1
00:01:59,494 --> 00:02:05,166
16 KILOMETER TEN WESTEN VAN BOSTON
2
00:02:27,230 --> 00:02:28,731
Wil je je jas terug?
3
00:02:55,341 --> 00:02:56,634
M'n eerste keer in 't bos.
4
00:03:00,847 --> 00:03:02,140
Meer insecten dan ik dacht.
5
00:03:08,187 --> 00:03:09,188
Ik heb nagedacht…
6
00:03:09,272 --> 00:03:11,691
Bewaar je excuses.
-Dat is het niet.
7
00:03:11,774 --> 00:03:14,193
Ik heb nagedacht over wat er is gebeurd.
8
00:03:14,944 --> 00:03:17,280
Niemand dwong jullie mij mee te nemen.
9
00:03:17,363 --> 00:03:19,365
Of om in te stemmen met dit plan.
10
00:03:19,449 --> 00:03:22,785
Je had een accu nodig
en hebt een keuze gemaakt.
11
00:03:23,912 --> 00:03:26,539
Dus geef mij niet de schuld.
12
00:03:50,980 --> 00:03:51,981
Hoelang nog?
13
00:03:53,316 --> 00:03:54,525
Vijf uur lopen.
14
00:03:56,319 --> 00:03:57,695
Dat moet wel lukken.
15
00:04:25,431 --> 00:04:26,891
Vaker hier geweest?
16
00:04:27,600 --> 00:04:29,102
Geen geïnfecteerden?
17
00:04:29,185 --> 00:04:31,437
Niet vaak.
-Wat zoek je?
18
00:04:32,480 --> 00:04:33,314
Mensen.
19
00:04:34,440 --> 00:04:36,067
Zijn Bill en Frank aardig?
20
00:04:36,150 --> 00:04:37,235
Frank wel.
21
00:04:39,779 --> 00:04:41,239
En dat litteken?
22
00:04:42,281 --> 00:04:43,366
Is het iets stoms?
23
00:04:43,449 --> 00:04:45,326
Van de trap gevallen?
24
00:04:45,410 --> 00:04:47,495
Nee.
-Wat dan wel?
25
00:04:48,329 --> 00:04:51,124
Iemand schoot op me en miste.
-Dat is cool.
26
00:04:52,083 --> 00:04:52,917
Schoot je terug?
27
00:04:53,459 --> 00:04:54,711
Ja.
-Raakte je hem?
28
00:04:56,004 --> 00:04:57,547
Nee, ik miste ook.
29
00:04:57,630 --> 00:04:59,173
Het gebeurt vaker dan je denkt.
30
00:05:00,091 --> 00:05:02,301
Omdat je slecht bent of in het algemeen?
31
00:05:05,430 --> 00:05:06,472
In het algemeen.
32
00:05:14,313 --> 00:05:15,857
We zijn met z'n tweeën…
33
00:05:15,940 --> 00:05:17,275
…dus ik zou…
-Nee.
34
00:05:26,659 --> 00:05:28,578
Cumberland Farms.
35
00:05:31,497 --> 00:05:34,500
Wacht hier.
Ik heb hier wat spullen opgeborgen.
36
00:05:34,584 --> 00:05:35,752
Opgeborgen?
37
00:05:35,835 --> 00:05:37,003
Waarom?
38
00:05:37,086 --> 00:05:39,130
Je stelt wel veel vragen.
39
00:05:39,213 --> 00:05:40,631
Ja, dat klopt.
40
00:05:43,968 --> 00:05:46,679
Krijg ik nog een antwoord?
41
00:05:48,264 --> 00:05:49,974
We verstoppen voorraden…
42
00:05:50,058 --> 00:05:53,519
…in geval van tekorten,
wat nu het geval is…
43
00:05:53,603 --> 00:05:55,271
Echt niet.
44
00:05:57,523 --> 00:05:59,067
Ooit op zo'n ding gespeeld?
45
00:05:59,692 --> 00:06:01,694
Een vriend kende dit vanbuiten.
46
00:06:01,778 --> 00:06:03,446
Een personage heet Mileena.
47
00:06:03,529 --> 00:06:05,615
Ze heeft monstertanden.
48
00:06:05,698 --> 00:06:09,118
Dan slikt ze je heel door
en kotst ze je botten uit.
49
00:06:09,577 --> 00:06:11,079
Verdorie.
50
00:06:15,208 --> 00:06:16,584
Je bent de plek vergeten.
51
00:06:17,293 --> 00:06:18,461
Nee.
52
00:06:18,544 --> 00:06:19,921
Ik denk na.
53
00:06:20,004 --> 00:06:21,506
Ze liggen er al jaren.
54
00:06:21,589 --> 00:06:25,134
Ik ga kijken
of ik iets nuttigs kan vinden.
55
00:06:25,218 --> 00:06:27,095
Geloof me. Er is niets meer.
56
00:06:27,178 --> 00:06:28,387
We zullen zien.
57
00:06:30,098 --> 00:06:31,265
Is daar iets ergs?
58
00:06:31,349 --> 00:06:32,558
Alleen jij.
59
00:06:33,559 --> 00:06:34,727
Steeds grappiger.
60
00:06:37,939 --> 00:06:38,856
Verdomme.
61
00:07:12,431 --> 00:07:14,058
Alles oké?
-Ja.
62
00:08:22,084 --> 00:08:23,294
Bingo.
63
00:10:22,204 --> 00:10:23,122
Ellie?
64
00:10:43,392 --> 00:10:44,769
Er is niets meer, nee.
65
00:10:59,241 --> 00:11:00,242
Wat doe je?
66
00:11:00,993 --> 00:11:02,870
Er is niet veel munitie.
67
00:11:03,454 --> 00:11:04,914
Vrij nutteloos.
68
00:11:04,997 --> 00:11:06,415
Als je het daar laat…
69
00:11:08,876 --> 00:11:10,002
Nee.
70
00:11:24,183 --> 00:11:26,352
Allemachtig.
71
00:11:30,272 --> 00:11:31,357
Heb je daarin gevlogen?
72
00:11:32,358 --> 00:11:33,651
Een paar keer gedaan.
73
00:11:33,734 --> 00:11:35,152
Bofkont.
74
00:11:35,236 --> 00:11:36,904
Zo voelde het niet.
