1
00:01:59,494 --> 00:02:05,166
10 MIL VEST FOR BOSTON
2
00:02:27,230 --> 00:02:28,731
Vil du ha jakken din tilbake?
3
00:02:55,341 --> 00:02:56,634
Jeg har aldri vært i skogen.
4
00:03:00,847 --> 00:03:02,140
Det er mange insekter.
5
00:03:08,187 --> 00:03:09,188
Jeg har tenkt litt...
6
00:03:09,272 --> 00:03:11,691
-Ikke si unnskyld.
-Jeg skulle ikke det.
7
00:03:11,774 --> 00:03:14,193
Jeg skulle si
at jeg har tenkt på det som skjedde.
8
00:03:14,944 --> 00:03:17,280
Ingen tvang deg eller Tess
til å ta meg med.
9
00:03:17,363 --> 00:03:19,365
Ingen tvang deg til å bli med på dette.
10
00:03:19,449 --> 00:03:22,785
Du trengte et bilbatteri eller noe sånt,
og du tok et valg.
11
00:03:23,912 --> 00:03:26,539
Så ikke gi meg skylden
for noe som ikke er min feil.
12
00:03:50,980 --> 00:03:51,981
Er det langt igjen?
13
00:03:53,316 --> 00:03:54,525
Fem timers gåtur.
14
00:03:56,319 --> 00:03:57,695
Det kan vi klare.
15
00:04:25,431 --> 00:04:26,891
Har du gått denne veien mye?
16
00:04:27,600 --> 00:04:29,102
Ingen infiserte?
17
00:04:29,185 --> 00:04:31,437
-Ikke ofte, nei.
-Hva ser du etter?
18
00:04:32,480 --> 00:04:33,314
Mennesker.
19
00:04:34,440 --> 00:04:36,067
Er Bill og Frank hyggelige?
20
00:04:36,150 --> 00:04:37,235
Frank er det.
21
00:04:39,779 --> 00:04:41,239
Hvordan fikk du arret på hodet?
22
00:04:42,281 --> 00:04:43,366
Er det noe teit,
23
00:04:43,449 --> 00:04:45,326
som at du falt ned trappa?
24
00:04:45,410 --> 00:04:47,495
-Jeg falt ikke ned en trapp.
-Så hva da?
25
00:04:48,329 --> 00:04:51,124
-Noen skjøt på meg og bommet.
-Det er kult, det.
26
00:04:52,083 --> 00:04:52,917
Skjøt du tilbake?
27
00:04:53,459 --> 00:04:54,711
-Ja.
-Traff du ham?
28
00:04:56,004 --> 00:04:57,547
Nei, jeg bommet også.
29
00:04:57,630 --> 00:04:59,173
Det skjer oftere enn du tror.
30
00:05:00,091 --> 00:05:02,301
Fordi du suger på å skyte, eller generelt?
31
00:05:05,430 --> 00:05:06,472
Generelt.
32
00:05:14,313 --> 00:05:15,857
Siden det bare er oss to,
33
00:05:15,940 --> 00:05:17,275
-tenkte jeg at...
-Nei.
34
00:05:26,659 --> 00:05:28,578
Cumberland Farms.
35
00:05:31,497 --> 00:05:34,500
Vent litt. Jeg må hente noe jeg har gjemt.
36
00:05:34,584 --> 00:05:35,752
Gjemt?
37
00:05:35,835 --> 00:05:37,003
Hvorfor gjemme ting her?
38
00:05:37,086 --> 00:05:39,130
Du stiller jævla mange spørsmål.
39
00:05:39,213 --> 00:05:40,631
Ja, det gjør jeg.
40
00:05:43,968 --> 00:05:46,679
Skal du svare meg, eller hva?
41
00:05:48,264 --> 00:05:49,974
Vi skjuler forsyninger langs veien
42
00:05:50,058 --> 00:05:53,519
i tilfelle vi mangler utstyr,
noe jeg gjør nå, fordi...
43
00:05:53,603 --> 00:05:55,271
Du tuller.
44
00:05:57,523 --> 00:05:59,067
Har du spilt dette?
45
00:05:59,692 --> 00:06:01,694
En venn av meg kunne alt om dette spillet.
46
00:06:01,778 --> 00:06:03,446
Én karakter heter Mileena.
47
00:06:03,529 --> 00:06:05,615
Hun tar av seg masken
og har monstertenner,
48
00:06:05,698 --> 00:06:09,118
og så svelger hun deg hel
og kaster opp beina dine.
49
00:06:09,577 --> 00:06:11,079
Dæven.
50
00:06:15,208 --> 00:06:16,584
Du glemte hvor du la tingene.
51
00:06:17,293 --> 00:06:18,461
Nei.
52
00:06:18,544 --> 00:06:19,921
Jeg bare sirkler dem inn.
53
00:06:20,004 --> 00:06:21,506
Det er et par år siden.
54
00:06:21,589 --> 00:06:25,134
Greit. Jeg skal se meg litt rundt,
se om jeg finner noe bra.
55
00:06:25,218 --> 00:06:27,095
Stol på meg. Alt er allerede tatt.
56
00:06:27,178 --> 00:06:28,387
Kanskje, kanskje ikke.
57
00:06:30,098 --> 00:06:31,265
Er det noe dårlig her?
58
00:06:31,349 --> 00:06:32,558
Bare deg.
59
00:06:33,559 --> 00:06:34,727
Du blir bare morsommere.
60
00:06:37,939 --> 00:06:38,856
Faen.
61
00:07:12,431 --> 00:07:14,058
-Går det bra?
-Ja!
62
00:08:22,084 --> 00:08:23,294
Ja, for faen.
63
00:10:22,204 --> 00:10:23,122
Ellie?
64
00:10:30,838 --> 00:10:31,839
Ellie?
65
00:10:39,972 --> 00:10:40,973
Ellie?
