1 00:01:59,494 --> 00:02:05,166 16 ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ ΔΥΤΙΚΑ ΤΗΣ ΒΟΣΤΩΝΗΣ 2 00:02:27,230 --> 00:02:28,731 Θες πίσω το μπουφάν σου; 3 00:02:55,341 --> 00:02:56,634 Δεν έχω ξαναπάει σε δάσος. 4 00:03:00,847 --> 00:03:02,140 Έχει πολλά ζουζούνια. 5 00:03:08,187 --> 00:03:09,188 Κοίτα, σκεφτόμουν... 6 00:03:09,272 --> 00:03:11,691 -Δεν θέλω συγγνώμες. -Δεν θα ζητούσα. 7 00:03:11,774 --> 00:03:14,193 Θα έλεγα ότι σκεφτόμουν αυτό που έγινε. 8 00:03:14,944 --> 00:03:17,280 Κανείς δεν σας υποχρέωσε να με πάρετε. 9 00:03:17,363 --> 00:03:19,365 Ούτε να συμφωνήσετε με το σχέδιο. 10 00:03:19,449 --> 00:03:22,785 Χρειαζόσασταν μπαταρία για φορτηγό και κάνατε μια επιλογή. 11 00:03:23,912 --> 00:03:26,539 Άρα, μη με κατηγορείς για κάτι που δεν φταίω. 12 00:03:50,980 --> 00:03:51,981 Πόσο ακόμα; 13 00:03:53,316 --> 00:03:54,525 Πέντε ώρες περπάτημα. 14 00:03:56,319 --> 00:03:57,695 Το 'χουμε. 15 00:04:25,431 --> 00:04:26,891 Έρχεσαι συχνά από εδώ; 16 00:04:27,600 --> 00:04:29,102 Δεν έχει Μολυσμένους; 17 00:04:29,185 --> 00:04:31,437 -Όχι συχνά. -Για τι έχεις τον νου σου; 18 00:04:32,480 --> 00:04:33,314 Για ανθρώπους. 19 00:04:34,440 --> 00:04:36,067 Ο Μπιλ κι ο Φρανκ είναι καλοί; 20 00:04:36,150 --> 00:04:37,235 Ο Φρανκ είναι. 21 00:04:39,779 --> 00:04:41,239 Πώς απέκτησες την ουλή; 22 00:04:42,281 --> 00:04:43,366 Είναι κάτι χαζό; 23 00:04:43,449 --> 00:04:45,326 Έπεσες από καμιά σκάλα; 24 00:04:45,410 --> 00:04:47,495 -Δεν έπεσα από σκάλα. -Τότε, τι; 25 00:04:48,329 --> 00:04:51,124 -Με πυροβόλησαν κι αστόχησαν. -Αυτό είναι γαμάτο. 26 00:04:52,083 --> 00:04:52,917 Του έριξες εσύ; 27 00:04:53,459 --> 00:04:54,711 -Ναι. -Τον πέτυχες; 28 00:04:56,004 --> 00:04:57,547 Όχι, αστόχησα κι εγώ. 29 00:04:57,630 --> 00:04:59,173 Συμβαίνει πολύ συχνά. 30 00:05:00,091 --> 00:05:02,301 Επειδή έχεις χάλια σημάδι ή γενικά; 31 00:05:05,430 --> 00:05:06,472 Γενικά. 32 00:05:14,313 --> 00:05:15,857 Μια κι είμαστε οι δυο μας, 33 00:05:15,940 --> 00:05:17,275 -έλεγα μήπως... -Όχι. 34 00:05:26,659 --> 00:05:28,578 Βενζίνη, ψιλικά. 35 00:05:31,497 --> 00:05:34,500 Περίμενε εδώ λίγο. Πάω να πάρω την καβάτζα μου. 36 00:05:34,584 --> 00:05:35,752 Καβάτζα; 37 00:05:35,835 --> 00:05:37,003 Έχεις καβάτζα εδώ; 38 00:05:37,086 --> 00:05:39,130 Πολλές ερωτήσεις κάνεις. 39 00:05:39,213 --> 00:05:40,631 Ναι, όντως. 40 00:05:43,968 --> 00:05:46,679 Λοιπόν, θα μου απαντήσεις ποτέ; 41 00:05:48,264 --> 00:05:49,974 Κρύβουμε προμήθειες σε μέρη, 42 00:05:50,058 --> 00:05:53,519 σε περίπτωση που ξεμείνουμε από εξοπλισμό, όπως τώρα εγώ. 43 00:05:53,603 --> 00:05:55,271 Με τίποτα! 44 00:05:57,523 --> 00:05:59,067 Το έχεις παίξει ποτέ αυτό; 45 00:05:59,692 --> 00:06:01,694 Μια φίλη ήξερε τα πάντα γι' αυτό. 46 00:06:01,778 --> 00:06:03,446 Ένας χαρακτήρας, η Μελίνα 47 00:06:03,529 --> 00:06:05,615 βγάζει τη μάσκα κι έχει τεράστια δόντια 48 00:06:05,698 --> 00:06:09,118 και σε καταπίνει ολόκληρο και ξερνάει τα κόκαλά σου. 49 00:06:09,577 --> 00:06:11,079 Πω, ρε φίλε. 50 00:06:15,208 --> 00:06:16,584 Ξέχασες πού τα έβαλες. 51 00:06:17,293 --> 00:06:18,461 Όχι. 52 00:06:18,544 --> 00:06:19,921 Βγάζω τα γύρω-γύρω. 53 00:06:20,004 --> 00:06:21,506 Πέρασαν καναδυό χρόνια. 54 00:06:21,589 --> 00:06:25,134 Θα ρίξω μια ματιά, μήπως βρω τίποτα καλό. 55 00:06:25,218 --> 00:06:27,095 Τα καλά τα έχουν πάρει ήδη. 56 00:06:27,178 --> 00:06:28,387 Ίσως. Ίσως και όχι. 57 00:06:30,098 --> 00:06:31,265 Έχει κάτι κακό εδώ; 58 00:06:31,349 --> 00:06:32,558 Μόνο εσένα. 59 00:06:33,559 --> 00:06:34,727 Όλο και πιο αστείος. 60 00:06:37,939 --> 00:06:38,856 Γαμώτο. 61 00:07:12,431 --> 00:07:14,058 -Όλα καλά εκεί πίσω; -Ναι! 62 00:08:20,833 --> 00:08:22,001 ΤΑΜΠΟΝ 63 00:08:22,084 --> 00:08:23,294 Ναι, ρε. 64 00:10:22,204 --> 00:10:23,122 Έλι; 65 00:10:30,838 --> 00:10:31,839 Έλι; 66 00:10:39,972 --> 00:10:40,973 Έλι; 67 00:10:43,392 --> 00:10:44,769 Σιγά που τα έχουν πάρει. 68 00:10:59,241 --> 00:11:00,242 Τι κάνεις; 69 00:11:00,993 --> 00:11:02,870 Δεν υπάρχουν πυρομαχικά γι' αυτό. 70 00:11:03,454 --> 00:11:04,914 Είναι σχεδόν άχρηστο. 71 00:11:04,997 --> 00:11:06,415 Αν είναι να τ' αφήσεις... 72 00:11:08,876 --> 00:11:10,002 Όχι. 73 00:11:24,183 --> 00:11:26,352 Τι λες τώρα! 74 00:11:30,272 --> 00:11:31,357 Έχεις πετάξει με τέτοιο; 75 00:11:32,358 --> 00:11:33,651 Μερικές φορές, ναι. 76 00:11:33,734 --> 00:11:35,152 Τι τυχερός. 77 00:11:35,236 --> 00:11:36,904 Δεν ένιωθα τυχερός τότε. 78 00:11:37,571 --> 00:11:40,449 Χωμένος σ' ένα κάθισμα να δίνω 12 δολ για σάντουιτς. 