1 00:01:59,494 --> 00:02:05,166 10 MIL VEST FOR BOSTON 2 00:02:27,230 --> 00:02:28,731 Vil du ha jakken din tilbake? 3 00:02:55,341 --> 00:02:56,634 Jeg har aldri vært i skogen. 4 00:03:00,847 --> 00:03:02,140 Det er mange insekter. 5 00:03:08,187 --> 00:03:09,188 Jeg har tenkt litt... 6 00:03:09,272 --> 00:03:11,691 -Ikke si unnskyld. -Jeg skulle ikke det. 7 00:03:11,774 --> 00:03:14,193 Jeg skulle si at jeg har tenkt på det som skjedde. 8 00:03:14,944 --> 00:03:17,280 Ingen tvang deg eller Tess til å ta meg med. 9 00:03:17,363 --> 00:03:19,365 Ingen tvang deg til å bli med på dette. 10 00:03:19,449 --> 00:03:22,785 Du trengte et bilbatteri eller noe sånt, og du tok et valg. 11 00:03:23,912 --> 00:03:26,539 Så ikke gi meg skylden for noe som ikke er min feil. 12 00:03:50,980 --> 00:03:51,981 Er det langt igjen? 13 00:03:53,316 --> 00:03:54,525 Fem timers gåtur. 14 00:03:56,319 --> 00:03:57,695 Det kan vi klare. 15 00:04:25,431 --> 00:04:26,891 Har du gått denne veien mye? 16 00:04:27,600 --> 00:04:29,102 Ingen infiserte? 17 00:04:29,185 --> 00:04:31,437 -Ikke ofte, nei. -Hva ser du etter? 18 00:04:32,480 --> 00:04:33,314 Mennesker. 19 00:04:34,440 --> 00:04:36,067 Er Bill og Frank hyggelige? 20 00:04:36,150 --> 00:04:37,235 Frank er det. 21 00:04:39,779 --> 00:04:41,239 Hvordan fikk du arret på hodet? 22 00:04:42,281 --> 00:04:43,366 Er det noe teit, 23 00:04:43,449 --> 00:04:45,326 som at du falt ned trappa? 24 00:04:45,410 --> 00:04:47,495 -Jeg falt ikke ned en trapp. -Så hva da? 25 00:04:48,329 --> 00:04:51,124 -Noen skjøt på meg og bommet. -Det er kult, det. 26 00:04:52,083 --> 00:04:52,917 Skjøt du tilbake? 27 00:04:53,459 --> 00:04:54,711 -Ja. -Traff du ham? 28 00:04:56,004 --> 00:04:57,547 Nei, jeg bommet også. 29 00:04:57,630 --> 00:04:59,173 Det skjer oftere enn du tror. 30 00:05:00,091 --> 00:05:02,301 Fordi du suger på å skyte, eller generelt? 31 00:05:05,430 --> 00:05:06,472 Generelt. 32 00:05:14,313 --> 00:05:15,857 Siden det bare er oss to, 33 00:05:15,940 --> 00:05:17,275 -tenkte jeg at... -Nei. 34 00:05:26,659 --> 00:05:28,578 Cumberland Farms. 35 00:05:31,497 --> 00:05:34,500 Vent litt. Jeg må hente noe jeg har gjemt. 36 00:05:34,584 --> 00:05:35,752 Gjemt? 37 00:05:35,835 --> 00:05:37,003 Hvorfor gjemme ting her? 38 00:05:37,086 --> 00:05:39,130 Du stiller jævla mange spørsmål. 39 00:05:39,213 --> 00:05:40,631 Ja, det gjør jeg. 40 00:05:43,968 --> 00:05:46,679 Skal du svare meg, eller hva? 41 00:05:48,264 --> 00:05:49,974 Vi skjuler forsyninger langs veien 42 00:05:50,058 --> 00:05:53,519 i tilfelle vi mangler utstyr, noe jeg gjør nå, fordi... 43 00:05:53,603 --> 00:05:55,271 Du tuller. 44 00:05:57,523 --> 00:05:59,067 Har du spilt dette? 45 00:05:59,692 --> 00:06:01,694 En venn av meg kunne alt om dette spillet. 46 00:06:01,778 --> 00:06:03,446 Én karakter heter Mileena. 47 00:06:03,529 --> 00:06:05,615 Hun tar av seg masken og har monstertenner, 48 00:06:05,698 --> 00:06:09,118 og så svelger hun deg hel og kaster opp beina dine. 49 00:06:09,577 --> 00:06:11,079 Dæven. 50 00:06:15,208 --> 00:06:16,584 Du glemte hvor du la tingene. 51 00:06:17,293 --> 00:06:18,461 Nei. 52 00:06:18,544 --> 00:06:19,921 Jeg bare sirkler dem inn. 53 00:06:20,004 --> 00:06:21,506 Det er et par år siden. 54 00:06:21,589 --> 00:06:25,134 Greit. Jeg skal se meg litt rundt, se om jeg finner noe bra. 55 00:06:25,218 --> 00:06:27,095 Stol på meg. Alt er allerede tatt. 56 00:06:27,178 --> 00:06:28,387 Kanskje, kanskje ikke. 57 00:06:30,098 --> 00:06:31,265 Er det noe dårlig her? 58 00:06:31,349 --> 00:06:32,558 Bare deg. 59 00:06:33,559 --> 00:06:34,727 Du blir bare morsommere. 60 00:06:37,939 --> 00:06:38,856 Faen. 61 00:07:12,431 --> 00:07:14,058 -Går det bra? -Ja! 62 00:08:22,084 --> 00:08:23,294 Ja, for faen. 63 00:10:22,204 --> 00:10:23,122 Ellie? 64 00:10:30,838 --> 00:10:31,839 Ellie? 65 00:10:39,972 --> 00:10:40,973 Ellie? 66 00:10:43,392 --> 00:10:44,769 Alt er tatt, ja, særlig. 67 00:10:59,241 --> 00:11:00,242 Hva gjør du? 68 00:11:00,993 --> 00:11:02,870 Det er ikke mye ammunisjon til denne. 69 00:11:03,454 --> 00:11:04,914 Den er nesten ubrukelig. 70 00:11:04,997 --> 00:11:06,415 Hvis den bare skal ligge der... 71 00:11:08,876 --> 00:11:10,002 Nei. 72 00:11:24,183 --> 00:11:26,352 Herregud. 73 00:11:30,272 --> 00:11:31,357 Fløy du i en av de der? 74 00:11:32,358 --> 00:11:33,651 Ja, et par ganger. 