66
00:10:43,392 --> 00:10:44,769
Alt er tatt, ja, særlig.
67
00:10:59,241 --> 00:11:00,242
Hva gjør du?
68
00:11:00,993 --> 00:11:02,870
Det er ikke mye ammunisjon til denne.
69
00:11:03,454 --> 00:11:04,914
Den er nesten ubrukelig.
70
00:11:04,997 --> 00:11:06,415
Hvis den bare skal ligge der...
71
00:11:08,876 --> 00:11:10,002
Nei.
72
00:11:24,183 --> 00:11:26,352
Herregud.
73
00:11:30,272 --> 00:11:31,357
Fløy du i en av de der?
74
00:11:32,358 --> 00:11:33,651
Ja, et par ganger.
75
00:11:33,734 --> 00:11:35,152
Så heldig.
76
00:11:35,236 --> 00:11:36,904
Føltes ikke sånn da.
77
00:11:37,571 --> 00:11:40,449
Bli dytta inn i et midtsete,
kjøpe en sandwich til 12 dollar.
78
00:11:40,533 --> 00:11:42,660
Du fikk jo reist opp i himmelen.
79
00:11:45,287 --> 00:11:46,580
Ja, det gjorde de også.
80
00:11:52,503 --> 00:11:53,754
Makabert.
81
00:11:55,589 --> 00:11:57,633
Så alt raste sammen på én dag?
82
00:11:58,342 --> 00:11:59,969
-Mer eller mindre.
-Hvordan?
83
00:12:00,052 --> 00:12:02,805
Ingen var smittet med cordyceps,
84
00:12:02,888 --> 00:12:05,182
alle hadde det bra, spiste på restauranter
85
00:12:05,266 --> 00:12:07,351
og fløy i fly,
86
00:12:07,435 --> 00:12:09,270
og så, alt på én gang?
87
00:12:09,812 --> 00:12:11,439
Hvordan startet det?
88
00:12:11,522 --> 00:12:13,524
Hvis du må bli blitt for å bli smittet,
89
00:12:13,607 --> 00:12:15,151
hvem bet den første personen?
90
00:12:16,026 --> 00:12:17,653
Tipper at det var en ape.
91
00:12:17,736 --> 00:12:19,572
Nei. Gikk ikke du på skolen?
92
00:12:19,655 --> 00:12:21,282
FEDRA-skole, ja. De lærer oss ikke
93
00:12:21,365 --> 00:12:24,577
hvordan den bedritne regjeringen
ikke klarte å forhindre en pandemi.
94
00:12:28,747 --> 00:12:29,832
Ingen vet for sikkert,
95
00:12:29,915 --> 00:12:32,209
men den mest sannsynlige teorien
96
00:12:33,461 --> 00:12:34,670
er at cordyceps muterte.
97
00:12:35,796 --> 00:12:37,756
Noe av det kom inn i matforsyningen,
98
00:12:37,840 --> 00:12:40,468
mest sannsynlig en basisvare,
som mel eller sukker.
99
00:12:42,011 --> 00:12:44,013
Noen typer mat ble solgt overalt,
100
00:12:44,096 --> 00:12:46,056
over hele landet, over hele verden.
101
00:12:46,140 --> 00:12:47,558
Brød, frokostblandinger,
102
00:12:48,809 --> 00:12:49,810
pannekakemiks.
103
00:12:51,896 --> 00:12:54,106
Hvis du spiser nok av det,
blir du smittet.
104
00:12:56,150 --> 00:12:58,444
Den forurensede maten kom i butikkhyllene
105
00:12:58,527 --> 00:12:59,904
omtrent på samme tid torsdag.
106
00:13:00,988 --> 00:13:02,198
Folk kjøpte den.
107
00:13:02,281 --> 00:13:04,450
Spiste litt torsdag kveld
eller fredag morgen.
108
00:13:05,075 --> 00:13:06,243
Dagen går sin gang,
109
00:13:06,869 --> 00:13:07,995
de begynte å bli syke.
110
00:13:08,621 --> 00:13:12,166
På ettermiddagen, kvelden ble de verre.
111
00:13:14,960 --> 00:13:16,003
Så begynte de å bite.
112
00:13:18,964 --> 00:13:21,217
Fredag kveld, 26. september 2003.
113
00:13:25,262 --> 00:13:26,764
På mandag var alt borte.
114
00:13:34,813 --> 00:13:36,357
Det gir mer mening enn aper.
115
00:13:37,983 --> 00:13:38,734
Takk.
116
00:13:41,362 --> 00:13:42,196
Helt i orden.
117
00:13:45,950 --> 00:13:46,784
Hva er det?
118
00:13:47,868 --> 00:13:49,495
Vi går gjennom skogen her.
119
00:13:49,578 --> 00:13:50,704
Er ikke veien lettere?
120
00:13:52,164 --> 00:13:53,165
Jo, det er bare...
121
00:13:53,874 --> 00:13:55,960
Det er ting der oppe du ikke bør se.
122
00:13:56,043 --> 00:13:58,379
Nå må jeg jo se.
123
00:13:58,462 --> 00:13:59,672
Jeg vil ikke at du skal.
124
00:14:00,464 --> 00:14:01,632
Jeg mener det.
125
00:14:02,383 --> 00:14:03,217
Kan det skade meg?
126
00:14:04,051 --> 00:14:04,927
Nei.
127
00:14:06,470 --> 00:14:09,723
Du er altfor ærlig.
Du burde ha sagt øksemorder.
128
00:14:16,647 --> 00:14:17,815
Uansett hva det var,
129
00:14:18,607 --> 00:14:19,900
tror jeg at det er borte.
130
00:14:41,422 --> 00:14:43,716
Ca. én uke etter utbruddsdagen
gikk soldater...
131
00:14:45,926 --> 00:14:48,554
...gjennom landsbygda
og evakuerte de små byene.
