1
00:01:59,494 --> 00:02:05,166
16 ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ ΔΥΤΙΚΑ ΤΗΣ ΒΟΣΤΩΝΗΣ
2
00:02:27,230 --> 00:02:28,731
Θες πίσω το μπουφάν σου;
3
00:02:55,341 --> 00:02:56,634
Δεν έχω ξαναπάει σε δάσος.
4
00:03:00,847 --> 00:03:02,140
Έχει πολλά ζουζούνια.
5
00:03:08,187 --> 00:03:09,188
Κοίτα, σκεφτόμουν...
6
00:03:09,272 --> 00:03:11,691
-Δεν θέλω συγγνώμες.
-Δεν θα ζητούσα.
7
00:03:11,774 --> 00:03:14,193
Θα έλεγα ότι σκεφτόμουν αυτό που έγινε.
8
00:03:14,944 --> 00:03:17,280
Κανείς δεν σας υποχρέωσε να με πάρετε.
9
00:03:17,363 --> 00:03:19,365
Ούτε να συμφωνήσετε με το σχέδιο.
10
00:03:19,449 --> 00:03:22,785
Χρειαζόσασταν μπαταρία για φορτηγό
και κάνατε μια επιλογή.
11
00:03:23,912 --> 00:03:26,539
Άρα, μη με κατηγορείς
για κάτι που δεν φταίω.
12
00:03:50,980 --> 00:03:51,981
Πόσο ακόμα;
13
00:03:53,316 --> 00:03:54,525
Πέντε ώρες περπάτημα.
14
00:03:56,319 --> 00:03:57,695
Το 'χουμε.
15
00:04:25,431 --> 00:04:26,891
Έρχεσαι συχνά από εδώ;
16
00:04:27,600 --> 00:04:29,102
Δεν έχει Μολυσμένους;
17
00:04:29,185 --> 00:04:31,437
-Όχι συχνά.
-Για τι έχεις τον νου σου;
18
00:04:32,480 --> 00:04:33,314
Για ανθρώπους.
19
00:04:34,440 --> 00:04:36,067
Ο Μπιλ κι ο Φρανκ είναι καλοί;
20
00:04:36,150 --> 00:04:37,235
Ο Φρανκ είναι.
21
00:04:39,779 --> 00:04:41,239
Πώς απέκτησες την ουλή;
22
00:04:42,281 --> 00:04:43,366
Είναι κάτι χαζό;
23
00:04:43,449 --> 00:04:45,326
Έπεσες από καμιά σκάλα;
24
00:04:45,410 --> 00:04:47,495
-Δεν έπεσα από σκάλα.
-Τότε, τι;
25
00:04:48,329 --> 00:04:51,124
-Με πυροβόλησαν κι αστόχησαν.
-Αυτό είναι γαμάτο.
26
00:04:52,083 --> 00:04:52,917
Του έριξες εσύ;
27
00:04:53,459 --> 00:04:54,711
-Ναι.
-Τον πέτυχες;
28
00:04:56,004 --> 00:04:57,547
Όχι, αστόχησα κι εγώ.
29
00:04:57,630 --> 00:04:59,173
Συμβαίνει πολύ συχνά.
30
00:05:00,091 --> 00:05:02,301
Επειδή έχεις χάλια σημάδι ή γενικά;
31
00:05:05,430 --> 00:05:06,472
Γενικά.
32
00:05:14,313 --> 00:05:15,857
Μια κι είμαστε οι δυο μας,
33
00:05:15,940 --> 00:05:17,275
-έλεγα μήπως...
-Όχι.
34
00:05:26,659 --> 00:05:28,578
Βενζίνη, ψιλικά.
35
00:05:31,497 --> 00:05:34,500
Περίμενε εδώ λίγο.
Πάω να πάρω την καβάτζα μου.
36
00:05:34,584 --> 00:05:35,752
Καβάτζα;
37
00:05:35,835 --> 00:05:37,003
Έχεις καβάτζα εδώ;
38
00:05:37,086 --> 00:05:39,130
Πολλές ερωτήσεις κάνεις.
39
00:05:39,213 --> 00:05:40,631
Ναι, όντως.
40
00:05:43,968 --> 00:05:46,679
Λοιπόν, θα μου απαντήσεις ποτέ;
41
00:05:48,264 --> 00:05:49,974
Κρύβουμε προμήθειες σε μέρη,
42
00:05:50,058 --> 00:05:53,519
σε περίπτωση που ξεμείνουμε
από εξοπλισμό, όπως τώρα εγώ.
43
00:05:53,603 --> 00:05:55,271
Με τίποτα!
44
00:05:57,523 --> 00:05:59,067
Το έχεις παίξει ποτέ αυτό;
45
00:05:59,692 --> 00:06:01,694
Μια φίλη ήξερε τα πάντα γι' αυτό.
46
00:06:01,778 --> 00:06:03,446
Ένας χαρακτήρας, η Μελίνα
47
00:06:03,529 --> 00:06:05,615
βγάζει τη μάσκα κι έχει τεράστια δόντια
48
00:06:05,698 --> 00:06:09,118
και σε καταπίνει ολόκληρο
και ξερνάει τα κόκαλά σου.
49
00:06:09,577 --> 00:06:11,079
Πω, ρε φίλε.
50
00:06:15,208 --> 00:06:16,584
Ξέχασες πού τα έβαλες.
51
00:06:17,293 --> 00:06:18,461
Όχι.
52
00:06:18,544 --> 00:06:19,921
Βγάζω τα γύρω-γύρω.
53
00:06:20,004 --> 00:06:21,506
Πέρασαν καναδυό χρόνια.
54
00:06:21,589 --> 00:06:25,134
Θα ρίξω μια ματιά, μήπως βρω τίποτα καλό.
55
00:06:25,218 --> 00:06:27,095
Τα καλά τα έχουν πάρει ήδη.
56
00:06:27,178 --> 00:06:28,387
Ίσως. Ίσως και όχι.
57
00:06:30,098 --> 00:06:31,265
Έχει κάτι κακό εδώ;
58
00:06:31,349 --> 00:06:32,558
Μόνο εσένα.
59
00:06:33,559 --> 00:06:34,727
Όλο και πιο αστείος.
60
00:06:37,939 --> 00:06:38,856
Γαμώτο.
61
00:07:12,431 --> 00:07:14,058
-Όλα καλά εκεί πίσω;
-Ναι!
62
00:08:20,833 --> 00:08:22,001
ΤΑΜΠΟΝ
63
00:08:22,084 --> 00:08:23,294
Ναι, ρε.
64
00:10:22,204 --> 00:10:23,122
Έλι;
65
00:10:30,838 --> 00:10:31,839
Έλι;
66
00:10:39,972 --> 00:10:40,973
Έλι;
67
00:10:43,392 --> 00:10:44,769
Σιγά που τα έχουν πάρει.
68
00:10:59,241 --> 00:11:00,242
Τι κάνεις;
69
00:11:00,993 --> 00:11:02,870
Δεν υπάρχουν πυρομαχικά γι' αυτό.
70
00:11:03,454 --> 00:11:04,914
Είναι σχεδόν άχρηστο.
71
00:11:04,997 --> 00:11:06,415
Αν είναι να τ' αφήσεις...
72
00:11:08,876 --> 00:11:10,002
Όχι.
73
00:11:24,183 --> 00:11:26,352
Τι λες τώρα!
74
00:11:30,272 --> 00:11:31,357
Έχεις πετάξει με τέτοιο;
75
00:11:32,358 --> 00:11:33,651
Μερικές φορές, ναι.
76
00:11:33,734 --> 00:11:35,152
Τι τυχερός.