79 00:11:40,533 --> 00:11:42,660 Φίλε, είχες την ευκαιρία να πετάξεις. 80 00:11:45,287 --> 00:11:46,580 Το ίδιο κι εκείνοι. 81 00:11:52,503 --> 00:11:53,754 Μαυρίλα. 82 00:11:55,589 --> 00:11:57,633 Δηλαδή, όλα διαλύθηκαν σε μια μέρα; 83 00:11:58,342 --> 00:11:59,969 -Κάπως έτσι. -Πώς; 84 00:12:00,052 --> 00:12:02,805 Αφού κανείς δεν είχε προσβληθεί με Κόρντισεπς, 85 00:12:02,888 --> 00:12:05,182 όλοι ήταν καλά, έτρωγαν σε εστιατόρια, 86 00:12:05,266 --> 00:12:07,351 και πετούσαν με αεροπλάνα, 87 00:12:07,435 --> 00:12:09,270 και μετά, όλοι μαζί με τη μία; 88 00:12:09,812 --> 00:12:11,439 Πώς ξεκίνησε; 89 00:12:11,522 --> 00:12:13,524 Αν μολύνεσαι από δάγκωμα, 90 00:12:13,607 --> 00:12:15,151 ποιος δάγκωσε τον πρώτο; 91 00:12:16,026 --> 00:12:17,653 Μαϊμού; Στοίχημα πως ναι. 92 00:12:17,736 --> 00:12:19,572 Όχι μαϊμού. Αφού πήγες σχολείο. 93 00:12:19,655 --> 00:12:21,282 Της FEDRA. Δεν μας διδάσκουν 94 00:12:21,365 --> 00:12:24,577 πώς απέτυχε η κωλοκυβέρνησή τους να αποτρέψει την πανδημία. 95 00:12:28,747 --> 00:12:29,832 Δεν ξέρουμε σίγουρα, 96 00:12:29,915 --> 00:12:32,209 αλλά ενδεχομένως... 97 00:12:33,461 --> 00:12:34,670 μεταλλάχτηκε ο μύκητας. 98 00:12:35,796 --> 00:12:37,756 Πέρασε στα τρόφιμα, 99 00:12:37,840 --> 00:12:40,468 πιθανόν σε βασικό υλικό, όπως αλεύρι, ζάχαρη. 100 00:12:42,011 --> 00:12:44,013 Κάποιες μάρκες πωλούνταν παντού, 101 00:12:44,096 --> 00:12:46,056 σ' όλη τη χώρα, σ' όλο τον κόσμο. 102 00:12:46,140 --> 00:12:47,558 Ψωμί, δημητριακά... 103 00:12:48,809 --> 00:12:49,810 μείγμα πάνκεϊκ. 104 00:12:51,896 --> 00:12:54,106 Αν φας αρκετό απ' αυτό, μολύνεσαι. 105 00:12:56,150 --> 00:12:58,444 Το μολυσμένο φαγητό φτάνει στα ράφια 106 00:12:58,527 --> 00:12:59,904 την ίδια ώρα, Πέμπτη. 107 00:13:00,988 --> 00:13:02,198 Το αγόρασε ο κόσμος. 108 00:13:02,281 --> 00:13:04,450 Έφαγαν Πέμπτη βράδυ ή Παρασκευή πρωί. 109 00:13:05,075 --> 00:13:06,243 Η μέρα συνεχίζεται, 110 00:13:06,869 --> 00:13:07,995 άρχισαν ν' αρρωσταίνουν. 111 00:13:08,621 --> 00:13:12,166 Έρχεται απόγευμα, βράδυ. Χειροτέρεψαν. 112 00:13:14,960 --> 00:13:16,003 Άρχισαν να δαγκώνουν. 113 00:13:18,964 --> 00:13:21,217 Βράδυ Παρασκευής, 26 Σεπτέμβρη 2003. 114 00:13:25,262 --> 00:13:26,764 Ως τη Δευτέρα, χάθηκαν όλα. 115 00:13:34,813 --> 00:13:36,357 Πιο λογικό απ' τη μαϊμού. 116 00:13:37,983 --> 00:13:38,734 Ευχαριστώ. 117 00:13:41,362 --> 00:13:42,196 Φυσικά. 118 00:13:45,950 --> 00:13:46,784 Τι; 119 00:13:47,868 --> 00:13:49,495 Θα κόψουμε από το δάσος. 120 00:13:49,578 --> 00:13:50,704 Πιο εύκολος ο δρόμος. 121 00:13:52,164 --> 00:13:53,165 Ναι, απλώς... 122 00:13:53,874 --> 00:13:55,960 Έχει διάφορα που δεν πρέπει να δεις. 123 00:13:56,043 --> 00:13:58,379 Τώρα είναι που πρέπει να τα δω. 124 00:13:58,462 --> 00:13:59,672 Δεν θέλω να τα δεις. 125 00:14:00,464 --> 00:14:01,632 Σοβαρολογώ, Έλι. 126 00:14:02,383 --> 00:14:03,217 Είναι επικίνδυνο; 127 00:14:04,051 --> 00:14:04,927 Όχι. 128 00:14:06,470 --> 00:14:09,723 Παραείσαι ειλικρινής. Ας έλεγες για ψυχασθενή φονιά. 129 00:14:16,647 --> 00:14:17,815 Ό,τι κι αν ήταν, 130 00:14:18,607 --> 00:14:19,900 νομίζω πως έφυγε. 131 00:14:41,422 --> 00:14:43,716 Μια βδομάδα μετά το ξέσπασμα, στρατιώτες... 132 00:14:45,926 --> 00:14:48,554 διέσχισαν την ύπαιθρο, εκκένωσαν κωμοπόλεις. 133 00:14:50,222 --> 00:14:52,808 Έλεγαν ότι πας σε Καραντίνα, και πήγαινες. 134 00:14:54,059 --> 00:14:55,352 Αν είχε χώρο. 135 00:14:57,396 --> 00:14:58,355 Αν δεν είχε... 136 00:15:07,323 --> 00:15:08,657 Αυτοί δεν ήταν άρρωστοι; 137 00:15:09,867 --> 00:15:11,076 Μάλλον όχι. 138 00:15:15,873 --> 00:15:16,832 Γιατί τους σκότωσαν; 139 00:15:18,834 --> 00:15:20,210 Γιατί δεν τους άφηναν; 140 00:15:21,211 --> 00:15:23,005 Οι νεκροί δεν μολύνονται. 141 00:15:34,808 --> 00:15:39,855 30 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2003 142 00:15:49,156 --> 00:15:51,075 Εδώ είναι η μανούλα. 143 00:16:19,937 --> 00:16:21,563 Αναφέρατε, βλέπετε κανέναν; 144 00:16:21,647 --> 00:16:23,607 Όχι. Στο υπόγειο δεν είναι κανείς. 145 00:16:24,733 --> 00:16:26,068 Επιστρέψτε στους άλλους. 146 00:16:27,986 --> 00:16:31,031 Όχι σήμερα, στρατόκαυλοι νεοταξίτες. 