132
00:14:50,222 --> 00:14:52,808
De sa du skulle til karantenesonen,
som var sant,
133
00:14:54,059 --> 00:14:55,352
hvis det var plass.
134
00:14:57,396 --> 00:14:58,355
Hvis ikke...
135
00:15:07,323 --> 00:15:08,657
Var de ikke syke?
136
00:15:09,867 --> 00:15:11,076
Sannsynligvis ikke.
137
00:15:15,873 --> 00:15:16,832
Hvorfor drepe dem?
138
00:15:18,834 --> 00:15:20,210
Hvorfor ikke bare la dem være?
139
00:15:21,211 --> 00:15:23,005
Døde mennesker kan ikke bli infisert.
140
00:15:49,156 --> 00:15:51,075
Mamma er her.
141
00:16:19,937 --> 00:16:21,563
Innsjekk, ser du noen?
142
00:16:21,647 --> 00:16:23,607
Vi er i kjelleren. Det er ingen her.
143
00:16:24,733 --> 00:16:26,068
Sjekk inn med de andre.
144
00:16:27,986 --> 00:16:31,031
Ikke i dag, jævla ny-verdensorden-bølle.
145
00:16:41,959 --> 00:16:43,585
OBLIGATORISK EVAKUERINGSMELDING
146
00:16:43,669 --> 00:16:46,630
FØLG INSTRUKSJONENE FRA MYNDIGHETENE
147
00:16:52,636 --> 00:16:55,055
SVOVELSYRE
148
00:18:26,897 --> 00:18:28,315
Det var raskt.
149
00:20:36,234 --> 00:20:37,152
Bare gå videre.
150
00:20:56,421 --> 00:20:57,464
Jeg blir aldri lei.
151
00:21:10,018 --> 00:21:12,354
FARE
KUN AUTORISERT PERSONELL
152
00:21:18,318 --> 00:21:24,574
FIRE ÅR SENERE
2007
153
00:21:28,912 --> 00:21:30,330
IKKE TRÅ PÅ MEG
154
00:21:58,525 --> 00:21:59,526
Jeg er ikke infisert.
155
00:22:02,404 --> 00:22:03,405
Er du bevæpnet?
156
00:22:08,160 --> 00:22:10,996
-Nei.
-Hvorfor brukte du så lang tid på å svare?
157
00:22:11,079 --> 00:22:12,122
Jeg vet ikke.
158
00:22:13,081 --> 00:22:16,752
Jeg tenkte å lyve av en eller annen grunn,
men kom ikke på noe.
159
00:22:17,794 --> 00:22:19,546
Jeg prøver å komme meg til Boston.
160
00:22:20,881 --> 00:22:21,798
Alene?
161
00:22:23,300 --> 00:22:24,843
Vi startet med ti stykker.
162
00:22:25,385 --> 00:22:26,970
Men ja, jeg er alene.
163
00:22:27,054 --> 00:22:28,305
Fra hvor?
164
00:22:28,388 --> 00:22:29,723
Baltimore karantenesone.
165
00:22:31,099 --> 00:22:32,184
Den finnes ikke mer.
166
00:22:35,479 --> 00:22:36,563
Er du såret?
167
00:22:38,065 --> 00:22:39,691
Bare et blåmerke.
168
00:22:52,037 --> 00:22:52,954
Faen heller.
169
00:23:12,474 --> 00:23:13,308
Stopp der.
170
00:23:19,523 --> 00:23:20,440
Hvor fikk du den fra?
171
00:23:45,465 --> 00:23:46,633
Boston er den veien.
172
00:23:47,634 --> 00:23:48,760
Du rekker dit før natta.
173
00:23:49,302 --> 00:23:50,554
Jeg er skikkelig sulten.
174
00:23:51,346 --> 00:23:52,722
Har ikke spist på to dager.
175
00:23:55,809 --> 00:23:57,602
Høres ikke så veldig lenge ut.
176
00:23:59,521 --> 00:24:01,398
-Føles lenge.
-Jeg lar deg gå.
177
00:24:01,481 --> 00:24:03,400
-Så gå.
-Ok, hør her.
178
00:24:04,568 --> 00:24:05,819
Jeg heter Frank.
179
00:24:05,902 --> 00:24:07,779
-Ja? Her er greia, Frank.
-Ja.
180
00:24:07,863 --> 00:24:10,782
Gir jeg deg mat,
vil enhver boms du sier det til,
181
00:24:10,866 --> 00:24:13,493
dukke opp her
på jakt etter en gratis lunsj.
182
00:24:13,577 --> 00:24:15,453
Og dette er ikke en Arby's.
183
00:24:16,872 --> 00:24:18,832
Arby's hadde ikke gratis lunsj.
184
00:24:23,420 --> 00:24:25,422
Jeg skal ikke si det til noen
185
00:24:26,006 --> 00:24:28,675
bomser, uteliggere eller omstreifere.
Jeg lover.
186
00:24:36,391 --> 00:24:38,560
Du vet allerede
at jeg er dårlig til å lyve.
187
00:25:15,096 --> 00:25:16,932
Jeg la noen klær til deg her.
188
00:25:18,767 --> 00:25:19,601
Hva?
189
00:25:20,685 --> 00:25:21,728
Klær!
190
00:25:22,229 --> 00:25:23,396
Tusen takk.
191
00:25:23,480 --> 00:25:24,522
Nesten ferdig.
192
00:25:26,650 --> 00:25:29,236
Men kan jeg få fem minutter til?
193
00:25:29,319 --> 00:25:30,070
Ja da.
194
00:25:30,862 --> 00:25:33,156
-Ja da!
-Takk!
195
00:25:33,865 --> 00:25:35,158
Dette er fantastisk!
196
00:27:05,498 --> 00:27:06,583
Hva faen?
197
00:27:08,001 --> 00:27:10,086
Alt smaker godt når du sulter.
