1 00:01:59,494 --> 00:02:05,166 16 KILOMETER TEN WESTEN VAN BOSTON 2 00:02:27,230 --> 00:02:28,731 Wil je je jas terug? 3 00:02:55,341 --> 00:02:56,634 M'n eerste keer in 't bos. 4 00:03:00,847 --> 00:03:02,140 Meer insecten dan ik dacht. 5 00:03:08,187 --> 00:03:09,188 Ik heb nagedacht… 6 00:03:09,272 --> 00:03:11,691 Bewaar je excuses. -Dat is het niet. 7 00:03:11,774 --> 00:03:14,193 Ik heb nagedacht over wat er is gebeurd. 8 00:03:14,944 --> 00:03:17,280 Niemand dwong jullie mij mee te nemen. 9 00:03:17,363 --> 00:03:19,365 Of om in te stemmen met dit plan. 10 00:03:19,449 --> 00:03:22,785 Je had een accu nodig en hebt een keuze gemaakt. 11 00:03:23,912 --> 00:03:26,539 Dus geef mij niet de schuld. 12 00:03:50,980 --> 00:03:51,981 Hoelang nog? 13 00:03:53,316 --> 00:03:54,525 Vijf uur lopen. 14 00:03:56,319 --> 00:03:57,695 Dat moet wel lukken. 15 00:04:25,431 --> 00:04:26,891 Vaker hier geweest? 16 00:04:27,600 --> 00:04:29,102 Geen geïnfecteerden? 17 00:04:29,185 --> 00:04:31,437 Niet vaak. -Wat zoek je? 18 00:04:32,480 --> 00:04:33,314 Mensen. 19 00:04:34,440 --> 00:04:36,067 Zijn Bill en Frank aardig? 20 00:04:36,150 --> 00:04:37,235 Frank wel. 21 00:04:39,779 --> 00:04:41,239 En dat litteken? 22 00:04:42,281 --> 00:04:43,366 Is het iets stoms? 23 00:04:43,449 --> 00:04:45,326 Van de trap gevallen? 24 00:04:45,410 --> 00:04:47,495 Nee. -Wat dan wel? 25 00:04:48,329 --> 00:04:51,124 Iemand schoot op me en miste. -Dat is cool. 26 00:04:52,083 --> 00:04:52,917 Schoot je terug? 27 00:04:53,459 --> 00:04:54,711 Ja. -Raakte je hem? 28 00:04:56,004 --> 00:04:57,547 Nee, ik miste ook. 29 00:04:57,630 --> 00:04:59,173 Het gebeurt vaker dan je denkt. 30 00:05:00,091 --> 00:05:02,301 Omdat je slecht bent of in het algemeen? 31 00:05:05,430 --> 00:05:06,472 In het algemeen. 32 00:05:14,313 --> 00:05:15,857 We zijn met z'n tweeën… 33 00:05:15,940 --> 00:05:17,275 …dus ik zou… -Nee. 34 00:05:26,659 --> 00:05:28,578 Cumberland Farms. 35 00:05:31,497 --> 00:05:34,500 Wacht hier. Ik heb hier wat spullen opgeborgen. 36 00:05:34,584 --> 00:05:35,752 Opgeborgen? 37 00:05:35,835 --> 00:05:37,003 Waarom? 38 00:05:37,086 --> 00:05:39,130 Je stelt wel veel vragen. 39 00:05:39,213 --> 00:05:40,631 Ja, dat klopt. 40 00:05:43,968 --> 00:05:46,679 Krijg ik nog een antwoord? 41 00:05:48,264 --> 00:05:49,974 We verstoppen voorraden… 42 00:05:50,058 --> 00:05:53,519 …in geval van tekorten, wat nu het geval is… 43 00:05:53,603 --> 00:05:55,271 Echt niet. 44 00:05:57,523 --> 00:05:59,067 Ooit op zo'n ding gespeeld? 45 00:05:59,692 --> 00:06:01,694 Een vriend kende dit vanbuiten. 46 00:06:01,778 --> 00:06:03,446 Een personage heet Mileena. 47 00:06:03,529 --> 00:06:05,615 Ze heeft monstertanden. 48 00:06:05,698 --> 00:06:09,118 Dan slikt ze je heel door en kotst ze je botten uit. 49 00:06:09,577 --> 00:06:11,079 Verdorie. 50 00:06:15,208 --> 00:06:16,584 Je bent de plek vergeten. 51 00:06:17,293 --> 00:06:18,461 Nee. 52 00:06:18,544 --> 00:06:19,921 Ik denk na. 53 00:06:20,004 --> 00:06:21,506 Ze liggen er al jaren. 54 00:06:21,589 --> 00:06:25,134 Ik ga kijken of ik iets nuttigs kan vinden. 55 00:06:25,218 --> 00:06:27,095 Geloof me. Er is niets meer. 56 00:06:27,178 --> 00:06:28,387 We zullen zien. 57 00:06:30,098 --> 00:06:31,265 Is daar iets ergs? 58 00:06:31,349 --> 00:06:32,558 Alleen jij. 59 00:06:33,559 --> 00:06:34,727 Steeds grappiger. 60 00:06:37,939 --> 00:06:38,856 Verdomme. 61 00:07:12,431 --> 00:07:14,058 Alles oké? -Ja. 62 00:08:22,084 --> 00:08:23,294 Bingo. 63 00:10:22,204 --> 00:10:23,122 Ellie? 64 00:10:43,392 --> 00:10:44,769 Er is niets meer, nee. 65 00:10:59,241 --> 00:11:00,242 Wat doe je? 66 00:11:00,993 --> 00:11:02,870 Er is niet veel munitie. 67 00:11:03,454 --> 00:11:04,914 Vrij nutteloos. 68 00:11:04,997 --> 00:11:06,415 Als je het daar laat… 69 00:11:08,876 --> 00:11:10,002 Nee. 70 00:11:24,183 --> 00:11:26,352 Allemachtig. 71 00:11:30,272 --> 00:11:31,357 Heb je daarin gevlogen? 72 00:11:32,358 --> 00:11:33,651 Een paar keer gedaan. 73 00:11:33,734 --> 00:11:35,152 Bofkont. 74 00:11:35,236 --> 00:11:36,904 Zo voelde het niet. 75 00:11:37,571 --> 00:11:40,449 Je zit in 't midden, betaalt 12 dollar voor 'n broodje. 76 00:11:40,533 --> 00:11:42,660 Je hebt gevlogen. 