147 00:16:41,959 --> 00:16:43,585 ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΗ ΕΚΚΕΝΩΣΗ 148 00:16:43,669 --> 00:16:46,630 ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ 149 00:16:49,550 --> 00:16:51,677 ΟΠΛΑ ΚΑΙ ΠΥΡΟΜΑΧΙΚΑ 150 00:16:52,636 --> 00:16:55,055 ΘΕΙΙΚΟ ΟΞΥ 151 00:18:26,897 --> 00:18:28,315 Γρήγορο ήταν αυτό. 152 00:18:33,237 --> 00:18:34,446 ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ ΦΥΣΙΚΟΥ ΑΕΡΙΟΥ 153 00:18:34,530 --> 00:18:35,572 ΚΙΝΔΥΝΟΣ 154 00:18:46,208 --> 00:18:48,335 ΟΙΝΟΠΝΕΥΜΑΤΩΔΗ ΛΙΝΚΟΛΝ 155 00:18:48,418 --> 00:18:50,337 ΑΜΠΕΛΩΝΕΣ CAYMUS 156 00:20:36,234 --> 00:20:37,152 Συνέχισε να έρχεσαι. 157 00:20:56,421 --> 00:20:57,464 Δεν το βαριέσαι ποτέ. 158 00:21:10,018 --> 00:21:12,354 ΚΙΝΔΥΝΟΣ, ΜΟΝΟ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ 159 00:21:18,318 --> 00:21:24,574 ΤΕΣΣΕΡΑ ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ - 2007 160 00:21:28,912 --> 00:21:30,330 ΜΗ ΜΕ ΠΡΟΚΑΛΕΙΣ 161 00:21:58,525 --> 00:21:59,526 Δεν έχω μολυνθεί. 162 00:22:02,404 --> 00:22:03,405 Είσαι οπλισμένος; 163 00:22:08,160 --> 00:22:10,996 -Όχι. -Γιατί άργησες τόσο ν' απαντήσεις; 164 00:22:11,079 --> 00:22:12,122 Δεν ξέρω, δεν... 165 00:22:13,081 --> 00:22:16,752 Σκέφτηκα να πω ψέματα, αλλά δεν βρήκα τον λόγο να το κάνω. 166 00:22:17,794 --> 00:22:19,546 Προσπαθώ να πάω στη Βοστώνη. 167 00:22:20,881 --> 00:22:21,798 Μόνος; 168 00:22:23,300 --> 00:22:24,843 Ξεκινήσαμε δέκα. 169 00:22:25,385 --> 00:22:26,970 Αλλά, ναι. Είμαι μόνος. 170 00:22:27,054 --> 00:22:28,305 Από πού; 171 00:22:28,388 --> 00:22:29,723 Καραντίνα Βαλτιμόρης. 172 00:22:31,099 --> 00:22:32,184 Καταστράφηκε. 173 00:22:35,479 --> 00:22:36,563 Έχεις χτυπήσει; 174 00:22:38,065 --> 00:22:39,691 Μια μελανιά είναι. 175 00:22:52,037 --> 00:22:52,954 Γαμώτο. 176 00:23:12,474 --> 00:23:13,308 Σταμάτα εκεί. 177 00:23:19,523 --> 00:23:20,440 Πού βρήκες τέτοιο; 178 00:23:45,465 --> 00:23:46,633 Η Βοστώνη είναι από εκεί. 179 00:23:47,634 --> 00:23:48,760 Θα φτάσεις το σούρουπο. 180 00:23:49,302 --> 00:23:50,554 Πεινάω πολύ. 181 00:23:51,346 --> 00:23:52,722 Έχω δύο μέρες να φάω. 182 00:23:55,809 --> 00:23:57,602 Δεν ακούγεται πολύ, όταν το λες. 183 00:23:59,521 --> 00:24:01,398 -Το νιώθεις πολύ. -Σ' αφήνω. 184 00:24:01,481 --> 00:24:03,400 -Φύγε, λοιπόν. -Εντάξει, κοίτα. 185 00:24:04,568 --> 00:24:05,819 Με λένε Φρανκ. 186 00:24:05,902 --> 00:24:07,779 -Ναι; Κοίτα εδώ, Φρανκ. -Ναι. 187 00:24:07,863 --> 00:24:10,782 Αν σε ταΐσω, ο κάθε αλήτης που θα του το πεις, 188 00:24:10,866 --> 00:24:13,493 θα εμφανιστεί εδώ για τσάμπα φαγητό. 189 00:24:13,577 --> 00:24:15,453 Κι εδώ δεν είναι φαστφουντάδικο. 190 00:24:16,872 --> 00:24:18,832 Δεν δίνουν τσάμπα φαΐ εκεί. 191 00:24:23,420 --> 00:24:25,422 Δεν θα το συζητήσω με κανέναν... 192 00:24:26,006 --> 00:24:28,675 αλήτη ή άστεγο ή περιπλανώμενο, το υπόσχομαι. 193 00:24:36,391 --> 00:24:38,560 Ξέρεις ήδη ότι είμαι κακός στα ψέματα. 194 00:25:15,096 --> 00:25:16,932 Σου άφησα μερικά ρούχα. 195 00:25:18,767 --> 00:25:19,601 Τι; 196 00:25:20,685 --> 00:25:21,728 Ρούχα! 197 00:25:22,229 --> 00:25:23,396 Ευχαριστώ. 198 00:25:23,480 --> 00:25:24,522 Κοντεύω. 199 00:25:26,650 --> 00:25:29,236 Αν και... Μπορώ να έχω πέντε λεπτά ακόμα; 200 00:25:29,319 --> 00:25:30,070 Φυσικά. 201 00:25:30,862 --> 00:25:33,156 -Φυσικά! -Ευχαριστώ! 202 00:25:33,865 --> 00:25:35,158 Είναι καταπληκτικό! 203 00:27:05,498 --> 00:27:06,583 Τι στον διάολο; 204 00:27:08,001 --> 00:27:10,086 Όλα είναι νόστιμα, όταν λιμοκτονείς. 205 00:27:10,170 --> 00:27:11,921 Ναι, αλλά όχι έτσι. 206 00:27:14,632 --> 00:27:16,092 Θεέ μου. 207 00:27:25,643 --> 00:27:28,146 Ξέρεις να συνδυάζεις λαγό με Μποζολέ. 208 00:27:28,772 --> 00:27:30,482 Ξέρω ότι δεν μου φαίνεται. 209 00:27:31,858 --> 00:27:32,984 Όχι, σου φαίνεται. 210 00:28:06,351 --> 00:28:08,103 -Έχει κι άλλο. -Δεν μπορώ. 211 00:28:09,729 --> 00:28:12,148 Θέλω, πίστεψέ με, αλλά... 212 00:28:15,693 --> 00:28:16,528 Σ' ευχαριστώ. 213 00:28:21,449 --> 00:28:22,367 Ευχαριστώ. 214 00:28:26,121 --> 00:28:27,163 Παρακαλώ. 215 00:28:37,841 --> 00:28:40,009 Να πηγαίνω, λοιπόν. 216 00:28:48,601 --> 00:28:49,602 Αλλά πρώτα... 217 00:28:55,442 --> 00:28:57,444 Το κοιτούσα όλη την ώρα. 218 00:28:57,527 --> 00:28:58,778 Αντίκα είναι; 219 00:28:58,862 --> 00:29:00,280 Του 1948. 220 00:29:00,363 --> 00:29:03,032 Πω-πω. Ξέρεις πόσο κοστίζουν αυτά; 221 00:29:03,116 --> 00:29:04,284 Αυτή τη στιγμή, τίποτα. 222 00:29:06,494 --> 00:29:08,872 Το Fur Elise, τα Παραμύθια του Χόφμαν; 223 00:29:08,955 --> 00:29:10,623 Μπλιαχ, δεν είναι δικά σου. 224 00:29:10,707 --> 00:29:12,375 Της μητέρας μου. Μην τα... 225 00:29:13,793 --> 00:29:14,627 Αυτό είσαι εσύ. 226 00:29:20,592 --> 00:29:23,011 Θεέ μου, είναι το αγαπημένο μου. 227 00:29:42,238 --> 00:29:45,992 Η αγάπη θα τα υπομείνει όλα 228 00:29:46,075 --> 00:29:51,456 Πάρε τα πράγματα χαλαρά 229 00:29:51,539 --> 00:29:52,999 Ακούγεται... 