1 00:01:59,494 --> 00:02:05,166 SEKSTEN KILOMETER VEST FOR BOSTON 2 00:02:27,230 --> 00:02:28,731 Vil du have din jakke igen? 3 00:02:55,341 --> 00:02:56,634 Skoven er noget nyt for mig. 4 00:03:00,847 --> 00:03:02,140 Her er mange insekter. 5 00:03:08,187 --> 00:03:09,188 Jeg har tænkt på... 6 00:03:09,272 --> 00:03:11,691 -Ingen undskyldninger. -Det var ikke det. 7 00:03:11,774 --> 00:03:14,193 Jeg har tænkt over, hvad der skete. 8 00:03:14,944 --> 00:03:17,280 Ingen tvang dig eller Tess til at tage mig. 9 00:03:17,363 --> 00:03:19,365 Ingen tvang jer til det. 10 00:03:19,449 --> 00:03:22,785 I manglede et bilbatteri og traf et valg. 11 00:03:23,912 --> 00:03:26,539 Så bebrejd ikke mig for ting, der ikke er min skyld. 12 00:03:50,980 --> 00:03:51,981 Hvor meget længere? 13 00:03:53,316 --> 00:03:54,525 Fem timers vandren. 14 00:03:56,319 --> 00:03:57,695 Det klarer vi nok. 15 00:04:25,431 --> 00:04:26,891 Har du ofte gået denne vej? 16 00:04:27,600 --> 00:04:29,102 Ingen smittede? 17 00:04:29,185 --> 00:04:31,437 -Sjældent. -Hvad spejder du efter? 18 00:04:32,480 --> 00:04:33,314 Mennesker. 19 00:04:34,440 --> 00:04:36,067 Er Bill og Frank flinke? 20 00:04:36,150 --> 00:04:37,235 Frank er. 21 00:04:39,779 --> 00:04:41,239 Hvordan fik du dit ar? 22 00:04:42,281 --> 00:04:43,366 Hvad, er det dumt? 23 00:04:43,449 --> 00:04:45,326 Faldt du på trapperne eller noget? 24 00:04:45,410 --> 00:04:47,495 -Nej, jeg faldt ikke. -Okay, hvad så? 25 00:04:48,329 --> 00:04:51,124 -Nogen skød efter mig og ramte forbi. -Det er sejt. 26 00:04:52,083 --> 00:04:52,917 Skød du tilbage? 27 00:04:53,459 --> 00:04:54,711 -Ja. -Fik du ham? 28 00:04:56,004 --> 00:04:57,547 Nej, jeg ramte også forbi. 29 00:04:57,630 --> 00:04:59,173 Det sker oftere, end du tror. 30 00:05:00,091 --> 00:05:02,301 Fordi du skyder dårligt, eller generelt? 31 00:05:05,430 --> 00:05:06,472 Generelt. 32 00:05:14,313 --> 00:05:15,857 Eftersom det bare er os to, 33 00:05:15,940 --> 00:05:17,275 -burde jeg... -Nej. 34 00:05:26,659 --> 00:05:28,578 Cumberland Farms. 35 00:05:31,497 --> 00:05:34,500 Bliv her. Jeg skal hente nogle ting, jeg gemte her. 36 00:05:34,584 --> 00:05:35,752 Gemte? 37 00:05:35,835 --> 00:05:37,003 Hvorfor her? 38 00:05:37,086 --> 00:05:39,130 Du stiller fandens mange spørgsmål. 39 00:05:39,213 --> 00:05:40,631 Ja, det gør jeg. 40 00:05:43,968 --> 00:05:46,679 Vil du svare mig, eller hvad? 41 00:05:48,264 --> 00:05:49,974 Vi skjuler forsyninger på ruter 42 00:05:50,058 --> 00:05:53,519 i tilfælde af, at vi mangler noget, hvilket jeg gør nu, fordi... 43 00:05:53,603 --> 00:05:55,271 Det kan ikke passe. 44 00:05:57,523 --> 00:05:59,067 Har du spillet på den her? 45 00:05:59,692 --> 00:06:01,694 Jeg havde en ven, der vidste alt om det. 46 00:06:01,778 --> 00:06:03,446 En karakter ved navn Mileena 47 00:06:03,529 --> 00:06:05,615 tager sin maske af og har monstertænder, 48 00:06:05,698 --> 00:06:09,118 og så sluger hun én og spytter ens knogler ud. 49 00:06:09,577 --> 00:06:11,079 Øv, mand. 50 00:06:15,208 --> 00:06:16,584 Du kan ikke finde tingene. 51 00:06:17,293 --> 00:06:18,461 Nej. 52 00:06:18,544 --> 00:06:19,921 Jeg leder bare. 53 00:06:20,004 --> 00:06:21,506 Der er gået et par år. 54 00:06:21,589 --> 00:06:25,134 Okay, jeg ser mig omkring i tilfælde af, der er noget godt. 55 00:06:25,218 --> 00:06:27,095 Tro mig. Alt er rodet igennem. 56 00:06:27,178 --> 00:06:28,387 Måske, måske ikke. 57 00:06:30,098 --> 00:06:31,265 Er her noget slemt? 58 00:06:31,349 --> 00:06:32,558 Kun dig. 59 00:06:33,559 --> 00:06:34,727 Du bliver sjovere. 60 00:06:37,939 --> 00:06:38,856 Fuck. 61 00:07:12,431 --> 00:07:14,058 -Er du okay deromme? -Jep! 62 00:08:22,084 --> 00:08:23,294 Fuck ja. 63 00:10:22,204 --> 00:10:23,122 Ellie? 64 00:10:30,838 --> 00:10:31,839 Ellie? 65 00:10:39,972 --> 00:10:40,973 Ellie? 66 00:10:43,392 --> 00:10:44,769 Det var ikke rodet igennem. 67 00:10:59,241 --> 00:11:00,242 Hvad laver du? 68 00:11:00,993 --> 00:11:02,870 Der er ikke ammunition til den derude. 69 00:11:03,454 --> 00:11:04,914 Det gør den ubrugelig. 70 00:11:04,997 --> 00:11:06,415 Hvis du efterlader den... 71 00:11:08,876 --> 00:11:10,002 Nej. 72 00:11:24,183 --> 00:11:26,352 Hold da kæft. 73 00:11:30,272 --> 00:11:31,357 Har du fløjet i én? 74 00:11:32,358 --> 00:11:33,651 Et par gange, ja. 75 00:11:33,734 --> 00:11:35,152 Hvor er du heldig. 