeg har en idé om, at vi bør...
339
00:40:58,873 --> 00:41:01,876
Vi bør anvende kode i radioen,
hvis nogen lytter, du ved?
340
00:41:01,959 --> 00:41:03,586
Det er en god idé. Hvad dog?
341
00:41:03,669 --> 00:41:05,629
Jeg tænkte på årtier.
342
00:41:05,713 --> 00:41:08,215
-Firserne er selvfølgelig problemer. Ja.
-Ja.
343
00:41:08,299 --> 00:41:09,175
Halvfjerdserne...
344
00:41:10,217 --> 00:41:11,844
FEDRA kommer aldrig herop.
345
00:41:13,345 --> 00:41:15,472
I er godt beskyttede mod smittede.
346
00:41:17,600 --> 00:41:18,851
Men før eller senere,
347
00:41:19,560 --> 00:41:20,811
kommer der røvere.
348
00:41:22,021 --> 00:41:24,106
De vil komme forbi hegnet og dine fælder.
349
00:41:24,857 --> 00:41:26,025
De vil komme om natten,
350
00:41:26,775 --> 00:41:28,319
stille og bevæbnede.
351
00:41:33,240 --> 00:41:34,325
Vi klarer os.
352
00:41:52,051 --> 00:41:57,181
TRE ÅR SENERE
2013
353
00:42:02,228 --> 00:42:03,270
Op med tempoet.
354
00:42:04,146 --> 00:42:06,523
Jeg kan ikke...
355
00:42:06,607 --> 00:42:08,234
Bare én runde mere.
356
00:42:08,692 --> 00:42:10,194
Jeg har noget at vise dig.
357
00:42:12,988 --> 00:42:13,906
Ikke dét.
358
00:42:19,995 --> 00:42:21,038
Vi er der næsten.
359
00:42:24,500 --> 00:42:25,584
Du kan godt.
360
00:42:28,170 --> 00:42:29,964
-Hvad?
-Det er okay.
361
00:42:31,966 --> 00:42:33,842
-Er du klar?
-Ja.
362
00:42:41,976 --> 00:42:44,979
Jeg gav Joel og Tess
en af dine pistoler for en pakke frø.
363
00:42:46,105 --> 00:42:47,439
Hvilken pistol?
364
00:42:48,816 --> 00:42:49,984
En lille en.
365
00:42:51,443 --> 00:42:52,611
Okay.
366
00:43:44,204 --> 00:43:45,247
Undskyld.
367
00:43:47,041 --> 00:43:48,000
For hvad?
368
00:43:51,211 --> 00:43:53,130
At jeg ældes hurtigere, end du gør.
369
00:43:53,213 --> 00:43:54,590
Jeg kan lide dig ældre.
370
00:43:57,468 --> 00:43:59,094
Ældre betyder, at vi stadig er her.
371
00:44:05,476 --> 00:44:06,518
Hvad?
372
00:44:10,230 --> 00:44:12,733
Jeg var aldrig bange, før du dukkede op.
373
00:44:29,708 --> 00:44:32,002
Ikke på jordbærrene.
374
00:44:33,045 --> 00:44:33,879
Klart.
375
00:45:11,125 --> 00:45:11,917
Satans.
376
00:45:16,046 --> 00:45:16,839
Bill!
377
00:45:18,298 --> 00:45:19,049
Bill!
378
00:45:21,009 --> 00:45:21,802
Bill?
379
00:45:22,803 --> 00:45:23,679
Bill?
380
00:46:02,801 --> 00:46:03,677
Bill!
381
00:46:03,760 --> 00:46:04,761
Bill!
382
00:46:04,845 --> 00:46:05,929
Kom indenfor!
383
00:46:11,351 --> 00:46:13,812
Bill! Vi må få dig indenfor.
384
00:46:13,896 --> 00:46:16,648
Nej! Bill! Indenfor, nu!
385
00:46:16,732 --> 00:46:18,066
Hold fast i mig.
386
00:46:18,609 --> 00:46:20,068
Jeg har dig.
387
00:46:25,157 --> 00:46:26,033
Okay...
388
00:46:29,203 --> 00:46:30,204
Sådan.
389
00:46:33,207 --> 00:46:36,168
Okay. Vi klarer det.