77
00:11:35,236 --> 00:11:36,904
Δεν ένιωθα τυχερός τότε.
78
00:11:37,571 --> 00:11:40,449
Χωμένος σ' ένα κάθισμα
να δίνω 12 δολ για σάντουιτς.
79
00:11:40,533 --> 00:11:42,660
Φίλε, είχες την ευκαιρία να πετάξεις.
80
00:11:45,287 --> 00:11:46,580
Το ίδιο κι εκείνοι.
81
00:11:52,503 --> 00:11:53,754
Μαυρίλα.
82
00:11:55,589 --> 00:11:57,633
Δηλαδή, όλα διαλύθηκαν σε μια μέρα;
83
00:11:58,342 --> 00:11:59,969
-Κάπως έτσι.
-Πώς;
84
00:12:00,052 --> 00:12:02,805
Αφού κανείς
δεν είχε προσβληθεί με Κόρντισεπς,
85
00:12:02,888 --> 00:12:05,182
όλοι ήταν καλά, έτρωγαν σε εστιατόρια,
86
00:12:05,266 --> 00:12:07,351
και πετούσαν με αεροπλάνα,
87
00:12:07,435 --> 00:12:09,270
και μετά, όλοι μαζί με τη μία;
88
00:12:09,812 --> 00:12:11,439
Πώς ξεκίνησε;
89
00:12:11,522 --> 00:12:13,524
Αν μολύνεσαι από δάγκωμα,
90
00:12:13,607 --> 00:12:15,151
ποιος δάγκωσε τον πρώτο;
91
00:12:16,026 --> 00:12:17,653
Μαϊμού; Στοίχημα πως ναι.
92
00:12:17,736 --> 00:12:19,572
Όχι μαϊμού. Αφού πήγες σχολείο.
93
00:12:19,655 --> 00:12:21,282
Της FEDRA. Δεν μας διδάσκουν
94
00:12:21,365 --> 00:12:24,577
πώς απέτυχε η κωλοκυβέρνησή τους
να αποτρέψει την πανδημία.
95
00:12:28,747 --> 00:12:29,832
Δεν ξέρουμε σίγουρα,
96
00:12:29,915 --> 00:12:32,209
αλλά ενδεχομένως...
97
00:12:33,461 --> 00:12:34,670
μεταλλάχτηκε ο μύκητας.
98
00:12:35,796 --> 00:12:37,756
Πέρασε στα τρόφιμα,
99
00:12:37,840 --> 00:12:40,468
πιθανόν σε βασικό υλικό,
όπως αλεύρι, ζάχαρη.
100
00:12:42,011 --> 00:12:44,013
Κάποιες μάρκες πωλούνταν παντού,
101
00:12:44,096 --> 00:12:46,056
σ' όλη τη χώρα, σ' όλο τον κόσμο.
102
00:12:46,140 --> 00:12:47,558
Ψωμί, δημητριακά...
103
00:12:48,809 --> 00:12:49,810
μείγμα πάνκεϊκ.
104
00:12:51,896 --> 00:12:54,106
Αν φας αρκετό απ' αυτό, μολύνεσαι.
105
00:12:56,150 --> 00:12:58,444
Το μολυσμένο φαγητό φτάνει στα ράφια
106
00:12:58,527 --> 00:12:59,904
την ίδια ώρα, Πέμπτη.
107
00:13:00,988 --> 00:13:02,198
Το αγόρασε ο κόσμος.
108
00:13:02,281 --> 00:13:04,450
Έφαγαν Πέμπτη βράδυ ή Παρασκευή πρωί.
109
00:13:05,075 --> 00:13:06,243
Η μέρα συνεχίζεται,
110
00:13:06,869 --> 00:13:07,995
άρχισαν ν' αρρωσταίνουν.
111
00:13:08,621 --> 00:13:12,166
Έρχεται απόγευμα, βράδυ. Χειροτέρεψαν.
112
00:13:14,960 --> 00:13:16,003
Άρχισαν να δαγκώνουν.
113
00:13:18,964 --> 00:13:21,217
Βράδυ Παρασκευής, 26 Σεπτέμβρη 2003.
114
00:13:25,262 --> 00:13:26,764
Ως τη Δευτέρα, χάθηκαν όλα.
115
00:13:34,813 --> 00:13:36,357
Πιο λογικό απ' τη μαϊμού.
116
00:13:37,983 --> 00:13:38,734
Ευχαριστώ.
117
00:13:41,362 --> 00:13:42,196
Φυσικά.
118
00:13:45,950 --> 00:13:46,784
Τι;
119
00:13:47,868 --> 00:13:49,495
Θα κόψουμε από το δάσος.
120
00:13:49,578 --> 00:13:50,704
Πιο εύκολος ο δρόμος.
121
00:13:52,164 --> 00:13:53,165
Ναι, απλώς...
122
00:13:53,874 --> 00:13:55,960
Έχει διάφορα που δεν πρέπει να δεις.
123
00:13:56,043 --> 00:13:58,379
Τώρα είναι που πρέπει να τα δω.
124
00:13:58,462 --> 00:13:59,672
Δεν θέλω να τα δεις.
125
00:14:00,464 --> 00:14:01,632
Σοβαρολογώ, Έλι.
126
00:14:02,383 --> 00:14:03,217
Είναι επικίνδυνο;
127
00:14:04,051 --> 00:14:04,927
Όχι.
128
00:14:06,470 --> 00:14:09,723
Παραείσαι ειλικρινής.
Ας έλεγες για ψυχασθενή φονιά.
129
00:14:16,647 --> 00:14:17,815
Ό,τι κι αν ήταν,
130
00:14:18,607 --> 00:14:19,900
νομίζω πως έφυγε.
131
00:14:41,422 --> 00:14:43,716
Μια βδομάδα μετά το ξέσπασμα,
στρατιώτες...
132
00:14:45,926 --> 00:14:48,554
διέσχισαν την ύπαιθρο,
εκκένωσαν κωμοπόλεις.
133
00:14:50,222 --> 00:14:52,808
Έλεγαν ότι πας σε Καραντίνα, και πήγαινες.
134
00:14:54,059 --> 00:14:55,352
Αν είχε χώρο.
135
00:14:57,396 --> 00:14:58,355
Αν δεν είχε...
136
00:15:07,323 --> 00:15:08,657
Αυτοί δεν ήταν άρρωστοι;
137
00:15:09,867 --> 00:15:11,076
Μάλλον όχι.
138
00:15:15,873 --> 00:15:16,832
Γιατί τους σκότωσαν;
139
00:15:18,834 --> 00:15:20,210
Γιατί δεν τους άφηναν;
140
00:15:21,211 --> 00:15:23,005
Οι νεκροί δεν μολύνονται.
141
00:15:34,808 --> 00:15:39,855
30 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2003
142
00:15:49,156 --> 00:15:51,075
Εδώ είναι η μανούλα.
143
00:16:19,937 --> 00:16:21,563
Αναφέρατε, βλέπετε κανέναν;
144
00:16:21,647 --> 00:16:23,607
Όχι. Στο υπόγειο δεν είναι κανείς.
145
00:16:24,733 --> 00:16:26,068
Επιστρέψτε στους άλλους.
146
00:16:27,986 --> 00:16:31,031
Όχι σήμερα, στρατόκαυλοι νεοταξίτες.
147
00:16:41,959 --> 00:16:43,585
ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΗ ΕΚΚΕΝΩΣΗ
148
00:16:43,669 --> 00:16:46,630
ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ
149
00:16:49,550 --> 00:16:51,677
ΟΠΛΑ ΚΑΙ ΠΥΡΟΜΑΧΙΚΑ
150
00:16:52,636 --> 00:16:55,055
ΘΕΙΙΚΟ ΟΞΥ
151
00:18:26,897 --> 00:18:28,315
Γρήγορο ήταν αυτό.