76 00:11:35,236 --> 00:11:36,904 Sådan føltes det ikke. 77 00:11:37,571 --> 00:11:40,449 Jeg sad i midten og betalte 12 dollars for en sandwich. 78 00:11:40,533 --> 00:11:42,660 Man bør flyve op i himlen. 79 00:11:45,287 --> 00:11:46,580 Det gjorde de også. 80 00:11:52,503 --> 00:11:53,754 Grumt. 81 00:11:55,589 --> 00:11:57,633 Så alt brød sammen på én dag? 82 00:11:58,342 --> 00:11:59,969 -Mere eller mindre. -Hvordan? 83 00:12:00,052 --> 00:12:02,805 Ingen var smittet med cordyceps, 84 00:12:02,888 --> 00:12:05,182 folks havde det fint, var ude at spise 85 00:12:05,266 --> 00:12:07,351 og fløj i fly, 86 00:12:07,435 --> 00:12:09,270 og så lige pludselig? 87 00:12:09,812 --> 00:12:11,439 Hvordan begyndte det? 88 00:12:11,522 --> 00:12:13,524 Hvis det smitter gennem bid, 89 00:12:13,607 --> 00:12:15,151 hvem bed så den første person? 90 00:12:16,026 --> 00:12:17,653 Var det en abe? Det tror jeg. 91 00:12:17,736 --> 00:12:19,572 Nej. Jeg troede, du gik i skole. 92 00:12:19,655 --> 00:12:21,282 FEDRA-skole. De lærer os ikke, 93 00:12:21,365 --> 00:12:24,577 at deres elendige regering ikke kunne forhindre en pandemi. 94 00:12:28,747 --> 00:12:29,832 Ingen er sikre, 95 00:12:29,915 --> 00:12:32,209 men højst sandsynligt... 96 00:12:33,461 --> 00:12:34,670 ...muterede cordyceps. 97 00:12:35,796 --> 00:12:37,756 Noget endte i vores fødevarer, 98 00:12:37,840 --> 00:12:40,468 nok en basisingrediens som mel eller sukker. 99 00:12:42,011 --> 00:12:44,013 Visse fødevarer blev solgt overalt, 100 00:12:44,096 --> 00:12:46,056 i hele landet, hele verden. 101 00:12:46,140 --> 00:12:47,558 Brød, morgenmadsprodukter... 102 00:12:48,809 --> 00:12:49,810 ...pandekageblanding. 103 00:12:51,896 --> 00:12:54,106 Hvis du spiser nok, bliver du smittet. 104 00:12:56,150 --> 00:12:58,444 Den inficerede mad lander i butikkerne 105 00:12:58,527 --> 00:12:59,904 samme tid torsdag. 106 00:13:00,988 --> 00:13:02,198 Folk købte det. 107 00:13:02,281 --> 00:13:04,450 Spiste noget torsdag eller fredag. 108 00:13:05,075 --> 00:13:06,243 Dagen går, 109 00:13:06,869 --> 00:13:07,995 og folk bliver syg. 110 00:13:08,621 --> 00:13:12,166 Om eftermiddage og aftenen får de det værre. 111 00:13:14,960 --> 00:13:16,003 Så begyndte de at bide. 112 00:13:18,964 --> 00:13:21,217 Fredag aften, 26. september 2003. 113 00:13:25,262 --> 00:13:26,764 Mandag var alt borte. 114 00:13:34,813 --> 00:13:36,357 Det giver bedre mening end aber. 115 00:13:37,983 --> 00:13:38,734 Tak. 116 00:13:41,362 --> 00:13:42,196 Klart. 117 00:13:45,950 --> 00:13:46,784 Hvad? 118 00:13:47,868 --> 00:13:49,495 Vi skærer gennem skoven her. 119 00:13:49,578 --> 00:13:50,704 Er vejen ikke nemmere? 120 00:13:52,164 --> 00:13:53,165 Jo, det er bare... 121 00:13:53,874 --> 00:13:55,960 Der er ting deroppe, du ikke bør se. 122 00:13:56,043 --> 00:13:58,379 Nu er jeg nødt til at se dem. 123 00:13:58,462 --> 00:13:59,672 Det ønsker jeg ikke. 124 00:14:00,464 --> 00:14:01,632 Jeg mener det. 125 00:14:02,383 --> 00:14:03,217 Kan det skade mig? 126 00:14:04,051 --> 00:14:04,927 Nej. 127 00:14:06,470 --> 00:14:09,723 Du er for ærlig, mand. Du burde have sagt øksemorder. 128 00:14:16,647 --> 00:14:17,815 Uanset hvad, 129 00:14:18,607 --> 00:14:19,900 tror jeg, det er borte. 130 00:14:41,422 --> 00:14:43,716 En uges tid efter udbrudsdagen gennemgik... 131 00:14:45,926 --> 00:14:48,554 ...soldater landet og evakuerede små byer. 132 00:14:50,222 --> 00:14:52,808 Folk blev sendt til karantænezoner... 133 00:14:54,059 --> 00:14:55,352 ...hvis der var plads. 134 00:14:57,396 --> 00:14:58,355 Hvis ikke... 135 00:15:07,323 --> 00:15:08,657 Var de ikke syge? 136 00:15:09,867 --> 00:15:11,076 Sandsynligvis ikke. 137 00:15:15,873 --> 00:15:16,832 Hvorfor dræbe dem? 138 00:15:18,834 --> 00:15:20,210 Hvorfor ikke lade dem være? 139 00:15:21,211 --> 00:15:23,005 De døde kan ikke smittes. 140 00:16:19,937 --> 00:16:21,563 Kan du se nogen? 141 00:16:21,647 --> 00:16:23,607 Nej. Vi er i kælderen nu, og her er ingen. 142 00:16:24,733 --> 00:16:26,068 Gå tilbage til de andre. 143 00:16:27,986 --> 00:16:31,031 Ikke i dag, New World Order-idioter! 