77 00:11:45,287 --> 00:11:46,580 Zij ook. 78 00:11:52,503 --> 00:11:53,754 Nou, gezellig. 79 00:11:55,589 --> 00:11:57,633 Dus alles stortte op één dag in? 80 00:11:58,342 --> 00:11:59,969 Zoiets, ja. -Hoe? 81 00:12:00,052 --> 00:12:02,805 Niemand was besmet met Cordyceps… 82 00:12:02,888 --> 00:12:05,182 …iedereen at in restaurants… 83 00:12:05,266 --> 00:12:07,351 …reisde per vliegtuig… 84 00:12:07,435 --> 00:12:09,270 …en toen opeens alles tegelijk? 85 00:12:09,812 --> 00:12:11,439 Hoe is het begonnen? 86 00:12:11,522 --> 00:12:13,524 Als je gebeten moet worden… 87 00:12:13,607 --> 00:12:15,151 …wie beet dan de eerste persoon? 88 00:12:16,026 --> 00:12:17,653 Een aap? Vast een aap. 89 00:12:17,736 --> 00:12:19,572 Nee. Je ging toch naar school? 90 00:12:19,655 --> 00:12:21,282 Bij FEDRA. Zij zeggen niet… 91 00:12:21,365 --> 00:12:24,577 …hoe hun prutsregering een pandemie niet kon voorkomen. 92 00:12:28,747 --> 00:12:29,832 Het blijft een gok… 93 00:12:29,915 --> 00:12:32,209 …maar ze vermoeden… 94 00:12:33,461 --> 00:12:34,670 …dat het is gemuteerd. 95 00:12:35,796 --> 00:12:37,756 Het kwam in het voedsel… 96 00:12:37,840 --> 00:12:40,468 …in een basisingrediënt, zoals meel of suiker. 97 00:12:42,011 --> 00:12:44,013 Bepaalde merken werden verkocht… 98 00:12:44,096 --> 00:12:46,056 …in het hele land, overal ter wereld. 99 00:12:46,140 --> 00:12:47,558 Brood, ontbijtgranen… 100 00:12:48,809 --> 00:12:49,810 …pannenkoekenmix. 101 00:12:51,896 --> 00:12:54,106 Eet er genoeg van en je raakt besmet. 102 00:12:56,150 --> 00:12:58,444 Het besmette voedsel komt op een dag… 103 00:12:58,527 --> 00:12:59,904 …de winkel binnen. 104 00:13:00,988 --> 00:13:02,198 Mensen kochten het. 105 00:13:02,281 --> 00:13:04,450 Ze eten er vervolgens van. 106 00:13:05,075 --> 00:13:06,243 Later op de dag… 107 00:13:06,869 --> 00:13:07,995 …werden ze ziek. 108 00:13:08,621 --> 00:13:12,166 Ze werden die middag of avond alsmaar zieker. 109 00:13:14,960 --> 00:13:16,003 Toen gingen ze bijten. 110 00:13:18,964 --> 00:13:21,217 Vrijdagavond, 26 september 2003. 111 00:13:25,262 --> 00:13:26,764 Maandag was alles weg. 112 00:13:34,813 --> 00:13:36,357 Het is logischer dan apen. 113 00:13:37,983 --> 00:13:38,734 Bedankt. 114 00:13:41,362 --> 00:13:42,196 Geen punt. 115 00:13:45,950 --> 00:13:46,784 Wat? 116 00:13:47,868 --> 00:13:49,495 We gaan hier door het bos. 117 00:13:49,578 --> 00:13:50,704 Is de weg niet beter? 118 00:13:52,164 --> 00:13:53,165 Ja, maar… 119 00:13:53,874 --> 00:13:55,960 Bepaalde dingen hoor je niet te zien. 120 00:13:56,043 --> 00:13:58,379 Nu moet ik het zien. 121 00:13:58,462 --> 00:13:59,672 Dat wil ik niet. 122 00:14:00,464 --> 00:14:01,632 Ik meen het. Ellie. 123 00:14:02,383 --> 00:14:03,217 Doet het me kwaad? 124 00:14:04,051 --> 00:14:04,927 Nee. 125 00:14:06,470 --> 00:14:09,723 Je bent te eerlijk. Had bijlmoordenaar gezegd. 126 00:14:16,647 --> 00:14:17,815 Wat het ook was… 127 00:14:18,607 --> 00:14:19,900 …het is nu weg. 128 00:14:41,422 --> 00:14:43,716 Een week na Uitbraakdag gingen soldaten… 129 00:14:45,926 --> 00:14:48,554 …de dorpen op het platteland evacueren. 130 00:14:50,222 --> 00:14:52,808 Dan ging je naar een QZ… 131 00:14:54,059 --> 00:14:55,352 …als er plek was. 132 00:14:57,396 --> 00:14:58,355 Zo niet… 133 00:15:07,323 --> 00:15:08,657 Waren ze niet ziek? 134 00:15:09,867 --> 00:15:11,076 Waarschijnlijk niet. 135 00:15:15,873 --> 00:15:16,832 Waarom dan? 136 00:15:18,834 --> 00:15:20,210 Laat ze gewoon leven. 137 00:15:21,211 --> 00:15:23,005 Doden kunnen niet besmet worden. 138 00:15:49,156 --> 00:15:51,075 Mama is hier. 139 00:16:19,937 --> 00:16:21,563 Zie je iemand? 140 00:16:21,647 --> 00:16:23,607 Nee. Er is niemand in de kelder. 141 00:16:24,733 --> 00:16:26,068 Ga naar de rest. 142 00:16:27,986 --> 00:16:31,031 Vandaag niet, fascistische militaire schoften. 