230 00:29:53,082 --> 00:29:56,127 Ακούγεται καλή συμβουλή 231 00:29:56,211 --> 00:30:01,508 Μα δεν έχω κανέναν πλάι μου 232 00:30:01,591 --> 00:30:03,426 Όχι. 233 00:30:03,510 --> 00:30:05,512 Όχι, ευχαριστώ. Συγγνώμη, όχι. 234 00:30:05,595 --> 00:30:08,181 -Όχι αυτό το τραγούδι. -Δεν είμαι επαγγελματίας. 235 00:30:08,264 --> 00:30:09,432 Ούτε εγώ, αλλά... 236 00:30:17,023 --> 00:30:18,024 Και μετά θα φύγω. 237 00:30:45,593 --> 00:30:48,596 Η αγάπη θα τα υπομείνει όλα 238 00:30:51,140 --> 00:30:54,269 Πάρε τα πράγματα χαλαρά 239 00:30:56,563 --> 00:31:00,149 Ακούγεται καλή συμβουλή 240 00:31:00,733 --> 00:31:05,071 Μα δεν έχω κανέναν πλάι μου 241 00:31:05,154 --> 00:31:10,451 Κι ο χρόνος ξεπλένει 242 00:31:12,245 --> 00:31:14,831 Τις κρυφές πληγές της αγάπης 243 00:31:17,333 --> 00:31:20,878 Έτσι μου είπε κάποιος 244 00:31:21,588 --> 00:31:25,675 Μα δεν ξέρω τι θα πει 245 00:31:25,758 --> 00:31:31,764 Γιατί έχω κάνει τα πάντα 246 00:31:32,515 --> 00:31:35,560 Για να σε κάνω να μ' αγαπήσεις 247 00:31:36,978 --> 00:31:40,690 Και νομίζω πως θα σ' αγαπώ 248 00:31:42,442 --> 00:31:47,614 Για πολύ, πολύ καιρό 249 00:32:06,090 --> 00:32:07,800 Ποιο είναι το κορίτσι; 250 00:32:09,344 --> 00:32:10,720 Για το οποίο τραγουδάς; 251 00:32:14,265 --> 00:32:15,558 Δεν υπάρχει κορίτσι. 252 00:32:20,730 --> 00:32:21,648 Ξέρω. 253 00:32:57,266 --> 00:32:58,267 Πώς σε λένε; 254 00:33:02,313 --> 00:33:03,272 Μπιλ. 255 00:33:13,199 --> 00:33:14,701 Πήγαινε για ντους, Μπιλ. 256 00:34:39,619 --> 00:34:41,245 Το έχεις ξανακάνει; 257 00:34:43,164 --> 00:34:44,081 Με κανέναν; 258 00:34:46,417 --> 00:34:49,086 -Μ' ένα κορίτσι, πριν καιρό. -Ξέρω. Λοιπόν... 259 00:34:51,756 --> 00:34:53,549 θ' αρχίσω με τ' απλά πράγματα. 260 00:34:56,302 --> 00:34:57,678 -Εντάξει. -Εντάξει. 261 00:35:00,139 --> 00:35:03,684 Αλλά πριν το κάνω, να ξέρεις πως δεν είμαι πόρνος. 262 00:35:06,103 --> 00:35:07,021 Δεν 263 00:35:07,855 --> 00:35:09,899 κάνω σεξ για φαγητό. 264 00:35:11,818 --> 00:35:13,194 Όσο τέλειο κι αν είναι. 265 00:35:18,199 --> 00:35:22,995 Οπότε, αν το κάνω αυτό, θα μείνω για λίγες μέρες ακόμα. 266 00:35:25,998 --> 00:35:26,916 Συμφωνείς μ' αυτό; 267 00:35:27,750 --> 00:35:29,460 Ναι. 268 00:36:05,621 --> 00:36:06,664 ΤΡΙΑ ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 269 00:36:06,747 --> 00:36:07,999 Άντε γαμήσου! 270 00:36:08,082 --> 00:36:09,083 Έλα τώρα! 271 00:36:09,876 --> 00:36:11,878 Μπορείς να σταματήσεις; 272 00:36:11,961 --> 00:36:13,921 Ζητάω ποτέ τίποτα; Το έχω κάνει; 273 00:36:15,131 --> 00:36:16,340 Μα γιατί το λέω; 274 00:36:16,424 --> 00:36:18,342 Δεν είναι για μένα, αλλά για εμάς. 275 00:36:18,426 --> 00:36:19,719 Ποιος νοιάζεται πώς είναι; 276 00:36:19,802 --> 00:36:20,803 Εγώ νοιάζομαι! 277 00:36:21,804 --> 00:36:23,764 Σπιτικό μας δεν είναι μόνο το σπίτι. 278 00:36:23,848 --> 00:36:25,016 Είναι όλα γύρω μας. 279 00:36:25,099 --> 00:36:26,684 Έλεος, μωρέ. 280 00:36:26,767 --> 00:36:28,352 Συγγνώμη, ξέχασα. 281 00:36:28,436 --> 00:36:29,854 Εγώ ζω σ' αυτόν τον κόσμο. 282 00:36:29,937 --> 00:36:33,441 Εσύ σε καταφύγιο ψυχοπαθούς, όπου όλα είναι συνομωσιολογία 283 00:36:33,524 --> 00:36:35,109 και όλοι στην κυβέρνηση Ναζί. 284 00:36:35,192 --> 00:36:37,111 Μα είναι όλοι Ναζί! 285 00:36:37,194 --> 00:36:39,155 Ναι, τώρα. Όχι τότε. 286 00:36:44,619 --> 00:36:46,662 Ζητάω λίγη μπογιά 287 00:36:46,746 --> 00:36:49,540 και λίγη βενζίνη για τη μηχανή του γκαζόν, μόνο. 288 00:36:49,624 --> 00:36:51,125 Θα κάνω όλα τ' άλλα εγώ. 289 00:36:51,208 --> 00:36:54,003 -Δεν είναι θέμα... -Αν πεις "διαχείρισης πόρων", 290 00:36:54,086 --> 00:36:56,547 ειλικρινά, θα ρίξω ένα από τα συρματόσχοινα. 291 00:37:02,094 --> 00:37:03,304 Εντάξει. 292 00:37:05,348 --> 00:37:07,141 -Πες μου γιατί. -Σου είπα. 293 00:37:08,768 --> 00:37:10,519 Όταν δίνουμε σημασία σε κάτι... 294 00:37:12,063 --> 00:37:14,315 δείχνουμε αγάπη. 295 00:37:15,691 --> 00:37:18,152 Είναι και δικός μου ο δρόμος. 296 00:37:18,235 --> 00:37:20,071 Άσε με να τον αγαπήσω όπως θέλω. 297 00:37:23,699 --> 00:37:25,493 Θα φτιάξω μερικά απ' τα μαγαζιά. 298 00:37:27,244 --> 00:37:28,412 Όχι τα άσχετα. 299 00:37:28,496 --> 00:37:30,581 Την κάβα κι αυτό με τα έπιπλα. 300 00:37:32,500 --> 00:37:33,834 Και την μπουτίκ ρούχων. 