152
00:18:33,237 --> 00:18:34,446
ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ ΦΥΣΙΚΟΥ ΑΕΡΙΟΥ
153
00:18:34,530 --> 00:18:35,572
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
154
00:18:46,208 --> 00:18:48,335
ΟΙΝΟΠΝΕΥΜΑΤΩΔΗ ΛΙΝΚΟΛΝ
155
00:18:48,418 --> 00:18:50,337
ΑΜΠΕΛΩΝΕΣ CAYMUS
156
00:20:36,234 --> 00:20:37,152
Συνέχισε να έρχεσαι.
157
00:20:56,421 --> 00:20:57,464
Δεν το βαριέσαι ποτέ.
158
00:21:10,018 --> 00:21:12,354
ΚΙΝΔΥΝΟΣ, ΜΟΝΟ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ
159
00:21:18,318 --> 00:21:24,574
ΤΕΣΣΕΡΑ ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ - 2007
160
00:21:28,912 --> 00:21:30,330
ΜΗ ΜΕ ΠΡΟΚΑΛΕΙΣ
161
00:21:58,525 --> 00:21:59,526
Δεν έχω μολυνθεί.
162
00:22:02,404 --> 00:22:03,405
Είσαι οπλισμένος;
163
00:22:08,160 --> 00:22:10,996
-Όχι.
-Γιατί άργησες τόσο ν' απαντήσεις;
164
00:22:11,079 --> 00:22:12,122
Δεν ξέρω, δεν...
165
00:22:13,081 --> 00:22:16,752
Σκέφτηκα να πω ψέματα,
αλλά δεν βρήκα τον λόγο να το κάνω.
166
00:22:17,794 --> 00:22:19,546
Προσπαθώ να πάω στη Βοστώνη.
167
00:22:20,881 --> 00:22:21,798
Μόνος;
168
00:22:23,300 --> 00:22:24,843
Ξεκινήσαμε δέκα.
169
00:22:25,385 --> 00:22:26,970
Αλλά, ναι. Είμαι μόνος.
170
00:22:27,054 --> 00:22:28,305
Από πού;
171
00:22:28,388 --> 00:22:29,723
Καραντίνα Βαλτιμόρης.
172
00:22:31,099 --> 00:22:32,184
Καταστράφηκε.
173
00:22:35,479 --> 00:22:36,563
Έχεις χτυπήσει;
174
00:22:38,065 --> 00:22:39,691
Μια μελανιά είναι.
175
00:22:52,037 --> 00:22:52,954
Γαμώτο.
176
00:23:12,474 --> 00:23:13,308
Σταμάτα εκεί.
177
00:23:19,523 --> 00:23:20,440
Πού βρήκες τέτοιο;
178
00:23:45,465 --> 00:23:46,633
Η Βοστώνη είναι από εκεί.
179
00:23:47,634 --> 00:23:48,760
Θα φτάσεις το σούρουπο.
180
00:23:49,302 --> 00:23:50,554
Πεινάω πολύ.
181
00:23:51,346 --> 00:23:52,722
Έχω δύο μέρες να φάω.
182
00:23:55,809 --> 00:23:57,602
Δεν ακούγεται πολύ, όταν το λες.
183
00:23:59,521 --> 00:24:01,398
-Το νιώθεις πολύ.
-Σ' αφήνω.
184
00:24:01,481 --> 00:24:03,400
-Φύγε, λοιπόν.
-Εντάξει, κοίτα.
185
00:24:04,568 --> 00:24:05,819
Με λένε Φρανκ.
186
00:24:05,902 --> 00:24:07,779
-Ναι; Κοίτα εδώ, Φρανκ.
-Ναι.
187
00:24:07,863 --> 00:24:10,782
Αν σε ταΐσω, ο κάθε αλήτης
που θα του το πεις,
188
00:24:10,866 --> 00:24:13,493
θα εμφανιστεί εδώ για τσάμπα φαγητό.
189
00:24:13,577 --> 00:24:15,453
Κι εδώ δεν είναι φαστφουντάδικο.
190
00:24:16,872 --> 00:24:18,832
Δεν δίνουν τσάμπα φαΐ εκεί.
191
00:24:23,420 --> 00:24:25,422
Δεν θα το συζητήσω με κανέναν...
192
00:24:26,006 --> 00:24:28,675
αλήτη ή άστεγο ή περιπλανώμενο,
το υπόσχομαι.
193
00:24:36,391 --> 00:24:38,560
Ξέρεις ήδη ότι είμαι κακός στα ψέματα.
194
00:25:15,096 --> 00:25:16,932
Σου άφησα μερικά ρούχα.
195
00:25:18,767 --> 00:25:19,601
Τι;
196
00:25:20,685 --> 00:25:21,728
Ρούχα!
197
00:25:22,229 --> 00:25:23,396
Ευχαριστώ.
198
00:25:23,480 --> 00:25:24,522
Κοντεύω.
199
00:25:26,650 --> 00:25:29,236
Αν και... Μπορώ να έχω πέντε λεπτά ακόμα;
200
00:25:29,319 --> 00:25:30,070
Φυσικά.
201
00:25:30,862 --> 00:25:33,156
-Φυσικά!
-Ευχαριστώ!
202
00:25:33,865 --> 00:25:35,158
Είναι καταπληκτικό!
203
00:27:05,498 --> 00:27:06,583
Τι στον διάολο;
204
00:27:08,001 --> 00:27:10,086
Όλα είναι νόστιμα, όταν λιμοκτονείς.
205
00:27:10,170 --> 00:27:11,921
Ναι, αλλά όχι έτσι.
206
00:27:14,632 --> 00:27:16,092
Θεέ μου.
207
00:27:25,643 --> 00:27:28,146
Ξέρεις να συνδυάζεις λαγό με Μποζολέ.
208
00:27:28,772 --> 00:27:30,482
Ξέρω ότι δεν μου φαίνεται.
209
00:27:31,858 --> 00:27:32,984
Όχι, σου φαίνεται.
210
00:28:06,351 --> 00:28:08,103
-Έχει κι άλλο.
-Δεν μπορώ.
211
00:28:09,729 --> 00:28:12,148
Θέλω, πίστεψέ με, αλλά...
212
00:28:15,693 --> 00:28:16,528
Σ' ευχαριστώ.
213
00:28:21,449 --> 00:28:22,367
Ευχαριστώ.
214
00:28:26,121 --> 00:28:27,163
Παρακαλώ.
215
00:28:37,841 --> 00:28:40,009
Να πηγαίνω, λοιπόν.
216
00:28:48,601 --> 00:28:49,602
Αλλά πρώτα...
217
00:28:55,442 --> 00:28:57,444
Το κοιτούσα όλη την ώρα.
218
00:28:57,527 --> 00:28:58,778
Αντίκα είναι;
219
00:28:58,862 --> 00:29:00,280
Του 1948.
220
00:29:00,363 --> 00:29:03,032
Πω-πω. Ξέρεις πόσο κοστίζουν αυτά;
221
00:29:03,116 --> 00:29:04,284
Αυτή τη στιγμή, τίποτα.
222
00:29:06,494 --> 00:29:08,872
Το Fur Elise, τα Παραμύθια του Χόφμαν;
223
00:29:08,955 --> 00:29:10,623
Μπλιαχ, δεν είναι δικά σου.
224
00:29:10,707 --> 00:29:12,375
Της μητέρας μου. Μην τα...