75 00:11:33,734 --> 00:11:35,152 Så heldig. 76 00:11:35,236 --> 00:11:36,904 Føltes ikke sånn da. 77 00:11:37,571 --> 00:11:40,449 Bli dytta inn i et midtsete, kjøpe en sandwich til 12 dollar. 78 00:11:40,533 --> 00:11:42,660 Du fikk jo reist opp i himmelen. 79 00:11:45,287 --> 00:11:46,580 Ja, det gjorde de også. 80 00:11:52,503 --> 00:11:53,754 Makabert. 81 00:11:55,589 --> 00:11:57,633 Så alt raste sammen på én dag? 82 00:11:58,342 --> 00:11:59,969 -Mer eller mindre. -Hvordan? 83 00:12:00,052 --> 00:12:02,805 Ingen var smittet med cordyceps, 84 00:12:02,888 --> 00:12:05,182 alle hadde det bra, spiste på restauranter 85 00:12:05,266 --> 00:12:07,351 og fløy i fly, 86 00:12:07,435 --> 00:12:09,270 og så, alt på én gang? 87 00:12:09,812 --> 00:12:11,439 Hvordan startet det? 88 00:12:11,522 --> 00:12:13,524 Hvis du må bli blitt for å bli smittet, 89 00:12:13,607 --> 00:12:15,151 hvem bet den første personen? 90 00:12:16,026 --> 00:12:17,653 Tipper at det var en ape. 91 00:12:17,736 --> 00:12:19,572 Nei. Gikk ikke du på skolen? 92 00:12:19,655 --> 00:12:21,282 FEDRA-skole, ja. De lærer oss ikke 93 00:12:21,365 --> 00:12:24,577 hvordan den bedritne regjeringen ikke klarte å forhindre en pandemi. 94 00:12:28,747 --> 00:12:29,832 Ingen vet for sikkert, 95 00:12:29,915 --> 00:12:32,209 men den mest sannsynlige teorien 96 00:12:33,461 --> 00:12:34,670 er at cordyceps muterte. 97 00:12:35,796 --> 00:12:37,756 Noe av det kom inn i matforsyningen, 98 00:12:37,840 --> 00:12:40,468 mest sannsynlig en basisvare, som mel eller sukker. 99 00:12:42,011 --> 00:12:44,013 Noen typer mat ble solgt overalt, 100 00:12:44,096 --> 00:12:46,056 over hele landet, over hele verden. 101 00:12:46,140 --> 00:12:47,558 Brød, frokostblandinger, 102 00:12:48,809 --> 00:12:49,810 pannekakemiks. 103 00:12:51,896 --> 00:12:54,106 Hvis du spiser nok av det, blir du smittet. 104 00:12:56,150 --> 00:12:58,444 Den forurensede maten kom i butikkhyllene 105 00:12:58,527 --> 00:12:59,904 omtrent på samme tid torsdag. 106 00:13:00,988 --> 00:13:02,198 Folk kjøpte den. 107 00:13:02,281 --> 00:13:04,450 Spiste litt torsdag kveld eller fredag morgen. 108 00:13:05,075 --> 00:13:06,243 Dagen går sin gang, 109 00:13:06,869 --> 00:13:07,995 de begynte å bli syke. 110 00:13:08,621 --> 00:13:12,166 På ettermiddagen, kvelden ble de verre. 111 00:13:14,960 --> 00:13:16,003 Så begynte de å bite. 112 00:13:18,964 --> 00:13:21,217 Fredag kveld, 26. september 2003. 113 00:13:25,262 --> 00:13:26,764 På mandag var alt borte. 114 00:13:34,813 --> 00:13:36,357 Det gir mer mening enn aper. 115 00:13:37,983 --> 00:13:38,734 Takk. 116 00:13:41,362 --> 00:13:42,196 Helt i orden. 117 00:13:45,950 --> 00:13:46,784 Hva er det? 118 00:13:47,868 --> 00:13:49,495 Vi går gjennom skogen her. 119 00:13:49,578 --> 00:13:50,704 Er ikke veien lettere? 120 00:13:52,164 --> 00:13:53,165 Jo, det er bare... 121 00:13:53,874 --> 00:13:55,960 Det er ting der oppe du ikke bør se. 122 00:13:56,043 --> 00:13:58,379 Nå må jeg jo se. 123 00:13:58,462 --> 00:13:59,672 Jeg vil ikke at du skal. 124 00:14:00,464 --> 00:14:01,632 Jeg mener det. 125 00:14:02,383 --> 00:14:03,217 Kan det skade meg? 126 00:14:04,051 --> 00:14:04,927 Nei. 127 00:14:06,470 --> 00:14:09,723 Du er altfor ærlig. Du burde ha sagt øksemorder. 128 00:14:16,647 --> 00:14:17,815 Uansett hva det var, 129 00:14:18,607 --> 00:14:19,900 tror jeg at det er borte. 130 00:14:41,422 --> 00:14:43,716 Ca. én uke etter utbruddsdagen gikk soldater... 131 00:14:45,926 --> 00:14:48,554 ...gjennom landsbygda og evakuerte de små byene. 132 00:14:50,222 --> 00:14:52,808 De sa du skulle til karantenesonen, som var sant, 133 00:14:54,059 --> 00:14:55,352 hvis det var plass. 134 00:14:57,396 --> 00:14:58,355 Hvis ikke... 135 00:15:07,323 --> 00:15:08,657 Var de ikke syke? 136 00:15:09,867 --> 00:15:11,076 Sannsynligvis ikke. 137 00:15:15,873 --> 00:15:16,832 Hvorfor drepe dem? 138 00:15:18,834 --> 00:15:20,210 Hvorfor ikke bare la dem være? 139 00:15:21,211 --> 00:15:23,005 Døde mennesker kan ikke bli infisert. 140 00:15:49,156 --> 00:15:51,075 Mamma er her. 141 00:16:19,937 --> 00:16:21,563 Innsjekk, ser du noen? 142 00:16:21,647 --> 00:16:23,607 Vi er i kjelleren. Det er ingen her. 143 00:16:24,733 --> 00:16:26,068 Sjekk inn med de andre. 144 00:16:27,986 --> 00:16:31,031 Ikke i dag, jævla ny-verdensorden-bølle. 