144 00:16:41,959 --> 00:16:43,585 OBLIGATORISK EVAKUERING 145 00:16:43,669 --> 00:16:46,630 FØLG MYNDIGHEDERNES ANVISNINGER 146 00:16:52,636 --> 00:16:55,055 SVOVLSYRE 147 00:18:26,897 --> 00:18:28,315 Det var hurtigt. 148 00:18:33,237 --> 00:18:34,446 NATURGASANLÆG 149 00:18:34,530 --> 00:18:35,572 KUN GODKENDT PERSONALE 150 00:18:46,208 --> 00:18:48,252 VIN OG SPIRITUS 151 00:20:36,234 --> 00:20:37,152 Bare kom. 152 00:20:56,421 --> 00:20:57,464 Det er altid sjovt. 153 00:21:10,018 --> 00:21:12,354 KUN GODKENDT PERSONALE 154 00:21:18,318 --> 00:21:24,574 FIRE ÅR SENERE 2007 155 00:21:28,912 --> 00:21:30,330 TRÆD IKKE PÅ MIG 156 00:21:58,525 --> 00:21:59,526 Jeg er ikke smittet. 157 00:22:02,404 --> 00:22:03,405 Er du bevæbnet? 158 00:22:08,160 --> 00:22:10,996 -Nej. -Hvorfor svarer du først nu? 159 00:22:11,079 --> 00:22:12,122 Ingen anelse. Jeg... 160 00:22:13,081 --> 00:22:16,752 Jeg tænkte på, om jeg burde lyve, men så ingen grund til det. 161 00:22:17,794 --> 00:22:19,546 Jeg skal bare til Boston. 162 00:22:20,881 --> 00:22:21,798 Alene? 163 00:22:23,300 --> 00:22:24,843 Vi var ti. 164 00:22:25,385 --> 00:22:26,970 Men ja, jeg er alene. 165 00:22:27,054 --> 00:22:28,305 Hvorfra? 166 00:22:28,388 --> 00:22:29,723 Baltimores karantænezone. 167 00:22:31,099 --> 00:22:32,184 Den er borte. 168 00:22:35,479 --> 00:22:36,563 Er du såret? 169 00:22:38,065 --> 00:22:39,691 Bare et blåt mærke. 170 00:22:52,037 --> 00:22:52,954 Åh, fuck. 171 00:23:12,474 --> 00:23:13,308 Stop dér. 172 00:23:19,523 --> 00:23:20,440 Hvor har du dén fra? 173 00:23:45,465 --> 00:23:46,633 Boston er den vej. 174 00:23:47,634 --> 00:23:48,760 Du kan nå dertil i aften. 175 00:23:49,302 --> 00:23:50,554 Jeg er virkelig sulten. 176 00:23:51,346 --> 00:23:52,722 Jeg har ikke spist i to dage. 177 00:23:55,809 --> 00:23:57,602 Det lyder ikke som ret længe. 178 00:23:59,521 --> 00:24:01,398 -Men sådan føles det. -Du må gå. 179 00:24:01,481 --> 00:24:03,400 -Så gå. -Okay, hør. 180 00:24:04,568 --> 00:24:05,819 Mit navn er Frank. 181 00:24:05,902 --> 00:24:07,779 -Jaså? Her er sagen, Frank. -Ja. 182 00:24:07,863 --> 00:24:10,782 Hvis jeg fodrer dig, vil enhver bums, der hører det, 183 00:24:10,866 --> 00:24:13,493 komme her i håb om et gratis måltid. 184 00:24:13,577 --> 00:24:15,453 Og dette er ikke en Arby's. 185 00:24:16,872 --> 00:24:18,832 Arby's havde ikke gratis måltider. 186 00:24:23,420 --> 00:24:25,422 Jeg siger det ikke til nogen 187 00:24:26,006 --> 00:24:28,675 bumser eller vagabonder. Det lover jeg. 188 00:24:36,391 --> 00:24:38,560 Du ved, jeg er dårlig til at lyve. 189 00:25:15,096 --> 00:25:16,932 Jeg har lagt noget tøj til dig. 190 00:25:18,767 --> 00:25:19,601 Hvad? 191 00:25:20,685 --> 00:25:21,728 Tøj! 192 00:25:22,229 --> 00:25:23,396 Tak. 193 00:25:23,480 --> 00:25:24,522 Jeg er næsten færdig. 194 00:25:26,650 --> 00:25:29,236 Kan du give mig fem minutter mere? 195 00:25:29,319 --> 00:25:30,070 Klart. 196 00:25:30,862 --> 00:25:33,156 -Klart! -Tak! 197 00:25:33,865 --> 00:25:35,158 Det her er fantastisk! 198 00:27:05,498 --> 00:27:06,583 Hvad fanden? 199 00:27:08,001 --> 00:27:10,086 Alt smager godt, når man sulter. 200 00:27:10,170 --> 00:27:11,921 Ja, men ikke sådan her. 201 00:27:14,632 --> 00:27:16,092 Gud. 202 00:27:25,643 --> 00:27:28,146 En mand, der serverer Beaujolais til kanin. 203 00:27:28,772 --> 00:27:30,482 Ja, jeg forekommer ikke sådan. 204 00:27:31,858 --> 00:27:32,984 Jo, du gør. 205 00:28:06,351 --> 00:28:08,103 -Der er mere. -Jeg kan ikke. 206 00:28:09,729 --> 00:28:12,148 Jeg vil gerne, men... 207 00:28:15,693 --> 00:28:16,528 Tak. 208 00:28:21,449 --> 00:28:22,367 Tak. 209 00:28:26,121 --> 00:28:27,163 Det var så lidt. 210 00:28:37,841 --> 00:28:40,009 Så må jeg hellere komme afsted. 211 00:28:48,601 --> 00:28:49,602 Men først... 212 00:28:55,442 --> 00:28:57,444 Jeg har stirret på det her. 213 00:28:57,527 --> 00:28:58,778 Er det antikt? 214 00:28:58,862 --> 00:29:00,280 1948. 215 00:29:00,363 --> 00:29:03,032 Wauw. Ved du, hvor meget de er værd? 216 00:29:03,116 --> 00:29:04,284 I øjeblikket, ikke noget. 217 00:29:06,494 --> 00:29:08,872 Für Elise. Tales of Hoffman? 218 00:29:08,955 --> 00:29:10,623 Det her er ikke dine. 219 00:29:10,707 --> 00:29:12,375 Min mors. Gider du ikke... 220 00:29:13,793 --> 00:29:14,627 Det her er dig. 221 00:29:20,592 --> 00:29:23,011 Åh gud. Det er min yndlings. 