225
00:29:13,793 --> 00:29:14,627
Αυτό είσαι εσύ.
226
00:29:20,592 --> 00:29:23,011
Θεέ μου, είναι το αγαπημένο μου.
227
00:29:42,238 --> 00:29:45,992
Η αγάπη θα τα υπομείνει όλα
228
00:29:46,075 --> 00:29:51,456
Πάρε τα πράγματα χαλαρά
229
00:29:51,539 --> 00:29:52,999
Ακούγεται...
230
00:29:53,082 --> 00:29:56,127
Ακούγεται καλή συμβουλή
231
00:29:56,211 --> 00:30:01,508
Μα δεν έχω κανέναν πλάι μου
232
00:30:01,591 --> 00:30:03,426
Όχι.
233
00:30:03,510 --> 00:30:05,512
Όχι, ευχαριστώ. Συγγνώμη, όχι.
234
00:30:05,595 --> 00:30:08,181
-Όχι αυτό το τραγούδι.
-Δεν είμαι επαγγελματίας.
235
00:30:08,264 --> 00:30:09,432
Ούτε εγώ, αλλά...
236
00:30:17,023 --> 00:30:18,024
Και μετά θα φύγω.
237
00:30:45,593 --> 00:30:48,596
Η αγάπη θα τα υπομείνει όλα
238
00:30:51,140 --> 00:30:54,269
Πάρε τα πράγματα χαλαρά
239
00:30:56,563 --> 00:31:00,149
Ακούγεται καλή συμβουλή
240
00:31:00,733 --> 00:31:05,071
Μα δεν έχω κανέναν πλάι μου
241
00:31:05,154 --> 00:31:10,451
Κι ο χρόνος ξεπλένει
242
00:31:12,245 --> 00:31:14,831
Τις κρυφές πληγές της αγάπης
243
00:31:17,333 --> 00:31:20,878
Έτσι μου είπε κάποιος
244
00:31:21,588 --> 00:31:25,675
Μα δεν ξέρω τι θα πει
245
00:31:25,758 --> 00:31:31,764
Γιατί έχω κάνει τα πάντα
246
00:31:32,515 --> 00:31:35,560
Για να σε κάνω να μ' αγαπήσεις
247
00:31:36,978 --> 00:31:40,690
Και νομίζω πως θα σ' αγαπώ
248
00:31:42,442 --> 00:31:47,614
Για πολύ, πολύ καιρό
249
00:32:06,090 --> 00:32:07,800
Ποιο είναι το κορίτσι;
250
00:32:09,344 --> 00:32:10,720
Για το οποίο τραγουδάς;
251
00:32:14,265 --> 00:32:15,558
Δεν υπάρχει κορίτσι.
252
00:32:20,730 --> 00:32:21,648
Ξέρω.
253
00:32:57,266 --> 00:32:58,267
Πώς σε λένε;
254
00:33:02,313 --> 00:33:03,272
Μπιλ.
255
00:33:13,199 --> 00:33:14,701
Πήγαινε για ντους, Μπιλ.
256
00:34:39,619 --> 00:34:41,245
Το έχεις ξανακάνει;
257
00:34:43,164 --> 00:34:44,081
Με κανέναν;
258
00:34:46,417 --> 00:34:49,086
-Μ' ένα κορίτσι, πριν καιρό.
-Ξέρω. Λοιπόν...
259
00:34:51,756 --> 00:34:53,549
θ' αρχίσω με τ' απλά πράγματα.
260
00:34:56,302 --> 00:34:57,678
-Εντάξει.
-Εντάξει.
261
00:35:00,139 --> 00:35:03,684
Αλλά πριν το κάνω,
να ξέρεις πως δεν είμαι πόρνος.
262
00:35:06,103 --> 00:35:07,021
Δεν
263
00:35:07,855 --> 00:35:09,899
κάνω σεξ για φαγητό.
264
00:35:11,818 --> 00:35:13,194
Όσο τέλειο κι αν είναι.
265
00:35:18,199 --> 00:35:22,995
Οπότε, αν το κάνω αυτό,
θα μείνω για λίγες μέρες ακόμα.
266
00:35:25,998 --> 00:35:26,916
Συμφωνείς μ' αυτό;
267
00:35:27,750 --> 00:35:29,460
Ναι.
268
00:36:05,621 --> 00:36:06,664
ΤΡΙΑ ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
269
00:36:06,747 --> 00:36:07,999
Άντε γαμήσου!
270
00:36:08,082 --> 00:36:09,083
Έλα τώρα!
271
00:36:09,876 --> 00:36:11,878
Μπορείς να σταματήσεις;
272
00:36:11,961 --> 00:36:13,921
Ζητάω ποτέ τίποτα; Το έχω κάνει;
273
00:36:15,131 --> 00:36:16,340
Μα γιατί το λέω;
274
00:36:16,424 --> 00:36:18,342
Δεν είναι για μένα, αλλά για εμάς.
275
00:36:18,426 --> 00:36:19,719
Ποιος νοιάζεται πώς είναι;
276
00:36:19,802 --> 00:36:20,803
Εγώ νοιάζομαι!
277
00:36:21,804 --> 00:36:23,764
Σπιτικό μας δεν είναι μόνο το σπίτι.
278
00:36:23,848 --> 00:36:25,016
Είναι όλα γύρω μας.
279
00:36:25,099 --> 00:36:26,684
Έλεος, μωρέ.
280
00:36:26,767 --> 00:36:28,352
Συγγνώμη, ξέχασα.
281
00:36:28,436 --> 00:36:29,854
Εγώ ζω σ' αυτόν τον κόσμο.
282
00:36:29,937 --> 00:36:33,441
Εσύ σε καταφύγιο ψυχοπαθούς,
όπου όλα είναι συνομωσιολογία
283
00:36:33,524 --> 00:36:35,109
και όλοι στην κυβέρνηση Ναζί.
284
00:36:35,192 --> 00:36:37,111
Μα είναι όλοι Ναζί!
285
00:36:37,194 --> 00:36:39,155
Ναι, τώρα. Όχι τότε.
286
00:36:44,619 --> 00:36:46,662
Ζητάω λίγη μπογιά
287
00:36:46,746 --> 00:36:49,540
και λίγη βενζίνη
για τη μηχανή του γκαζόν, μόνο.
288
00:36:49,624 --> 00:36:51,125
Θα κάνω όλα τ' άλλα εγώ.
289
00:36:51,208 --> 00:36:54,003
-Δεν είναι θέμα...
-Αν πεις "διαχείρισης πόρων",
290
00:36:54,086 --> 00:36:56,547
ειλικρινά, θα ρίξω
ένα από τα συρματόσχοινα.
291
00:37:02,094 --> 00:37:03,304
Εντάξει.
292
00:37:05,348 --> 00:37:07,141
-Πες μου γιατί.
-Σου είπα.
293
00:37:08,768 --> 00:37:10,519
Όταν δίνουμε σημασία σε κάτι...
294
00:37:12,063 --> 00:37:14,315
δείχνουμε αγάπη.
295
00:37:15,691 --> 00:37:18,152
Είναι και δικός μου ο δρόμος.
296
00:37:18,235 --> 00:37:20,071
Άσε με να τον αγαπήσω όπως θέλω.
297
00:37:23,699 --> 00:37:25,493
Θα φτιάξω μερικά απ' τα μαγαζιά.
298
00:37:27,244 --> 00:37:28,412
Όχι τα άσχετα.
299
00:37:28,496 --> 00:37:30,581
Την κάβα κι αυτό με τα έπιπλα.
300
00:37:32,500 --> 00:37:33,834
Και την μπουτίκ ρούχων.