145 00:16:41,959 --> 00:16:43,585 OBLIGATORISK EVAKUERINGSMELDING 146 00:16:43,669 --> 00:16:46,630 FØLG INSTRUKSJONENE FRA MYNDIGHETENE 147 00:16:52,636 --> 00:16:55,055 SVOVELSYRE 148 00:18:26,897 --> 00:18:28,315 Det var raskt. 149 00:20:36,234 --> 00:20:37,152 Bare gå videre. 150 00:20:56,421 --> 00:20:57,464 Jeg blir aldri lei. 151 00:21:10,018 --> 00:21:12,354 FARE KUN AUTORISERT PERSONELL 152 00:21:18,318 --> 00:21:24,574 FIRE ÅR SENERE 2007 153 00:21:28,912 --> 00:21:30,330 IKKE TRÅ PÅ MEG 154 00:21:58,525 --> 00:21:59,526 Jeg er ikke infisert. 155 00:22:02,404 --> 00:22:03,405 Er du bevæpnet? 156 00:22:08,160 --> 00:22:10,996 -Nei. -Hvorfor brukte du så lang tid på å svare? 157 00:22:11,079 --> 00:22:12,122 Jeg vet ikke. 158 00:22:13,081 --> 00:22:16,752 Jeg tenkte å lyve av en eller annen grunn, men kom ikke på noe. 159 00:22:17,794 --> 00:22:19,546 Jeg prøver å komme meg til Boston. 160 00:22:20,881 --> 00:22:21,798 Alene? 161 00:22:23,300 --> 00:22:24,843 Vi startet med ti stykker. 162 00:22:25,385 --> 00:22:26,970 Men ja, jeg er alene. 163 00:22:27,054 --> 00:22:28,305 Fra hvor? 164 00:22:28,388 --> 00:22:29,723 Baltimore karantenesone. 165 00:22:31,099 --> 00:22:32,184 Den finnes ikke mer. 166 00:22:35,479 --> 00:22:36,563 Er du såret? 167 00:22:38,065 --> 00:22:39,691 Bare et blåmerke. 168 00:22:52,037 --> 00:22:52,954 Faen heller. 169 00:23:12,474 --> 00:23:13,308 Stopp der. 170 00:23:19,523 --> 00:23:20,440 Hvor fikk du den fra? 171 00:23:45,465 --> 00:23:46,633 Boston er den veien. 172 00:23:47,634 --> 00:23:48,760 Du rekker dit før natta. 173 00:23:49,302 --> 00:23:50,554 Jeg er skikkelig sulten. 174 00:23:51,346 --> 00:23:52,722 Har ikke spist på to dager. 175 00:23:55,809 --> 00:23:57,602 Høres ikke så veldig lenge ut. 176 00:23:59,521 --> 00:24:01,398 -Føles lenge. -Jeg lar deg gå. 177 00:24:01,481 --> 00:24:03,400 -Så gå. -Ok, hør her. 178 00:24:04,568 --> 00:24:05,819 Jeg heter Frank. 179 00:24:05,902 --> 00:24:07,779 -Ja? Her er greia, Frank. -Ja. 180 00:24:07,863 --> 00:24:10,782 Gir jeg deg mat, vil enhver boms du sier det til, 181 00:24:10,866 --> 00:24:13,493 dukke opp her på jakt etter en gratis lunsj. 182 00:24:13,577 --> 00:24:15,453 Og dette er ikke en Arby's. 183 00:24:16,872 --> 00:24:18,832 Arby's hadde ikke gratis lunsj. 184 00:24:23,420 --> 00:24:25,422 Jeg skal ikke si det til noen 185 00:24:26,006 --> 00:24:28,675 bomser, uteliggere eller omstreifere. Jeg lover. 186 00:24:36,391 --> 00:24:38,560 Du vet allerede at jeg er dårlig til å lyve. 187 00:25:15,096 --> 00:25:16,932 Jeg la noen klær til deg her. 188 00:25:18,767 --> 00:25:19,601 Hva? 189 00:25:20,685 --> 00:25:21,728 Klær! 190 00:25:22,229 --> 00:25:23,396 Tusen takk. 191 00:25:23,480 --> 00:25:24,522 Nesten ferdig. 192 00:25:26,650 --> 00:25:29,236 Men kan jeg få fem minutter til? 193 00:25:29,319 --> 00:25:30,070 Ja da. 194 00:25:30,862 --> 00:25:33,156 -Ja da! -Takk! 195 00:25:33,865 --> 00:25:35,158 Dette er fantastisk! 196 00:27:05,498 --> 00:27:06,583 Hva faen? 197 00:27:08,001 --> 00:27:10,086 Alt smaker godt når du sulter. 198 00:27:10,170 --> 00:27:11,921 Ja, men ikke på denne måten. 199 00:27:14,632 --> 00:27:16,092 Herregud. 200 00:27:25,643 --> 00:27:28,146 En mann som vet at kanin går bra med en Beaujolais. 201 00:27:28,772 --> 00:27:30,482 Jeg vet at jeg ikke virker som typen. 202 00:27:31,858 --> 00:27:32,984 Nei, du gjør det. 203 00:28:06,351 --> 00:28:08,103 -Det er mer igjen. -Jeg orker ikke. 204 00:28:09,729 --> 00:28:12,148 Jeg vil det, tro meg, men... 205 00:28:15,693 --> 00:28:16,528 Tusen takk. 206 00:28:21,449 --> 00:28:22,367 Tusen takk. 207 00:28:26,121 --> 00:28:27,163 Vær så god. 208 00:28:37,841 --> 00:28:40,009 Så, da skal jeg vel gå. 209 00:28:48,601 --> 00:28:49,602 Men først... 210 00:28:55,442 --> 00:28:57,444 Jeg har stirret på dette hele tiden. 211 00:28:57,527 --> 00:28:58,778 Er det antikt? 212 00:28:58,862 --> 00:29:00,280 1948. 213 00:29:00,363 --> 00:29:03,032 Wow. Vet du hvor mye disse er verdt? 214 00:29:03,116 --> 00:29:04,284 For tiden, ingenting. 215 00:29:06,494 --> 00:29:08,872 Til Elise. Hoffmanns eventyr? 216 00:29:08,955 --> 00:29:10,623 Æsj. Disse er ikke dine. 217 00:29:10,707 --> 00:29:12,375 Min mors. Kan du ikke... 218 00:29:13,793 --> 00:29:14,627 Dette er deg. 219 00:29:20,592 --> 00:29:23,011 Herregud. Det er favoritten min. 220 00:29:42,238 --> 00:29:45,992 Kjærligheten vil forbli 221 00:29:46,075 --> 00:29:51,456 Ta ting som det kommer 222 00:29:51,539 --> 00:29:52,999 Høres ut som... 223 00:29:53,082 --> 00:29:56,127 Høres ut som gode råd 224 00:29:56,211 --> 00:30:01,508 Men det er ingen ved min side 225 00:30:01,591 --> 00:30:03,426 Nei. 226 00:30:03,510 --> 00:30:05,512 Nei takk. Unnskyld. Ikke den sangen. 