75
00:11:37,571 --> 00:11:40,449
Je zit in 't midden,
betaalt 12 dollar voor 'n broodje.
76
00:11:40,533 --> 00:11:42,660
Je hebt gevlogen.
77
00:11:45,287 --> 00:11:46,580
Zij ook.
78
00:11:52,503 --> 00:11:53,754
Nou, gezellig.
79
00:11:55,589 --> 00:11:57,633
Dus alles stortte op één dag in?
80
00:11:58,342 --> 00:11:59,969
Zoiets, ja.
-Hoe?
81
00:12:00,052 --> 00:12:02,805
Niemand was besmet met Cordyceps…
82
00:12:02,888 --> 00:12:05,182
…iedereen at in restaurants…
83
00:12:05,266 --> 00:12:07,351
…reisde per vliegtuig…
84
00:12:07,435 --> 00:12:09,270
…en toen opeens alles tegelijk?
85
00:12:09,812 --> 00:12:11,439
Hoe is het begonnen?
86
00:12:11,522 --> 00:12:13,524
Als je gebeten moet worden…
87
00:12:13,607 --> 00:12:15,151
…wie beet dan de eerste persoon?
88
00:12:16,026 --> 00:12:17,653
Een aap? Vast een aap.
89
00:12:17,736 --> 00:12:19,572
Nee. Je ging toch naar school?
90
00:12:19,655 --> 00:12:21,282
Bij FEDRA. Zij zeggen niet…
91
00:12:21,365 --> 00:12:24,577
…hoe hun prutsregering
een pandemie niet kon voorkomen.
92
00:12:28,747 --> 00:12:29,832
Het blijft een gok…
93
00:12:29,915 --> 00:12:32,209
…maar ze vermoeden…
94
00:12:33,461 --> 00:12:34,670
…dat het is gemuteerd.
95
00:12:35,796 --> 00:12:37,756
Het kwam in het voedsel…
96
00:12:37,840 --> 00:12:40,468
…in een basisingrediënt,
zoals meel of suiker.
97
00:12:42,011 --> 00:12:44,013
Bepaalde merken werden verkocht…
98
00:12:44,096 --> 00:12:46,056
…in het hele land, overal ter wereld.
99
00:12:46,140 --> 00:12:47,558
Brood, ontbijtgranen…
100
00:12:48,809 --> 00:12:49,810
…pannenkoekenmix.
101
00:12:51,896 --> 00:12:54,106
Eet er genoeg van en je raakt besmet.
102
00:12:56,150 --> 00:12:58,444
Het besmette voedsel komt op een dag…
103
00:12:58,527 --> 00:12:59,904
…de winkel binnen.
104
00:13:00,988 --> 00:13:02,198
Mensen kochten het.
105
00:13:02,281 --> 00:13:04,450
Ze eten er vervolgens van.
106
00:13:05,075 --> 00:13:06,243
Later op de dag…
107
00:13:06,869 --> 00:13:07,995
…werden ze ziek.
108
00:13:08,621 --> 00:13:12,166
Ze werden die middag of avond
alsmaar zieker.
109
00:13:14,960 --> 00:13:16,003
Toen gingen ze bijten.
110
00:13:18,964 --> 00:13:21,217
Vrijdagavond, 26 september 2003.
111
00:13:25,262 --> 00:13:26,764
Maandag was alles weg.
112
00:13:34,813 --> 00:13:36,357
Het is logischer dan apen.
113
00:13:37,983 --> 00:13:38,734
Bedankt.
114
00:13:41,362 --> 00:13:42,196
Geen punt.
115
00:13:45,950 --> 00:13:46,784
Wat?
116
00:13:47,868 --> 00:13:49,495
We gaan hier door het bos.
117
00:13:49,578 --> 00:13:50,704
Is de weg niet beter?
118
00:13:52,164 --> 00:13:53,165
Ja, maar…
119
00:13:53,874 --> 00:13:55,960
Bepaalde dingen hoor je niet te zien.
120
00:13:56,043 --> 00:13:58,379
Nu moet ik het zien.
121
00:13:58,462 --> 00:13:59,672
Dat wil ik niet.
122
00:14:00,464 --> 00:14:01,632
Ik meen het. Ellie.
123
00:14:02,383 --> 00:14:03,217
Doet het me kwaad?
124
00:14:04,051 --> 00:14:04,927
Nee.
125
00:14:06,470 --> 00:14:09,723
Je bent te eerlijk.
Had bijlmoordenaar gezegd.
126
00:14:16,647 --> 00:14:17,815
Wat het ook was…
127
00:14:18,607 --> 00:14:19,900
…het is nu weg.
128
00:14:41,422 --> 00:14:43,716
Een week na Uitbraakdag gingen soldaten…
129
00:14:45,926 --> 00:14:48,554
…de dorpen op het platteland evacueren.
130
00:14:50,222 --> 00:14:52,808
Dan ging je naar een QZ…
131
00:14:54,059 --> 00:14:55,352
…als er plek was.
132
00:14:57,396 --> 00:14:58,355
Zo niet…
133
00:15:07,323 --> 00:15:08,657
Waren ze niet ziek?
134
00:15:09,867 --> 00:15:11,076
Waarschijnlijk niet.
135
00:15:15,873 --> 00:15:16,832
Waarom dan?
136
00:15:18,834 --> 00:15:20,210
Laat ze gewoon leven.
137
00:15:21,211 --> 00:15:23,005
Doden kunnen niet besmet worden.
138
00:15:49,156 --> 00:15:51,075
Mama is hier.
139
00:16:19,937 --> 00:16:21,563
Zie je iemand?
140
00:16:21,647 --> 00:16:23,607
Nee. Er is niemand in de kelder.
141
00:16:24,733 --> 00:16:26,068
Ga naar de rest.
142
00:16:27,986 --> 00:16:31,031
Vandaag niet,
fascistische militaire schoften.
143
00:16:41,959 --> 00:16:43,585
EVACUATIEBEVEL
144
00:16:43,669 --> 00:16:46,630
VOLG DE INSTRUCTIES
VAN DE AANGEWEZEN AUTORITEITEN
145
00:16:52,636 --> 00:16:55,055
ZWAVELZUUR
146
00:18:26,897 --> 00:18:28,315
Dat was snel.