301
00:37:35,086 --> 00:37:36,128
Την μπουτίκ;
302
00:37:37,463 --> 00:37:39,924
Θα κάνουμε κι επίσημα πάρτι στον κήπο;
303
00:37:40,007 --> 00:37:41,050
Όχι.
304
00:37:42,677 --> 00:37:44,553
Αλλά θα έχουμε φίλους.
305
00:37:47,723 --> 00:37:48,849
Ορίστε;
306
00:37:52,353 --> 00:37:53,854
Θα κάνουμε φίλους.
307
00:37:53,938 --> 00:37:56,232
Και θα τους καλέσουμε για επίσκεψη.
308
00:37:58,859 --> 00:38:02,947
Δεν έχουμε φίλους, Φρανκ.
309
00:38:03,531 --> 00:38:05,366
Ποτέ δεν θα έχουμε φίλους.
310
00:38:05,449 --> 00:38:08,119
Γιατί δεν υπάρχει κανείς
για να γίνει φίλος.
311
00:38:08,202 --> 00:38:10,621
Μιλούσα με μια καλή γυναίκα στον ασύρματο.
312
00:38:12,665 --> 00:38:13,582
Τι πράγμα;
313
00:38:14,750 --> 00:38:17,336
Είναι πραγματικά καταπληκτικό.
314
00:38:17,420 --> 00:38:18,170
Δεν είναι;
315
00:38:19,088 --> 00:38:20,006
Όχι, σε παρακαλώ.
316
00:38:25,636 --> 00:38:26,554
Κι εγώ έτσι είμαι.
317
00:38:26,637 --> 00:38:28,681
Είσαι παρανοϊκός σχιζοφρενής;
318
00:38:28,764 --> 00:38:30,016
Δεν είμαι σχιζοφρενής.
319
00:38:35,563 --> 00:38:36,731
Θέλω να πω
320
00:38:36,814 --> 00:38:39,650
ότι πέρα από το όπλο,
που το καταλαβαίνω...
321
00:38:40,276 --> 00:38:44,321
είναι πολύ ωραία να τρώμε πολιτισμένα
σ' ένα τόσο όμορφο μέρος.
322
00:38:44,405 --> 00:38:46,240
Έχει περάσει πολύς καιρός.
323
00:38:46,323 --> 00:38:48,367
Θέλω να σας ευχαριστήσω,
324
00:38:48,451 --> 00:38:50,453
ακόμα κι αν δεν συνεργαστούμε τελικά.
325
00:38:50,536 --> 00:38:51,620
Το είχα ανάγκη.
326
00:38:52,705 --> 00:38:54,165
Θα συνεργαστούμε.
327
00:38:58,627 --> 00:38:59,462
Θα το κάνουμε.
328
00:39:01,464 --> 00:39:02,339
Ξέρεις κάτι;
329
00:39:02,882 --> 00:39:04,759
Πάμε μέσα να σου δείξω κάτι.
330
00:39:04,842 --> 00:39:06,427
Ήθελα να το δω μέσα.
331
00:39:06,510 --> 00:39:07,553
-Το κρασί.
-Όχι μέσα.
332
00:39:07,636 --> 00:39:08,637
-Ευχαριστώ.
-Ναι.
333
00:39:08,721 --> 00:39:09,930
Φρανκ!
334
00:39:21,025 --> 00:39:21,984
Καταλαβαίνω.
335
00:39:23,027 --> 00:39:24,028
Αν η...
336
00:39:26,489 --> 00:39:27,406
Αν η δικιά μου...
337
00:39:30,284 --> 00:39:33,788
έφερνε άγνωστους στον χώρο μας,
ούτε εγώ θα χαιρόμουν.
338
00:39:33,871 --> 00:39:36,499
Αλλά απ' όσους θα πετύχαινε στον ασύρματο,
339
00:39:36,582 --> 00:39:39,085
είμαστε έντιμοι άνθρωποι που επιβιώνουμε.
340
00:39:40,920 --> 00:39:42,755
Τι τυχερός που είμαι.
341
00:39:42,838 --> 00:39:44,882
Έχει διάφορα στην Καραντίνα που θέλετε.
342
00:39:46,175 --> 00:39:48,803
Βιβλία, φάρμακα, εξαρτήματα μηχανών.
343
00:39:48,886 --> 00:39:51,722
Θα αλληλοβοηθηθούμε.
Πάρε το όπλο από μπροστά μου.
344
00:40:02,733 --> 00:40:04,402
Λοιπόν, ήσουν...
345
00:40:06,403 --> 00:40:08,364
στο κίνημα της αυτάρκειας;
346
00:40:08,447 --> 00:40:09,615
Της επιβίωσης.
347
00:40:10,741 --> 00:40:13,035
Ίσως είστε έντιμοι άνθρωποι.
348
00:40:13,119 --> 00:40:14,620
Ίσως όχι, δεν έχει σημασία.
349
00:40:15,287 --> 00:40:16,580
Είμαστε αυτόνομοι εδώ.
350
00:40:18,290 --> 00:40:22,711
Δεν θέλω να περιπλέξετε
εσύ ή η φίλη σου τις ζωές μας.
351
00:40:23,379 --> 00:40:24,296
Είναι σαφές;
352
00:40:27,925 --> 00:40:29,969
Ο φράκτης αντέχει έναν χρόνο, το πολύ.
353
00:40:31,595 --> 00:40:33,806
Το γαλβανισμένο σύρμα διαβρώνεται ήδη.
354
00:40:36,183 --> 00:40:38,686
Θα φέρω δέκα μασούρια
ανθεκτικού αλουμινίου.
355
00:40:39,937 --> 00:40:41,397
Θα σου κρατήσει όσο ζεις.
356
00:40:45,067 --> 00:40:46,068
Όσο ζείτε.
357
00:40:51,031 --> 00:40:52,199
Είσαι σίγουρος;
358
00:40:52,283 --> 00:40:54,410
Ναι. Δεν είναι δώρο.
359
00:40:54,493 --> 00:40:56,370
-Ξαναέλα για ανταλλαγή.
-Έγινε.
360
00:40:56,704 --> 00:40:58,789
Επίσης, είχα μια ιδέα για κάτι.
361
00:40:58,873 --> 00:41:01,876
Να έχουμε κωδικούς,
σε περίπτωση που ακούει κανείς.
362
00:41:01,959 --> 00:41:03,586
Καλή ιδέα.
363
00:41:03,669 --> 00:41:05,629
Έλεγα να έχουμε τις δεκαετίες.
364
00:41:05,713 --> 00:41:08,215
-Η δεκαετία '80, ας πούμε, πρόβλημα.
-Ναι.
365
00:41:08,299 --> 00:41:09,175
Του '70...
366
00:41:10,217 --> 00:41:11,844
Η FEDRA δεν θα έρθει ως εδώ.
367
00:41:13,345 --> 00:41:15,472
Είστε ασφαλείς από σκόρπιους Μολυσμένους.
368
00:41:17,600 --> 00:41:18,851
Αλλά αργά ή γρήγορα,
369
00:41:19,560 --> 00:41:20,811
θα έρθουν επιδρομείς.
370
00:41:22,021 --> 00:41:24,106
Θα ρίξουν τον φράκτη και τα σύρματα.
371
00:41:24,857 --> 00:41:26,025
Θα έρθουν νύχτα,
372
00:41:26,775 --> 00:41:28,319
αθόρυβοι και οπλισμένοι.
373
00:41:33,240 --> 00:41:34,325
Θα τα καταφέρουμε.
374
00:41:52,051 --> 00:41:57,181
ΤΡΙΑ ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ - 2013
375
00:42:02,228 --> 00:42:03,270
Πιο γρήγορα.