301 00:37:35,086 --> 00:37:36,128 Την μπουτίκ; 302 00:37:37,463 --> 00:37:39,924 Θα κάνουμε κι επίσημα πάρτι στον κήπο; 303 00:37:40,007 --> 00:37:41,050 Όχι. 304 00:37:42,677 --> 00:37:44,553 Αλλά θα έχουμε φίλους. 305 00:37:47,723 --> 00:37:48,849 Ορίστε; 306 00:37:52,353 --> 00:37:53,854 Θα κάνουμε φίλους. 307 00:37:53,938 --> 00:37:56,232 Και θα τους καλέσουμε για επίσκεψη. 308 00:37:58,859 --> 00:38:02,947 Δεν έχουμε φίλους, Φρανκ. 309 00:38:03,531 --> 00:38:05,366 Ποτέ δεν θα έχουμε φίλους. 310 00:38:05,449 --> 00:38:08,119 Γιατί δεν υπάρχει κανείς για να γίνει φίλος. 311 00:38:08,202 --> 00:38:10,621 Μιλούσα με μια καλή γυναίκα στον ασύρματο. 312 00:38:12,665 --> 00:38:13,582 Τι πράγμα; 313 00:38:14,750 --> 00:38:17,336 Είναι πραγματικά καταπληκτικό. 314 00:38:17,420 --> 00:38:18,170 Δεν είναι; 315 00:38:19,088 --> 00:38:20,006 Όχι, σε παρακαλώ. 316 00:38:25,636 --> 00:38:26,554 Κι εγώ έτσι είμαι. 317 00:38:26,637 --> 00:38:28,681 Είσαι παρανοϊκός σχιζοφρενής; 318 00:38:28,764 --> 00:38:30,016 Δεν είμαι σχιζοφρενής. 319 00:38:35,563 --> 00:38:36,731 Θέλω να πω 320 00:38:36,814 --> 00:38:39,650 ότι πέρα από το όπλο, που το καταλαβαίνω... 321 00:38:40,276 --> 00:38:44,321 είναι πολύ ωραία να τρώμε πολιτισμένα σ' ένα τόσο όμορφο μέρος. 322 00:38:44,405 --> 00:38:46,240 Έχει περάσει πολύς καιρός. 323 00:38:46,323 --> 00:38:48,367 Θέλω να σας ευχαριστήσω, 324 00:38:48,451 --> 00:38:50,453 ακόμα κι αν δεν συνεργαστούμε τελικά. 325 00:38:50,536 --> 00:38:51,620 Το είχα ανάγκη. 326 00:38:52,705 --> 00:38:54,165 Θα συνεργαστούμε. 327 00:38:58,627 --> 00:38:59,462 Θα το κάνουμε. 328 00:39:01,464 --> 00:39:02,339 Ξέρεις κάτι; 329 00:39:02,882 --> 00:39:04,759 Πάμε μέσα να σου δείξω κάτι. 330 00:39:04,842 --> 00:39:06,427 Ήθελα να το δω μέσα. 331 00:39:06,510 --> 00:39:07,553 -Το κρασί. -Όχι μέσα. 332 00:39:07,636 --> 00:39:08,637 -Ευχαριστώ. -Ναι. 333 00:39:08,721 --> 00:39:09,930 Φρανκ! 334 00:39:21,025 --> 00:39:21,984 Καταλαβαίνω. 335 00:39:23,027 --> 00:39:24,028 Αν η... 336 00:39:26,489 --> 00:39:27,406 Αν η δικιά μου... 337 00:39:30,284 --> 00:39:33,788 έφερνε άγνωστους στον χώρο μας, ούτε εγώ θα χαιρόμουν. 338 00:39:33,871 --> 00:39:36,499 Αλλά απ' όσους θα πετύχαινε στον ασύρματο, 339 00:39:36,582 --> 00:39:39,085 είμαστε έντιμοι άνθρωποι που επιβιώνουμε. 340 00:39:40,920 --> 00:39:42,755 Τι τυχερός που είμαι. 341 00:39:42,838 --> 00:39:44,882 Έχει διάφορα στην Καραντίνα που θέλετε. 342 00:39:46,175 --> 00:39:48,803 Βιβλία, φάρμακα, εξαρτήματα μηχανών. 343 00:39:48,886 --> 00:39:51,722 Θα αλληλοβοηθηθούμε. Πάρε το όπλο από μπροστά μου. 344 00:40:02,733 --> 00:40:04,402 Λοιπόν, ήσουν... 345 00:40:06,403 --> 00:40:08,364 στο κίνημα της αυτάρκειας; 346 00:40:08,447 --> 00:40:09,615 Της επιβίωσης. 347 00:40:10,741 --> 00:40:13,035 Ίσως είστε έντιμοι άνθρωποι. 348 00:40:13,119 --> 00:40:14,620 Ίσως όχι, δεν έχει σημασία. 349 00:40:15,287 --> 00:40:16,580 Είμαστε αυτόνομοι εδώ. 350 00:40:18,290 --> 00:40:22,711 Δεν θέλω να περιπλέξετε εσύ ή η φίλη σου τις ζωές μας. 351 00:40:23,379 --> 00:40:24,296 Είναι σαφές; 352 00:40:27,925 --> 00:40:29,969 Ο φράκτης αντέχει έναν χρόνο, το πολύ. 353 00:40:31,595 --> 00:40:33,806 Το γαλβανισμένο σύρμα διαβρώνεται ήδη. 354 00:40:36,183 --> 00:40:38,686 Θα φέρω δέκα μασούρια ανθεκτικού αλουμινίου. 355 00:40:39,937 --> 00:40:41,397 Θα σου κρατήσει όσο ζεις. 356 00:40:45,067 --> 00:40:46,068 Όσο ζείτε. 357 00:40:51,031 --> 00:40:52,199 Είσαι σίγουρος; 358 00:40:52,283 --> 00:40:54,410 Ναι. Δεν είναι δώρο. 359 00:40:54,493 --> 00:40:56,370 -Ξαναέλα για ανταλλαγή. -Έγινε. 360 00:40:56,704 --> 00:40:58,789 Επίσης, είχα μια ιδέα για κάτι. 361 00:40:58,873 --> 00:41:01,876 Να έχουμε κωδικούς, σε περίπτωση που ακούει κανείς. 362 00:41:01,959 --> 00:41:03,586 Καλή ιδέα. 363 00:41:03,669 --> 00:41:05,629 Έλεγα να έχουμε τις δεκαετίες. 364 00:41:05,713 --> 00:41:08,215 -Η δεκαετία '80, ας πούμε, πρόβλημα. -Ναι. 365 00:41:08,299 --> 00:41:09,175 Του '70... 366 00:41:10,217 --> 00:41:11,844 Η FEDRA δεν θα έρθει ως εδώ. 367 00:41:13,345 --> 00:41:15,472 Είστε ασφαλείς από σκόρπιους Μολυσμένους. 368 00:41:17,600 --> 00:41:18,851 Αλλά αργά ή γρήγορα, 369 00:41:19,560 --> 00:41:20,811 θα έρθουν επιδρομείς. 370 00:41:22,021 --> 00:41:24,106 Θα ρίξουν τον φράκτη και τα σύρματα. 371 00:41:24,857 --> 00:41:26,025 Θα έρθουν νύχτα, 372 00:41:26,775 --> 00:41:28,319 αθόρυβοι και οπλισμένοι. 373 00:41:33,240 --> 00:41:34,325 Θα τα καταφέρουμε. 