390
00:46:36,877 --> 00:46:39,421
Hold din hånd dér for mig.
391
00:46:43,842 --> 00:46:44,760
Frank?
392
00:46:46,261 --> 00:46:47,930
-Frank!
-Jeg er lige her.
393
00:46:48,013 --> 00:46:49,765
-Jeg er her.
-Lad gassen være tændt.
394
00:46:49,848 --> 00:46:51,099
Jeg er her.
395
00:46:51,183 --> 00:46:52,142
Hegnet...
396
00:46:52,226 --> 00:46:54,645
-Hegnet dræber resten af dem.
-Okay, jep.
397
00:46:55,687 --> 00:46:56,813
Jeg har en liste til dig.
398
00:46:58,232 --> 00:46:59,566
Fortæl mig om den.
399
00:46:59,650 --> 00:47:02,110
Jeg har kopier af alle nøglerne.
400
00:47:02,194 --> 00:47:03,153
Godt.
401
00:47:05,197 --> 00:47:07,074
Ring til Joel.
402
00:47:08,659 --> 00:47:10,244
Du kan ikke være her alene.
403
00:47:10,702 --> 00:47:11,495
Jeg er ikke alene.
404
00:47:12,412 --> 00:47:13,997
-Du er her.
-Nej.
405
00:47:14,706 --> 00:47:15,874
Ring til Joel.
406
00:47:17,042 --> 00:47:18,043
-Så er det nu.
-Nej.
407
00:47:19,878 --> 00:47:21,880
-Det er okay.
-Ring til Joel.
408
00:47:26,510 --> 00:47:29,012
-Han tager sig af dig.
-Sådan.
409
00:47:38,105 --> 00:47:39,106
Okay...
410
00:47:49,866 --> 00:47:50,826
Bill?
411
00:47:53,829 --> 00:47:54,788
Bill?
412
00:47:58,667 --> 00:48:00,669
-Det er ved at blive koldt.
-Okay.
413
00:48:01,587 --> 00:48:03,088
-Lad mig skubbe dig ind.
-Ja.
414
00:48:07,009 --> 00:48:09,469
TI ÅR SENERE
415
00:48:09,553 --> 00:48:11,096
Okay. Sådan.
416
00:48:12,639 --> 00:48:13,557
Ja.
417
00:48:14,808 --> 00:48:15,726
Okay.
418
00:48:16,685 --> 00:48:18,687
-Vi får dig varmet op.
-Ja.
419
00:49:39,351 --> 00:49:40,644
Har du taget dine piller?
420
00:49:40,727 --> 00:49:41,645
Nej.
421
00:50:02,916 --> 00:50:04,793
Én orange.
422
00:50:08,380 --> 00:50:09,548
Den lille hvide.
423
00:50:09,631 --> 00:50:10,424
Og
424
00:50:11,049 --> 00:50:12,384
den store runde.
425
00:51:19,951 --> 00:51:21,369
Det tog det meste af natten.
426
00:51:22,287 --> 00:51:23,288
Jeg er udmattet.
427
00:51:24,247 --> 00:51:25,332
Fandens også.
428
00:51:26,875 --> 00:51:28,251
Det kan du ikke mene.
429
00:51:29,836 --> 00:51:31,671
Du bør ikke falde i søvn i stolen.
430
00:51:31,755 --> 00:51:32,798
-Bare rolig.
-Nej.
431
00:51:32,881 --> 00:51:34,424
-Du får blå fødder.
-Bill...
432
00:51:34,508 --> 00:51:35,926
Ingen diskussion. Kom så.
433
00:51:36,009 --> 00:51:38,386
-Jeg bliver oppe.
-Hvorfor?
434
00:51:38,470 --> 00:51:40,180
Fordi det er min sidste dag.
435
00:51:53,777 --> 00:51:54,528
Hvad...
436
00:51:55,654 --> 00:51:57,113
Hvad hvis vi finder en læge?
437
00:51:57,197 --> 00:51:59,825
Hvad hvis nogen dukker op, der kan hjælpe?
438
00:52:00,367 --> 00:52:03,578
Hvem skulle komme?
MRI-sælgeren, der går dør til dør?
439
00:52:04,830 --> 00:52:07,958
Der var ingen kur,
før verden faldt fra hinanden.