227 00:30:05,595 --> 00:30:08,181 -Ikke den sangen. -Jeg er ikke profesjonell. 228 00:30:08,264 --> 00:30:09,432 Ikke jeg heller, men... 229 00:30:17,023 --> 00:30:18,024 Og så går jeg. 230 00:30:45,593 --> 00:30:48,596 Kjærligheten vil forbli 231 00:30:51,140 --> 00:30:54,269 Ta ting som det kommer 232 00:30:56,563 --> 00:31:00,149 Høres ut som gode råd 233 00:31:00,733 --> 00:31:05,071 Men det er ingen ved min side 234 00:31:05,154 --> 00:31:10,451 Og tiden vasker rent 235 00:31:12,245 --> 00:31:14,831 Kjærlighetens usynlige sår 236 00:31:17,333 --> 00:31:20,878 Det var det noen fortalte meg 237 00:31:21,588 --> 00:31:25,675 Men jeg vet ikke hva det betyr 238 00:31:25,758 --> 00:31:31,764 For jeg har gjort alt jeg kan 239 00:31:32,515 --> 00:31:35,560 For å prøve å gjøre deg min 240 00:31:36,978 --> 00:31:40,690 Og jeg tror at jeg vil elske deg 241 00:31:42,442 --> 00:31:47,614 I lang, lang tid 242 00:32:06,090 --> 00:32:07,800 Hvem er jenta? 243 00:32:09,344 --> 00:32:10,720 Jenta du synger om? 244 00:32:14,265 --> 00:32:15,558 Det er ingen jente. 245 00:32:20,730 --> 00:32:21,648 Jeg vet det. 246 00:32:57,266 --> 00:32:58,267 Hva heter du? 247 00:33:02,313 --> 00:33:03,272 Bill. 248 00:33:13,199 --> 00:33:14,701 Gå og ta en dusj, Bill. 249 00:34:39,619 --> 00:34:41,245 Har du gjort dette før? 250 00:34:43,164 --> 00:34:44,081 Ikke med noen? 251 00:34:46,417 --> 00:34:49,086 -Med en jente for lenge siden... -Jeg vet det. Så... 252 00:34:51,756 --> 00:34:53,549 Jeg begynner med de enkle tingene. 253 00:34:56,302 --> 00:34:57,678 -Ok. -Ok. 254 00:35:00,139 --> 00:35:03,684 Men først vil jeg du skal vite, at jeg ikke er en hore. 255 00:35:06,103 --> 00:35:07,021 Jeg har ikke 256 00:35:07,855 --> 00:35:09,899 sex for lunsjer, 257 00:35:11,818 --> 00:35:13,194 ikke de deilige engang. 258 00:35:18,199 --> 00:35:22,995 Så hvis jeg gjør dette, blir jeg i noen dager til. 259 00:35:25,998 --> 00:35:26,916 Er det greit? 260 00:35:27,750 --> 00:35:29,460 Ja. 261 00:36:05,621 --> 00:36:06,664 TRE ÅR SENERE 2010 262 00:36:06,747 --> 00:36:07,999 Faen ta deg! 263 00:36:08,082 --> 00:36:09,083 Kom igjen! 264 00:36:09,876 --> 00:36:11,878 Kan du slutte? 265 00:36:11,961 --> 00:36:13,921 Spør jeg om noe? Noen gang? 266 00:36:15,131 --> 00:36:16,340 Hvorfor sier jeg det? 267 00:36:16,424 --> 00:36:18,342 Det er ikke for meg. Det er for oss. 268 00:36:18,426 --> 00:36:19,719 Hvem bryr seg om det? 269 00:36:19,802 --> 00:36:20,803 Jeg gjør det! 270 00:36:21,804 --> 00:36:23,764 Hjemmet vårt er ikke bare huset vårt. 271 00:36:23,848 --> 00:36:25,016 Det er alt rundt oss. 272 00:36:25,099 --> 00:36:26,684 Kutt ut, for faen. 273 00:36:26,767 --> 00:36:28,352 Beklager. Jeg glemte meg. 274 00:36:28,436 --> 00:36:29,854 Jeg lever i denne verdenen, 275 00:36:29,937 --> 00:36:33,441 du bor i en psykobunker der 11. september var en innsidejobb, 276 00:36:33,524 --> 00:36:35,109 og regjeringen er nazister. 277 00:36:35,192 --> 00:36:37,111 Regjeringen er nazister! 278 00:36:37,194 --> 00:36:39,155 Nå, ja! Men ikke da. 279 00:36:44,619 --> 00:36:46,662 Jeg ber bare om litt maling 280 00:36:46,746 --> 00:36:49,540 og litt bensin til gressklipperen. Det er alt. 281 00:36:49,624 --> 00:36:51,125 Jeg gjør alt annet selv. 282 00:36:51,208 --> 00:36:54,003 -Det er ikke... -Hvis du sier "ressursstyring", 283 00:36:54,086 --> 00:36:56,547 løper jeg gjennom en av snubletrådene dine. 284 00:37:02,094 --> 00:37:03,304 Ok. 285 00:37:05,348 --> 00:37:07,141 -Fortell meg hvorfor. -Jeg gjorde det. 286 00:37:08,768 --> 00:37:10,519 Å ta vare på ting... 287 00:37:12,063 --> 00:37:14,315 Det er sånn vi viser kjærlighet. 288 00:37:15,691 --> 00:37:18,152 Dette er min gate også. Bare... 289 00:37:18,235 --> 00:37:20,071 Bare la meg elske den slik jeg vil. 290 00:37:23,699 --> 00:37:25,493 Og jeg fikser noen av butikkene. 291 00:37:27,244 --> 00:37:28,412 Ikke de dumme. 292 00:37:28,496 --> 00:37:30,581 Bare vinbutikken og møbelbutikken. 293 00:37:32,500 --> 00:37:33,834 Og klesboutiquen. 294 00:37:35,086 --> 00:37:36,128 Boutiquen? 