143 00:16:41,959 --> 00:16:43,585 EVACUATIEBEVEL 144 00:16:43,669 --> 00:16:46,630 VOLG DE INSTRUCTIES VAN DE AANGEWEZEN AUTORITEITEN 145 00:16:52,636 --> 00:16:55,055 ZWAVELZUUR 146 00:18:26,897 --> 00:18:28,315 Dat was snel. 147 00:18:33,237 --> 00:18:34,446 AARDGASINSTALLATIE 148 00:18:34,530 --> 00:18:35,572 BEVOEGD PERSONEEL 149 00:18:46,208 --> 00:18:48,335 WIJN & STERKE DRANK 150 00:18:48,418 --> 00:18:50,337 WIJNGAARDEN 151 00:20:36,234 --> 00:20:37,152 Kom maar. 152 00:20:56,421 --> 00:20:57,464 Het blijft leuk. 153 00:21:18,318 --> 00:21:24,574 VIER JAAR LATER 154 00:21:28,912 --> 00:21:30,330 STAP NIET OP MIJ 155 00:21:58,525 --> 00:21:59,526 Ik ben niet ziek. 156 00:22:02,404 --> 00:22:03,405 Ben je gewapend? 157 00:22:08,160 --> 00:22:10,996 Nee. -Waarom antwoord je zo langzaam? 158 00:22:11,079 --> 00:22:12,122 Weet ik niet. Ik… 159 00:22:13,081 --> 00:22:16,752 Ik wilde liegen, maar ik wist niet waarover. 160 00:22:17,794 --> 00:22:19,546 Ik wil gewoon naar Boston. 161 00:22:20,881 --> 00:22:21,798 Alleen? 162 00:22:23,300 --> 00:22:24,843 We waren met tienen. 163 00:22:25,385 --> 00:22:26,970 Maar nu ben ik alleen. 164 00:22:27,054 --> 00:22:28,305 Waar kom je vandaan? 165 00:22:28,388 --> 00:22:29,723 QZ Baltimore. 166 00:22:31,099 --> 00:22:32,184 Die is weg. 167 00:22:35,479 --> 00:22:36,563 Ben je gewond? 168 00:22:38,065 --> 00:22:39,691 Alleen wat blauwe plekken. 169 00:22:52,037 --> 00:22:52,954 Verdomme. 170 00:23:12,474 --> 00:23:13,308 Stop daar. 171 00:23:19,523 --> 00:23:20,440 Hoe kom je daaraan? 172 00:23:45,465 --> 00:23:46,633 Je moet die kant op. 173 00:23:47,634 --> 00:23:48,760 Wees er voor 't donker. 174 00:23:49,302 --> 00:23:50,554 Ik heb honger. 175 00:23:51,346 --> 00:23:52,722 Al twee dagen niet gegeten. 176 00:23:55,809 --> 00:23:57,602 Dat klinkt niet erg lang, hè? 177 00:23:59,521 --> 00:24:01,398 Zo voelt het. -Ik laat je gaan. 178 00:24:01,481 --> 00:24:03,400 Ga. -Luister. 179 00:24:04,568 --> 00:24:05,819 Ik ben Frank. 180 00:24:05,902 --> 00:24:07,779 Het zit zo, Frank. 181 00:24:07,863 --> 00:24:10,782 Als ik je eten geef, komt iedereen hierheen… 182 00:24:10,866 --> 00:24:13,493 …voor een gratis lunch. 183 00:24:13,577 --> 00:24:15,453 En dit is geen Arby's. 184 00:24:16,872 --> 00:24:18,832 Arby's had geen gratis lunch. 185 00:24:23,420 --> 00:24:25,422 Ik zeg het tegen… 186 00:24:26,006 --> 00:24:28,675 …geen enkele zwerver of schooier. Beloofd. 187 00:24:36,391 --> 00:24:38,560 Je weet dat ik slecht ben in liegen. 188 00:25:15,096 --> 00:25:16,932 Ik heb hier wat kleren voor je. 189 00:25:18,767 --> 00:25:19,601 Wat? 190 00:25:20,685 --> 00:25:21,728 Kleren. 191 00:25:22,229 --> 00:25:23,396 Bedankt. 192 00:25:23,480 --> 00:25:24,522 Bijna klaar. 193 00:25:26,650 --> 00:25:29,236 Kun je me nog vijf minuutjes geven? 194 00:25:29,319 --> 00:25:30,070 Ja, hoor. 195 00:25:30,862 --> 00:25:33,156 Ja, hoor. -Dank je. 196 00:25:33,865 --> 00:25:35,158 Dit is geweldig. 197 00:27:05,498 --> 00:27:06,583 Niet te geloven. 198 00:27:08,001 --> 00:27:10,086 Alles is lekker als je honger hebt. 199 00:27:10,170 --> 00:27:11,921 Ja, maar niet op deze manier. 200 00:27:14,632 --> 00:27:16,092 Lieve hemel. 201 00:27:25,643 --> 00:27:28,146 Een man die konijn combineert met Beaujolais. 202 00:27:28,772 --> 00:27:30,482 Dat zou je vast niet zeggen. 203 00:27:31,858 --> 00:27:32,984 Jawel, hoor. 204 00:28:06,351 --> 00:28:08,103 Er is meer. -Nee. 205 00:28:09,729 --> 00:28:12,148 Ik wil wel, maar ik… 206 00:28:15,693 --> 00:28:16,528 Bedankt. 207 00:28:21,449 --> 00:28:22,367 Bedankt. 208 00:28:26,121 --> 00:28:27,163 Graag gedaan. 209 00:28:37,841 --> 00:28:40,009 Goed, dan ga ik maar eens. 210 00:28:48,601 --> 00:28:49,602 Maar eerst… 211 00:28:55,442 --> 00:28:57,444 Ik kijk hier al de hele tijd naar. 212 00:28:57,527 --> 00:28:58,778 Is het antiek? 213 00:28:58,862 --> 00:29:00,280 1948. 214 00:29:00,363 --> 00:29:03,032 Weet je hoeveel deze waard zijn? 215 00:29:03,116 --> 00:29:04,284 Momenteel niets. 216 00:29:06,494 --> 00:29:08,872 Für Elise. Tales of Hoffmann? 217 00:29:08,955 --> 00:29:10,623 Bah. Deze zijn niet van jou. 218 00:29:10,707 --> 00:29:12,375 Van mijn moeder. Kun je niet… 219 00:29:13,793 --> 00:29:14,627 Dit ben jij. 220 00:29:20,592 --> 00:29:23,011 Lieve hemel. Mijn favoriet. 221 00:29:42,238 --> 00:29:45,992 de liefde zal blijven 222 00:29:46,075 --> 00:29:51,456 leg alles naast je neer 223 00:29:51,539 --> 00:29:52,999 het klinkt als 224 00:29:53,082 --> 00:29:56,127 het klinkt als een goed advies 225 00:29:56,211 --> 00:30:01,508 maar er is niemand aan mijn zijde 226 00:30:01,591 --> 00:30:03,426 Nee. 227 00:30:03,510 --> 00:30:05,512 Nee. Sorry. Niet dit lied. 228 00:30:05,595 --> 00:30:08,181 Niet dit lied. -Ik ben geen professional. 