440
00:52:09,042 --> 00:52:10,460
Jeg har besluttet mig.
441
00:52:16,716 --> 00:52:17,509
Bill.
442
00:52:21,596 --> 00:52:22,514
Bill.
443
00:52:29,896 --> 00:52:30,939
Kom her.
444
00:52:44,369 --> 00:52:48,415
Jeg vil ikke give dig "hver dag var
en vidunderlig gave fra Gud"-talen.
445
00:52:48,498 --> 00:52:50,542
Jeg har haft mange dårlige dage.
446
00:52:51,960 --> 00:52:53,795
Også med dig.
447
00:52:56,423 --> 00:53:00,552
Men jeg har haft flere gode dage med dig
end med nogen anden.
448
00:53:02,679 --> 00:53:04,723
Bare giv mig én god dag mere.
449
00:53:09,185 --> 00:53:10,687
Fra nu af. Lav mig en toast.
450
00:53:14,733 --> 00:53:17,527
Kør mig derefter til butikken,
451
00:53:18,862 --> 00:53:21,239
hvor jeg vælger tøj til os.
452
00:53:21,907 --> 00:53:23,325
Du klæder dig, som jeg ønsker.
453
00:53:27,078 --> 00:53:28,288
Og så gifter vi os.
454
00:53:30,749 --> 00:53:32,918
Og så laver du en lækker middag.
455
00:53:37,088 --> 00:53:38,757
Og så knuser du alle de her
456
00:53:39,758 --> 00:53:41,009
og putter dem i min vin.
457
00:53:45,055 --> 00:53:46,056
Jeg drikker det.
458
00:53:48,350 --> 00:53:50,268
Og så tager du mig i hånden,
459
00:53:51,686 --> 00:53:52,896
lægger mig i sengen,
460
00:53:57,525 --> 00:53:59,486
og så falder jeg i søvn i dine arme.
461
00:54:14,501 --> 00:54:15,794
Det kan jeg ikke.
462
00:54:19,255 --> 00:54:20,298
Elsker du mig?
463
00:54:25,720 --> 00:54:26,638
Ja.
464
00:54:29,975 --> 00:54:31,726
Så elsk mig, som jeg ønsker det.
465
00:59:01,412 --> 00:59:02,538
Vil det være nok?
466
00:59:05,416 --> 00:59:06,334
Ja.
467
00:59:51,838 --> 00:59:54,299
Var der allerede piller i flasken?
468
00:59:56,050 --> 00:59:57,593
Nok til at dræbe en hest.
469
01:00:00,138 --> 01:00:03,683
Dette er ikke det tragiske selvmord
i slutningen af stykket.
470
01:00:03,766 --> 01:00:04,851
Jeg er gammel.
471
01:00:07,687 --> 01:00:08,938
Jeg er tilfreds.
472
01:00:12,900 --> 01:00:15,111
Og du var mit formål.
473
01:00:24,871 --> 01:00:26,581
Jeg støtter ikke op om dette.
474
01:00:28,708 --> 01:00:30,209
Jeg burde være rasende.
475
01:00:33,921 --> 01:00:36,090
Men objektivt set...
476
01:00:40,595 --> 01:00:42,347
...er det utroligt romantisk.
477
01:00:59,322 --> 01:01:00,448
Før mig i seng.
478
01:02:08,724 --> 01:02:12,186
VELKOMMEN TIL LINCOLN
479
01:02:22,613 --> 01:02:23,573
Bliv dér.
480
01:03:10,369 --> 01:03:12,371
Hvad fanden?
481
01:03:12,455 --> 01:03:13,331
Bill?
482
01:03:16,542 --> 01:03:17,460
Frank?
483
01:03:21,964 --> 01:03:23,049
Bliv dér.
484
01:03:23,132 --> 01:03:24,926
Hvis du hører eller ser noget...
485
01:03:26,302 --> 01:03:27,136
...så råb.
486
01:03:27,887 --> 01:03:29,180
Hvad, hvis de er borte?
487
01:04:22,858 --> 01:04:23,734
Ellie?
488
01:04:32,910 --> 01:04:33,828
Det er fra Bill.
489
01:04:39,875 --> 01:04:42,295
"Til hvem som helst,
men sandsynligvis Joel."