295 00:37:37,463 --> 00:37:39,924 Skal vi ha formelle hagefester nå? 296 00:37:40,007 --> 00:37:41,050 Nei. 297 00:37:42,677 --> 00:37:44,553 Men vi skal få venner. 298 00:37:47,723 --> 00:37:48,849 Unnskyld meg? 299 00:37:52,353 --> 00:37:53,854 Vi skal få venner. 300 00:37:53,938 --> 00:37:56,232 Og vi skal invitere dem på besøk. 301 00:37:58,859 --> 00:38:02,947 Vi har ingen venner, Frank. 302 00:38:03,531 --> 00:38:05,366 Vi kommer aldri til å ha venner, 303 00:38:05,449 --> 00:38:08,119 for det ikke er noen venner å få. 304 00:38:08,202 --> 00:38:10,621 Jeg har snakket med en hyggelig dame på radioen. 305 00:38:12,665 --> 00:38:13,582 Du har hva? 306 00:38:14,750 --> 00:38:17,336 Dette er virkelig bare... Det er utrolig. 307 00:38:17,420 --> 00:38:18,170 Ikke sant? 308 00:38:19,088 --> 00:38:20,006 Kan du la være? 309 00:38:25,636 --> 00:38:26,554 Jeg er også sånn. 310 00:38:26,637 --> 00:38:28,681 Du er også en paranoid schizofren? 311 00:38:28,764 --> 00:38:30,016 Jeg er ikke schizofren. 312 00:38:35,563 --> 00:38:36,731 Kan jeg bare få si, 313 00:38:36,814 --> 00:38:39,650 pistol til side, som jeg forstår, forresten... 314 00:38:40,276 --> 00:38:44,321 Hvor hyggelig det er å ha et sivilisert måltid på et så vakkert sted? 315 00:38:44,405 --> 00:38:46,240 Det er så lenge siden sist. 316 00:38:46,323 --> 00:38:48,367 Jeg mener... Jeg vil takke dere, 317 00:38:48,451 --> 00:38:50,453 selv om vi ikke ender opp med å samarbeide. 318 00:38:50,536 --> 00:38:51,620 Jeg trengte dette. 319 00:38:52,705 --> 00:38:54,165 Vi jobber sammen. 320 00:38:58,627 --> 00:38:59,462 Vi gjør det. 321 00:39:01,464 --> 00:39:02,339 Vet du hva? 322 00:39:02,882 --> 00:39:04,759 Vi går inn. Tess, jeg vil vise deg noe. 323 00:39:04,842 --> 00:39:06,427 Jeg ville se innsiden. 324 00:39:06,510 --> 00:39:07,553 -Ta vinen. -Ikke inn. 325 00:39:07,636 --> 00:39:08,637 -Takk. -Ja! 326 00:39:08,721 --> 00:39:09,930 Frank! 327 00:39:21,025 --> 00:39:21,984 Jeg forstår. 328 00:39:23,027 --> 00:39:24,028 Hvis min... 329 00:39:26,489 --> 00:39:27,406 Hvis min... 330 00:39:30,284 --> 00:39:33,788 ...brakte fremmede inn i vår situasjon, ville ikke jeg vært fornøyd. 331 00:39:33,871 --> 00:39:36,499 Men av alle dem han kunne ha funnet på radioen, 332 00:39:36,582 --> 00:39:39,085 så er vi anstendige folk som bare prøver å overleve. 333 00:39:40,920 --> 00:39:42,755 Så heldig jeg er. 334 00:39:42,838 --> 00:39:44,882 Vi har ting i karantenesonen du ikke har. 335 00:39:46,175 --> 00:39:48,803 Bøker, medisin, maskindeler. 336 00:39:48,886 --> 00:39:51,722 Vi kan hjelpe hverandre og få pistolen ut av ansiktet mitt. 337 00:40:02,733 --> 00:40:04,402 Så... Var du en... 338 00:40:06,403 --> 00:40:08,364 ...prepper eller noe? 339 00:40:08,447 --> 00:40:09,615 Overlevelsesstrateg. 340 00:40:10,741 --> 00:40:13,035 Kanskje dere er anstendige mennesker. 341 00:40:13,119 --> 00:40:14,620 Kanskje ikke, hva så? 342 00:40:15,287 --> 00:40:16,580 Vi er selvforsynte her. 343 00:40:18,290 --> 00:40:22,711 Jeg trenger ikke at du eller vennen din kompliserer livene våre. 344 00:40:23,379 --> 00:40:24,296 Er det forstått? 345 00:40:27,925 --> 00:40:29,969 Det gjerdet varer maks ett år til. 346 00:40:31,595 --> 00:40:33,806 Den galvaniserte tråden ruster alt. 347 00:40:36,183 --> 00:40:38,686 Jeg kan skaffe ti spoler svært strekkfast aluminium. 348 00:40:39,937 --> 00:40:41,397 Varer resten av livet ditt. 349 00:40:45,067 --> 00:40:46,068 Deres. 350 00:40:51,031 --> 00:40:52,199 Er du sikker på dette? 351 00:40:52,283 --> 00:40:54,410 Ja, det er ikke en gave. 352 00:40:54,493 --> 00:40:56,370 -Det er en byttehandel. -Greit. 353 00:40:56,704 --> 00:40:58,789 Jeg har en idé om at vi kan... 354 00:40:58,873 --> 00:41:01,876 Vi kan bruke koder på radioen i tilfelle noen hører på. 355 00:41:01,959 --> 00:41:03,586 Det er en god idé. Som, hva da? 356 00:41:03,669 --> 00:41:05,629 Som for eksempel tiårene. 357 00:41:05,713 --> 00:41:08,215 -80-tallet betyr trøbbel, selvfølgelig. -Ja. 358 00:41:08,299 --> 00:41:09,175 70-tallet... 359 00:41:10,217 --> 00:41:11,844 FEDRA kommer aldri hit. 360 00:41:13,345 --> 00:41:15,472 Dere er godt beskyttet mot infiserte. 361 00:41:17,600 --> 00:41:18,851 Men før eller siden 362 00:41:19,560 --> 00:41:20,811 kommer det røvere. 363 00:41:22,021 --> 00:41:24,106 De vil ta seg forbi gjerdet og snubletrådene. 364 00:41:24,857 --> 00:41:26,025 De kommer om natten, 365 00:41:26,775 --> 00:41:28,319 stille og bevæpnet. 