147
00:18:33,237 --> 00:18:34,446
AARDGASINSTALLATIE
148
00:18:34,530 --> 00:18:35,572
BEVOEGD PERSONEEL
149
00:18:46,208 --> 00:18:48,335
WIJN & STERKE DRANK
150
00:18:48,418 --> 00:18:50,337
WIJNGAARDEN
151
00:20:36,234 --> 00:20:37,152
Kom maar.
152
00:20:56,421 --> 00:20:57,464
Het blijft leuk.
153
00:21:18,318 --> 00:21:24,574
VIER JAAR LATER
154
00:21:28,912 --> 00:21:30,330
STAP NIET OP MIJ
155
00:21:58,525 --> 00:21:59,526
Ik ben niet ziek.
156
00:22:02,404 --> 00:22:03,405
Ben je gewapend?
157
00:22:08,160 --> 00:22:10,996
Nee.
-Waarom antwoord je zo langzaam?
158
00:22:11,079 --> 00:22:12,122
Weet ik niet. Ik…
159
00:22:13,081 --> 00:22:16,752
Ik wilde liegen,
maar ik wist niet waarover.
160
00:22:17,794 --> 00:22:19,546
Ik wil gewoon naar Boston.
161
00:22:20,881 --> 00:22:21,798
Alleen?
162
00:22:23,300 --> 00:22:24,843
We waren met tienen.
163
00:22:25,385 --> 00:22:26,970
Maar nu ben ik alleen.
164
00:22:27,054 --> 00:22:28,305
Waar kom je vandaan?
165
00:22:28,388 --> 00:22:29,723
QZ Baltimore.
166
00:22:31,099 --> 00:22:32,184
Die is weg.
167
00:22:35,479 --> 00:22:36,563
Ben je gewond?
168
00:22:38,065 --> 00:22:39,691
Alleen wat blauwe plekken.
169
00:22:52,037 --> 00:22:52,954
Verdomme.
170
00:23:12,474 --> 00:23:13,308
Stop daar.
171
00:23:19,523 --> 00:23:20,440
Hoe kom je daaraan?
172
00:23:45,465 --> 00:23:46,633
Je moet die kant op.
173
00:23:47,634 --> 00:23:48,760
Wees er voor 't donker.
174
00:23:49,302 --> 00:23:50,554
Ik heb honger.
175
00:23:51,346 --> 00:23:52,722
Al twee dagen niet gegeten.
176
00:23:55,809 --> 00:23:57,602
Dat klinkt niet erg lang, hè?
177
00:23:59,521 --> 00:24:01,398
Zo voelt het.
-Ik laat je gaan.
178
00:24:01,481 --> 00:24:03,400
Ga.
-Luister.
179
00:24:04,568 --> 00:24:05,819
Ik ben Frank.
180
00:24:05,902 --> 00:24:07,779
Het zit zo, Frank.
181
00:24:07,863 --> 00:24:10,782
Als ik je eten geef,
komt iedereen hierheen…
182
00:24:10,866 --> 00:24:13,493
…voor een gratis lunch.
183
00:24:13,577 --> 00:24:15,453
En dit is geen Arby's.
184
00:24:16,872 --> 00:24:18,832
Arby's had geen gratis lunch.
185
00:24:23,420 --> 00:24:25,422
Ik zeg het tegen…
186
00:24:26,006 --> 00:24:28,675
…geen enkele zwerver of schooier. Beloofd.
187
00:24:36,391 --> 00:24:38,560
Je weet dat ik slecht ben in liegen.
188
00:25:15,096 --> 00:25:16,932
Ik heb hier wat kleren voor je.
189
00:25:18,767 --> 00:25:19,601
Wat?
190
00:25:20,685 --> 00:25:21,728
Kleren.
191
00:25:22,229 --> 00:25:23,396
Bedankt.
192
00:25:23,480 --> 00:25:24,522
Bijna klaar.
193
00:25:26,650 --> 00:25:29,236
Kun je me nog vijf minuutjes geven?
194
00:25:29,319 --> 00:25:30,070
Ja, hoor.
195
00:25:30,862 --> 00:25:33,156
Ja, hoor.
-Dank je.
196
00:25:33,865 --> 00:25:35,158
Dit is geweldig.
197
00:27:05,498 --> 00:27:06,583
Niet te geloven.
198
00:27:08,001 --> 00:27:10,086
Alles is lekker als je honger hebt.
199
00:27:10,170 --> 00:27:11,921
Ja, maar niet op deze manier.
200
00:27:14,632 --> 00:27:16,092
Lieve hemel.
201
00:27:25,643 --> 00:27:28,146
Een man die konijn combineert
met Beaujolais.
202
00:27:28,772 --> 00:27:30,482
Dat zou je vast niet zeggen.
203
00:27:31,858 --> 00:27:32,984
Jawel, hoor.
204
00:28:06,351 --> 00:28:08,103
Er is meer.
-Nee.
205
00:28:09,729 --> 00:28:12,148
Ik wil wel, maar ik…
206
00:28:15,693 --> 00:28:16,528
Bedankt.
207
00:28:21,449 --> 00:28:22,367
Bedankt.
208
00:28:26,121 --> 00:28:27,163
Graag gedaan.
209
00:28:37,841 --> 00:28:40,009
Goed, dan ga ik maar eens.
210
00:28:48,601 --> 00:28:49,602
Maar eerst…
211
00:28:55,442 --> 00:28:57,444
Ik kijk hier al de hele tijd naar.
212
00:28:57,527 --> 00:28:58,778
Is het antiek?
213
00:28:58,862 --> 00:29:00,280
1948.
214
00:29:00,363 --> 00:29:03,032
Weet je hoeveel deze waard zijn?
215
00:29:03,116 --> 00:29:04,284
Momenteel niets.
216
00:29:06,494 --> 00:29:08,872
Für Elise. Tales of Hoffmann?
217
00:29:08,955 --> 00:29:10,623
Bah. Deze zijn niet van jou.
218
00:29:10,707 --> 00:29:12,375
Van mijn moeder. Kun je niet…
219
00:29:13,793 --> 00:29:14,627
Dit ben jij.
220
00:29:20,592 --> 00:29:23,011
Lieve hemel. Mijn favoriet.