198
00:27:10,170 --> 00:27:11,921
Ja, men ikke på denne måten.
199
00:27:14,632 --> 00:27:16,092
Herregud.
200
00:27:25,643 --> 00:27:28,146
En mann som vet
at kanin går bra med en Beaujolais.
201
00:27:28,772 --> 00:27:30,482
Jeg vet at jeg ikke virker som typen.
202
00:27:31,858 --> 00:27:32,984
Nei, du gjør det.
203
00:28:06,351 --> 00:28:08,103
-Det er mer igjen.
-Jeg orker ikke.
204
00:28:09,729 --> 00:28:12,148
Jeg vil det, tro meg, men...
205
00:28:15,693 --> 00:28:16,528
Tusen takk.
206
00:28:21,449 --> 00:28:22,367
Tusen takk.
207
00:28:26,121 --> 00:28:27,163
Vær så god.
208
00:28:37,841 --> 00:28:40,009
Så, da skal jeg vel gå.
209
00:28:48,601 --> 00:28:49,602
Men først...
210
00:28:55,442 --> 00:28:57,444
Jeg har stirret på dette hele tiden.
211
00:28:57,527 --> 00:28:58,778
Er det antikt?
212
00:28:58,862 --> 00:29:00,280
1948.
213
00:29:00,363 --> 00:29:03,032
Wow. Vet du hvor mye disse er verdt?
214
00:29:03,116 --> 00:29:04,284
For tiden, ingenting.
215
00:29:06,494 --> 00:29:08,872
Til Elise. Hoffmanns eventyr?
216
00:29:08,955 --> 00:29:10,623
Æsj. Disse er ikke dine.
217
00:29:10,707 --> 00:29:12,375
Min mors. Kan du ikke...
218
00:29:13,793 --> 00:29:14,627
Dette er deg.
219
00:29:20,592 --> 00:29:23,011
Herregud. Det er favoritten min.
220
00:29:42,238 --> 00:29:45,992
Kjærligheten vil forbli
221
00:29:46,075 --> 00:29:51,456
Ta ting som det kommer
222
00:29:51,539 --> 00:29:52,999
Høres ut som...
223
00:29:53,082 --> 00:29:56,127
Høres ut som gode råd
224
00:29:56,211 --> 00:30:01,508
Men det er ingen ved min side
225
00:30:01,591 --> 00:30:03,426
Nei.
226
00:30:03,510 --> 00:30:05,512
Nei takk. Unnskyld. Ikke den sangen.
227
00:30:05,595 --> 00:30:08,181
-Ikke den sangen.
-Jeg er ikke profesjonell.
228
00:30:08,264 --> 00:30:09,432
Ikke jeg heller, men...
229
00:30:17,023 --> 00:30:18,024
Og så går jeg.
230
00:30:45,593 --> 00:30:48,596
Kjærligheten vil forbli
231
00:30:51,140 --> 00:30:54,269
Ta ting som det kommer
232
00:30:56,563 --> 00:31:00,149
Høres ut som gode råd
233
00:31:00,733 --> 00:31:05,071
Men det er ingen ved min side
234
00:31:05,154 --> 00:31:10,451
Og tiden vasker rent
235
00:31:12,245 --> 00:31:14,831
Kjærlighetens usynlige sår
236
00:31:17,333 --> 00:31:20,878
Det var det noen fortalte meg
237
00:31:21,588 --> 00:31:25,675
Men jeg vet ikke hva det betyr
238
00:31:25,758 --> 00:31:31,764
For jeg har gjort alt jeg kan
239
00:31:32,515 --> 00:31:35,560
For å prøve å gjøre deg min
240
00:31:36,978 --> 00:31:40,690
Og jeg tror at jeg vil elske deg
241
00:31:42,442 --> 00:31:47,614
I lang, lang tid
242
00:32:06,090 --> 00:32:07,800
Hvem er jenta?
243
00:32:09,344 --> 00:32:10,720
Jenta du synger om?
244
00:32:14,265 --> 00:32:15,558
Det er ingen jente.
245
00:32:20,730 --> 00:32:21,648
Jeg vet det.
246
00:32:57,266 --> 00:32:58,267
Hva heter du?
247
00:33:02,313 --> 00:33:03,272
Bill.
248
00:33:13,199 --> 00:33:14,701
Gå og ta en dusj, Bill.
249
00:34:39,619 --> 00:34:41,245
Har du gjort dette før?
250
00:34:43,164 --> 00:34:44,081
Ikke med noen?
251
00:34:46,417 --> 00:34:49,086
-Med en jente for lenge siden...
-Jeg vet det. Så...
252
00:34:51,756 --> 00:34:53,549
Jeg begynner med de enkle tingene.
253
00:34:56,302 --> 00:34:57,678
-Ok.
-Ok.
254
00:35:00,139 --> 00:35:03,684
Men først vil jeg du skal vite,
at jeg ikke er en hore.
255
00:35:06,103 --> 00:35:07,021
Jeg har ikke
256
00:35:07,855 --> 00:35:09,899
sex for lunsjer,
257
00:35:11,818 --> 00:35:13,194
ikke de deilige engang.
258
00:35:18,199 --> 00:35:22,995
Så hvis jeg gjør dette,
blir jeg i noen dager til.
259
00:35:25,998 --> 00:35:26,916
Er det greit?
260
00:35:27,750 --> 00:35:29,460
Ja.
261
00:36:05,621 --> 00:36:06,664
TRE ÅR SENERE
2010
262
00:36:06,747 --> 00:36:07,999
Faen ta deg!
263
00:36:08,082 --> 00:36:09,083
Kom igjen!
264
00:36:09,876 --> 00:36:11,878
Kan du slutte?
265
00:36:11,961 --> 00:36:13,921
Spør jeg om noe? Noen gang?