229 00:30:08,264 --> 00:30:09,432 Ik ook niet, maar… 230 00:30:17,023 --> 00:30:18,024 Dan ga ik weg. 231 00:30:45,593 --> 00:30:48,596 de liefde zal blijven 232 00:30:51,140 --> 00:30:54,269 leg alles naast je neer 233 00:30:56,563 --> 00:31:00,149 het klinkt als een goed advies 234 00:31:00,733 --> 00:31:05,071 maar er is niemand aan mijn zijde 235 00:31:05,154 --> 00:31:10,451 de tijd wast alles schoon 236 00:31:12,245 --> 00:31:14,831 geneest alle liefdeswonden 237 00:31:17,333 --> 00:31:20,878 dat heeft iemand me verteld 238 00:31:21,588 --> 00:31:25,675 al weet ik niet wat het betekent 239 00:31:25,758 --> 00:31:31,764 ik heb alles geprobeerd 240 00:31:32,515 --> 00:31:35,560 om jou de mijne te maken 241 00:31:36,978 --> 00:31:40,690 en ik denk dat ik van je ga houden 242 00:31:42,442 --> 00:31:47,614 voor een zeer lange tijd 243 00:32:06,090 --> 00:32:07,800 Wie is het meisje? 244 00:32:09,344 --> 00:32:10,720 Waar je over zingt. 245 00:32:14,265 --> 00:32:15,558 Er is geen meisje. 246 00:32:20,730 --> 00:32:21,648 Ik weet het. 247 00:32:57,266 --> 00:32:58,267 Hoe heet je? 248 00:33:02,313 --> 00:33:03,272 Bill. 249 00:33:13,199 --> 00:33:14,701 Ga douchen, Bill. 250 00:34:39,619 --> 00:34:41,245 Heb je dit ooit gedaan? 251 00:34:43,164 --> 00:34:44,081 Met niemand? 252 00:34:46,417 --> 00:34:49,086 Lang geleden met een meisje. -Ik weet het. 253 00:34:51,756 --> 00:34:53,549 Ik begin met de simpele dingen. 254 00:34:56,302 --> 00:34:57,678 Oké. -Oké. 255 00:35:00,139 --> 00:35:03,684 Maar eerst moet je weten dat ik geen hoer ben. 256 00:35:06,103 --> 00:35:07,021 Ik heb geen… 257 00:35:07,855 --> 00:35:09,899 …seks voor een lunch… 258 00:35:11,818 --> 00:35:13,194 …hoe goed ook. 259 00:35:18,199 --> 00:35:22,995 Dus als ik dit doe, blijf ik nog een paar dagen. 260 00:35:25,998 --> 00:35:26,916 Is dat goed? 261 00:35:27,750 --> 00:35:29,460 Ja. 262 00:36:05,621 --> 00:36:06,664 DRIE JAAR LATER 263 00:36:06,747 --> 00:36:07,999 Val dood. 264 00:36:08,082 --> 00:36:09,083 Kom nou. 265 00:36:09,876 --> 00:36:11,878 Stop eens. 266 00:36:11,961 --> 00:36:13,921 Vraag ik ooit ergens om? 267 00:36:15,131 --> 00:36:16,340 Waarom zeg ik dat? 268 00:36:16,424 --> 00:36:18,342 Dit is niet voor mij, maar voor ons. 269 00:36:18,426 --> 00:36:19,719 Wat boeit de buitenkant? 270 00:36:19,802 --> 00:36:20,803 Mij boeit het. 271 00:36:21,804 --> 00:36:23,764 Ons huis is niet alleen ons huis. 272 00:36:23,848 --> 00:36:25,016 Alles om ons heen. 273 00:36:25,099 --> 00:36:26,684 Schei toch uit. 274 00:36:26,767 --> 00:36:28,352 Sorry, hoor. Vergeten. 275 00:36:28,436 --> 00:36:29,854 Ik leef in deze wereld… 276 00:36:29,937 --> 00:36:33,441 …en jij in een rare bunker waar 9/11 een inside job was… 277 00:36:33,524 --> 00:36:35,109 …en de regering nazi's zijn. 278 00:36:35,192 --> 00:36:37,111 Dat zijn ze ook. 279 00:36:37,194 --> 00:36:39,155 Ja, nu. Maar toen niet. 280 00:36:44,619 --> 00:36:46,662 Ik vraag om wat verf… 281 00:36:46,746 --> 00:36:49,540 …en benzine voor de grasmaaier. Meer niet. 282 00:36:49,624 --> 00:36:51,125 Al het andere doe ik zelf. 283 00:36:51,208 --> 00:36:54,003 Het gaat niet om… -Zeg 'middelenbeheer'… 284 00:36:54,086 --> 00:36:56,547 …en ik ren door een van je struikeldraden. 285 00:37:05,348 --> 00:37:07,141 Vertel me waarom. -Dat weet je. 286 00:37:08,768 --> 00:37:10,519 Aandacht geven aan dingen… 287 00:37:12,063 --> 00:37:14,315 …laat onze liefde zien. 288 00:37:15,691 --> 00:37:18,152 Dit is ook mijn straat. 289 00:37:18,235 --> 00:37:20,071 Laat me ervan houden zoals ik wil. 290 00:37:23,699 --> 00:37:25,493 Ik knap ook wat winkels op. 291 00:37:27,244 --> 00:37:28,412 Niet de stomme. 292 00:37:28,496 --> 00:37:30,581 Alleen de wijn- en meubelwinkel. 293 00:37:32,500 --> 00:37:33,834 En de kledingboetiek. 294 00:37:35,086 --> 00:37:36,128 De boetiek? 295 00:37:37,463 --> 00:37:39,924 Organiseren we nu formele tuinfeestjes? 296 00:37:40,007 --> 00:37:41,050 Nee. 297 00:37:42,677 --> 00:37:44,553 Maar we zullen vrienden hebben. 