490
01:04:43,796 --> 01:04:45,756
Jeg tænkte, jeg var "hvem som helst".
491
01:04:47,550 --> 01:04:48,718
Det kom med denne.
492
01:04:59,437 --> 01:05:00,479
Så de er døde?
493
01:05:08,946 --> 01:05:10,615
Vil du...
494
01:05:13,034 --> 01:05:14,327
Værsgo. Gør du det.
495
01:05:19,915 --> 01:05:22,668
"29. august 2023.
496
01:05:24,128 --> 01:05:27,298
Hvis du finder dette,
så gå ikke ind i soveværelset.
497
01:05:27,381 --> 01:05:30,635
Vi lod vinduet stå åbent,
så huset ikke ville lugte.
498
01:05:30,718 --> 01:05:32,511
Det vil næppe se godt ud.
499
01:05:33,387 --> 01:05:35,056
Jeg antager, du fandt det, Joel,
500
01:05:35,139 --> 01:05:37,141
for enhver anden havde fået stød
501
01:05:37,224 --> 01:05:38,893
eller var eksploderet.
502
01:05:38,976 --> 01:05:41,270
Hehehehehehehehe.
503
01:05:44,190 --> 01:05:45,274
Tag, hvad du vil.
504
01:05:46,233 --> 01:05:49,028
Bunkerkoden er den samme
som portkoden, men omvendt.
505
01:05:49,987 --> 01:05:52,239
Jeg brød mig aldrig om dig.
506
01:05:52,823 --> 01:05:55,201
Men vi er dog som venner.
507
01:05:55,284 --> 01:05:56,243
Næsten.
508
01:05:57,370 --> 01:05:58,537
Og jeg respekterer dig.
509
01:05:59,497 --> 01:06:01,874
Så jeg vil fortælle dig noget, som du nok
510
01:06:01,957 --> 01:06:03,876
er den eneste, der vil forstå.
511
01:06:04,794 --> 01:06:07,797
Jeg plejede at hade verden,
og jeg var glad, da alle døde.
512
01:06:10,257 --> 01:06:11,342
Men jeg tog fejl.
513
01:06:11,967 --> 01:06:15,054
For der var én person,
der var værd at redde.
514
01:06:16,263 --> 01:06:17,264
Og det gjorde jeg.
515
01:06:18,391 --> 01:06:19,392
Jeg reddede ham.
516
01:06:20,267 --> 01:06:21,477
Så beskyttede jeg ham.
517
01:06:22,478 --> 01:06:24,480
Det er formålet med mænd som os.
518
01:06:25,189 --> 01:06:26,649
Vi har et job at udføre.
519
01:06:27,608 --> 01:06:30,277
Og må Gud hjælpe enhver skiderik,
der står i vejen.
520
01:06:32,947 --> 01:06:35,658
Jeg efterlader dig alle mine våben
og mit udstyr.
521
01:06:36,283 --> 01:06:37,368
Brug dem til at..."
522
01:06:48,963 --> 01:06:53,509
TIL AT BESKYTTE TESS
523
01:06:59,765 --> 01:07:00,850
Bliv her.
524
01:08:27,561 --> 01:08:28,604
Vis mig din arm.
525
01:08:40,616 --> 01:08:42,993
Jeg har lavet et bilbatteri.
Det oplades nu.
526
01:08:44,078 --> 01:08:44,912
Okay.
527
01:08:44,995 --> 01:08:46,539
Jeg har en bror i Wyoming.
528
01:08:46,622 --> 01:08:49,041
Han er i problemer, og jeg vil finde ham.
529
01:08:50,292 --> 01:08:51,669
Han var Firefly engang.
530
01:08:52,795 --> 01:08:55,297
Han bør vide, hvor nogle af dem er.
531
01:08:55,381 --> 01:08:57,508
Måske kan de bringe dig til laboratoriet.
532
01:08:57,591 --> 01:08:58,509
Okay.
533
01:09:01,095 --> 01:09:02,137
Hør, angående Tess...
534
01:09:06,934 --> 01:09:09,436
Hvis jeg tager dig med mig,
er der visse regler.
535
01:09:10,938 --> 01:09:13,065
Første regel: Vi nævner ikke Tess.