376
00:42:04,146 --> 00:42:06,523
Δεν μπορώ.
377
00:42:06,607 --> 00:42:08,234
Έναν γύρο ακόμα.
378
00:42:08,692 --> 00:42:10,194
Θέλω να σου δείξω κάτι.
379
00:42:12,988 --> 00:42:13,906
Όχι αυτό.
380
00:42:19,995 --> 00:42:21,038
Κοντεύουμε.
381
00:42:24,500 --> 00:42:25,584
Θα τα καταφέρεις.
382
00:42:28,170 --> 00:42:29,964
-Τι;
-Όλα καλά.
383
00:42:31,966 --> 00:42:33,842
-Έτοιμος;
-Ναι.
384
00:42:41,976 --> 00:42:44,979
Αντάλλαξα με τον Τζόελ και την Τες
ένα όπλο για σπόρους.
385
00:42:46,105 --> 00:42:47,439
Ποιο όπλο;
386
00:42:48,816 --> 00:42:49,984
Ένα μικρούλι.
387
00:42:51,443 --> 00:42:52,611
Εντάξει.
388
00:43:44,204 --> 00:43:45,247
Συγγνώμη.
389
00:43:47,041 --> 00:43:48,000
Για ποιο πράγμα;
390
00:43:51,211 --> 00:43:53,130
Που γερνάω πιο γρήγορα από σένα.
391
00:43:53,213 --> 00:43:54,590
Μ' αρέσεις μεγαλύτερος.
392
00:43:57,468 --> 00:43:59,094
Γερνάμε, άρα είμαστε ζωντανοί.
393
00:44:05,476 --> 00:44:06,518
Τι;
394
00:44:10,230 --> 00:44:12,733
Δεν φοβόμουν πριν εμφανιστείς εσύ.
395
00:44:29,708 --> 00:44:32,002
Όχι πάνω στις φράουλες.
396
00:44:33,045 --> 00:44:33,879
Σωστά.
397
00:45:11,125 --> 00:45:11,917
Γαμώτο.
398
00:45:16,046 --> 00:45:16,839
Μπιλ!
399
00:45:18,298 --> 00:45:19,049
Μπιλ!
400
00:45:21,009 --> 00:45:21,802
Μπιλ;
401
00:45:22,803 --> 00:45:23,679
Μπιλ;
402
00:46:02,801 --> 00:46:03,677
Μπιλ!
403
00:46:03,760 --> 00:46:04,761
Μπιλ!
404
00:46:04,845 --> 00:46:05,929
Μπες μέσα!
405
00:46:11,351 --> 00:46:13,812
Πρέπει να μπεις μέσα.
406
00:46:13,896 --> 00:46:16,648
-Όχι.
-Μπιλ! Μέσα, τώρα!
407
00:46:16,732 --> 00:46:18,066
Κρατήσου πάνω μου.
408
00:46:18,609 --> 00:46:20,068
Σε κρατάω.
409
00:46:25,157 --> 00:46:26,033
Εντάξει...
410
00:46:29,203 --> 00:46:30,204
Έλα μου.
411
00:46:33,207 --> 00:46:36,168
Εντάξει, το 'χουμε.
412
00:46:36,877 --> 00:46:39,421
Κράτα το χέρι σου πάνω του.
413
00:46:43,842 --> 00:46:44,760
Φρανκ;
414
00:46:46,261 --> 00:46:47,930
-Φρανκ!
-Εδώ είμαι.
415
00:46:48,013 --> 00:46:49,765
-Εδώ.
-Άσε ανοιχτό το γκάζι.
416
00:46:49,848 --> 00:46:51,099
-Εδώ.
-Άσ' το ανοιχτό.
417
00:46:51,183 --> 00:46:52,142
Ο φράκτης
418
00:46:52,226 --> 00:46:54,645
-θα σκοτώσει τους υπόλοιπους.
-Εντάξει.
419
00:46:55,687 --> 00:46:56,813
Σου έφτιαξα λίστα.
420
00:46:58,232 --> 00:46:59,566
Πες μου για τη λίστα.
421
00:46:59,650 --> 00:47:02,110
Έχω αντίγραφα όλων των κλειδιών.
422
00:47:02,194 --> 00:47:03,153
Ωραία.
423
00:47:05,197 --> 00:47:07,074
Κάλεσε τον Τζόελ.
424
00:47:08,659 --> 00:47:10,244
Μη μείνεις μόνος εδώ.
425
00:47:10,702 --> 00:47:11,495
Δεν είμαι μόνος.
426
00:47:12,412 --> 00:47:13,997
-Είσαι εσύ εδώ.
-Όχι.
427
00:47:14,706 --> 00:47:15,874
Κάλεσε τον Τζόελ.
428
00:47:17,042 --> 00:47:18,043
-Ξεκινάμε.
-Όχι.
429
00:47:19,878 --> 00:47:21,880
-Όλα καλά.
-Κάλεσε τον Τζόελ.
430
00:47:26,510 --> 00:47:29,012
-Θα σε φροντίσει.
-Ορίστε.
431
00:47:38,105 --> 00:47:39,106
Εντάξει...
432
00:47:49,866 --> 00:47:50,826
Μπιλ;
433
00:47:53,829 --> 00:47:54,788
Μπιλ;
434
00:47:58,667 --> 00:48:00,669
-Πιάνει ψύχρα.
-Εντάξει.
435
00:48:01,587 --> 00:48:03,088
-Θα σε φέρω μέσα.
-Ναι.
436
00:48:07,009 --> 00:48:09,469
ΔΕΚΑ ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
437
00:48:09,553 --> 00:48:11,096
Ωραία. Ορίστε.
438
00:48:12,639 --> 00:48:13,557
Ναι.
439
00:48:14,808 --> 00:48:15,726
Ωραία.
440
00:48:16,685 --> 00:48:18,687
-Θα σε ζεστάνω.
-Ναι.
441
00:49:39,351 --> 00:49:40,644
Πήρες τα χάπια σου;
442
00:49:40,727 --> 00:49:41,645
Ωχ, όχι.
443
00:50:02,916 --> 00:50:04,793
Ένα πορτοκαλί.
444
00:50:08,380 --> 00:50:09,548
Ένα λευκούλι.
445
00:50:09,631 --> 00:50:10,424
Και...
446
00:50:11,049 --> 00:50:12,384
Το μεγάλο το στρογγυλό.
447
00:51:19,951 --> 00:51:21,369
Μου πήρε σχεδόν όλη νύχτα.
448
00:51:22,287 --> 00:51:23,288
Είμαι εξαντλημένος.
449
00:51:24,247 --> 00:51:25,332
Να πάρει ο διάολος.
450
00:51:26,875 --> 00:51:28,251
Μου κάνεις πλάκα.
451
00:51:29,836 --> 00:51:31,671
Δεν θέλω να αποκοιμιέσαι εκεί.
452
00:51:31,755 --> 00:51:32,798
-Ποτέ.
-Θα γίνει.
453
00:51:32,881 --> 00:51:34,424
-Θα μπλαβιάσουν τα πόδια.
-Μπιλ.
454
00:51:34,508 --> 00:51:35,926
Δεν το συζητώ. Στο κρεβάτι.
455
00:51:36,009 --> 00:51:38,386
-Ειλικρινά, θα μείνω ξύπνιος.
-Γιατί;
456
00:51:38,470 --> 00:51:40,180
Είναι η τελευταία μου μέρα.
457
00:51:53,777 --> 00:51:54,528
Κι αν...