222 00:30:01,591 --> 00:30:03,426 Nej, nej, nej. 223 00:30:03,510 --> 00:30:05,512 Nej tak. Undskyld. Ikke den sang. 224 00:30:05,595 --> 00:30:08,181 -Ikke den sang. -Jeg er ikke professionel. 225 00:30:08,264 --> 00:30:09,432 Heller ikke jeg, men... 226 00:30:17,023 --> 00:30:18,024 Så går jeg. 227 00:32:06,090 --> 00:32:07,800 Hvem er pigen? 228 00:32:09,344 --> 00:32:10,720 Pigen, du synger om? 229 00:32:14,265 --> 00:32:15,558 Der er ingen pige. 230 00:32:20,730 --> 00:32:21,648 Jeg ved det. 231 00:32:57,266 --> 00:32:58,267 Hvad hedder du? 232 00:33:02,313 --> 00:33:03,272 Bill. 233 00:33:13,199 --> 00:33:14,701 Tag et bad, Bill. 234 00:34:39,619 --> 00:34:41,245 Har du nogensinde gjort dette før? 235 00:34:43,164 --> 00:34:44,081 Ikke med nogen? 236 00:34:46,417 --> 00:34:49,086 -Med en pige engang, men... -Jeg ved det. Så... 237 00:34:51,756 --> 00:34:53,549 Jeg begynder med de enkle ting. 238 00:34:56,302 --> 00:34:57,678 -Okay. -Okay. 239 00:35:00,139 --> 00:35:03,684 Men før jeg gør det, bør du vide, jeg ikke er en skøge. 240 00:35:06,103 --> 00:35:07,021 Jeg tilbyder ikke 241 00:35:07,855 --> 00:35:09,899 sex i bytte for frokoster, 242 00:35:11,818 --> 00:35:13,194 end ikke de storslåede. 243 00:35:18,199 --> 00:35:22,995 Så hvis jeg gør det her, så bliver jeg et par dage mere. 244 00:35:25,998 --> 00:35:26,916 Er det okay? 245 00:35:27,750 --> 00:35:29,460 Ja. 246 00:36:05,621 --> 00:36:06,664 TRE ÅR SENERE 2010 247 00:36:06,747 --> 00:36:07,999 Fuck dig! 248 00:36:08,082 --> 00:36:09,083 Helt ærligt! 249 00:36:09,876 --> 00:36:11,878 Hey, gider du stoppe? 250 00:36:11,961 --> 00:36:13,921 Beder jeg dig om ting? Nogensinde? 251 00:36:15,131 --> 00:36:16,340 Hvorfor siger jeg det? 252 00:36:16,424 --> 00:36:18,342 Det er ikke til mig. Det er til os. 253 00:36:18,426 --> 00:36:19,719 Udseendet betyder intet! 254 00:36:19,802 --> 00:36:20,803 Jo, det gør! 255 00:36:21,804 --> 00:36:23,764 Vores hjem er ikke blot vores hus. 256 00:36:23,848 --> 00:36:25,016 Det er alt omkring os. 257 00:36:25,099 --> 00:36:26,684 Så stop dog. 258 00:36:26,767 --> 00:36:28,352 Undskyld. Jeg glemte det. 259 00:36:28,436 --> 00:36:29,854 Jeg lever i denne verden, 260 00:36:29,937 --> 00:36:33,441 og du bor i en psyko-bunker, hvor 9/11 var en konspiration, 261 00:36:33,524 --> 00:36:35,109 og regeringen er nazister. 262 00:36:35,192 --> 00:36:37,111 Regeringen er nazister! 263 00:36:37,194 --> 00:36:39,155 Ja, nu er de. Men ikke dengang. 264 00:36:44,619 --> 00:36:46,662 Jeg beder om noget maling 265 00:36:46,746 --> 00:36:49,540 og benzin til plæneklipperen. Det er alt. 266 00:36:49,624 --> 00:36:51,125 Jeg gør resten selv. 267 00:36:51,208 --> 00:36:54,003 -Det er ikke... -Hvis du siger "ressourcestyring," 268 00:36:54,086 --> 00:36:56,547 så løber jeg ind i en af dine fælder. 269 00:37:02,094 --> 00:37:03,304 Okay. 270 00:37:05,348 --> 00:37:07,141 -Fortæl mig hvorfor. -Det gjorde jeg. 271 00:37:08,768 --> 00:37:10,519 At være opmærksom på ting... 272 00:37:12,063 --> 00:37:14,315 ...er måden, vi udtrykker kærlighed. 273 00:37:15,691 --> 00:37:18,152 Det er også min gade. Bare... 274 00:37:18,235 --> 00:37:20,071 Lad mig elske den, som jeg vil. 275 00:37:23,699 --> 00:37:25,493 Og jeg ordner nogle af butikkerne. 276 00:37:27,244 --> 00:37:28,412 Ikke de dumme. 277 00:37:28,496 --> 00:37:30,581 Bare vin- og møbelforretningen. 278 00:37:32,500 --> 00:37:33,834 Og tøjbutikken. 279 00:37:35,086 --> 00:37:36,128 Butikken? 280 00:37:37,463 --> 00:37:39,924 Afholder vi formelle havefester nu? 281 00:37:40,007 --> 00:37:41,050 Nej. 282 00:37:42,677 --> 00:37:44,553 Men vi får venner. 283 00:37:47,723 --> 00:37:48,849 Undskyld mig? 284 00:37:52,353 --> 00:37:53,854 Vi får venner. 285 00:37:53,938 --> 00:37:56,232 Og vi inviterer dem på besøg. 286 00:37:58,859 --> 00:38:02,947 Vi har ingen venner, Frank. 287 00:38:03,531 --> 00:38:05,366 Vi får aldrig nogen venner, 288 00:38:05,449 --> 00:38:08,119 for der er ikke nogen venner at få. 289 00:38:08,202 --> 00:38:10,621 Jeg har talt med en sød kvinde i radioen. 290 00:38:12,665 --> 00:38:13,582 Hvad har du? 291 00:38:14,750 --> 00:38:17,336 Det her er virkelig... Det er fantastisk. 