374 00:41:52,051 --> 00:41:57,181 ΤΡΙΑ ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ - 2013 375 00:42:02,228 --> 00:42:03,270 Πιο γρήγορα. 376 00:42:04,146 --> 00:42:06,523 Δεν μπορώ. 377 00:42:06,607 --> 00:42:08,234 Έναν γύρο ακόμα. 378 00:42:08,692 --> 00:42:10,194 Θέλω να σου δείξω κάτι. 379 00:42:12,988 --> 00:42:13,906 Όχι αυτό. 380 00:42:19,995 --> 00:42:21,038 Κοντεύουμε. 381 00:42:24,500 --> 00:42:25,584 Θα τα καταφέρεις. 382 00:42:28,170 --> 00:42:29,964 -Τι; -Όλα καλά. 383 00:42:31,966 --> 00:42:33,842 -Έτοιμος; -Ναι. 384 00:42:41,976 --> 00:42:44,979 Αντάλλαξα με τον Τζόελ και την Τες ένα όπλο για σπόρους. 385 00:42:46,105 --> 00:42:47,439 Ποιο όπλο; 386 00:42:48,816 --> 00:42:49,984 Ένα μικρούλι. 387 00:42:51,443 --> 00:42:52,611 Εντάξει. 388 00:43:44,204 --> 00:43:45,247 Συγγνώμη. 389 00:43:47,041 --> 00:43:48,000 Για ποιο πράγμα; 390 00:43:51,211 --> 00:43:53,130 Που γερνάω πιο γρήγορα από σένα. 391 00:43:53,213 --> 00:43:54,590 Μ' αρέσεις μεγαλύτερος. 392 00:43:57,468 --> 00:43:59,094 Γερνάμε, άρα είμαστε ζωντανοί. 393 00:44:05,476 --> 00:44:06,518 Τι; 394 00:44:10,230 --> 00:44:12,733 Δεν φοβόμουν πριν εμφανιστείς εσύ. 395 00:44:29,708 --> 00:44:32,002 Όχι πάνω στις φράουλες. 396 00:44:33,045 --> 00:44:33,879 Σωστά. 397 00:45:11,125 --> 00:45:11,917 Γαμώτο. 398 00:45:16,046 --> 00:45:16,839 Μπιλ! 399 00:45:18,298 --> 00:45:19,049 Μπιλ! 400 00:45:21,009 --> 00:45:21,802 Μπιλ; 401 00:45:22,803 --> 00:45:23,679 Μπιλ; 402 00:46:02,801 --> 00:46:03,677 Μπιλ! 403 00:46:03,760 --> 00:46:04,761 Μπιλ! 404 00:46:04,845 --> 00:46:05,929 Μπες μέσα! 405 00:46:11,351 --> 00:46:13,812 Πρέπει να μπεις μέσα. 406 00:46:13,896 --> 00:46:16,648 -Όχι. -Μπιλ! Μέσα, τώρα! 407 00:46:16,732 --> 00:46:18,066 Κρατήσου πάνω μου. 408 00:46:18,609 --> 00:46:20,068 Σε κρατάω. 409 00:46:25,157 --> 00:46:26,033 Εντάξει... 410 00:46:29,203 --> 00:46:30,204 Έλα μου. 411 00:46:33,207 --> 00:46:36,168 Εντάξει, το 'χουμε. 412 00:46:36,877 --> 00:46:39,421 Κράτα το χέρι σου πάνω του. 413 00:46:43,842 --> 00:46:44,760 Φρανκ; 414 00:46:46,261 --> 00:46:47,930 -Φρανκ! -Εδώ είμαι. 415 00:46:48,013 --> 00:46:49,765 -Εδώ. -Άσε ανοιχτό το γκάζι. 416 00:46:49,848 --> 00:46:51,099 -Εδώ. -Άσ' το ανοιχτό. 417 00:46:51,183 --> 00:46:52,142 Ο φράκτης 418 00:46:52,226 --> 00:46:54,645 -θα σκοτώσει τους υπόλοιπους. -Εντάξει. 419 00:46:55,687 --> 00:46:56,813 Σου έφτιαξα λίστα. 420 00:46:58,232 --> 00:46:59,566 Πες μου για τη λίστα. 421 00:46:59,650 --> 00:47:02,110 Έχω αντίγραφα όλων των κλειδιών. 422 00:47:02,194 --> 00:47:03,153 Ωραία. 423 00:47:05,197 --> 00:47:07,074 Κάλεσε τον Τζόελ. 424 00:47:08,659 --> 00:47:10,244 Μη μείνεις μόνος εδώ. 425 00:47:10,702 --> 00:47:11,495 Δεν είμαι μόνος. 426 00:47:12,412 --> 00:47:13,997 -Είσαι εσύ εδώ. -Όχι. 427 00:47:14,706 --> 00:47:15,874 Κάλεσε τον Τζόελ. 428 00:47:17,042 --> 00:47:18,043 -Ξεκινάμε. -Όχι. 429 00:47:19,878 --> 00:47:21,880 -Όλα καλά. -Κάλεσε τον Τζόελ. 430 00:47:26,510 --> 00:47:29,012 -Θα σε φροντίσει. -Ορίστε. 431 00:47:38,105 --> 00:47:39,106 Εντάξει... 432 00:47:49,866 --> 00:47:50,826 Μπιλ; 433 00:47:53,829 --> 00:47:54,788 Μπιλ; 434 00:47:58,667 --> 00:48:00,669 -Πιάνει ψύχρα. -Εντάξει. 435 00:48:01,587 --> 00:48:03,088 -Θα σε φέρω μέσα. -Ναι. 436 00:48:07,009 --> 00:48:09,469 ΔΕΚΑ ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 437 00:48:09,553 --> 00:48:11,096 Ωραία. Ορίστε. 438 00:48:12,639 --> 00:48:13,557 Ναι. 439 00:48:14,808 --> 00:48:15,726 Ωραία. 440 00:48:16,685 --> 00:48:18,687 -Θα σε ζεστάνω. -Ναι. 441 00:49:39,351 --> 00:49:40,644 Πήρες τα χάπια σου; 442 00:49:40,727 --> 00:49:41,645 Ωχ, όχι. 443 00:50:02,916 --> 00:50:04,793 Ένα πορτοκαλί. 444 00:50:08,380 --> 00:50:09,548 Ένα λευκούλι. 445 00:50:09,631 --> 00:50:10,424 Και... 446 00:50:11,049 --> 00:50:12,384 Το μεγάλο το στρογγυλό. 447 00:51:19,951 --> 00:51:21,369 Μου πήρε σχεδόν όλη νύχτα. 448 00:51:22,287 --> 00:51:23,288 Είμαι εξαντλημένος. 449 00:51:24,247 --> 00:51:25,332 Να πάρει ο διάολος. 450 00:51:26,875 --> 00:51:28,251 Μου κάνεις πλάκα. 451 00:51:29,836 --> 00:51:31,671 Δεν θέλω να αποκοιμιέσαι εκεί. 452 00:51:31,755 --> 00:51:32,798 -Ποτέ. -Θα γίνει. 453 00:51:32,881 --> 00:51:34,424 -Θα μπλαβιάσουν τα πόδια. -Μπιλ. 454 00:51:34,508 --> 00:51:35,926 Δεν το συζητώ. Στο κρεβάτι. 