298 00:37:47,723 --> 00:37:48,849 Pardon? 299 00:37:52,353 --> 00:37:53,854 We gaan vrienden maken. 300 00:37:53,938 --> 00:37:56,232 Die we zullen uitnodigen. 301 00:37:58,859 --> 00:38:02,947 We hebben geen vrienden, Frank. 302 00:38:03,531 --> 00:38:05,366 Die zullen we nooit hebben… 303 00:38:05,449 --> 00:38:08,119 …omdat er niemand is. 304 00:38:08,202 --> 00:38:10,621 Ik praat met een aardige vrouw op de radio. 305 00:38:12,665 --> 00:38:13,582 Wat? 306 00:38:14,750 --> 00:38:17,336 Dit is echt geweldig. 307 00:38:17,420 --> 00:38:18,170 Ja, hè? 308 00:38:19,088 --> 00:38:20,006 Kun je dat laten? 309 00:38:25,636 --> 00:38:26,554 Ik ben ook zo. 310 00:38:26,637 --> 00:38:28,681 Een paranoïde schizofreen? 311 00:38:28,764 --> 00:38:30,016 Niet schizofreen. 312 00:38:35,563 --> 00:38:36,731 Ik moet zeggen… 313 00:38:36,814 --> 00:38:39,650 …dat op het pistool na, dat ik trouwens wel snap… 314 00:38:40,276 --> 00:38:44,321 …hoe fijn het is om op zo'n mooie plek beschaafd te eten. 315 00:38:44,405 --> 00:38:46,240 Het is zo lang geleden. 316 00:38:46,323 --> 00:38:48,367 Ik wil jullie graag bedanken… 317 00:38:48,451 --> 00:38:50,453 …ook als we niet samenwerken. 318 00:38:50,536 --> 00:38:51,620 Ik had dit nodig. 319 00:38:52,705 --> 00:38:54,165 We werken wel samen. 320 00:38:58,627 --> 00:38:59,462 Echt waar. 321 00:39:01,464 --> 00:39:02,339 Weet je wat? 322 00:39:02,882 --> 00:39:04,759 Tess, ik wil je wat laten zien. 323 00:39:04,842 --> 00:39:06,427 Ik wil de binnenkant zien. 324 00:39:06,510 --> 00:39:07,553 Je wijn. -Niet binnen. 325 00:39:07,636 --> 00:39:08,637 Dank je. -Ja. 326 00:39:08,721 --> 00:39:09,930 Frank. 327 00:39:21,025 --> 00:39:21,984 Ik begrijp het. 328 00:39:23,027 --> 00:39:24,028 Als mijn… 329 00:39:26,489 --> 00:39:27,406 Als de mijne… 330 00:39:30,284 --> 00:39:33,788 …vreemden zou uitnodigen, zou ik ook niet blij zijn. 331 00:39:33,871 --> 00:39:36,499 Maar van alle mensen op de radio… 332 00:39:36,582 --> 00:39:39,085 …zijn we fatsoenlijke mensen. 333 00:39:40,920 --> 00:39:42,755 Bof ik even. 334 00:39:42,838 --> 00:39:44,882 We hebben spullen die jullie niet hebben. 335 00:39:46,175 --> 00:39:48,803 Boeken, medicijnen, machineonderdelen. 336 00:39:48,886 --> 00:39:51,722 We kunnen elkaar helpen zonder wapens op tafel. 337 00:40:02,733 --> 00:40:04,402 Was je een… 338 00:40:06,403 --> 00:40:08,364 …prepper of zo? 339 00:40:08,447 --> 00:40:09,615 Een overlever. 340 00:40:10,741 --> 00:40:13,035 Misschien zijn jullie goede mensen. 341 00:40:13,119 --> 00:40:14,620 Of niet, maakt niet uit. 342 00:40:15,287 --> 00:40:16,580 We zijn zelfvoorzienend. 343 00:40:18,290 --> 00:40:22,711 Jullie hoeven ons leven niet moeilijker te maken. 344 00:40:23,379 --> 00:40:24,296 Is dat duidelijk? 345 00:40:27,925 --> 00:40:29,969 Dat hek houdt het nog een jaar vol. 346 00:40:31,595 --> 00:40:33,806 Gegalvaniseerd draad, roestig. 347 00:40:36,183 --> 00:40:38,686 Ik kan tien spoelen aluminium regelen. 348 00:40:39,937 --> 00:40:41,397 Die gaan je hele leven mee. 349 00:40:45,067 --> 00:40:46,068 Levens. 350 00:40:51,031 --> 00:40:52,199 Weet je dit zeker? 351 00:40:52,283 --> 00:40:54,410 Ja. Het is geen cadeau. 352 00:40:54,493 --> 00:40:56,370 Als je terugkomt, ruilen we. -Oké. 353 00:40:56,704 --> 00:40:58,789 En ik had een idee. 354 00:40:58,873 --> 00:41:01,876 Codetaal voor de radio, mocht iemand meeluisteren. 355 00:41:01,959 --> 00:41:03,586 Goed idee. Wat precies? 356 00:41:03,669 --> 00:41:05,629 Misschien de decennia. 357 00:41:05,713 --> 00:41:08,215 Jaren 80 betekent problemen. -Ja. 358 00:41:08,299 --> 00:41:09,175 De jaren 70… 359 00:41:10,217 --> 00:41:11,844 FEDRA zal hier nooit komen. 360 00:41:13,345 --> 00:41:15,472 Je bent beschermd tegen geïnfecteerden. 361 00:41:17,600 --> 00:41:18,851 Maar vroeg of laat… 362 00:41:19,560 --> 00:41:20,811 …komen er overvallers. 363 00:41:22,021 --> 00:41:24,106 Ze komen je hek en je vallen voorbij. 364 00:41:24,857 --> 00:41:26,025 Ze komen 's nachts… 365 00:41:26,775 --> 00:41:28,319 …geruisloos en gewapend. 366 00:41:33,240 --> 00:41:34,325 We redden ons wel. 367 00:41:52,051 --> 00:41:57,181 DRIE JAAR LATER 368 00:42:02,228 --> 00:42:03,270 Vooruit. 