221
00:29:42,238 --> 00:29:45,992
de liefde zal blijven
222
00:29:46,075 --> 00:29:51,456
leg alles naast je neer
223
00:29:51,539 --> 00:29:52,999
het klinkt als
224
00:29:53,082 --> 00:29:56,127
het klinkt als een goed advies
225
00:29:56,211 --> 00:30:01,508
maar er is niemand aan mijn zijde
226
00:30:01,591 --> 00:30:03,426
Nee.
227
00:30:03,510 --> 00:30:05,512
Nee. Sorry. Niet dit lied.
228
00:30:05,595 --> 00:30:08,181
Niet dit lied.
-Ik ben geen professional.
229
00:30:08,264 --> 00:30:09,432
Ik ook niet, maar…
230
00:30:17,023 --> 00:30:18,024
Dan ga ik weg.
231
00:30:45,593 --> 00:30:48,596
de liefde zal blijven
232
00:30:51,140 --> 00:30:54,269
leg alles naast je neer
233
00:30:56,563 --> 00:31:00,149
het klinkt als een goed advies
234
00:31:00,733 --> 00:31:05,071
maar er is niemand aan mijn zijde
235
00:31:05,154 --> 00:31:10,451
de tijd wast alles schoon
236
00:31:12,245 --> 00:31:14,831
geneest alle liefdeswonden
237
00:31:17,333 --> 00:31:20,878
dat heeft iemand me verteld
238
00:31:21,588 --> 00:31:25,675
al weet ik niet wat het betekent
239
00:31:25,758 --> 00:31:31,764
ik heb alles geprobeerd
240
00:31:32,515 --> 00:31:35,560
om jou de mijne te maken
241
00:31:36,978 --> 00:31:40,690
en ik denk dat ik van je ga houden
242
00:31:42,442 --> 00:31:47,614
voor een zeer lange tijd
243
00:32:06,090 --> 00:32:07,800
Wie is het meisje?
244
00:32:09,344 --> 00:32:10,720
Waar je over zingt.
245
00:32:14,265 --> 00:32:15,558
Er is geen meisje.
246
00:32:20,730 --> 00:32:21,648
Ik weet het.
247
00:32:57,266 --> 00:32:58,267
Hoe heet je?
248
00:33:02,313 --> 00:33:03,272
Bill.
249
00:33:13,199 --> 00:33:14,701
Ga douchen, Bill.
250
00:34:39,619 --> 00:34:41,245
Heb je dit ooit gedaan?
251
00:34:43,164 --> 00:34:44,081
Met niemand?
252
00:34:46,417 --> 00:34:49,086
Lang geleden met een meisje.
-Ik weet het.
253
00:34:51,756 --> 00:34:53,549
Ik begin met de simpele dingen.
254
00:34:56,302 --> 00:34:57,678
Oké.
-Oké.
255
00:35:00,139 --> 00:35:03,684
Maar eerst moet je weten
dat ik geen hoer ben.
256
00:35:06,103 --> 00:35:07,021
Ik heb geen…
257
00:35:07,855 --> 00:35:09,899
…seks voor een lunch…
258
00:35:11,818 --> 00:35:13,194
…hoe goed ook.
259
00:35:18,199 --> 00:35:22,995
Dus als ik dit doe,
blijf ik nog een paar dagen.
260
00:35:25,998 --> 00:35:26,916
Is dat goed?
261
00:35:27,750 --> 00:35:29,460
Ja.
262
00:36:05,621 --> 00:36:06,664
DRIE JAAR LATER
263
00:36:06,747 --> 00:36:07,999
Val dood.
264
00:36:08,082 --> 00:36:09,083
Kom nou.
265
00:36:09,876 --> 00:36:11,878
Stop eens.
266
00:36:11,961 --> 00:36:13,921
Vraag ik ooit ergens om?
267
00:36:15,131 --> 00:36:16,340
Waarom zeg ik dat?
268
00:36:16,424 --> 00:36:18,342
Dit is niet voor mij, maar voor ons.
269
00:36:18,426 --> 00:36:19,719
Wat boeit de buitenkant?
270
00:36:19,802 --> 00:36:20,803
Mij boeit het.
271
00:36:21,804 --> 00:36:23,764
Ons huis is niet alleen ons huis.
272
00:36:23,848 --> 00:36:25,016
Alles om ons heen.
273
00:36:25,099 --> 00:36:26,684
Schei toch uit.
274
00:36:26,767 --> 00:36:28,352
Sorry, hoor. Vergeten.
275
00:36:28,436 --> 00:36:29,854
Ik leef in deze wereld…
276
00:36:29,937 --> 00:36:33,441
…en jij in een rare bunker
waar 9/11 een inside job was…
277
00:36:33,524 --> 00:36:35,109
…en de regering nazi's zijn.
278
00:36:35,192 --> 00:36:37,111
Dat zijn ze ook.
279
00:36:37,194 --> 00:36:39,155
Ja, nu. Maar toen niet.
280
00:36:44,619 --> 00:36:46,662
Ik vraag om wat verf…
281
00:36:46,746 --> 00:36:49,540
…en benzine voor de grasmaaier. Meer niet.
282
00:36:49,624 --> 00:36:51,125
Al het andere doe ik zelf.
283
00:36:51,208 --> 00:36:54,003
Het gaat niet om…
-Zeg 'middelenbeheer'…
284
00:36:54,086 --> 00:36:56,547
…en ik ren door een van je struikeldraden.
285
00:37:05,348 --> 00:37:07,141
Vertel me waarom.
-Dat weet je.
286
00:37:08,768 --> 00:37:10,519
Aandacht geven aan dingen…
287
00:37:12,063 --> 00:37:14,315
…laat onze liefde zien.
288
00:37:15,691 --> 00:37:18,152
Dit is ook mijn straat.
289
00:37:18,235 --> 00:37:20,071
Laat me ervan houden zoals ik wil.
290
00:37:23,699 --> 00:37:25,493
Ik knap ook wat winkels op.
291
00:37:27,244 --> 00:37:28,412
Niet de stomme.
292
00:37:28,496 --> 00:37:30,581
Alleen de wijn- en meubelwinkel.
293
00:37:32,500 --> 00:37:33,834
En de kledingboetiek.
294
00:37:35,086 --> 00:37:36,128
De boetiek?
295
00:37:37,463 --> 00:37:39,924
Organiseren we nu formele tuinfeestjes?
296
00:37:40,007 --> 00:37:41,050
Nee.