455 00:51:36,009 --> 00:51:38,386 -Ειλικρινά, θα μείνω ξύπνιος. -Γιατί; 456 00:51:38,470 --> 00:51:40,180 Είναι η τελευταία μου μέρα. 457 00:51:53,777 --> 00:51:54,528 Κι αν... 458 00:51:55,654 --> 00:51:57,113 Κι αν βρούμε γιατρό; 459 00:51:57,197 --> 00:51:59,825 Κι αν εμφανιστεί κάποιος που μπορεί να βοηθήσει; 460 00:52:00,367 --> 00:52:03,578 Ποιος να εμφανιστεί; Ο πλασιέ μαγνητικής τομογραφίας; 461 00:52:04,830 --> 00:52:07,958 Δεν υπήρχε θεραπεία γι' αυτό, πριν καταρρεύσουν όλα. 462 00:52:09,042 --> 00:52:10,460 Το πήρα απόφαση. 463 00:52:16,716 --> 00:52:17,509 Μπιλ. 464 00:52:21,596 --> 00:52:22,514 Μπιλ. 465 00:52:29,896 --> 00:52:30,939 Έλα εδώ. 466 00:52:44,369 --> 00:52:48,415 Δεν θα σου πω τα γνωστά, ότι η κάθε μέρα ήταν θείο δώρο. 467 00:52:48,498 --> 00:52:50,542 Έζησα πολλές άσχημες μέρες. 468 00:52:51,960 --> 00:52:53,795 Και μ' εσένα είχα άσχημες μέρες. 469 00:52:56,423 --> 00:53:00,552 Αλλά είχα περισσότερες καλές μαζί σου, παρά με οποιονδήποτε άλλον. 470 00:53:02,679 --> 00:53:04,723 Δώσ' μου άλλη μια καλή μέρα. 471 00:53:09,185 --> 00:53:10,687 Ξεκίνα. Φτιάξε μου τοστ. 472 00:53:14,733 --> 00:53:17,527 Μετά πήγαινέ με στην μπουτίκ 473 00:53:18,862 --> 00:53:21,239 για να μας διαλέξω ρούχα. 474 00:53:21,907 --> 00:53:23,325 Θα φορέσεις ό,τι ζητήσω. 475 00:53:27,078 --> 00:53:28,288 Και θα παντρευτούμε. 476 00:53:30,749 --> 00:53:32,918 Και θα μαγειρέψεις ένα υπέροχο δείπνο. 477 00:53:37,088 --> 00:53:38,757 Μετά θα κάνεις αυτά σκόνη, 478 00:53:39,758 --> 00:53:41,009 θα τα βάλεις στο κρασί μου 479 00:53:45,055 --> 00:53:46,056 και θα το πιω. 480 00:53:48,350 --> 00:53:50,268 Μετά θα με πάρεις απ' το χέρι, 481 00:53:51,686 --> 00:53:52,896 θα με πας στο κρεβάτι μας 482 00:53:57,525 --> 00:53:59,486 και θ' αποκοιμηθώ στην αγκαλιά σου. 483 00:54:14,501 --> 00:54:15,794 Δεν μπορώ. 484 00:54:19,255 --> 00:54:20,298 Μ' αγαπάς; 485 00:54:25,720 --> 00:54:26,638 Ναι. 486 00:54:29,975 --> 00:54:31,726 Τότε, αγάπα με όπως θέλω. 487 00:59:01,412 --> 00:59:02,538 Θα είναι αρκετό; 488 00:59:05,416 --> 00:59:06,334 Ναι. 489 00:59:51,838 --> 00:59:54,299 Είχε ήδη χάπια στο μπουκάλι; 490 00:59:56,050 --> 00:59:57,593 Αρκετά για να σκοτώσουν άλογο. 491 01:00:00,138 --> 01:00:03,683 Αυτή δεν είναι η τραγική αυτοκτονία στο τέλος του έργου. 492 01:00:03,766 --> 01:00:04,851 Είμαι γέρος. 493 01:00:07,687 --> 01:00:08,938 Είμαι ικανοποιημένος. 494 01:00:12,900 --> 01:00:15,111 Κι εσύ ήσουν ο σκοπός μου. 495 01:00:24,871 --> 01:00:26,581 Δεν είμαι υπέρ αυτού. 496 01:00:28,708 --> 01:00:30,209 Θα έπρεπε να 'μαι έξω φρενών. 497 01:00:33,921 --> 01:00:36,090 Αλλά αντικειμενικά... 498 01:00:40,595 --> 01:00:42,347 είναι τρομερά ρομαντικό. 499 01:00:59,322 --> 01:01:00,448 Πήγαινέ με στο κρεβάτι. 500 01:02:08,724 --> 01:02:12,186 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΛΙΝΚΟΛΝ 501 01:02:22,613 --> 01:02:23,573 Μείνε εκεί. 502 01:03:10,369 --> 01:03:12,371 Τι λες τώρα! 503 01:03:12,455 --> 01:03:13,331 Μπιλ; 504 01:03:16,542 --> 01:03:17,460 Φρανκ; 505 01:03:21,964 --> 01:03:23,049 Μείνε εκεί. 506 01:03:23,132 --> 01:03:24,926 Αν ακούσεις ή δεις οτιδήποτε... 507 01:03:26,302 --> 01:03:27,136 φώναξε. 508 01:03:27,887 --> 01:03:29,180 Κι αν έχουν φύγει; 509 01:04:22,858 --> 01:04:23,734 Έλι; 510 01:04:32,910 --> 01:04:33,828 Είναι από τον Μπιλ. 511 01:04:39,875 --> 01:04:42,295 "Για όποιον το βρει, μάλλον ο Τζόελ". 512 01:04:43,796 --> 01:04:45,756 Θεώρησα ότι εμπίπτω στο "όποιον". 513 01:04:47,550 --> 01:04:48,718 Είχε κι αυτό. 514 01:04:59,437 --> 01:05:00,479 Άρα είναι νεκροί; 515 01:05:08,946 --> 01:05:10,615 Θέλεις να... 516 01:05:13,034 --> 01:05:14,327 Κάν' το εσύ. 517 01:05:19,915 --> 01:05:22,668 "29 Αυγούστου 2023. 518 01:05:24,128 --> 01:05:27,298 Αν το βρεις αυτό, μην μπεις στην κρεβατοκάμαρα. 519 01:05:27,381 --> 01:05:30,635 Αφήσαμε ανοιχτό το παράθυρο για να μη μυρίσει το σπίτι. 520 01:05:30,718 --> 01:05:32,511 Αλλά δεν θα είναι ωραίο θέαμα. 521 01:05:33,387 --> 01:05:35,056 Μάλλον το βρήκες εσύ, Τζόελ. 522 01:05:35,139 --> 01:05:37,141 Άλλος θα 'χε πάθει ηλεκτροπληξία 523 01:05:37,224 --> 01:05:38,893 ή θα 'χε ανατιναχθεί. 524 01:05:38,976 --> 01:05:41,270 Χαχα... 525 01:05:44,190 --> 01:05:45,274 Πάρε ό,τι χρειάζεσαι. 526 01:05:46,233 --> 01:05:49,028 Ο κωδικός του καταφυγίου είναι ο ανάποδος της πύλης. 527 01:05:49,987 --> 01:05:52,239 Τέλος πάντων, ποτέ δεν σε συμπάθησα. 528 01:05:52,823 --> 01:05:55,201 Αλλά είναι σαν να 'μαστε φίλοι. 529 01:05:55,284 --> 01:05:56,243 Σχεδόν. 530 01:05:57,370 --> 01:05:58,537 Και σε σέβομαι. 531 01:05:59,497 --> 01:06:01,874 Γι' αυτό θα σου πω κάτι, γιατί μάλλον 532 01:06:01,957 --> 01:06:03,876 μόνο εσύ θα καταλάβεις. 