292 00:38:17,420 --> 00:38:18,170 Ja, ikke? 293 00:38:19,088 --> 00:38:20,006 Gider du lade være? 294 00:38:25,636 --> 00:38:26,554 Sådan er jeg også. 295 00:38:26,637 --> 00:38:28,681 Er du også paranoid skizofren? 296 00:38:28,764 --> 00:38:30,016 Jeg er ikke skizofren. 297 00:38:35,563 --> 00:38:36,731 Lad mig sige, 298 00:38:36,814 --> 00:38:39,650 på trods af pistolen, som jeg forstår behovet for, 299 00:38:40,276 --> 00:38:44,321 at det er rart med et civiliseret måltid et smukt sted som dette. 300 00:38:44,405 --> 00:38:46,240 Det er så længe siden. 301 00:38:46,323 --> 00:38:48,367 Jeg vil bare gerne takke jer, 302 00:38:48,451 --> 00:38:50,453 selv hvis vi ikke skal samarbejde. 303 00:38:50,536 --> 00:38:51,620 Det var tiltrængt. 304 00:38:52,705 --> 00:38:54,165 Vi skal samarbejde. 305 00:38:58,627 --> 00:38:59,462 Det skal vi. 306 00:39:01,464 --> 00:39:02,339 Ved I hvad? 307 00:39:02,882 --> 00:39:04,759 Lad mig vise dig noget indenfor. 308 00:39:04,842 --> 00:39:06,427 Det har jeg ventet på. 309 00:39:06,510 --> 00:39:07,553 -Tag vinen med. -Nej. 310 00:39:07,636 --> 00:39:08,637 -Tak. -Ja! 311 00:39:08,721 --> 00:39:09,930 Frank! 312 00:39:21,025 --> 00:39:21,984 Jeg forstår. 313 00:39:23,027 --> 00:39:24,028 Hvis min... 314 00:39:26,489 --> 00:39:27,406 Hvis min... 315 00:39:30,284 --> 00:39:33,788 ...inviterede fremmede ind, ville jeg heller ikke synes om det. 316 00:39:33,871 --> 00:39:36,499 Men af alle de mennesker, han kunne have fundet, 317 00:39:36,582 --> 00:39:39,085 så er vi faktisk anstændige mennesker. 318 00:39:40,920 --> 00:39:42,755 Hvor er jeg dog heldig. 319 00:39:42,838 --> 00:39:44,882 Vi har ting i karantænezonen, som I mangler. 320 00:39:46,175 --> 00:39:48,803 Bøger, medicin, maskindele. 321 00:39:48,886 --> 00:39:51,722 Vi kan hjælpe hinanden, og læg pistolen fra dig. 322 00:40:02,733 --> 00:40:04,402 Så du var... 323 00:40:06,403 --> 00:40:08,364 ...en prepper eller noget? 324 00:40:08,447 --> 00:40:09,615 Survivalist. 325 00:40:10,741 --> 00:40:13,035 Måske er I anstændige mennesker. 326 00:40:13,119 --> 00:40:14,620 Måske ikke. Det er underordnet. 327 00:40:15,287 --> 00:40:16,580 Vi er selvforsynende. 328 00:40:18,290 --> 00:40:22,711 Hverken dig eller din ven skal komplicere vores liv. 329 00:40:23,379 --> 00:40:24,296 Er det forstået? 330 00:40:27,925 --> 00:40:29,969 Det hegn har højst et år tilbage. 331 00:40:31,595 --> 00:40:33,806 Ståltråden er allerede begyndt at ruste. 332 00:40:36,183 --> 00:40:38,686 Jeg kan skaffe dig ti spoler stærk aluminium. 333 00:40:39,937 --> 00:40:41,397 Det vil holde resten af dit liv. 334 00:40:45,067 --> 00:40:46,068 Jeres. 335 00:40:51,031 --> 00:40:52,199 Er du sikker på det her? 336 00:40:52,283 --> 00:40:54,410 Ja, det er ikke en gave. 337 00:40:54,493 --> 00:40:56,370 -Kom tilbage, så handler vi. -Okay. 338 00:40:56,704 --> 00:40:58,789 Jeg har en idé om, at vi bør... 339 00:40:58,873 --> 00:41:01,876 Vi bør anvende kode i radioen, hvis nogen lytter, du ved? 340 00:41:01,959 --> 00:41:03,586 Det er en god idé. Hvad dog? 341 00:41:03,669 --> 00:41:05,629 Jeg tænkte på årtier. 342 00:41:05,713 --> 00:41:08,215 -Firserne er selvfølgelig problemer. Ja. -Ja. 343 00:41:08,299 --> 00:41:09,175 Halvfjerdserne... 344 00:41:10,217 --> 00:41:11,844 FEDRA kommer aldrig herop. 345 00:41:13,345 --> 00:41:15,472 I er godt beskyttede mod smittede. 346 00:41:17,600 --> 00:41:18,851 Men før eller senere, 347 00:41:19,560 --> 00:41:20,811 kommer der røvere. 348 00:41:22,021 --> 00:41:24,106 De vil komme forbi hegnet og dine fælder. 349 00:41:24,857 --> 00:41:26,025 De vil komme om natten, 350 00:41:26,775 --> 00:41:28,319 stille og bevæbnede. 351 00:41:33,240 --> 00:41:34,325 Vi klarer os. 352 00:41:52,051 --> 00:41:57,181 TRE ÅR SENERE 2013 353 00:42:02,228 --> 00:42:03,270 Op med tempoet. 354 00:42:04,146 --> 00:42:06,523 Jeg kan ikke... 355 00:42:06,607 --> 00:42:08,234 Bare én runde mere. 356 00:42:08,692 --> 00:42:10,194 Jeg har noget at vise dig. 357 00:42:12,988 --> 00:42:13,906 Ikke dét. 358 00:42:19,995 --> 00:42:21,038 Vi er der næsten. 359 00:42:24,500 --> 00:42:25,584 Du kan godt. 360 00:42:28,170 --> 00:42:29,964 -Hvad? -Det er okay. 361 00:42:31,966 --> 00:42:33,842 -Er du klar? -Ja. 362 00:42:41,976 --> 00:42:44,979 Jeg gav Joel og Tess en af dine pistoler for en pakke frø. 363 00:42:46,105 --> 00:42:47,439 Hvilken pistol? 