366 00:41:33,240 --> 00:41:34,325 Vi klarer oss. 367 00:41:52,051 --> 00:41:57,181 TRE ÅR SENERE 2013 368 00:42:02,228 --> 00:42:03,270 Få opp farten. 369 00:42:04,146 --> 00:42:06,523 Jeg klarer ikke mer. 370 00:42:06,607 --> 00:42:08,234 Bare en runde til. 371 00:42:08,692 --> 00:42:10,194 Jeg har noe å vise deg. 372 00:42:12,988 --> 00:42:13,906 Ikke det. 373 00:42:19,995 --> 00:42:21,038 Nesten fremme. 374 00:42:24,500 --> 00:42:25,584 Du klarer det. 375 00:42:28,170 --> 00:42:29,964 -Hva? -Det går bra. 376 00:42:31,966 --> 00:42:33,842 -Klar? -Ja. 377 00:42:41,976 --> 00:42:44,979 Jeg byttet en av pistolene dine for en pakke frø. 378 00:42:46,105 --> 00:42:47,439 Hvilken pistol? 379 00:42:48,816 --> 00:42:49,984 En liten en. 380 00:42:51,443 --> 00:42:52,611 Greit. 381 00:43:44,204 --> 00:43:45,247 Unnskyld. 382 00:43:47,041 --> 00:43:48,000 For hva? 383 00:43:51,211 --> 00:43:53,130 At jeg blir eldre fortere enn deg. 384 00:43:53,213 --> 00:43:54,590 Jeg liker deg eldre. 385 00:43:57,468 --> 00:43:59,094 Eldre betyr at vi fortsatt er her. 386 00:44:05,476 --> 00:44:06,518 Hva er det? 387 00:44:10,230 --> 00:44:12,733 Jeg var aldri redd før du dukket opp. 388 00:44:29,708 --> 00:44:32,002 Ikke på jordbærene. 389 00:44:33,045 --> 00:44:33,879 Ok. 390 00:45:11,125 --> 00:45:11,917 Helvete. 391 00:45:16,046 --> 00:45:16,839 Bill! 392 00:45:18,298 --> 00:45:19,049 Bill! 393 00:45:21,009 --> 00:45:21,802 Bill? 394 00:45:22,803 --> 00:45:23,679 Bill? 395 00:46:02,801 --> 00:46:03,677 Bill! 396 00:46:03,760 --> 00:46:04,761 Bill! 397 00:46:04,845 --> 00:46:05,929 Kom deg inn! 398 00:46:11,351 --> 00:46:13,812 Bill! Vi må få deg inn. 399 00:46:13,896 --> 00:46:16,648 -Nei! -Bill! Inn, nå! 400 00:46:16,732 --> 00:46:18,066 Hold fast i meg. 401 00:46:18,609 --> 00:46:20,068 Jeg har deg. 402 00:46:25,157 --> 00:46:26,033 Greit... 403 00:46:29,203 --> 00:46:30,204 Sånn ja. 404 00:46:33,207 --> 00:46:36,168 Dette går bra. 405 00:46:36,877 --> 00:46:39,421 Hold hånden din der for meg. 406 00:46:43,842 --> 00:46:44,760 Frank? 407 00:46:46,261 --> 00:46:47,930 -Frank! -Jeg er her. 408 00:46:48,013 --> 00:46:49,765 -Jeg er her. -La gassen stå på. 409 00:46:49,848 --> 00:46:51,099 La gassen stå på. 410 00:46:51,183 --> 00:46:52,142 Gjerdet... 411 00:46:52,226 --> 00:46:54,645 -Gjerdet dreper resten av dem. -Ok, jepp. 412 00:46:55,687 --> 00:46:56,813 Jeg laget en liste. 413 00:46:58,232 --> 00:46:59,566 Fortell meg om listen. 414 00:46:59,650 --> 00:47:02,110 Jeg har kopiert alle nøklene. 415 00:47:02,194 --> 00:47:03,153 Bra. 416 00:47:05,197 --> 00:47:07,074 Ring... Joel. 417 00:47:08,659 --> 00:47:10,244 Du kan ikke være her alene. 418 00:47:10,702 --> 00:47:11,495 Jeg er ikke alene. 419 00:47:12,412 --> 00:47:13,997 -Du er her. -Nei. 420 00:47:14,706 --> 00:47:15,874 Ring Joel. 421 00:47:17,042 --> 00:47:18,043 -Sånn, ja. -Nei. 422 00:47:19,878 --> 00:47:21,880 -Det går bra. -Ring Joel. 423 00:47:26,510 --> 00:47:29,012 -Han vil ta seg av deg. -Sånn, ja. 424 00:47:38,105 --> 00:47:39,106 Ok... 425 00:47:49,866 --> 00:47:50,826 Bill? 426 00:47:53,829 --> 00:47:54,788 Bill? 427 00:47:58,667 --> 00:48:00,669 -Det begynner å bli kaldt. -Ok. 428 00:48:01,587 --> 00:48:03,088 -Jeg tar deg inn igjen. -Ja. 429 00:48:07,009 --> 00:48:09,469 TI ÅR SENERE 430 00:48:09,553 --> 00:48:11,096 Ok. Sånn, ja. 431 00:48:12,639 --> 00:48:13,557 Ja. 432 00:48:14,808 --> 00:48:15,726 Ok. 433 00:48:16,685 --> 00:48:18,687 -Vi skal få varmet deg opp. -Ja. 434 00:49:39,351 --> 00:49:40,644 Tok du pillene dine? 435 00:49:40,727 --> 00:49:41,645 Å, nei. 436 00:50:02,916 --> 00:50:04,793 En oransje. 437 00:50:08,380 --> 00:50:09,548 En liten hvit en. 438 00:50:09,631 --> 00:50:10,424 Og... 439 00:50:11,049 --> 00:50:12,384 ...en stor rund en. 440 00:51:19,951 --> 00:51:21,369 Tok nesten hele natten. 441 00:51:22,287 --> 00:51:23,288 Jeg er utslitt. 442 00:51:24,247 --> 00:51:25,332 Herregud. 443 00:51:26,875 --> 00:51:28,251 Du tuller med meg. 444 00:51:29,836 --> 00:51:31,671 Jeg vil ikke at du sovner i stolen. 445 00:51:31,755 --> 00:51:32,798 Jeg gjør ikke det. 446 00:51:32,881 --> 00:51:34,424 Og føttene dine blir blå. 447 00:51:34,508 --> 00:51:35,926 Jeg vil ikke krangle. I seng. 448 00:51:36,009 --> 00:51:38,386 -Jeg skal holde meg våken. -Hvorfor? 