266
00:36:15,131 --> 00:36:16,340
Hvorfor sier jeg det?
267
00:36:16,424 --> 00:36:18,342
Det er ikke for meg. Det er for oss.
268
00:36:18,426 --> 00:36:19,719
Hvem bryr seg om det?
269
00:36:19,802 --> 00:36:20,803
Jeg gjør det!
270
00:36:21,804 --> 00:36:23,764
Hjemmet vårt er ikke bare huset vårt.
271
00:36:23,848 --> 00:36:25,016
Det er alt rundt oss.
272
00:36:25,099 --> 00:36:26,684
Kutt ut, for faen.
273
00:36:26,767 --> 00:36:28,352
Beklager. Jeg glemte meg.
274
00:36:28,436 --> 00:36:29,854
Jeg lever i denne verdenen,
275
00:36:29,937 --> 00:36:33,441
du bor i en psykobunker
der 11. september var en innsidejobb,
276
00:36:33,524 --> 00:36:35,109
og regjeringen er nazister.
277
00:36:35,192 --> 00:36:37,111
Regjeringen er nazister!
278
00:36:37,194 --> 00:36:39,155
Nå, ja! Men ikke da.
279
00:36:44,619 --> 00:36:46,662
Jeg ber bare om litt maling
280
00:36:46,746 --> 00:36:49,540
og litt bensin til gressklipperen.
Det er alt.
281
00:36:49,624 --> 00:36:51,125
Jeg gjør alt annet selv.
282
00:36:51,208 --> 00:36:54,003
-Det er ikke...
-Hvis du sier "ressursstyring",
283
00:36:54,086 --> 00:36:56,547
løper jeg gjennom
en av snubletrådene dine.
284
00:37:02,094 --> 00:37:03,304
Ok.
285
00:37:05,348 --> 00:37:07,141
-Fortell meg hvorfor.
-Jeg gjorde det.
286
00:37:08,768 --> 00:37:10,519
Å ta vare på ting...
287
00:37:12,063 --> 00:37:14,315
Det er sånn vi viser kjærlighet.
288
00:37:15,691 --> 00:37:18,152
Dette er min gate også. Bare...
289
00:37:18,235 --> 00:37:20,071
Bare la meg elske den slik jeg vil.
290
00:37:23,699 --> 00:37:25,493
Og jeg fikser noen av butikkene.
291
00:37:27,244 --> 00:37:28,412
Ikke de dumme.
292
00:37:28,496 --> 00:37:30,581
Bare vinbutikken og møbelbutikken.
293
00:37:32,500 --> 00:37:33,834
Og klesboutiquen.
294
00:37:35,086 --> 00:37:36,128
Boutiquen?
295
00:37:37,463 --> 00:37:39,924
Skal vi ha formelle hagefester nå?
296
00:37:40,007 --> 00:37:41,050
Nei.
297
00:37:42,677 --> 00:37:44,553
Men vi skal få venner.
298
00:37:47,723 --> 00:37:48,849
Unnskyld meg?
299
00:37:52,353 --> 00:37:53,854
Vi skal få venner.
300
00:37:53,938 --> 00:37:56,232
Og vi skal invitere dem på besøk.
301
00:37:58,859 --> 00:38:02,947
Vi har ingen venner, Frank.
302
00:38:03,531 --> 00:38:05,366
Vi kommer aldri til å ha venner,
303
00:38:05,449 --> 00:38:08,119
for det ikke er noen venner å få.
304
00:38:08,202 --> 00:38:10,621
Jeg har snakket
med en hyggelig dame på radioen.
305
00:38:12,665 --> 00:38:13,582
Du har hva?
306
00:38:14,750 --> 00:38:17,336
Dette er virkelig bare... Det er utrolig.
307
00:38:17,420 --> 00:38:18,170
Ikke sant?
308
00:38:19,088 --> 00:38:20,006
Kan du la være?
309
00:38:25,636 --> 00:38:26,554
Jeg er også sånn.
310
00:38:26,637 --> 00:38:28,681
Du er også en paranoid schizofren?
311
00:38:28,764 --> 00:38:30,016
Jeg er ikke schizofren.
312
00:38:35,563 --> 00:38:36,731
Kan jeg bare få si,
313
00:38:36,814 --> 00:38:39,650
pistol til side,
som jeg forstår, forresten...
314
00:38:40,276 --> 00:38:44,321
Hvor hyggelig det er å ha et sivilisert
måltid på et så vakkert sted?
315
00:38:44,405 --> 00:38:46,240
Det er så lenge siden sist.
316
00:38:46,323 --> 00:38:48,367
Jeg mener... Jeg vil takke dere,
317
00:38:48,451 --> 00:38:50,453
selv om vi ikke ender opp
med å samarbeide.
318
00:38:50,536 --> 00:38:51,620
Jeg trengte dette.
319
00:38:52,705 --> 00:38:54,165
Vi jobber sammen.
320
00:38:58,627 --> 00:38:59,462
Vi gjør det.
321
00:39:01,464 --> 00:39:02,339
Vet du hva?
322
00:39:02,882 --> 00:39:04,759
Vi går inn. Tess, jeg vil vise deg noe.
323
00:39:04,842 --> 00:39:06,427
Jeg ville se innsiden.
324
00:39:06,510 --> 00:39:07,553
-Ta vinen.
-Ikke inn.
325
00:39:07,636 --> 00:39:08,637
-Takk.
-Ja!
326
00:39:08,721 --> 00:39:09,930
Frank!
327
00:39:21,025 --> 00:39:21,984
Jeg forstår.
328
00:39:23,027 --> 00:39:24,028
Hvis min...
329
00:39:26,489 --> 00:39:27,406
Hvis min...
330
00:39:30,284 --> 00:39:33,788
...brakte fremmede inn i vår situasjon,
ville ikke jeg vært fornøyd.