364 00:42:48,816 --> 00:42:49,984 En lille en. 365 00:42:51,443 --> 00:42:52,611 Okay. 366 00:43:44,204 --> 00:43:45,247 Undskyld. 367 00:43:47,041 --> 00:43:48,000 For hvad? 368 00:43:51,211 --> 00:43:53,130 At jeg ældes hurtigere, end du gør. 369 00:43:53,213 --> 00:43:54,590 Jeg kan lide dig ældre. 370 00:43:57,468 --> 00:43:59,094 Ældre betyder, at vi stadig er her. 371 00:44:05,476 --> 00:44:06,518 Hvad? 372 00:44:10,230 --> 00:44:12,733 Jeg var aldrig bange, før du dukkede op. 373 00:44:29,708 --> 00:44:32,002 Ikke på jordbærrene. 374 00:44:33,045 --> 00:44:33,879 Klart. 375 00:45:11,125 --> 00:45:11,917 Satans. 376 00:45:16,046 --> 00:45:16,839 Bill! 377 00:45:18,298 --> 00:45:19,049 Bill! 378 00:45:21,009 --> 00:45:21,802 Bill? 379 00:45:22,803 --> 00:45:23,679 Bill? 380 00:46:02,801 --> 00:46:03,677 Bill! 381 00:46:03,760 --> 00:46:04,761 Bill! 382 00:46:04,845 --> 00:46:05,929 Kom indenfor! 383 00:46:11,351 --> 00:46:13,812 Bill! Vi må få dig indenfor. 384 00:46:13,896 --> 00:46:16,648 Nej! Bill! Indenfor, nu! 385 00:46:16,732 --> 00:46:18,066 Hold fast i mig. 386 00:46:18,609 --> 00:46:20,068 Jeg har dig. 387 00:46:25,157 --> 00:46:26,033 Okay... 388 00:46:29,203 --> 00:46:30,204 Sådan. 389 00:46:33,207 --> 00:46:36,168 Okay. Vi klarer det. 390 00:46:36,877 --> 00:46:39,421 Hold din hånd dér for mig. 391 00:46:43,842 --> 00:46:44,760 Frank? 392 00:46:46,261 --> 00:46:47,930 -Frank! -Jeg er lige her. 393 00:46:48,013 --> 00:46:49,765 -Jeg er her. -Lad gassen være tændt. 394 00:46:49,848 --> 00:46:51,099 Jeg er her. 395 00:46:51,183 --> 00:46:52,142 Hegnet... 396 00:46:52,226 --> 00:46:54,645 -Hegnet dræber resten af dem. -Okay, jep. 397 00:46:55,687 --> 00:46:56,813 Jeg har en liste til dig. 398 00:46:58,232 --> 00:46:59,566 Fortæl mig om den. 399 00:46:59,650 --> 00:47:02,110 Jeg har kopier af alle nøglerne. 400 00:47:02,194 --> 00:47:03,153 Godt. 401 00:47:05,197 --> 00:47:07,074 Ring til Joel. 402 00:47:08,659 --> 00:47:10,244 Du kan ikke være her alene. 403 00:47:10,702 --> 00:47:11,495 Jeg er ikke alene. 404 00:47:12,412 --> 00:47:13,997 -Du er her. -Nej. 405 00:47:14,706 --> 00:47:15,874 Ring til Joel. 406 00:47:17,042 --> 00:47:18,043 -Så er det nu. -Nej. 407 00:47:19,878 --> 00:47:21,880 -Det er okay. -Ring til Joel. 408 00:47:26,510 --> 00:47:29,012 -Han tager sig af dig. -Sådan. 409 00:47:38,105 --> 00:47:39,106 Okay... 410 00:47:49,866 --> 00:47:50,826 Bill? 411 00:47:53,829 --> 00:47:54,788 Bill? 412 00:47:58,667 --> 00:48:00,669 -Det er ved at blive koldt. -Okay. 413 00:48:01,587 --> 00:48:03,088 -Lad mig skubbe dig ind. -Ja. 414 00:48:07,009 --> 00:48:09,469 TI ÅR SENERE 415 00:48:09,553 --> 00:48:11,096 Okay. Sådan. 416 00:48:12,639 --> 00:48:13,557 Ja. 417 00:48:14,808 --> 00:48:15,726 Okay. 418 00:48:16,685 --> 00:48:18,687 -Vi får dig varmet op. -Ja. 419 00:49:39,351 --> 00:49:40,644 Har du taget dine piller? 420 00:49:40,727 --> 00:49:41,645 Nej. 421 00:50:02,916 --> 00:50:04,793 Én orange. 422 00:50:08,380 --> 00:50:09,548 Den lille hvide. 423 00:50:09,631 --> 00:50:10,424 Og 424 00:50:11,049 --> 00:50:12,384 den store runde. 425 00:51:19,951 --> 00:51:21,369 Det tog det meste af natten. 426 00:51:22,287 --> 00:51:23,288 Jeg er udmattet. 427 00:51:24,247 --> 00:51:25,332 Fandens også. 428 00:51:26,875 --> 00:51:28,251 Det kan du ikke mene. 429 00:51:29,836 --> 00:51:31,671 Du bør ikke falde i søvn i stolen. 430 00:51:31,755 --> 00:51:32,798 -Bare rolig. -Nej. 431 00:51:32,881 --> 00:51:34,424 -Du får blå fødder. -Bill... 432 00:51:34,508 --> 00:51:35,926 Ingen diskussion. Kom så. 433 00:51:36,009 --> 00:51:38,386 -Jeg bliver oppe. -Hvorfor? 434 00:51:38,470 --> 00:51:40,180 Fordi det er min sidste dag. 435 00:51:53,777 --> 00:51:54,528 Hvad... 436 00:51:55,654 --> 00:51:57,113 Hvad hvis vi finder en læge? 437 00:51:57,197 --> 00:51:59,825 Hvad hvis nogen dukker op, der kan hjælpe? 438 00:52:00,367 --> 00:52:03,578 Hvem skulle komme? MRI-sælgeren, der går dør til dør? 439 00:52:04,830 --> 00:52:07,958 Der var ingen kur, før verden faldt fra hinanden. 