449 00:51:38,470 --> 00:51:40,180 For dette er den siste dagen min. 450 00:51:53,777 --> 00:51:54,528 Hva... 451 00:51:55,654 --> 00:51:57,113 Hva om vi finner en lege? 452 00:51:57,197 --> 00:51:59,825 Hva om noen dukker opp som kan hjelpe? 453 00:52:00,367 --> 00:52:03,578 Hvem kommer? En dør-til-dør MR-selger? 454 00:52:04,830 --> 00:52:07,958 Det var ingen kur for dette før verden falt i grus. 455 00:52:09,042 --> 00:52:10,460 Jeg har bestemt meg. 456 00:52:16,716 --> 00:52:17,509 Bill. 457 00:52:21,596 --> 00:52:22,514 Bill. 458 00:52:29,896 --> 00:52:30,939 Kom hit. 459 00:52:44,369 --> 00:52:48,415 Jeg skal ikke holde en "hver dag var en gave fra Gud"-tale. 460 00:52:48,498 --> 00:52:50,542 Jeg har hatt mange dårlige dager. 461 00:52:51,960 --> 00:52:53,795 Også med deg. 462 00:52:56,423 --> 00:53:00,552 Men jeg har hatt flere gode dager med deg enn med noen andre. 463 00:53:02,679 --> 00:53:04,723 Gi meg én god dag til. 464 00:53:09,185 --> 00:53:10,687 Fra nå av. Lag toast til meg. 465 00:53:14,733 --> 00:53:17,527 Så tar du meg med til boutiquen, 466 00:53:18,862 --> 00:53:21,239 hvor jeg skal velge antrekk til oss. 467 00:53:21,907 --> 00:53:23,325 Du går med det jeg ber om. 468 00:53:27,078 --> 00:53:28,288 Og så gifter vi oss. 469 00:53:30,749 --> 00:53:32,918 Og du lager en deilig middag. 470 00:53:37,088 --> 00:53:38,757 Så knuser du alle disse, 471 00:53:39,758 --> 00:53:41,009 heller dem i vinen min. 472 00:53:45,055 --> 00:53:46,056 Jeg drikker den. 473 00:53:48,350 --> 00:53:50,268 Så tar du meg i hånden, 474 00:53:51,686 --> 00:53:52,896 tar meg med til sengen vår, 475 00:53:57,525 --> 00:53:59,486 og jeg sovner i armene dine. 476 00:54:14,501 --> 00:54:15,794 Jeg kan ikke. 477 00:54:19,255 --> 00:54:20,298 Elsker du meg? 478 00:54:25,720 --> 00:54:26,638 Ja. 479 00:54:29,975 --> 00:54:31,726 Så elsk meg slik jeg vil du skal. 480 00:59:01,412 --> 00:59:02,538 Er det nok? 481 00:59:05,416 --> 00:59:06,334 Ja. 482 00:59:51,838 --> 00:59:54,299 Var det allerede piller i flasken? 483 00:59:56,050 --> 00:59:57,593 Nok til å drepe en hest. 484 01:00:00,138 --> 01:00:03,683 Dette er ikke det tragiske selvmordet på slutten av stykket. 485 01:00:03,766 --> 01:00:04,851 Jeg er gammel. 486 01:00:07,687 --> 01:00:08,938 Jeg er fornøyd. 487 01:00:12,900 --> 01:00:15,111 Og du var min hensikt. 488 01:00:24,871 --> 01:00:26,581 Jeg støtter ikke dette. 489 01:00:28,708 --> 01:00:30,209 Jeg burde vært rasende. 490 01:00:33,921 --> 01:00:36,090 Men fra et objektivt synspunkt... 491 01:00:40,595 --> 01:00:42,347 ...er det utrolig romantisk. 492 01:00:59,322 --> 01:01:00,448 Ta meg med til sengs. 493 01:02:22,613 --> 01:02:23,573 Vent der. 494 01:03:10,369 --> 01:03:12,371 Hva faen? 495 01:03:12,455 --> 01:03:13,331 Bill? 496 01:03:16,542 --> 01:03:17,460 Frank? 497 01:03:21,964 --> 01:03:23,049 Bli der. 498 01:03:23,132 --> 01:03:24,926 Om du ser eller hører noe som helst, 499 01:03:26,302 --> 01:03:27,136 skrik. 500 01:03:27,887 --> 01:03:29,180 Hva om de har dratt? 501 01:04:22,858 --> 01:04:23,734 Ellie? 502 01:04:32,910 --> 01:04:33,828 Det er fra Bill. 503 01:04:39,875 --> 01:04:42,295 "Til hvem som helst, men sannsynligvis Joel." 504 01:04:43,796 --> 01:04:45,756 Tenkte jeg var "hvem som helst". 505 01:04:47,550 --> 01:04:48,718 Lå sammen med denne. 506 01:04:59,437 --> 01:05:00,479 Så de er døde? 507 01:05:08,946 --> 01:05:10,615 Vil du lese det? 508 01:05:13,034 --> 01:05:14,327 Vær så god. Les det du. 509 01:05:19,915 --> 01:05:22,668 "29. august 2023. 510 01:05:24,128 --> 01:05:27,298 Hvis du finner dette, ikke gå inn på soverommet. 511 01:05:27,381 --> 01:05:30,635 Vi lot vinduet stå åpent, så huset ikke skulle lukte. 512 01:05:30,718 --> 01:05:32,511 Det vil nok være litt av et syn. 513 01:05:33,387 --> 01:05:35,056 Jeg tipper du fant dette, Joel. 514 01:05:35,139 --> 01:05:37,141 Andre ville ha fått elektrisk støt 515 01:05:37,224 --> 01:05:38,893 eller blitt sprengt av en felle. 516 01:05:38,976 --> 01:05:41,270 Hehehehe. 517 01:05:44,190 --> 01:05:45,274 Ta alt du trenger. 518 01:05:46,233 --> 01:05:49,028 Bunkerkoden er det samme som portkoden, men bakvendt. 519 01:05:49,987 --> 01:05:52,239 Uansett, jeg har aldri likt deg. 520 01:05:52,823 --> 01:05:55,201 Men likevel er det som om vi er venner. 521 01:05:55,284 --> 01:05:56,243 Nesten. 522 01:05:57,370 --> 01:05:58,537 Og jeg respekterer deg. 523 01:05:59,497 --> 01:06:01,874 Så jeg skal fortelle deg noe, for du er trolig 524 01:06:01,957 --> 01:06:03,876 den eneste personen som vil forstå. 