331
00:39:33,871 --> 00:39:36,499
Men av alle dem
han kunne ha funnet på radioen,
332
00:39:36,582 --> 00:39:39,085
så er vi anstendige folk
som bare prøver å overleve.
333
00:39:40,920 --> 00:39:42,755
Så heldig jeg er.
334
00:39:42,838 --> 00:39:44,882
Vi har ting i karantenesonen du ikke har.
335
00:39:46,175 --> 00:39:48,803
Bøker, medisin, maskindeler.
336
00:39:48,886 --> 00:39:51,722
Vi kan hjelpe hverandre
og få pistolen ut av ansiktet mitt.
337
00:40:02,733 --> 00:40:04,402
Så... Var du en...
338
00:40:06,403 --> 00:40:08,364
...prepper eller noe?
339
00:40:08,447 --> 00:40:09,615
Overlevelsesstrateg.
340
00:40:10,741 --> 00:40:13,035
Kanskje dere er anstendige mennesker.
341
00:40:13,119 --> 00:40:14,620
Kanskje ikke, hva så?
342
00:40:15,287 --> 00:40:16,580
Vi er selvforsynte her.
343
00:40:18,290 --> 00:40:22,711
Jeg trenger ikke at du eller vennen din
kompliserer livene våre.
344
00:40:23,379 --> 00:40:24,296
Er det forstått?
345
00:40:27,925 --> 00:40:29,969
Det gjerdet varer maks ett år til.
346
00:40:31,595 --> 00:40:33,806
Den galvaniserte tråden ruster alt.
347
00:40:36,183 --> 00:40:38,686
Jeg kan skaffe ti spoler
svært strekkfast aluminium.
348
00:40:39,937 --> 00:40:41,397
Varer resten av livet ditt.
349
00:40:45,067 --> 00:40:46,068
Deres.
350
00:40:51,031 --> 00:40:52,199
Er du sikker på dette?
351
00:40:52,283 --> 00:40:54,410
Ja, det er ikke en gave.
352
00:40:54,493 --> 00:40:56,370
-Det er en byttehandel.
-Greit.
353
00:40:56,704 --> 00:40:58,789
Jeg har en idé om at vi kan...
354
00:40:58,873 --> 00:41:01,876
Vi kan bruke koder på radioen
i tilfelle noen hører på.
355
00:41:01,959 --> 00:41:03,586
Det er en god idé. Som, hva da?
356
00:41:03,669 --> 00:41:05,629
Som for eksempel tiårene.
357
00:41:05,713 --> 00:41:08,215
-80-tallet betyr trøbbel, selvfølgelig.
-Ja.
358
00:41:08,299 --> 00:41:09,175
70-tallet...
359
00:41:10,217 --> 00:41:11,844
FEDRA kommer aldri hit.
360
00:41:13,345 --> 00:41:15,472
Dere er godt beskyttet mot infiserte.
361
00:41:17,600 --> 00:41:18,851
Men før eller siden
362
00:41:19,560 --> 00:41:20,811
kommer det røvere.
363
00:41:22,021 --> 00:41:24,106
De vil ta seg forbi gjerdet
og snubletrådene.
364
00:41:24,857 --> 00:41:26,025
De kommer om natten,
365
00:41:26,775 --> 00:41:28,319
stille og bevæpnet.
366
00:41:33,240 --> 00:41:34,325
Vi klarer oss.
367
00:41:52,051 --> 00:41:57,181
TRE ÅR SENERE
2013
368
00:42:02,228 --> 00:42:03,270
Få opp farten.
369
00:42:04,146 --> 00:42:06,523
Jeg klarer ikke mer.
370
00:42:06,607 --> 00:42:08,234
Bare en runde til.
371
00:42:08,692 --> 00:42:10,194
Jeg har noe å vise deg.
372
00:42:12,988 --> 00:42:13,906
Ikke det.
373
00:42:19,995 --> 00:42:21,038
Nesten fremme.
374
00:42:24,500 --> 00:42:25,584
Du klarer det.
375
00:42:28,170 --> 00:42:29,964
-Hva?
-Det går bra.
376
00:42:31,966 --> 00:42:33,842
-Klar?
-Ja.
377
00:42:41,976 --> 00:42:44,979
Jeg byttet en av pistolene dine
for en pakke frø.
378
00:42:46,105 --> 00:42:47,439
Hvilken pistol?
379
00:42:48,816 --> 00:42:49,984
En liten en.
380
00:42:51,443 --> 00:42:52,611
Greit.
381
00:43:44,204 --> 00:43:45,247
Unnskyld.
382
00:43:47,041 --> 00:43:48,000
For hva?
383
00:43:51,211 --> 00:43:53,130
At jeg blir eldre fortere enn deg.
384
00:43:53,213 --> 00:43:54,590
Jeg liker deg eldre.
385
00:43:57,468 --> 00:43:59,094
Eldre betyr at vi fortsatt er her.
386
00:44:05,476 --> 00:44:06,518
Hva er det?
387
00:44:10,230 --> 00:44:12,733
Jeg var aldri redd før du dukket opp.
388
00:44:29,708 --> 00:44:32,002
Ikke på jordbærene.
389
00:44:33,045 --> 00:44:33,879
Ok.
390
00:45:11,125 --> 00:45:11,917
Helvete.
391
00:45:16,046 --> 00:45:16,839
Bill!
392
00:45:18,298 --> 00:45:19,049
Bill!
393
00:45:21,009 --> 00:45:21,802
Bill?
394
00:45:22,803 --> 00:45:23,679
Bill?
395
00:46:02,801 --> 00:46:03,677
Bill!
396
00:46:03,760 --> 00:46:04,761
Bill!
397
00:46:04,845 --> 00:46:05,929
Kom deg inn!
398
00:46:11,351 --> 00:46:13,812
Bill! Vi må få deg inn.
399
00:46:13,896 --> 00:46:16,648
-Nei!