458
00:51:55,654 --> 00:51:57,113
Κι αν βρούμε γιατρό;
459
00:51:57,197 --> 00:51:59,825
Κι αν εμφανιστεί κάποιος
που μπορεί να βοηθήσει;
460
00:52:00,367 --> 00:52:03,578
Ποιος να εμφανιστεί;
Ο πλασιέ μαγνητικής τομογραφίας;
461
00:52:04,830 --> 00:52:07,958
Δεν υπήρχε θεραπεία γι' αυτό,
πριν καταρρεύσουν όλα.
462
00:52:09,042 --> 00:52:10,460
Το πήρα απόφαση.
463
00:52:16,716 --> 00:52:17,509
Μπιλ.
464
00:52:21,596 --> 00:52:22,514
Μπιλ.
465
00:52:29,896 --> 00:52:30,939
Έλα εδώ.
466
00:52:44,369 --> 00:52:48,415
Δεν θα σου πω τα γνωστά,
ότι η κάθε μέρα ήταν θείο δώρο.
467
00:52:48,498 --> 00:52:50,542
Έζησα πολλές άσχημες μέρες.
468
00:52:51,960 --> 00:52:53,795
Και μ' εσένα είχα άσχημες μέρες.
469
00:52:56,423 --> 00:53:00,552
Αλλά είχα περισσότερες καλές μαζί σου,
παρά με οποιονδήποτε άλλον.
470
00:53:02,679 --> 00:53:04,723
Δώσ' μου άλλη μια καλή μέρα.
471
00:53:09,185 --> 00:53:10,687
Ξεκίνα. Φτιάξε μου τοστ.
472
00:53:14,733 --> 00:53:17,527
Μετά πήγαινέ με στην μπουτίκ
473
00:53:18,862 --> 00:53:21,239
για να μας διαλέξω ρούχα.
474
00:53:21,907 --> 00:53:23,325
Θα φορέσεις ό,τι ζητήσω.
475
00:53:27,078 --> 00:53:28,288
Και θα παντρευτούμε.
476
00:53:30,749 --> 00:53:32,918
Και θα μαγειρέψεις ένα υπέροχο δείπνο.
477
00:53:37,088 --> 00:53:38,757
Μετά θα κάνεις αυτά σκόνη,
478
00:53:39,758 --> 00:53:41,009
θα τα βάλεις στο κρασί μου
479
00:53:45,055 --> 00:53:46,056
και θα το πιω.
480
00:53:48,350 --> 00:53:50,268
Μετά θα με πάρεις απ' το χέρι,
481
00:53:51,686 --> 00:53:52,896
θα με πας στο κρεβάτι μας
482
00:53:57,525 --> 00:53:59,486
και θ' αποκοιμηθώ στην αγκαλιά σου.
483
00:54:14,501 --> 00:54:15,794
Δεν μπορώ.
484
00:54:19,255 --> 00:54:20,298
Μ' αγαπάς;
485
00:54:25,720 --> 00:54:26,638
Ναι.
486
00:54:29,975 --> 00:54:31,726
Τότε, αγάπα με όπως θέλω.
487
00:59:01,412 --> 00:59:02,538
Θα είναι αρκετό;
488
00:59:05,416 --> 00:59:06,334
Ναι.
489
00:59:51,838 --> 00:59:54,299
Είχε ήδη χάπια στο μπουκάλι;
490
00:59:56,050 --> 00:59:57,593
Αρκετά για να σκοτώσουν άλογο.
491
01:00:00,138 --> 01:00:03,683
Αυτή δεν είναι η τραγική αυτοκτονία
στο τέλος του έργου.
492
01:00:03,766 --> 01:00:04,851
Είμαι γέρος.
493
01:00:07,687 --> 01:00:08,938
Είμαι ικανοποιημένος.
494
01:00:12,900 --> 01:00:15,111
Κι εσύ ήσουν ο σκοπός μου.
495
01:00:24,871 --> 01:00:26,581
Δεν είμαι υπέρ αυτού.
496
01:00:28,708 --> 01:00:30,209
Θα έπρεπε να 'μαι έξω φρενών.
497
01:00:33,921 --> 01:00:36,090
Αλλά αντικειμενικά...
498
01:00:40,595 --> 01:00:42,347
είναι τρομερά ρομαντικό.
499
01:00:59,322 --> 01:01:00,448
Πήγαινέ με στο κρεβάτι.
500
01:02:08,724 --> 01:02:12,186
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΛΙΝΚΟΛΝ
501
01:02:22,613 --> 01:02:23,573
Μείνε εκεί.
502
01:03:10,369 --> 01:03:12,371
Τι λες τώρα!
503
01:03:12,455 --> 01:03:13,331
Μπιλ;
504
01:03:16,542 --> 01:03:17,460
Φρανκ;
505
01:03:21,964 --> 01:03:23,049
Μείνε εκεί.
506
01:03:23,132 --> 01:03:24,926
Αν ακούσεις ή δεις οτιδήποτε...
507
01:03:26,302 --> 01:03:27,136
φώναξε.
508
01:03:27,887 --> 01:03:29,180
Κι αν έχουν φύγει;
509
01:04:22,858 --> 01:04:23,734
Έλι;
510
01:04:32,910 --> 01:04:33,828
Είναι από τον Μπιλ.
511
01:04:39,875 --> 01:04:42,295
"Για όποιον το βρει, μάλλον ο Τζόελ".
512
01:04:43,796 --> 01:04:45,756
Θεώρησα ότι εμπίπτω στο "όποιον".
513
01:04:47,550 --> 01:04:48,718
Είχε κι αυτό.
514
01:04:59,437 --> 01:05:00,479
Άρα είναι νεκροί;
515
01:05:08,946 --> 01:05:10,615
Θέλεις να...
516
01:05:13,034 --> 01:05:14,327
Κάν' το εσύ.
517
01:05:19,915 --> 01:05:22,668
"29 Αυγούστου 2023.
518
01:05:24,128 --> 01:05:27,298
Αν το βρεις αυτό,
μην μπεις στην κρεβατοκάμαρα.
519
01:05:27,381 --> 01:05:30,635
Αφήσαμε ανοιχτό το παράθυρο
για να μη μυρίσει το σπίτι.
520
01:05:30,718 --> 01:05:32,511
Αλλά δεν θα είναι ωραίο θέαμα.
521
01:05:33,387 --> 01:05:35,056
Μάλλον το βρήκες εσύ, Τζόελ.
522
01:05:35,139 --> 01:05:37,141
Άλλος θα 'χε πάθει ηλεκτροπληξία
523
01:05:37,224 --> 01:05:38,893
ή θα 'χε ανατιναχθεί.
524
01:05:38,976 --> 01:05:41,270
Χαχα...
525
01:05:44,190 --> 01:05:45,274
Πάρε ό,τι χρειάζεσαι.
526
01:05:46,233 --> 01:05:49,028
Ο κωδικός του καταφυγίου
είναι ο ανάποδος της πύλης.
527
01:05:49,987 --> 01:05:52,239
Τέλος πάντων, ποτέ δεν σε συμπάθησα.
528
01:05:52,823 --> 01:05:55,201
Αλλά είναι σαν να 'μαστε φίλοι.
529
01:05:55,284 --> 01:05:56,243
Σχεδόν.
530
01:05:57,370 --> 01:05:58,537
Και σε σέβομαι.
531
01:05:59,497 --> 01:06:01,874
Γι' αυτό θα σου πω κάτι, γιατί μάλλον
532
01:06:01,957 --> 01:06:03,876
μόνο εσύ θα καταλάβεις.
533
01:06:04,794 --> 01:06:07,797
Μισούσα τον κόσμο
και χάρηκα όταν πέθαναν όλοι.