369 00:42:04,146 --> 00:42:06,523 Ik kan het niet. 370 00:42:06,607 --> 00:42:08,234 Nog een rondje. 371 00:42:08,692 --> 00:42:10,194 Ik wil je iets laten zien. 372 00:42:12,988 --> 00:42:13,906 Niet dat. 373 00:42:19,995 --> 00:42:21,038 We zijn er bijna. 374 00:42:24,500 --> 00:42:25,584 Het lukt je wel. 375 00:42:28,170 --> 00:42:29,964 Wat? -Rustig maar. 376 00:42:31,966 --> 00:42:33,842 Klaar? -Ja. 377 00:42:41,976 --> 00:42:44,979 Ik heb een van je wapens geruild voor een zakje zaden. 378 00:42:46,105 --> 00:42:47,439 Welk wapen? 379 00:42:48,816 --> 00:42:49,984 Een kleintje. 380 00:42:51,443 --> 00:42:52,611 Oké. 381 00:43:44,204 --> 00:43:45,247 Het spijt me. 382 00:43:47,041 --> 00:43:48,000 Waarvoor? 383 00:43:51,211 --> 00:43:53,130 Dat ik sneller ouder word dan jij. 384 00:43:53,213 --> 00:43:54,590 Ik vind je ouder leuker. 385 00:43:57,468 --> 00:43:59,094 Het betekent dat we er nog zijn. 386 00:44:05,476 --> 00:44:06,518 Wat? 387 00:44:10,230 --> 00:44:12,733 Ik was nooit bang voordat jij kwam. 388 00:44:29,708 --> 00:44:32,002 Niet op de aardbeien. 389 00:44:33,045 --> 00:44:33,879 Oké. 390 00:45:11,125 --> 00:45:11,917 Shit. 391 00:45:16,046 --> 00:45:16,839 Bill. 392 00:45:18,298 --> 00:45:19,049 Bill. 393 00:45:21,009 --> 00:45:21,802 Bill? 394 00:45:22,803 --> 00:45:23,679 Bill? 395 00:46:02,801 --> 00:46:03,677 Bill. 396 00:46:03,760 --> 00:46:04,761 Bill. 397 00:46:04,845 --> 00:46:05,929 Naar binnen. 398 00:46:11,351 --> 00:46:13,812 Bill. Je moet naar binnen. 399 00:46:13,896 --> 00:46:16,648 Nee. -Bill. Naar binnen, nu. 400 00:46:16,732 --> 00:46:18,066 Hou me vast. 401 00:46:18,609 --> 00:46:20,068 Ik heb je. 402 00:46:25,157 --> 00:46:26,033 Oké… 403 00:46:29,203 --> 00:46:30,204 Daar gaan we. 404 00:46:33,207 --> 00:46:36,168 We kunnen dit. 405 00:46:36,877 --> 00:46:39,421 Hou je hand daar. 406 00:46:43,842 --> 00:46:44,760 Frank? 407 00:46:46,261 --> 00:46:47,930 Frank. -Ik ben hier. 408 00:46:48,013 --> 00:46:49,765 Ik ben hier. -Laat het gas open. 409 00:46:49,848 --> 00:46:51,099 Ik ben hier. -Het gas. 410 00:46:51,183 --> 00:46:52,142 Het hek… 411 00:46:52,226 --> 00:46:54,645 Het hek doodt de rest. -Oké. 412 00:46:55,687 --> 00:46:56,813 Ik heb een lijst. 413 00:46:58,232 --> 00:46:59,566 Vertel. 414 00:46:59,650 --> 00:47:02,110 Ik heb kopieën van alle sleutels. 415 00:47:02,194 --> 00:47:03,153 Goed. 416 00:47:05,197 --> 00:47:07,074 Roep Joel op. 417 00:47:08,659 --> 00:47:10,244 Je kunt hier niet alleen zijn. 418 00:47:10,702 --> 00:47:11,495 Ben ik niet. 419 00:47:12,412 --> 00:47:13,997 Jij bent hier. -Nee. 420 00:47:14,706 --> 00:47:15,874 Roep Joel op. 421 00:47:17,042 --> 00:47:18,043 Daar gaan we. -Nee. 422 00:47:19,878 --> 00:47:21,880 Rustig maar. -Roep Joel op. 423 00:47:26,510 --> 00:47:29,012 Hij zorgt voor je. -Daar gaan we. 424 00:47:38,105 --> 00:47:39,106 Oké… 425 00:47:49,866 --> 00:47:50,826 Bill? 426 00:47:58,667 --> 00:48:00,669 Het wordt koud. -Oké. 427 00:48:01,587 --> 00:48:03,088 Ik breng je naar binnen. 428 00:48:07,009 --> 00:48:09,469 TIEN JAAR LATER 429 00:48:09,553 --> 00:48:11,096 Daar ga je. 430 00:48:12,639 --> 00:48:13,557 Ja. 431 00:48:14,808 --> 00:48:15,726 Oké. 432 00:48:16,685 --> 00:48:18,687 We gaan je opwarmen. 433 00:49:39,351 --> 00:49:40,644 Pillen ingenomen? 434 00:49:40,727 --> 00:49:41,645 Nee. 435 00:50:02,916 --> 00:50:04,793 Een oranje. 436 00:50:08,380 --> 00:50:09,548 Een witte. 437 00:50:09,631 --> 00:50:10,424 En… 438 00:50:11,049 --> 00:50:12,384 …een grote ronde. 439 00:51:19,951 --> 00:51:21,369 Duurde de hele nacht. 440 00:51:22,287 --> 00:51:23,288 Ik ben uitgeput. 441 00:51:24,247 --> 00:51:25,332 Verdomme. 442 00:51:26,875 --> 00:51:28,251 Dit ga je niet menen. 443 00:51:29,836 --> 00:51:31,671 Val niet in slaap in de stoel. 444 00:51:31,755 --> 00:51:32,798 Dat gebeurt niet. 445 00:51:32,881 --> 00:51:34,424 Dan worden je voeten blauw. 446 00:51:34,508 --> 00:51:35,926 Geen discussie. Bed in. 447 00:51:36,009 --> 00:51:38,386 Ik blijf op. -Waarom? 448 00:51:38,470 --> 00:51:40,180 Dit is mijn laatste dag. 449 00:51:53,777 --> 00:51:54,528 Wat… 450 00:51:55,654 --> 00:51:57,113 Wat als we een arts vinden? 451 00:51:57,197 --> 00:51:59,825 Wat als er iemand komt die kan helpen? 