440 00:52:09,042 --> 00:52:10,460 Jeg har besluttet mig. 441 00:52:16,716 --> 00:52:17,509 Bill. 442 00:52:21,596 --> 00:52:22,514 Bill. 443 00:52:29,896 --> 00:52:30,939 Kom her. 444 00:52:44,369 --> 00:52:48,415 Jeg vil ikke give dig "hver dag var en vidunderlig gave fra Gud"-talen. 445 00:52:48,498 --> 00:52:50,542 Jeg har haft mange dårlige dage. 446 00:52:51,960 --> 00:52:53,795 Også med dig. 447 00:52:56,423 --> 00:53:00,552 Men jeg har haft flere gode dage med dig end med nogen anden. 448 00:53:02,679 --> 00:53:04,723 Bare giv mig én god dag mere. 449 00:53:09,185 --> 00:53:10,687 Fra nu af. Lav mig en toast. 450 00:53:14,733 --> 00:53:17,527 Kør mig derefter til butikken, 451 00:53:18,862 --> 00:53:21,239 hvor jeg vælger tøj til os. 452 00:53:21,907 --> 00:53:23,325 Du klæder dig, som jeg ønsker. 453 00:53:27,078 --> 00:53:28,288 Og så gifter vi os. 454 00:53:30,749 --> 00:53:32,918 Og så laver du en lækker middag. 455 00:53:37,088 --> 00:53:38,757 Og så knuser du alle de her 456 00:53:39,758 --> 00:53:41,009 og putter dem i min vin. 457 00:53:45,055 --> 00:53:46,056 Jeg drikker det. 458 00:53:48,350 --> 00:53:50,268 Og så tager du mig i hånden, 459 00:53:51,686 --> 00:53:52,896 lægger mig i sengen, 460 00:53:57,525 --> 00:53:59,486 og så falder jeg i søvn i dine arme. 461 00:54:14,501 --> 00:54:15,794 Det kan jeg ikke. 462 00:54:19,255 --> 00:54:20,298 Elsker du mig? 463 00:54:25,720 --> 00:54:26,638 Ja. 464 00:54:29,975 --> 00:54:31,726 Så elsk mig, som jeg ønsker det. 465 00:59:01,412 --> 00:59:02,538 Vil det være nok? 466 00:59:05,416 --> 00:59:06,334 Ja. 467 00:59:51,838 --> 00:59:54,299 Var der allerede piller i flasken? 468 00:59:56,050 --> 00:59:57,593 Nok til at dræbe en hest. 469 01:00:00,138 --> 01:00:03,683 Dette er ikke det tragiske selvmord i slutningen af stykket. 470 01:00:03,766 --> 01:00:04,851 Jeg er gammel. 471 01:00:07,687 --> 01:00:08,938 Jeg er tilfreds. 472 01:00:12,900 --> 01:00:15,111 Og du var mit formål. 473 01:00:24,871 --> 01:00:26,581 Jeg støtter ikke op om dette. 474 01:00:28,708 --> 01:00:30,209 Jeg burde være rasende. 475 01:00:33,921 --> 01:00:36,090 Men objektivt set... 476 01:00:40,595 --> 01:00:42,347 ...er det utroligt romantisk. 477 01:00:59,322 --> 01:01:00,448 Før mig i seng. 478 01:02:08,724 --> 01:02:12,186 VELKOMMEN TIL LINCOLN 479 01:02:22,613 --> 01:02:23,573 Bliv dér. 480 01:03:10,369 --> 01:03:12,371 Hvad fanden? 481 01:03:12,455 --> 01:03:13,331 Bill? 482 01:03:16,542 --> 01:03:17,460 Frank? 483 01:03:21,964 --> 01:03:23,049 Bliv dér. 484 01:03:23,132 --> 01:03:24,926 Hvis du hører eller ser noget... 485 01:03:26,302 --> 01:03:27,136 ...så råb. 486 01:03:27,887 --> 01:03:29,180 Hvad, hvis de er borte? 487 01:04:22,858 --> 01:04:23,734 Ellie? 488 01:04:32,910 --> 01:04:33,828 Det er fra Bill. 489 01:04:39,875 --> 01:04:42,295 "Til hvem som helst, men sandsynligvis Joel." 490 01:04:43,796 --> 01:04:45,756 Jeg tænkte, jeg var "hvem som helst". 491 01:04:47,550 --> 01:04:48,718 Det kom med denne. 492 01:04:59,437 --> 01:05:00,479 Så de er døde? 493 01:05:08,946 --> 01:05:10,615 Vil du... 494 01:05:13,034 --> 01:05:14,327 Værsgo. Gør du det. 495 01:05:19,915 --> 01:05:22,668 "29. august 2023. 496 01:05:24,128 --> 01:05:27,298 Hvis du finder dette, så gå ikke ind i soveværelset. 497 01:05:27,381 --> 01:05:30,635 Vi lod vinduet stå åbent, så huset ikke ville lugte. 498 01:05:30,718 --> 01:05:32,511 Det vil næppe se godt ud. 499 01:05:33,387 --> 01:05:35,056 Jeg antager, du fandt det, Joel, 500 01:05:35,139 --> 01:05:37,141 for enhver anden havde fået stød 501 01:05:37,224 --> 01:05:38,893 eller var eksploderet. 502 01:05:38,976 --> 01:05:41,270 Hehehehehehehehe. 503 01:05:44,190 --> 01:05:45,274 Tag, hvad du vil. 504 01:05:46,233 --> 01:05:49,028 Bunkerkoden er den samme som portkoden, men omvendt. 505 01:05:49,987 --> 01:05:52,239 Jeg brød mig aldrig om dig. 506 01:05:52,823 --> 01:05:55,201 Men vi er dog som venner. 507 01:05:55,284 --> 01:05:56,243 Næsten. 508 01:05:57,370 --> 01:05:58,537 Og jeg respekterer dig. 509 01:05:59,497 --> 01:06:01,874 Så jeg vil fortælle dig noget, som du nok 510 01:06:01,957 --> 01:06:03,876 er den eneste, der vil forstå. 511 01:06:04,794 --> 01:06:07,797 Jeg plejede at hade verden, og jeg var glad, da alle døde. 512 01:06:10,257 --> 01:06:11,342 Men jeg tog fejl. 513 01:06:11,967 --> 01:06:15,054 For der var én person, der var værd at redde. 