297
00:37:42,677 --> 00:37:44,553
Maar we zullen vrienden hebben.
298
00:37:47,723 --> 00:37:48,849
Pardon?
299
00:37:52,353 --> 00:37:53,854
We gaan vrienden maken.
300
00:37:53,938 --> 00:37:56,232
Die we zullen uitnodigen.
301
00:37:58,859 --> 00:38:02,947
We hebben geen vrienden, Frank.
302
00:38:03,531 --> 00:38:05,366
Die zullen we nooit hebben…
303
00:38:05,449 --> 00:38:08,119
…omdat er niemand is.
304
00:38:08,202 --> 00:38:10,621
Ik praat met een aardige vrouw
op de radio.
305
00:38:12,665 --> 00:38:13,582
Wat?
306
00:38:14,750 --> 00:38:17,336
Dit is echt geweldig.
307
00:38:17,420 --> 00:38:18,170
Ja, hè?
308
00:38:19,088 --> 00:38:20,006
Kun je dat laten?
309
00:38:25,636 --> 00:38:26,554
Ik ben ook zo.
310
00:38:26,637 --> 00:38:28,681
Een paranoïde schizofreen?
311
00:38:28,764 --> 00:38:30,016
Niet schizofreen.
312
00:38:35,563 --> 00:38:36,731
Ik moet zeggen…
313
00:38:36,814 --> 00:38:39,650
…dat op het pistool na,
dat ik trouwens wel snap…
314
00:38:40,276 --> 00:38:44,321
…hoe fijn het is
om op zo'n mooie plek beschaafd te eten.
315
00:38:44,405 --> 00:38:46,240
Het is zo lang geleden.
316
00:38:46,323 --> 00:38:48,367
Ik wil jullie graag bedanken…
317
00:38:48,451 --> 00:38:50,453
…ook als we niet samenwerken.
318
00:38:50,536 --> 00:38:51,620
Ik had dit nodig.
319
00:38:52,705 --> 00:38:54,165
We werken wel samen.
320
00:38:58,627 --> 00:38:59,462
Echt waar.
321
00:39:01,464 --> 00:39:02,339
Weet je wat?
322
00:39:02,882 --> 00:39:04,759
Tess, ik wil je wat laten zien.
323
00:39:04,842 --> 00:39:06,427
Ik wil de binnenkant zien.
324
00:39:06,510 --> 00:39:07,553
Je wijn.
-Niet binnen.
325
00:39:07,636 --> 00:39:08,637
Dank je.
-Ja.
326
00:39:08,721 --> 00:39:09,930
Frank.
327
00:39:21,025 --> 00:39:21,984
Ik begrijp het.
328
00:39:23,027 --> 00:39:24,028
Als mijn…
329
00:39:26,489 --> 00:39:27,406
Als de mijne…
330
00:39:30,284 --> 00:39:33,788
…vreemden zou uitnodigen,
zou ik ook niet blij zijn.
331
00:39:33,871 --> 00:39:36,499
Maar van alle mensen op de radio…
332
00:39:36,582 --> 00:39:39,085
…zijn we fatsoenlijke mensen.
333
00:39:40,920 --> 00:39:42,755
Bof ik even.
334
00:39:42,838 --> 00:39:44,882
We hebben spullen die jullie niet hebben.
335
00:39:46,175 --> 00:39:48,803
Boeken, medicijnen, machineonderdelen.
336
00:39:48,886 --> 00:39:51,722
We kunnen elkaar helpen
zonder wapens op tafel.
337
00:40:02,733 --> 00:40:04,402
Was je een…
338
00:40:06,403 --> 00:40:08,364
…prepper of zo?
339
00:40:08,447 --> 00:40:09,615
Een overlever.
340
00:40:10,741 --> 00:40:13,035
Misschien zijn jullie goede mensen.
341
00:40:13,119 --> 00:40:14,620
Of niet, maakt niet uit.
342
00:40:15,287 --> 00:40:16,580
We zijn zelfvoorzienend.
343
00:40:18,290 --> 00:40:22,711
Jullie hoeven ons leven
niet moeilijker te maken.
344
00:40:23,379 --> 00:40:24,296
Is dat duidelijk?
345
00:40:27,925 --> 00:40:29,969
Dat hek houdt het nog een jaar vol.
346
00:40:31,595 --> 00:40:33,806
Gegalvaniseerd draad, roestig.
347
00:40:36,183 --> 00:40:38,686
Ik kan tien spoelen aluminium regelen.
348
00:40:39,937 --> 00:40:41,397
Die gaan je hele leven mee.
349
00:40:45,067 --> 00:40:46,068
Levens.
350
00:40:51,031 --> 00:40:52,199
Weet je dit zeker?
351
00:40:52,283 --> 00:40:54,410
Ja. Het is geen cadeau.
352
00:40:54,493 --> 00:40:56,370
Als je terugkomt, ruilen we.
-Oké.
353
00:40:56,704 --> 00:40:58,789
En ik had een idee.
354
00:40:58,873 --> 00:41:01,876
Codetaal voor de radio,
mocht iemand meeluisteren.
355
00:41:01,959 --> 00:41:03,586
Goed idee. Wat precies?
356
00:41:03,669 --> 00:41:05,629
Misschien de decennia.
357
00:41:05,713 --> 00:41:08,215
Jaren 80 betekent problemen.
-Ja.
358
00:41:08,299 --> 00:41:09,175
De jaren 70…
359
00:41:10,217 --> 00:41:11,844
FEDRA zal hier nooit komen.
360
00:41:13,345 --> 00:41:15,472
Je bent beschermd tegen geïnfecteerden.
361
00:41:17,600 --> 00:41:18,851
Maar vroeg of laat…
362
00:41:19,560 --> 00:41:20,811
…komen er overvallers.
363
00:41:22,021 --> 00:41:24,106
Ze komen je hek en je vallen voorbij.
364
00:41:24,857 --> 00:41:26,025
Ze komen 's nachts…
365
00:41:26,775 --> 00:41:28,319
…geruisloos en gewapend.
366
00:41:33,240 --> 00:41:34,325
We redden ons wel.
367
00:41:52,051 --> 00:41:57,181
DRIE JAAR LATER
368
00:42:02,228 --> 00:42:03,270
Vooruit.
369
00:42:04,146 --> 00:42:06,523
Ik kan het niet.