534
01:06:10,257 --> 01:06:11,342
Αλλά έκανα λάθος.
535
01:06:11,967 --> 01:06:15,054
Γιατί υπήρχε ένα άτομο που άξιζε να σωθεί.
536
01:06:16,263 --> 01:06:17,264
Αυτό έκανα.
537
01:06:18,391 --> 01:06:19,392
Τον έσωσα.
538
01:06:20,267 --> 01:06:21,477
Μετά τον προστάτεψα.
539
01:06:22,478 --> 01:06:24,480
Γι' αυτό υπάρχουν άντρες σαν εμάς.
540
01:06:25,189 --> 01:06:26,649
Έχουμε μια δουλειά.
541
01:06:27,608 --> 01:06:30,277
Κι ο Θεός να φυλάει
όποιο κάθαρμα μπει εμπόδιο.
542
01:06:32,947 --> 01:06:35,658
Σου αφήνω όλα τα όπλα και τον εξοπλισμό.
543
01:06:36,283 --> 01:06:37,368
Μ' αυτά να κρατάς..."
544
01:06:48,963 --> 01:06:53,509
Μ' ΑΥΤΑ ΝΑ ΚΡΑΤΑΣ ΑΣΦΑΛΗ ΤΗΝ ΤΕΣ
545
01:06:59,765 --> 01:07:00,850
Μείνε εδώ.
546
01:08:12,797 --> 01:08:15,633
ΘΕΙΙΚΟ
547
01:08:27,561 --> 01:08:28,604
Να δω το χέρι σου.
548
01:08:40,616 --> 01:08:42,993
Μόλις έφτιαξα μια μπαταρία. Φορτίζει.
549
01:08:44,078 --> 01:08:44,912
Εντάξει.
550
01:08:44,995 --> 01:08:46,539
Έχω αδελφό στο Ουαϊόμινγκ.
551
01:08:46,622 --> 01:08:49,041
Έχει μπλέξει και πηγαίνω να τον βρω.
552
01:08:50,292 --> 01:08:51,669
Ήταν στις Λαμπυρίδες.
553
01:08:52,795 --> 01:08:55,297
Λογικά, ξέρει πού βρίσκονται εκεί έξω.
554
01:08:55,381 --> 01:08:57,508
Ίσως μπορούν να σε πάνε στο εργαστήριο.
555
01:08:57,591 --> 01:08:58,509
Εντάξει.
556
01:09:01,095 --> 01:09:02,137
Σχετικά με την Τες...
557
01:09:06,934 --> 01:09:09,436
Για να σε πάρω μαζί,
θ' ακολουθείς κανόνες.
558
01:09:10,938 --> 01:09:13,065
Πρώτος κανόνας, δεν αναφέρεις την Τες.
559
01:09:13,607 --> 01:09:16,443
Βασικά, καλύτερα
να μη μιλάμε για τον εαυτό μας.
560
01:09:16,527 --> 01:09:17,486
Δεύτερος κανόνας,
561
01:09:17,570 --> 01:09:19,321
δεν θα πεις σε κανέναν για...
562
01:09:20,364 --> 01:09:21,365
την κατάστασή σου.
563
01:09:22,366 --> 01:09:25,161
Αν δουν το δάγκωμα,
δεν θα το σκεφτούν. Θα ρίξουν.
564
01:09:26,036 --> 01:09:27,246
Τρίτος κανόνας,
565
01:09:27,329 --> 01:09:29,039
κάνεις ό,τι λέω όταν το λέω.
566
01:09:29,123 --> 01:09:30,207
Είμαι σαφής;
567
01:09:30,291 --> 01:09:31,750
-Ναι.
-Επανάλαβέ το.
568
01:09:34,587 --> 01:09:35,963
Θα γίνεται ό,τι λες.
569
01:09:45,139 --> 01:09:45,973
Εντάξει.
570
01:09:50,519 --> 01:09:51,562
Και τώρα;
571
01:09:53,355 --> 01:09:55,065
Παίρνουμε ό,τι μπορούμε.
572
01:10:04,950 --> 01:10:08,162
Πω, ρε φίλε.
573
01:10:10,956 --> 01:10:12,333
Ο τύπος ήταν ιδιοφυΐα.
574
01:10:14,168 --> 01:10:15,377
Γιατί έπαιζε μουσική;
575
01:10:16,170 --> 01:10:18,923
Αν δεν ξανάρχιζε
την αντίστροφη μέτρηση κάθε τόσο,
576
01:10:19,006 --> 01:10:21,050
θα έπαιζε αυτή η λίστα αναπαραγωγής.
577
01:10:22,509 --> 01:10:23,469
Δεκαετία του '80.
578
01:10:25,262 --> 01:10:26,847
Πάρε μερικές κονσέρβες.
579
01:10:27,723 --> 01:10:29,934
Όχι χτυπημένες ή φουσκωμένες.
580
01:10:32,519 --> 01:10:33,646
-Ρε συ...
-Όχι.
581
01:10:36,231 --> 01:10:37,358
Έχει ολόκληρο τοίχο.
582
01:10:56,627 --> 01:10:59,171
ΓΥΝΑΙΚΕΙΑ ΠΟΥΚΑΜΙΣΑ
ΜΙΚΡΑ - ΜΕΣΑΙΑ
583
01:11:02,549 --> 01:11:04,677
ΓΕΝΙΚΟΣ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ
584
01:11:04,760 --> 01:11:06,178
Θέλει άλλη μια ώρα.
585
01:11:06,261 --> 01:11:08,389
Έχουν ζεστό νερό.
586
01:11:08,472 --> 01:11:09,932
Θα κάνω ντους.
587
01:11:10,015 --> 01:11:11,809
Και μετά θα κάνεις κι εσύ.
588
01:11:11,892 --> 01:11:13,185
Γιατί, ειλικρινά...
589
01:11:58,647 --> 01:11:59,690
Γαμώτο.
590
01:12:01,650 --> 01:12:03,277
Τι κούκλος είσαι εσύ;
591
01:12:04,319 --> 01:12:05,195
Σκάσε.
592
01:12:07,114 --> 01:12:07,990
Ωραία.
593
01:12:31,138 --> 01:12:32,514
Πρώτη σου φορά σε αμάξι;
594
01:12:32,598 --> 01:12:33,766
Σαν διαστημόπλοιο.
595
01:12:33,849 --> 01:12:36,935
Όχι, σαν ελεεινή Chevrolet,
αλλά θα μας πάει.
596
01:12:37,770 --> 01:12:38,854
Νομίζω.
597
01:12:39,688 --> 01:12:40,522
Ζώνη ασφαλείας.
598
01:12:47,488 --> 01:12:48,322
Ζώνη ασφαλείας.
599
01:12:50,407 --> 01:12:51,742
Πολύ γαμάτο.
600
01:13:05,047 --> 01:13:06,256
Άσ' το.
601
01:13:07,716 --> 01:13:09,343
Βάλ' το πίσω. Έλι.
602
01:13:14,973 --> 01:13:17,559
Όχι, περίμενε. Άσ' το, είναι καλό.
603
01:13:17,643 --> 01:13:18,811
Είναι Λίντα Ρόνσταντ.
604
01:13:19,311 --> 01:13:20,729
Ξέρεις ποια είναι;
605
01:13:20,813 --> 01:13:22,773
Το ξέρεις ότι δεν ξέρω ποια είναι.
606
01:13:30,781 --> 01:13:31,907
Ρε φίλε.
607
01:13:34,701 --> 01:13:36,370
Καλύτερο απ' το τίποτα.
608
01:15:25,437 --> 01:15:27,356
Υποτιτλισμός: Πέγκυ Μπαρούνη