533 01:06:04,794 --> 01:06:07,797 Μισούσα τον κόσμο και χάρηκα όταν πέθαναν όλοι. 534 01:06:10,257 --> 01:06:11,342 Αλλά έκανα λάθος. 535 01:06:11,967 --> 01:06:15,054 Γιατί υπήρχε ένα άτομο που άξιζε να σωθεί. 536 01:06:16,263 --> 01:06:17,264 Αυτό έκανα. 537 01:06:18,391 --> 01:06:19,392 Τον έσωσα. 538 01:06:20,267 --> 01:06:21,477 Μετά τον προστάτεψα. 539 01:06:22,478 --> 01:06:24,480 Γι' αυτό υπάρχουν άντρες σαν εμάς. 540 01:06:25,189 --> 01:06:26,649 Έχουμε μια δουλειά. 541 01:06:27,608 --> 01:06:30,277 Κι ο Θεός να φυλάει όποιο κάθαρμα μπει εμπόδιο. 542 01:06:32,947 --> 01:06:35,658 Σου αφήνω όλα τα όπλα και τον εξοπλισμό. 543 01:06:36,283 --> 01:06:37,368 Μ' αυτά να κρατάς..." 544 01:06:48,963 --> 01:06:53,509 Μ' ΑΥΤΑ ΝΑ ΚΡΑΤΑΣ ΑΣΦΑΛΗ ΤΗΝ ΤΕΣ 545 01:06:59,765 --> 01:07:00,850 Μείνε εδώ. 546 01:08:12,797 --> 01:08:15,633 ΘΕΙΙΚΟ 547 01:08:27,561 --> 01:08:28,604 Να δω το χέρι σου. 548 01:08:40,616 --> 01:08:42,993 Μόλις έφτιαξα μια μπαταρία. Φορτίζει. 549 01:08:44,078 --> 01:08:44,912 Εντάξει. 550 01:08:44,995 --> 01:08:46,539 Έχω αδελφό στο Ουαϊόμινγκ. 551 01:08:46,622 --> 01:08:49,041 Έχει μπλέξει και πηγαίνω να τον βρω. 552 01:08:50,292 --> 01:08:51,669 Ήταν στις Λαμπυρίδες. 553 01:08:52,795 --> 01:08:55,297 Λογικά, ξέρει πού βρίσκονται εκεί έξω. 554 01:08:55,381 --> 01:08:57,508 Ίσως μπορούν να σε πάνε στο εργαστήριο. 555 01:08:57,591 --> 01:08:58,509 Εντάξει. 556 01:09:01,095 --> 01:09:02,137 Σχετικά με την Τες... 557 01:09:06,934 --> 01:09:09,436 Για να σε πάρω μαζί, θ' ακολουθείς κανόνες. 558 01:09:10,938 --> 01:09:13,065 Πρώτος κανόνας, δεν αναφέρεις την Τες. 559 01:09:13,607 --> 01:09:16,443 Βασικά, καλύτερα να μη μιλάμε για τον εαυτό μας. 560 01:09:16,527 --> 01:09:17,486 Δεύτερος κανόνας, 561 01:09:17,570 --> 01:09:19,321 δεν θα πεις σε κανέναν για... 562 01:09:20,364 --> 01:09:21,365 την κατάστασή σου. 563 01:09:22,366 --> 01:09:25,161 Αν δουν το δάγκωμα, δεν θα το σκεφτούν. Θα ρίξουν. 564 01:09:26,036 --> 01:09:27,246 Τρίτος κανόνας, 565 01:09:27,329 --> 01:09:29,039 κάνεις ό,τι λέω όταν το λέω. 566 01:09:29,123 --> 01:09:30,207 Είμαι σαφής; 567 01:09:30,291 --> 01:09:31,750 -Ναι. -Επανάλαβέ το. 568 01:09:34,587 --> 01:09:35,963 Θα γίνεται ό,τι λες. 569 01:09:45,139 --> 01:09:45,973 Εντάξει. 570 01:09:50,519 --> 01:09:51,562 Και τώρα; 571 01:09:53,355 --> 01:09:55,065 Παίρνουμε ό,τι μπορούμε. 572 01:10:04,950 --> 01:10:08,162 Πω, ρε φίλε. 573 01:10:10,956 --> 01:10:12,333 Ο τύπος ήταν ιδιοφυΐα. 574 01:10:14,168 --> 01:10:15,377 Γιατί έπαιζε μουσική; 575 01:10:16,170 --> 01:10:18,923 Αν δεν ξανάρχιζε την αντίστροφη μέτρηση κάθε τόσο, 576 01:10:19,006 --> 01:10:21,050 θα έπαιζε αυτή η λίστα αναπαραγωγής. 577 01:10:22,509 --> 01:10:23,469 Δεκαετία του '80. 578 01:10:25,262 --> 01:10:26,847 Πάρε μερικές κονσέρβες. 579 01:10:27,723 --> 01:10:29,934 Όχι χτυπημένες ή φουσκωμένες. 580 01:10:32,519 --> 01:10:33,646 -Ρε συ... -Όχι. 581 01:10:36,231 --> 01:10:37,358 Έχει ολόκληρο τοίχο. 582 01:10:56,627 --> 01:10:59,171 ΓΥΝΑΙΚΕΙΑ ΠΟΥΚΑΜΙΣΑ ΜΙΚΡΑ - ΜΕΣΑΙΑ 583 01:11:02,549 --> 01:11:04,677 ΓΕΝΙΚΟΣ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ 584 01:11:04,760 --> 01:11:06,178 Θέλει άλλη μια ώρα. 585 01:11:06,261 --> 01:11:08,389 Έχουν ζεστό νερό. 586 01:11:08,472 --> 01:11:09,932 Θα κάνω ντους. 587 01:11:10,015 --> 01:11:11,809 Και μετά θα κάνεις κι εσύ. 588 01:11:11,892 --> 01:11:13,185 Γιατί, ειλικρινά... 589 01:11:58,647 --> 01:11:59,690 Γαμώτο. 590 01:12:01,650 --> 01:12:03,277 Τι κούκλος είσαι εσύ; 591 01:12:04,319 --> 01:12:05,195 Σκάσε. 592 01:12:07,114 --> 01:12:07,990 Ωραία. 593 01:12:31,138 --> 01:12:32,514 Πρώτη σου φορά σε αμάξι; 594 01:12:32,598 --> 01:12:33,766 Σαν διαστημόπλοιο. 595 01:12:33,849 --> 01:12:36,935 Όχι, σαν ελεεινή Chevrolet, αλλά θα μας πάει. 596 01:12:37,770 --> 01:12:38,854 Νομίζω. 597 01:12:39,688 --> 01:12:40,522 Ζώνη ασφαλείας. 598 01:12:47,488 --> 01:12:48,322 Ζώνη ασφαλείας. 599 01:12:50,407 --> 01:12:51,742 Πολύ γαμάτο. 600 01:13:05,047 --> 01:13:06,256 Άσ' το. 601 01:13:07,716 --> 01:13:09,343 Βάλ' το πίσω. Έλι. 602 01:13:14,973 --> 01:13:17,559 Όχι, περίμενε. Άσ' το, είναι καλό. 603 01:13:17,643 --> 01:13:18,811 Είναι Λίντα Ρόνσταντ. 604 01:13:19,311 --> 01:13:20,729 Ξέρεις ποια είναι; 605 01:13:20,813 --> 01:13:22,773 Το ξέρεις ότι δεν ξέρω ποια είναι. 606 01:13:30,781 --> 01:13:31,907 Ρε φίλε. 607 01:13:34,701 --> 01:13:36,370 Καλύτερο απ' το τίποτα. 608 01:15:25,437 --> 01:15:27,356 Υποτιτλισμός: Πέγκυ Μπαρούνη