370
00:42:06,607 --> 00:42:08,234
Nog een rondje.
371
00:42:08,692 --> 00:42:10,194
Ik wil je iets laten zien.
372
00:42:12,988 --> 00:42:13,906
Niet dat.
373
00:42:19,995 --> 00:42:21,038
We zijn er bijna.
374
00:42:24,500 --> 00:42:25,584
Het lukt je wel.
375
00:42:28,170 --> 00:42:29,964
Wat?
-Rustig maar.
376
00:42:31,966 --> 00:42:33,842
Klaar?
-Ja.
377
00:42:41,976 --> 00:42:44,979
Ik heb een van je wapens geruild
voor een zakje zaden.
378
00:42:46,105 --> 00:42:47,439
Welk wapen?
379
00:42:48,816 --> 00:42:49,984
Een kleintje.
380
00:42:51,443 --> 00:42:52,611
Oké.
381
00:43:44,204 --> 00:43:45,247
Het spijt me.
382
00:43:47,041 --> 00:43:48,000
Waarvoor?
383
00:43:51,211 --> 00:43:53,130
Dat ik sneller ouder word dan jij.
384
00:43:53,213 --> 00:43:54,590
Ik vind je ouder leuker.
385
00:43:57,468 --> 00:43:59,094
Het betekent dat we er nog zijn.
386
00:44:05,476 --> 00:44:06,518
Wat?
387
00:44:10,230 --> 00:44:12,733
Ik was nooit bang voordat jij kwam.
388
00:44:29,708 --> 00:44:32,002
Niet op de aardbeien.
389
00:44:33,045 --> 00:44:33,879
Oké.
390
00:45:11,125 --> 00:45:11,917
Shit.
391
00:45:16,046 --> 00:45:16,839
Bill.
392
00:45:18,298 --> 00:45:19,049
Bill.
393
00:45:21,009 --> 00:45:21,802
Bill?
394
00:45:22,803 --> 00:45:23,679
Bill?
395
00:46:02,801 --> 00:46:03,677
Bill.
396
00:46:03,760 --> 00:46:04,761
Bill.
397
00:46:04,845 --> 00:46:05,929
Naar binnen.
398
00:46:11,351 --> 00:46:13,812
Bill. Je moet naar binnen.
399
00:46:13,896 --> 00:46:16,648
Nee.
-Bill. Naar binnen, nu.
400
00:46:16,732 --> 00:46:18,066
Hou me vast.
401
00:46:18,609 --> 00:46:20,068
Ik heb je.
402
00:46:25,157 --> 00:46:26,033
Oké…
403
00:46:29,203 --> 00:46:30,204
Daar gaan we.
404
00:46:33,207 --> 00:46:36,168
We kunnen dit.
405
00:46:36,877 --> 00:46:39,421
Hou je hand daar.
406
00:46:43,842 --> 00:46:44,760
Frank?
407
00:46:46,261 --> 00:46:47,930
Frank.
-Ik ben hier.
408
00:46:48,013 --> 00:46:49,765
Ik ben hier.
-Laat het gas open.
409
00:46:49,848 --> 00:46:51,099
Ik ben hier.
-Het gas.
410
00:46:51,183 --> 00:46:52,142
Het hek…
411
00:46:52,226 --> 00:46:54,645
Het hek doodt de rest.
-Oké.
412
00:46:55,687 --> 00:46:56,813
Ik heb een lijst.
413
00:46:58,232 --> 00:46:59,566
Vertel.
414
00:46:59,650 --> 00:47:02,110
Ik heb kopieën van alle sleutels.
415
00:47:02,194 --> 00:47:03,153
Goed.
416
00:47:05,197 --> 00:47:07,074
Roep Joel op.
417
00:47:08,659 --> 00:47:10,244
Je kunt hier niet alleen zijn.
418
00:47:10,702 --> 00:47:11,495
Ben ik niet.
419
00:47:12,412 --> 00:47:13,997
Jij bent hier.
-Nee.
420
00:47:14,706 --> 00:47:15,874
Roep Joel op.
421
00:47:17,042 --> 00:47:18,043
Daar gaan we.
-Nee.
422
00:47:19,878 --> 00:47:21,880
Rustig maar.
-Roep Joel op.
423
00:47:26,510 --> 00:47:29,012
Hij zorgt voor je.
-Daar gaan we.
424
00:47:38,105 --> 00:47:39,106
Oké…
425
00:47:49,866 --> 00:47:50,826
Bill?
426
00:47:58,667 --> 00:48:00,669
Het wordt koud.
-Oké.
427
00:48:01,587 --> 00:48:03,088
Ik breng je naar binnen.
428
00:48:07,009 --> 00:48:09,469
TIEN JAAR LATER
429
00:48:09,553 --> 00:48:11,096
Daar ga je.
430
00:48:12,639 --> 00:48:13,557
Ja.
431
00:48:14,808 --> 00:48:15,726
Oké.
432
00:48:16,685 --> 00:48:18,687
We gaan je opwarmen.
433
00:49:39,351 --> 00:49:40,644
Pillen ingenomen?
434
00:49:40,727 --> 00:49:41,645
Nee.
435
00:50:02,916 --> 00:50:04,793
Een oranje.
436
00:50:08,380 --> 00:50:09,548
Een witte.
437
00:50:09,631 --> 00:50:10,424
En…
438
00:50:11,049 --> 00:50:12,384
…een grote ronde.
439
00:51:19,951 --> 00:51:21,369
Duurde de hele nacht.
440
00:51:22,287 --> 00:51:23,288
Ik ben uitgeput.
441
00:51:24,247 --> 00:51:25,332
Verdomme.
442
00:51:26,875 --> 00:51:28,251
Dit ga je niet menen.
443
00:51:29,836 --> 00:51:31,671
Val niet in slaap in de stoel.
444
00:51:31,755 --> 00:51:32,798
Dat gebeurt niet.
445
00:51:32,881 --> 00:51:34,424
Dan worden je voeten blauw.
446
00:51:34,508 --> 00:51:35,926
Geen discussie. Bed in.
447
00:51:36,009 --> 00:51:38,386
Ik blijf op.
-Waarom?
448
00:51:38,470 --> 00:51:40,180
Dit is mijn laatste dag.
449
00:51:53,777 --> 00:51:54,528
Wat…
450
00:51:55,654 --> 00:51:57,113
Wat als we een arts vinden?