536
01:09:13,607 --> 01:09:16,443
Vi kan holde vores historier for os selv.
537
01:09:16,527 --> 01:09:17,486
Anden regel:
538
01:09:17,570 --> 01:09:19,321
Fortæl ikke nogen om din...
539
01:09:20,364 --> 01:09:21,365
...tilstand.
540
01:09:22,366 --> 01:09:25,161
Hvis de ser dit bidemærke,
skyder de dig uden videre.
541
01:09:26,036 --> 01:09:27,246
Tredje regel:
542
01:09:27,329 --> 01:09:29,039
Gør altid, som jeg siger.
543
01:09:29,123 --> 01:09:30,207
Forstået?
544
01:09:30,291 --> 01:09:31,750
-Ja.
-Gentag det.
545
01:09:34,587 --> 01:09:35,963
Du bestemmer.
546
01:09:45,139 --> 01:09:45,973
Okay.
547
01:09:50,519 --> 01:09:51,562
Hvad nu?
548
01:09:53,355 --> 01:09:55,065
Vi tager, hvad vi kan.
549
01:10:04,950 --> 01:10:08,162
Det var satans.
550
01:10:10,956 --> 01:10:12,333
Fyren var et geni.
551
01:10:14,168 --> 01:10:15,377
Hvorfor var musikken tændt?
552
01:10:16,170 --> 01:10:18,923
Nulstillede han ikke nedtællingen
hver anden uge,
553
01:10:19,006 --> 01:10:21,050
ville denne spilleliste køre over radioen.
554
01:10:22,509 --> 01:10:23,469
Firserne.
555
01:10:25,262 --> 01:10:26,847
Tag nogle dåser derovre fra.
556
01:10:27,723 --> 01:10:29,934
Intet bulet eller hævet.
557
01:10:32,519 --> 01:10:33,646
-Dude.
-Nej.
558
01:10:36,231 --> 01:10:37,358
Der er en mur af dem.
559
01:10:56,627 --> 01:10:59,171
DAME-T-SHIRTS
SMALL - MEDIUM
560
01:11:02,549 --> 01:11:04,677
UNIVERSALOPLADER
561
01:11:04,760 --> 01:11:06,178
Den har brug for en time til.
562
01:11:06,261 --> 01:11:08,389
De har varmt vand.
563
01:11:08,472 --> 01:11:09,932
Jeg tager et bad,
564
01:11:10,015 --> 01:11:11,809
og så tager du et bad,
565
01:11:11,892 --> 01:11:13,185
for seriøst...
566
01:11:58,647 --> 01:11:59,690
Satans.
567
01:12:01,650 --> 01:12:03,277
Du ser godt nok flot ud.
568
01:12:04,319 --> 01:12:05,195
Hold kæft.
569
01:12:07,114 --> 01:12:07,990
Fedt.
570
01:12:31,138 --> 01:12:32,514
Har du aldrig kørt i bil?
571
01:12:32,598 --> 01:12:33,766
Det er som et rumskib.
572
01:12:33,849 --> 01:12:36,935
Nej, det er en elendig Chevy S10,
men den går an...
573
01:12:37,770 --> 01:12:38,854
...tror jeg.
574
01:12:39,688 --> 01:12:40,522
Sikkerhedssele.
575
01:12:47,488 --> 01:12:48,322
Sikkerhedssele.
576
01:12:50,407 --> 01:12:51,742
Så sejt.
577
01:13:05,047 --> 01:13:06,256
Lad det ligge.
578
01:13:07,716 --> 01:13:09,343
Læg det tilbage. Ellie.
579
01:13:14,973 --> 01:13:17,559
Nej, vent. Lad det spille.
Det her er godt.
580
01:13:17,643 --> 01:13:18,811
Det er Linda Ronstadt.
581
01:13:19,311 --> 01:13:20,729
Kender du Linda Ronstadt?
582
01:13:20,813 --> 01:13:22,773
Nej, jeg kender ikke Linda Ronstadt.
583
01:13:30,781 --> 01:13:31,907
Åh, mand.
584
01:13:34,701 --> 01:13:36,370
Det er bedre end ingenting.
585
01:15:25,395 --> 01:15:27,314
Tekster af: Jonas Kloch