452 00:52:00,367 --> 00:52:03,578 Wie dan, Bill? De verkoper met MRI-scans? 453 00:52:04,830 --> 00:52:07,958 Dit was niet te genezen toen de wereld instortte. 454 00:52:09,042 --> 00:52:10,460 Ik heb een besluit genomen. 455 00:52:16,716 --> 00:52:17,509 Bill. 456 00:52:21,596 --> 00:52:22,514 Bill. 457 00:52:29,896 --> 00:52:30,939 Kom hier. 458 00:52:44,369 --> 00:52:48,415 Ik ga niet zeggen dat elke dag een geschenk van God was. 459 00:52:48,498 --> 00:52:50,542 Ik heb veel slechte dagen gehad. 460 00:52:51,960 --> 00:52:53,795 Ook met jou. 461 00:52:56,423 --> 00:53:00,552 Maar meer goede dagen dan met wie dan ook. 462 00:53:02,679 --> 00:53:04,723 Geef me nog één goede dag. 463 00:53:09,185 --> 00:53:10,687 Vanaf nu. Maak wat toast. 464 00:53:14,733 --> 00:53:17,527 Breng me dan daar de boetiek… 465 00:53:18,862 --> 00:53:21,239 …waar ik outfits voor ons uitzoek. 466 00:53:21,907 --> 00:53:23,325 Ik bepaal wat je draagt. 467 00:53:27,078 --> 00:53:28,288 En we gaan trouwen. 468 00:53:30,749 --> 00:53:32,918 Je gaat iets heerlijks klaarmaken. 469 00:53:37,088 --> 00:53:38,757 Dan stamp ik deze fijn… 470 00:53:39,758 --> 00:53:41,009 …voor in mijn wijn. 471 00:53:45,055 --> 00:53:46,056 Die drink ik op. 472 00:53:48,350 --> 00:53:50,268 Dan pak je mijn hand… 473 00:53:51,686 --> 00:53:52,896 …breng je me naar bed… 474 00:53:57,525 --> 00:53:59,486 …en val ik in slaap in je armen. 475 00:54:14,501 --> 00:54:15,794 Ik kan het niet. 476 00:54:19,255 --> 00:54:20,298 Hou je van me? 477 00:54:25,720 --> 00:54:26,638 Ja. 478 00:54:29,975 --> 00:54:31,726 Hou dan van me zoals ik 't wil. 479 00:59:01,412 --> 00:59:02,538 Zal het genoeg zijn? 480 00:59:05,416 --> 00:59:06,334 Ja. 481 00:59:51,838 --> 00:59:54,299 Zaten er al pillen in de fles? 482 00:59:56,050 --> 00:59:57,593 Genoeg om een paard te doden. 483 01:00:00,138 --> 01:00:03,683 Dit is niet de tragische zelfmoord aan het einde van het stuk. 484 01:00:03,766 --> 01:00:04,851 Ik ben oud. 485 01:00:07,687 --> 01:00:08,938 Ik ben tevreden. 486 01:00:12,900 --> 01:00:15,111 En jij was mijn doel. 487 01:00:24,871 --> 01:00:26,581 Ik sta hier niet achter. 488 01:00:28,708 --> 01:00:30,209 Ik zou kwaad moeten zijn. 489 01:00:33,921 --> 01:00:36,090 Maar objectief gezien… 490 01:00:40,595 --> 01:00:42,347 …is het enorm romantisch. 491 01:00:59,322 --> 01:01:00,448 Breng me naar bed. 492 01:02:08,724 --> 01:02:12,186 WELKOM IN LINCOLN 493 01:02:22,613 --> 01:02:23,573 Blijf daar. 494 01:03:10,369 --> 01:03:12,371 Wat krijgen we nou? 495 01:03:12,455 --> 01:03:13,331 Bill? 496 01:03:16,542 --> 01:03:17,460 Frank? 497 01:03:21,964 --> 01:03:23,049 Blijf daar. 498 01:03:23,132 --> 01:03:24,926 Als je iets hoort of ziet… 499 01:03:26,302 --> 01:03:27,136 …gil dan. 500 01:03:27,887 --> 01:03:29,180 Wat als ze weg zijn? 501 01:04:22,858 --> 01:04:23,734 Ellie? 502 01:04:32,910 --> 01:04:33,828 Van Bill. 503 01:04:39,875 --> 01:04:42,295 'Aan wie dan ook. Waarschijnlijk aan Joel.' 504 01:04:43,796 --> 01:04:45,756 Ik val vast onder 'wie dan ook'. 505 01:04:47,550 --> 01:04:48,718 Deze zat erbij. 506 01:04:59,437 --> 01:05:00,479 Zijn ze dood? 507 01:05:08,946 --> 01:05:10,615 Wil je… 508 01:05:13,034 --> 01:05:14,327 Lees jij het maar voor. 509 01:05:19,915 --> 01:05:22,668 '29 augustus 2023. 510 01:05:24,128 --> 01:05:27,298 Als je deze brief vindt, ga dan niet naar de slaapkamer. 511 01:05:27,381 --> 01:05:30,635 We lieten het raam open zodat het huis niet zou stinken. 512 01:05:30,718 --> 01:05:32,511 Dat zou geen pretje zijn. 513 01:05:33,387 --> 01:05:35,056 Jij leest dit nu vast, Joel. 514 01:05:35,139 --> 01:05:37,141 Een ander zou geëlektrocuteerd… 515 01:05:37,224 --> 01:05:38,809 …of opgeblazen zijn. 516 01:05:44,190 --> 01:05:45,274 Pak wat je nodig hebt. 517 01:05:46,233 --> 01:05:49,028 De bunkercode is de poortcode, maar omgekeerd. 518 01:05:49,987 --> 01:05:52,239 Hoe dan ook, ik heb je nooit gemogen. 519 01:05:52,823 --> 01:05:55,201 Toch voelt het alsof we vrienden zijn. 520 01:05:55,284 --> 01:05:56,243 Bijna. 521 01:05:57,370 --> 01:05:58,537 En ik respecteer je. 522 01:05:59,497 --> 01:06:01,874 Ik ga je iets vertellen wat jij… 523 01:06:01,957 --> 01:06:03,876 …als enige zult begrijpen. 