-Bill! Inn, nå!
400
00:46:16,732 --> 00:46:18,066
Hold fast i meg.
401
00:46:18,609 --> 00:46:20,068
Jeg har deg.
402
00:46:25,157 --> 00:46:26,033
Greit...
403
00:46:29,203 --> 00:46:30,204
Sånn ja.
404
00:46:33,207 --> 00:46:36,168
Dette går bra.
405
00:46:36,877 --> 00:46:39,421
Hold hånden din der for meg.
406
00:46:43,842 --> 00:46:44,760
Frank?
407
00:46:46,261 --> 00:46:47,930
-Frank!
-Jeg er her.
408
00:46:48,013 --> 00:46:49,765
-Jeg er her.
-La gassen stå på.
409
00:46:49,848 --> 00:46:51,099
La gassen stå på.
410
00:46:51,183 --> 00:46:52,142
Gjerdet...
411
00:46:52,226 --> 00:46:54,645
-Gjerdet dreper resten av dem.
-Ok, jepp.
412
00:46:55,687 --> 00:46:56,813
Jeg laget en liste.
413
00:46:58,232 --> 00:46:59,566
Fortell meg om listen.
414
00:46:59,650 --> 00:47:02,110
Jeg har kopiert alle nøklene.
415
00:47:02,194 --> 00:47:03,153
Bra.
416
00:47:05,197 --> 00:47:07,074
Ring... Joel.
417
00:47:08,659 --> 00:47:10,244
Du kan ikke være her alene.
418
00:47:10,702 --> 00:47:11,495
Jeg er ikke alene.
419
00:47:12,412 --> 00:47:13,997
-Du er her.
-Nei.
420
00:47:14,706 --> 00:47:15,874
Ring Joel.
421
00:47:17,042 --> 00:47:18,043
-Sånn, ja.
-Nei.
422
00:47:19,878 --> 00:47:21,880
-Det går bra.
-Ring Joel.
423
00:47:26,510 --> 00:47:29,012
-Han vil ta seg av deg.
-Sånn, ja.
424
00:47:38,105 --> 00:47:39,106
Ok...
425
00:47:49,866 --> 00:47:50,826
Bill?
426
00:47:53,829 --> 00:47:54,788
Bill?
427
00:47:58,667 --> 00:48:00,669
-Det begynner å bli kaldt.
-Ok.
428
00:48:01,587 --> 00:48:03,088
-Jeg tar deg inn igjen.
-Ja.
429
00:48:07,009 --> 00:48:09,469
TI ÅR SENERE
430
00:48:09,553 --> 00:48:11,096
Ok. Sånn, ja.
431
00:48:12,639 --> 00:48:13,557
Ja.
432
00:48:14,808 --> 00:48:15,726
Ok.
433
00:48:16,685 --> 00:48:18,687
-Vi skal få varmet deg opp.
-Ja.
434
00:49:39,351 --> 00:49:40,644
Tok du pillene dine?
435
00:49:40,727 --> 00:49:41,645
Å, nei.
436
00:50:02,916 --> 00:50:04,793
En oransje.
437
00:50:08,380 --> 00:50:09,548
En liten hvit en.
438
00:50:09,631 --> 00:50:10,424
Og...
439
00:50:11,049 --> 00:50:12,384
...en stor rund en.
440
00:51:19,951 --> 00:51:21,369
Tok nesten hele natten.
441
00:51:22,287 --> 00:51:23,288
Jeg er utslitt.
442
00:51:24,247 --> 00:51:25,332
Herregud.
443
00:51:26,875 --> 00:51:28,251
Du tuller med meg.
444
00:51:29,836 --> 00:51:31,671
Jeg vil ikke at du sovner i stolen.
445
00:51:31,755 --> 00:51:32,798
Jeg gjør ikke det.
446
00:51:32,881 --> 00:51:34,424
Og føttene dine blir blå.
447
00:51:34,508 --> 00:51:35,926
Jeg vil ikke krangle. I seng.
448
00:51:36,009 --> 00:51:38,386
-Jeg skal holde meg våken.
-Hvorfor?
449
00:51:38,470 --> 00:51:40,180
For dette er den siste dagen min.
450
00:51:53,777 --> 00:51:54,528
Hva...
451
00:51:55,654 --> 00:51:57,113
Hva om vi finner en lege?
452
00:51:57,197 --> 00:51:59,825
Hva om noen dukker opp som kan hjelpe?
453
00:52:00,367 --> 00:52:03,578
Hvem kommer? En dør-til-dør MR-selger?
454
00:52:04,830 --> 00:52:07,958
Det var ingen kur for dette
før verden falt i grus.
455
00:52:09,042 --> 00:52:10,460
Jeg har bestemt meg.
456
00:52:16,716 --> 00:52:17,509
Bill.
457
00:52:21,596 --> 00:52:22,514
Bill.
458
00:52:29,896 --> 00:52:30,939
Kom hit.
459
00:52:44,369 --> 00:52:48,415
Jeg skal ikke holde en
"hver dag var en gave fra Gud"-tale.
460
00:52:48,498 --> 00:52:50,542
Jeg har hatt mange dårlige dager.
461
00:52:51,960 --> 00:52:53,795
Også med deg.
462
00:52:56,423 --> 00:53:00,552
Men jeg har hatt flere gode dager med deg
enn med noen andre.
463
00:53:02,679 --> 00:53:04,723
Gi meg én god dag til.
464
00:53:09,185 --> 00:53:10,687
Fra nå av. Lag toast til meg.
465
00:53:14,733 --> 00:53:17,527
Så tar du meg med til boutiquen,
466
00:53:18,862 --> 00:53:21,239
hvor jeg skal velge antrekk til oss.
467
00:53:21,907 --> 00:53:23,325
Du går med det jeg ber om.