451
00:51:57,197 --> 00:51:59,825
Wat als er iemand komt die kan helpen?
452
00:52:00,367 --> 00:52:03,578
Wie dan, Bill? De verkoper met MRI-scans?
453
00:52:04,830 --> 00:52:07,958
Dit was niet te genezen
toen de wereld instortte.
454
00:52:09,042 --> 00:52:10,460
Ik heb een besluit genomen.
455
00:52:16,716 --> 00:52:17,509
Bill.
456
00:52:21,596 --> 00:52:22,514
Bill.
457
00:52:29,896 --> 00:52:30,939
Kom hier.
458
00:52:44,369 --> 00:52:48,415
Ik ga niet zeggen
dat elke dag een geschenk van God was.
459
00:52:48,498 --> 00:52:50,542
Ik heb veel slechte dagen gehad.
460
00:52:51,960 --> 00:52:53,795
Ook met jou.
461
00:52:56,423 --> 00:53:00,552
Maar meer goede dagen dan met wie dan ook.
462
00:53:02,679 --> 00:53:04,723
Geef me nog één goede dag.
463
00:53:09,185 --> 00:53:10,687
Vanaf nu. Maak wat toast.
464
00:53:14,733 --> 00:53:17,527
Breng me dan daar de boetiek…
465
00:53:18,862 --> 00:53:21,239
…waar ik outfits voor ons uitzoek.
466
00:53:21,907 --> 00:53:23,325
Ik bepaal wat je draagt.
467
00:53:27,078 --> 00:53:28,288
En we gaan trouwen.
468
00:53:30,749 --> 00:53:32,918
Je gaat iets heerlijks klaarmaken.
469
00:53:37,088 --> 00:53:38,757
Dan stamp ik deze fijn…
470
00:53:39,758 --> 00:53:41,009
…voor in mijn wijn.
471
00:53:45,055 --> 00:53:46,056
Die drink ik op.
472
00:53:48,350 --> 00:53:50,268
Dan pak je mijn hand…
473
00:53:51,686 --> 00:53:52,896
…breng je me naar bed…
474
00:53:57,525 --> 00:53:59,486
…en val ik in slaap in je armen.
475
00:54:14,501 --> 00:54:15,794
Ik kan het niet.
476
00:54:19,255 --> 00:54:20,298
Hou je van me?
477
00:54:25,720 --> 00:54:26,638
Ja.
478
00:54:29,975 --> 00:54:31,726
Hou dan van me zoals ik 't wil.
479
00:59:01,412 --> 00:59:02,538
Zal het genoeg zijn?
480
00:59:05,416 --> 00:59:06,334
Ja.
481
00:59:51,838 --> 00:59:54,299
Zaten er al pillen in de fles?
482
00:59:56,050 --> 00:59:57,593
Genoeg om een paard te doden.
483
01:00:00,138 --> 01:00:03,683
Dit is niet de tragische zelfmoord
aan het einde van het stuk.
484
01:00:03,766 --> 01:00:04,851
Ik ben oud.
485
01:00:07,687 --> 01:00:08,938
Ik ben tevreden.
486
01:00:12,900 --> 01:00:15,111
En jij was mijn doel.
487
01:00:24,871 --> 01:00:26,581
Ik sta hier niet achter.
488
01:00:28,708 --> 01:00:30,209
Ik zou kwaad moeten zijn.
489
01:00:33,921 --> 01:00:36,090
Maar objectief gezien…
490
01:00:40,595 --> 01:00:42,347
…is het enorm romantisch.
491
01:00:59,322 --> 01:01:00,448
Breng me naar bed.
492
01:02:08,724 --> 01:02:12,186
WELKOM IN LINCOLN
493
01:02:22,613 --> 01:02:23,573
Blijf daar.
494
01:03:10,369 --> 01:03:12,371
Wat krijgen we nou?
495
01:03:12,455 --> 01:03:13,331
Bill?
496
01:03:16,542 --> 01:03:17,460
Frank?
497
01:03:21,964 --> 01:03:23,049
Blijf daar.
498
01:03:23,132 --> 01:03:24,926
Als je iets hoort of ziet…
499
01:03:26,302 --> 01:03:27,136
…gil dan.
500
01:03:27,887 --> 01:03:29,180
Wat als ze weg zijn?
501
01:04:22,858 --> 01:04:23,734
Ellie?
502
01:04:32,910 --> 01:04:33,828
Van Bill.
503
01:04:39,875 --> 01:04:42,295
'Aan wie dan ook.
Waarschijnlijk aan Joel.'
504
01:04:43,796 --> 01:04:45,756
Ik val vast onder 'wie dan ook'.
505
01:04:47,550 --> 01:04:48,718
Deze zat erbij.
506
01:04:59,437 --> 01:05:00,479
Zijn ze dood?
507
01:05:08,946 --> 01:05:10,615
Wil je…
508
01:05:13,034 --> 01:05:14,327
Lees jij het maar voor.
509
01:05:19,915 --> 01:05:22,668
'29 augustus 2023.
510
01:05:24,128 --> 01:05:27,298
Als je deze brief vindt,
ga dan niet naar de slaapkamer.
511
01:05:27,381 --> 01:05:30,635
We lieten het raam open
zodat het huis niet zou stinken.
512
01:05:30,718 --> 01:05:32,511
Dat zou geen pretje zijn.
513
01:05:33,387 --> 01:05:35,056
Jij leest dit nu vast, Joel.
514
01:05:35,139 --> 01:05:37,141
Een ander zou geëlektrocuteerd…
515
01:05:37,224 --> 01:05:38,809
…of opgeblazen zijn.
516
01:05:44,190 --> 01:05:45,274
Pak wat je nodig hebt.
517
01:05:46,233 --> 01:05:49,028
De bunkercode is de poortcode,
maar omgekeerd.
518
01:05:49,987 --> 01:05:52,239
Hoe dan ook, ik heb je nooit gemogen.
519
01:05:52,823 --> 01:05:55,201
Toch voelt het alsof we vrienden zijn.
520
01:05:55,284 --> 01:05:56,243
Bijna.
521
01:05:57,370 --> 01:05:58,537
En ik respecteer je.
522
01:05:59,497 --> 01:06:01,874
Ik ga je iets vertellen wat jij…
523
01:06:01,957 --> 01:06:03,876
…als enige zult begrijpen.