514 01:06:16,263 --> 01:06:17,264 Og det gjorde jeg. 515 01:06:18,391 --> 01:06:19,392 Jeg reddede ham. 516 01:06:20,267 --> 01:06:21,477 Så beskyttede jeg ham. 517 01:06:22,478 --> 01:06:24,480 Det er formålet med mænd som os. 518 01:06:25,189 --> 01:06:26,649 Vi har et job at udføre. 519 01:06:27,608 --> 01:06:30,277 Og må Gud hjælpe enhver skiderik, der står i vejen. 520 01:06:32,947 --> 01:06:35,658 Jeg efterlader dig alle mine våben og mit udstyr. 521 01:06:36,283 --> 01:06:37,368 Brug dem til at..." 522 01:06:48,963 --> 01:06:53,509 TIL AT BESKYTTE TESS 523 01:06:59,765 --> 01:07:00,850 Bliv her. 524 01:08:27,561 --> 01:08:28,604 Vis mig din arm. 525 01:08:40,616 --> 01:08:42,993 Jeg har lavet et bilbatteri. Det oplades nu. 526 01:08:44,078 --> 01:08:44,912 Okay. 527 01:08:44,995 --> 01:08:46,539 Jeg har en bror i Wyoming. 528 01:08:46,622 --> 01:08:49,041 Han er i problemer, og jeg vil finde ham. 529 01:08:50,292 --> 01:08:51,669 Han var Firefly engang. 530 01:08:52,795 --> 01:08:55,297 Han bør vide, hvor nogle af dem er. 531 01:08:55,381 --> 01:08:57,508 Måske kan de bringe dig til laboratoriet. 532 01:08:57,591 --> 01:08:58,509 Okay. 533 01:09:01,095 --> 01:09:02,137 Hør, angående Tess... 534 01:09:06,934 --> 01:09:09,436 Hvis jeg tager dig med mig, er der visse regler. 535 01:09:10,938 --> 01:09:13,065 Første regel: Vi nævner ikke Tess. 536 01:09:13,607 --> 01:09:16,443 Vi kan holde vores historier for os selv. 537 01:09:16,527 --> 01:09:17,486 Anden regel: 538 01:09:17,570 --> 01:09:19,321 Fortæl ikke nogen om din... 539 01:09:20,364 --> 01:09:21,365 ...tilstand. 540 01:09:22,366 --> 01:09:25,161 Hvis de ser dit bidemærke, skyder de dig uden videre. 541 01:09:26,036 --> 01:09:27,246 Tredje regel: 542 01:09:27,329 --> 01:09:29,039 Gør altid, som jeg siger. 543 01:09:29,123 --> 01:09:30,207 Forstået? 544 01:09:30,291 --> 01:09:31,750 -Ja. -Gentag det. 545 01:09:34,587 --> 01:09:35,963 Du bestemmer. 546 01:09:45,139 --> 01:09:45,973 Okay. 547 01:09:50,519 --> 01:09:51,562 Hvad nu? 548 01:09:53,355 --> 01:09:55,065 Vi tager, hvad vi kan. 549 01:10:04,950 --> 01:10:08,162 Det var satans. 550 01:10:10,956 --> 01:10:12,333 Fyren var et geni. 551 01:10:14,168 --> 01:10:15,377 Hvorfor var musikken tændt? 552 01:10:16,170 --> 01:10:18,923 Nulstillede han ikke nedtællingen hver anden uge, 553 01:10:19,006 --> 01:10:21,050 ville denne spilleliste køre over radioen. 554 01:10:22,509 --> 01:10:23,469 Firserne. 555 01:10:25,262 --> 01:10:26,847 Tag nogle dåser derovre fra. 556 01:10:27,723 --> 01:10:29,934 Intet bulet eller hævet. 557 01:10:32,519 --> 01:10:33,646 -Dude. -Nej. 558 01:10:36,231 --> 01:10:37,358 Der er en mur af dem. 559 01:10:56,627 --> 01:10:59,171 DAME-T-SHIRTS SMALL - MEDIUM 560 01:11:02,549 --> 01:11:04,677 UNIVERSALOPLADER 561 01:11:04,760 --> 01:11:06,178 Den har brug for en time til. 562 01:11:06,261 --> 01:11:08,389 De har varmt vand. 563 01:11:08,472 --> 01:11:09,932 Jeg tager et bad, 564 01:11:10,015 --> 01:11:11,809 og så tager du et bad, 565 01:11:11,892 --> 01:11:13,185 for seriøst... 566 01:11:58,647 --> 01:11:59,690 Satans. 567 01:12:01,650 --> 01:12:03,277 Du ser godt nok flot ud. 568 01:12:04,319 --> 01:12:05,195 Hold kæft. 569 01:12:07,114 --> 01:12:07,990 Fedt. 570 01:12:31,138 --> 01:12:32,514 Har du aldrig kørt i bil? 571 01:12:32,598 --> 01:12:33,766 Det er som et rumskib. 572 01:12:33,849 --> 01:12:36,935 Nej, det er en elendig Chevy S10, men den går an... 573 01:12:37,770 --> 01:12:38,854 ...tror jeg. 574 01:12:39,688 --> 01:12:40,522 Sikkerhedssele. 575 01:12:47,488 --> 01:12:48,322 Sikkerhedssele. 576 01:12:50,407 --> 01:12:51,742 Så sejt. 577 01:13:05,047 --> 01:13:06,256 Lad det ligge. 578 01:13:07,716 --> 01:13:09,343 Læg det tilbage. Ellie. 579 01:13:14,973 --> 01:13:17,559 Nej, vent. Lad det spille. Det her er godt. 580 01:13:17,643 --> 01:13:18,811 Det er Linda Ronstadt. 581 01:13:19,311 --> 01:13:20,729 Kender du Linda Ronstadt? 582 01:13:20,813 --> 01:13:22,773 Nej, jeg kender ikke Linda Ronstadt. 583 01:13:30,781 --> 01:13:31,907 Åh, mand. 584 01:13:34,701 --> 01:13:36,370 Det er bedre end ingenting. 585 01:15:25,395 --> 01:15:27,314 Tekster af: Jonas Kloch