524 01:06:04,794 --> 01:06:07,797 Ik haatte de wereld en was blij toen iedereen stierf. 525 01:06:10,257 --> 01:06:11,342 Ik had het mis. 526 01:06:11,967 --> 01:06:15,054 Er was één persoon die het redden waard was. 527 01:06:16,263 --> 01:06:17,264 Dat heb ik gedaan. 528 01:06:18,391 --> 01:06:19,392 Ik heb hem gered. 529 01:06:20,267 --> 01:06:21,477 En daarna beschermd. 530 01:06:22,478 --> 01:06:24,480 Daarom zijn mannen zoals wij hier. 531 01:06:25,189 --> 01:06:26,649 We hebben een taak. 532 01:06:27,608 --> 01:06:30,277 God sta de schoften bij die ons in de weg staan. 533 01:06:32,947 --> 01:06:35,658 Al mijn wapens en materialen zijn voor jou. 534 01:06:36,283 --> 01:06:37,368 Gebruik ze om…' 535 01:06:48,963 --> 01:06:53,509 OM TESS TE BESCHERMEN 536 01:06:59,765 --> 01:07:00,850 Blijf hier. 537 01:08:12,797 --> 01:08:15,633 ZWAVEL 538 01:08:27,561 --> 01:08:28,604 Laat je arm zien. 539 01:08:40,616 --> 01:08:42,993 De accu is af. Hij laadt nu op. 540 01:08:44,995 --> 01:08:46,539 Ik heb een broer in Wyoming. 541 01:08:46,622 --> 01:08:49,041 Hij zit in de problemen en ik ga 'm zoeken. 542 01:08:50,292 --> 01:08:51,669 Hij was een Firefly. 543 01:08:52,795 --> 01:08:55,297 Ik denk dat hij weet waar ze zijn. 544 01:08:55,381 --> 01:08:57,508 Zij kunnen je naar dat lab brengen. 545 01:08:57,591 --> 01:08:58,509 Oké. 546 01:09:01,095 --> 01:09:02,137 Luister, over Tess… 547 01:09:06,934 --> 01:09:09,436 Als ik je meeneem, zijn er regels. 548 01:09:10,938 --> 01:09:13,065 Regel een: begin nooit over Tess. 549 01:09:13,607 --> 01:09:16,443 We kunnen ons leven voor onszelf houden. 550 01:09:16,527 --> 01:09:17,486 Regel twee… 551 01:09:17,570 --> 01:09:19,321 …vertel niemand over je… 552 01:09:20,364 --> 01:09:21,365 …toestand. 553 01:09:22,366 --> 01:09:25,161 Als ze die beet zien, schieten ze je dood. 554 01:09:26,036 --> 01:09:27,246 Regel drie… 555 01:09:27,329 --> 01:09:29,039 …doe wat ik zeg. 556 01:09:29,123 --> 01:09:30,207 Duidelijk? 557 01:09:30,291 --> 01:09:31,750 Ja. -Herhaal het. 558 01:09:34,587 --> 01:09:35,963 Ik doe wat je zegt. 559 01:09:45,139 --> 01:09:45,973 Oké. 560 01:09:50,519 --> 01:09:51,562 Wat doen we nu? 561 01:09:53,355 --> 01:09:55,065 We pakken wat we kunnen. 562 01:10:04,950 --> 01:10:08,162 Goeie genade. 563 01:10:10,956 --> 01:10:12,333 Hij was een genie. 564 01:10:14,168 --> 01:10:15,377 Vanwaar de muziek? 565 01:10:16,170 --> 01:10:18,923 Als hij de timer niet elke paar weken resette… 566 01:10:19,006 --> 01:10:21,050 …hoorde je dit alleen op de radio. 567 01:10:22,509 --> 01:10:23,469 Jaren 80. 568 01:10:25,262 --> 01:10:26,847 Pak daar wat blikken. 569 01:10:27,723 --> 01:10:29,934 Niets gedeukt of opgezet. 570 01:10:32,519 --> 01:10:33,646 Gast. -Nee. 571 01:10:36,231 --> 01:10:37,358 Een hele muur vol. 572 01:10:56,627 --> 01:10:59,171 VROUWENSHIRTS 573 01:11:02,549 --> 01:11:04,677 MULTIFUNCTIONELE LADER 574 01:11:04,760 --> 01:11:06,178 Nog een uur. 575 01:11:06,261 --> 01:11:08,389 Ze hebben warm water. 576 01:11:08,472 --> 01:11:09,932 Ik ga douchen… 577 01:11:10,015 --> 01:11:11,809 …en daarna jij… 578 01:11:11,892 --> 01:11:13,185 …want serieus. 579 01:11:58,647 --> 01:11:59,690 Shit. 580 01:12:01,650 --> 01:12:03,277 Wat zie je er knap uit. 581 01:12:04,319 --> 01:12:05,195 Hou je mond. 582 01:12:07,114 --> 01:12:07,990 Top. 583 01:12:31,138 --> 01:12:32,514 Je eerste keer in een auto? 584 01:12:32,598 --> 01:12:33,766 Net 'n ruimteschip. 585 01:12:33,849 --> 01:12:36,935 Nee, een waardeloze Chevy S10, maar we komen er wel. 586 01:12:37,770 --> 01:12:38,854 Denk ik. 587 01:12:39,688 --> 01:12:40,522 Gordel. 588 01:12:47,488 --> 01:12:48,322 Gordel. 589 01:12:50,407 --> 01:12:51,742 Zo gaaf. 590 01:13:05,047 --> 01:13:06,256 Niet doen. 591 01:13:07,716 --> 01:13:09,343 Leg terug. Ellie. 592 01:13:14,973 --> 01:13:17,559 Nee, wacht. Laat staan. Dit is goed. 593 01:13:17,643 --> 01:13:18,811 Linda Ronstadt. 594 01:13:19,311 --> 01:13:20,729 Weet je wie dat is? 595 01:13:20,813 --> 01:13:22,773 Je weet dat ik dat niet weet. 596 01:13:30,781 --> 01:13:31,907 Jeetje. 597 01:13:34,701 --> 01:13:36,370 Het is beter dan niets. 598 01:15:25,395 --> 01:15:27,314 Ondertiteld door: Rick de Laat