525 01:06:04,794 --> 01:06:07,797 Jeg pleide å hate verden, og jeg var glad da alle døde. 526 01:06:10,257 --> 01:06:11,342 Men jeg tok feil. 527 01:06:11,967 --> 01:06:15,054 For det var én person som var verdt å redde. 528 01:06:16,263 --> 01:06:17,264 Og det gjorde jeg. 529 01:06:18,391 --> 01:06:19,392 Jeg reddet ham. 530 01:06:20,267 --> 01:06:21,477 Så beskyttet jeg ham. 531 01:06:22,478 --> 01:06:24,480 Det er derfor menn som oss to her. 532 01:06:25,189 --> 01:06:26,649 Vi har en jobb å gjøre. 533 01:06:27,608 --> 01:06:30,277 Gud hjelpe alle jævler som står i veien for oss. 534 01:06:32,947 --> 01:06:35,658 Jeg gir deg alt av våpen og utstyr. 535 01:06:36,283 --> 01:06:37,368 Beskytt..." 536 01:06:48,963 --> 01:06:53,509 BESKYTT TESS 537 01:06:59,765 --> 01:07:00,850 Bli her. 538 01:08:12,797 --> 01:08:15,633 SVOVEL 539 01:08:27,561 --> 01:08:28,604 Vis meg armen din. 540 01:08:40,616 --> 01:08:42,993 Jeg lagde et bilbatteri. Det lader nå. 541 01:08:44,078 --> 01:08:44,912 Ok. 542 01:08:44,995 --> 01:08:46,539 Jeg har en bror i Wyoming. 543 01:08:46,622 --> 01:08:49,041 Han er i trøbbel, og jeg drar for å finne ham. 544 01:08:50,292 --> 01:08:51,669 Han var en Firefly før. 545 01:08:52,795 --> 01:08:55,297 Han vet sikkert hvor noen av dem er. 546 01:08:55,381 --> 01:08:57,508 Kanskje de kan få deg til laboratoriet. 547 01:08:57,591 --> 01:08:58,509 Ok. 548 01:09:01,095 --> 01:09:02,137 Du, angående Tess... 549 01:09:06,934 --> 01:09:09,436 Hvis du blir med, er det noen regler du må følge. 550 01:09:10,938 --> 01:09:13,065 Regel én: Aldri nevn Tess. 551 01:09:13,607 --> 01:09:16,443 Vi kan bare holde historiene våre for oss selv. 552 01:09:16,527 --> 01:09:17,486 Regel to. 553 01:09:17,570 --> 01:09:19,321 Du forteller ikke noen om 554 01:09:20,364 --> 01:09:21,365 tilstanden din. 555 01:09:22,366 --> 01:09:25,161 Ser de bitemerket, vil de skyte deg uten å tenke. 556 01:09:26,036 --> 01:09:27,246 Regel tre. 557 01:09:27,329 --> 01:09:29,039 Du gjør som jeg sier, alltid. 558 01:09:29,123 --> 01:09:30,207 Er det forstått? 559 01:09:30,291 --> 01:09:31,750 -Ja. -Gjenta det. 560 01:09:34,587 --> 01:09:35,963 Ditt ord er lov. 561 01:09:45,139 --> 01:09:45,973 Greit. 562 01:09:50,519 --> 01:09:51,562 Hva nå? 563 01:09:53,355 --> 01:09:55,065 Vi tar det vi kan. 564 01:10:04,950 --> 01:10:08,162 Å, fy faen. 565 01:10:10,956 --> 01:10:12,333 Denne fyren var et geni. 566 01:10:14,168 --> 01:10:15,377 Hvorfor stod musikken på? 567 01:10:16,170 --> 01:10:18,923 Hvis han ikke tilbakestilte nedtellingen, 568 01:10:19,006 --> 01:10:21,050 ble denne spillelisten spilt på radioen. 569 01:10:22,509 --> 01:10:23,469 Åttitallet. 570 01:10:25,262 --> 01:10:26,847 Ta noen av boksene der borte. 571 01:10:27,723 --> 01:10:29,934 Ikke noen som er bulket eller oppsvulmet. 572 01:10:32,519 --> 01:10:33,646 -Du. -Nei. 573 01:10:36,231 --> 01:10:37,358 Veggen er full av dem. 574 01:10:56,627 --> 01:10:59,171 DAMESKJORTER S-M 575 01:11:02,549 --> 01:11:04,677 UNIVERSALLADER 576 01:11:04,760 --> 01:11:06,178 Trenger en time til. 577 01:11:06,261 --> 01:11:08,389 De har varmtvann. 578 01:11:08,472 --> 01:11:09,932 Jeg tar en dusj, 579 01:11:10,015 --> 01:11:11,809 og så dusjer du, 580 01:11:11,892 --> 01:11:13,185 for, helt seriøst. 581 01:11:58,647 --> 01:11:59,690 Faen. 582 01:12:01,650 --> 01:12:03,277 Så kjekk du er. 583 01:12:04,319 --> 01:12:05,195 Hold kjeft. 584 01:12:07,114 --> 01:12:07,990 Fantastisk. 585 01:12:31,138 --> 01:12:32,514 Første gang du er i en bil? 586 01:12:32,598 --> 01:12:33,766 Det er som et romskip. 587 01:12:33,849 --> 01:12:36,935 Nei, det er en dritt-Chevy S10, men den får oss dit. 588 01:12:37,770 --> 01:12:38,854 Tror jeg. 589 01:12:39,688 --> 01:12:40,522 Setebelte. 590 01:12:47,488 --> 01:12:48,322 Setebelte. 591 01:12:50,407 --> 01:12:51,742 Så kult. 592 01:13:05,047 --> 01:13:06,256 La den være. 593 01:13:07,716 --> 01:13:09,343 Legg den tilbake. 594 01:13:14,973 --> 01:13:17,559 Nei, la den være på. Denne er bra. 595 01:13:17,643 --> 01:13:18,811 Det er Linda Ronstadt. 596 01:13:19,311 --> 01:13:20,729 Vet du hvem hun er? 597 01:13:20,813 --> 01:13:22,773 Du vet at jeg ikke vet hvem hun er. 598 01:13:30,781 --> 01:13:31,907 Å, herregud. 599 01:13:34,701 --> 01:13:36,370 Det er bedre enn ingenting. 600 01:15:25,437 --> 01:15:27,356 Tekst: Silje Juklerød McCormack