524
01:06:04,794 --> 01:06:07,797
Ik haatte de wereld
en was blij toen iedereen stierf.
525
01:06:10,257 --> 01:06:11,342
Ik had het mis.
526
01:06:11,967 --> 01:06:15,054
Er was één persoon
die het redden waard was.
527
01:06:16,263 --> 01:06:17,264
Dat heb ik gedaan.
528
01:06:18,391 --> 01:06:19,392
Ik heb hem gered.
529
01:06:20,267 --> 01:06:21,477
En daarna beschermd.
530
01:06:22,478 --> 01:06:24,480
Daarom zijn mannen zoals wij hier.
531
01:06:25,189 --> 01:06:26,649
We hebben een taak.
532
01:06:27,608 --> 01:06:30,277
God sta de schoften bij
die ons in de weg staan.
533
01:06:32,947 --> 01:06:35,658
Al mijn wapens en materialen
zijn voor jou.
534
01:06:36,283 --> 01:06:37,368
Gebruik ze om…'
535
01:06:48,963 --> 01:06:53,509
OM TESS TE BESCHERMEN
536
01:06:59,765 --> 01:07:00,850
Blijf hier.
537
01:08:12,797 --> 01:08:15,633
ZWAVEL
538
01:08:27,561 --> 01:08:28,604
Laat je arm zien.
539
01:08:40,616 --> 01:08:42,993
De accu is af. Hij laadt nu op.
540
01:08:44,995 --> 01:08:46,539
Ik heb een broer in Wyoming.
541
01:08:46,622 --> 01:08:49,041
Hij zit in de problemen
en ik ga 'm zoeken.
542
01:08:50,292 --> 01:08:51,669
Hij was een Firefly.
543
01:08:52,795 --> 01:08:55,297
Ik denk dat hij weet waar ze zijn.
544
01:08:55,381 --> 01:08:57,508
Zij kunnen je naar dat lab brengen.
545
01:08:57,591 --> 01:08:58,509
Oké.
546
01:09:01,095 --> 01:09:02,137
Luister, over Tess…
547
01:09:06,934 --> 01:09:09,436
Als ik je meeneem, zijn er regels.
548
01:09:10,938 --> 01:09:13,065
Regel een: begin nooit over Tess.
549
01:09:13,607 --> 01:09:16,443
We kunnen ons leven voor onszelf houden.
550
01:09:16,527 --> 01:09:17,486
Regel twee…
551
01:09:17,570 --> 01:09:19,321
…vertel niemand over je…
552
01:09:20,364 --> 01:09:21,365
…toestand.
553
01:09:22,366 --> 01:09:25,161
Als ze die beet zien, schieten ze je dood.
554
01:09:26,036 --> 01:09:27,246
Regel drie…
555
01:09:27,329 --> 01:09:29,039
…doe wat ik zeg.
556
01:09:29,123 --> 01:09:30,207
Duidelijk?
557
01:09:30,291 --> 01:09:31,750
Ja.
-Herhaal het.
558
01:09:34,587 --> 01:09:35,963
Ik doe wat je zegt.
559
01:09:45,139 --> 01:09:45,973
Oké.
560
01:09:50,519 --> 01:09:51,562
Wat doen we nu?
561
01:09:53,355 --> 01:09:55,065
We pakken wat we kunnen.
562
01:10:04,950 --> 01:10:08,162
Goeie genade.
563
01:10:10,956 --> 01:10:12,333
Hij was een genie.
564
01:10:14,168 --> 01:10:15,377
Vanwaar de muziek?
565
01:10:16,170 --> 01:10:18,923
Als hij de timer niet
elke paar weken resette…
566
01:10:19,006 --> 01:10:21,050
…hoorde je dit alleen op de radio.
567
01:10:22,509 --> 01:10:23,469
Jaren 80.
568
01:10:25,262 --> 01:10:26,847
Pak daar wat blikken.
569
01:10:27,723 --> 01:10:29,934
Niets gedeukt of opgezet.
570
01:10:32,519 --> 01:10:33,646
Gast.
-Nee.
571
01:10:36,231 --> 01:10:37,358
Een hele muur vol.
572
01:10:56,627 --> 01:10:59,171
VROUWENSHIRTS
573
01:11:02,549 --> 01:11:04,677
MULTIFUNCTIONELE LADER
574
01:11:04,760 --> 01:11:06,178
Nog een uur.
575
01:11:06,261 --> 01:11:08,389
Ze hebben warm water.
576
01:11:08,472 --> 01:11:09,932
Ik ga douchen…
577
01:11:10,015 --> 01:11:11,809
…en daarna jij…
578
01:11:11,892 --> 01:11:13,185
…want serieus.
579
01:11:58,647 --> 01:11:59,690
Shit.
580
01:12:01,650 --> 01:12:03,277
Wat zie je er knap uit.
581
01:12:04,319 --> 01:12:05,195
Hou je mond.
582
01:12:07,114 --> 01:12:07,990
Top.
583
01:12:31,138 --> 01:12:32,514
Je eerste keer in een auto?
584
01:12:32,598 --> 01:12:33,766
Net 'n ruimteschip.
585
01:12:33,849 --> 01:12:36,935
Nee, een waardeloze Chevy S10,
maar we komen er wel.
586
01:12:37,770 --> 01:12:38,854
Denk ik.
587
01:12:39,688 --> 01:12:40,522
Gordel.
588
01:12:47,488 --> 01:12:48,322
Gordel.
589
01:12:50,407 --> 01:12:51,742
Zo gaaf.
590
01:13:05,047 --> 01:13:06,256
Niet doen.
591
01:13:07,716 --> 01:13:09,343
Leg terug. Ellie.
592
01:13:14,973 --> 01:13:17,559
Nee, wacht. Laat staan. Dit is goed.
593
01:13:17,643 --> 01:13:18,811
Linda Ronstadt.
594
01:13:19,311 --> 01:13:20,729
Weet je wie dat is?
595
01:13:20,813 --> 01:13:22,773
Je weet dat ik dat niet weet.
596
01:13:30,781 --> 01:13:31,907
Jeetje.
597
01:13:34,701 --> 01:13:36,370
Het is beter dan niets.
598
01:15:25,395 --> 01:15:27,314
Ondertiteld door: Rick de Laat