468
00:53:27,078 --> 00:53:28,288
Og så gifter vi oss.
469
00:53:30,749 --> 00:53:32,918
Og du lager en deilig middag.
470
00:53:37,088 --> 00:53:38,757
Så knuser du alle disse,
471
00:53:39,758 --> 00:53:41,009
heller dem i vinen min.
472
00:53:45,055 --> 00:53:46,056
Jeg drikker den.
473
00:53:48,350 --> 00:53:50,268
Så tar du meg i hånden,
474
00:53:51,686 --> 00:53:52,896
tar meg med til sengen vår,
475
00:53:57,525 --> 00:53:59,486
og jeg sovner i armene dine.
476
00:54:14,501 --> 00:54:15,794
Jeg kan ikke.
477
00:54:19,255 --> 00:54:20,298
Elsker du meg?
478
00:54:25,720 --> 00:54:26,638
Ja.
479
00:54:29,975 --> 00:54:31,726
Så elsk meg slik jeg vil du skal.
480
00:59:01,412 --> 00:59:02,538
Er det nok?
481
00:59:05,416 --> 00:59:06,334
Ja.
482
00:59:51,838 --> 00:59:54,299
Var det allerede piller i flasken?
483
00:59:56,050 --> 00:59:57,593
Nok til å drepe en hest.
484
01:00:00,138 --> 01:00:03,683
Dette er ikke det tragiske selvmordet
på slutten av stykket.
485
01:00:03,766 --> 01:00:04,851
Jeg er gammel.
486
01:00:07,687 --> 01:00:08,938
Jeg er fornøyd.
487
01:00:12,900 --> 01:00:15,111
Og du var min hensikt.
488
01:00:24,871 --> 01:00:26,581
Jeg støtter ikke dette.
489
01:00:28,708 --> 01:00:30,209
Jeg burde vært rasende.
490
01:00:33,921 --> 01:00:36,090
Men fra et objektivt synspunkt...
491
01:00:40,595 --> 01:00:42,347
...er det utrolig romantisk.
492
01:00:59,322 --> 01:01:00,448
Ta meg med til sengs.
493
01:02:22,613 --> 01:02:23,573
Vent der.
494
01:03:10,369 --> 01:03:12,371
Hva faen?
495
01:03:12,455 --> 01:03:13,331
Bill?
496
01:03:16,542 --> 01:03:17,460
Frank?
497
01:03:21,964 --> 01:03:23,049
Bli der.
498
01:03:23,132 --> 01:03:24,926
Om du ser eller hører noe som helst,
499
01:03:26,302 --> 01:03:27,136
skrik.
500
01:03:27,887 --> 01:03:29,180
Hva om de har dratt?
501
01:04:22,858 --> 01:04:23,734
Ellie?
502
01:04:32,910 --> 01:04:33,828
Det er fra Bill.
503
01:04:39,875 --> 01:04:42,295
"Til hvem som helst,
men sannsynligvis Joel."
504
01:04:43,796 --> 01:04:45,756
Tenkte jeg var "hvem som helst".
505
01:04:47,550 --> 01:04:48,718
Lå sammen med denne.
506
01:04:59,437 --> 01:05:00,479
Så de er døde?
507
01:05:08,946 --> 01:05:10,615
Vil du lese det?
508
01:05:13,034 --> 01:05:14,327
Vær så god. Les det du.
509
01:05:19,915 --> 01:05:22,668
"29. august 2023.
510
01:05:24,128 --> 01:05:27,298
Hvis du finner dette,
ikke gå inn på soverommet.
511
01:05:27,381 --> 01:05:30,635
Vi lot vinduet stå åpent,
så huset ikke skulle lukte.
512
01:05:30,718 --> 01:05:32,511
Det vil nok være litt av et syn.
513
01:05:33,387 --> 01:05:35,056
Jeg tipper du fant dette, Joel.
514
01:05:35,139 --> 01:05:37,141
Andre ville ha fått elektrisk støt
515
01:05:37,224 --> 01:05:38,893
eller blitt sprengt av en felle.
516
01:05:38,976 --> 01:05:41,270
Hehehehe.
517
01:05:44,190 --> 01:05:45,274
Ta alt du trenger.
518
01:05:46,233 --> 01:05:49,028
Bunkerkoden er det samme som portkoden,
men bakvendt.
519
01:05:49,987 --> 01:05:52,239
Uansett, jeg har aldri likt deg.
520
01:05:52,823 --> 01:05:55,201
Men likevel er det som om vi er venner.
521
01:05:55,284 --> 01:05:56,243
Nesten.
522
01:05:57,370 --> 01:05:58,537
Og jeg respekterer deg.
523
01:05:59,497 --> 01:06:01,874
Så jeg skal fortelle deg noe,
for du er trolig
524
01:06:01,957 --> 01:06:03,876
den eneste personen som vil forstå.
525
01:06:04,794 --> 01:06:07,797
Jeg pleide å hate verden,
og jeg var glad da alle døde.
526
01:06:10,257 --> 01:06:11,342
Men jeg tok feil.
527
01:06:11,967 --> 01:06:15,054
For det var én person
som var verdt å redde.
528
01:06:16,263 --> 01:06:17,264
Og det gjorde jeg.
529
01:06:18,391 --> 01:06:19,392
Jeg reddet ham.
530
01:06:20,267 --> 01:06:21,477
Så beskyttet jeg ham.
531
01:06:22,478 --> 01:06:24,480
Det er derfor menn som oss to her.
532
01:06:25,189 --> 01:06:26,649
Vi har en jobb å gjøre.
533
01:06:27,608 --> 01:06:30,277
Gud hjelpe alle jævler
som står i veien for oss.
534
01:06:32,947 --> 01:06:35,658
Jeg gir deg alt av våpen og utstyr.
535
01:06:36,283 --> 01:06:37,368
Beskytt..."
536
01:06:48,963 --> 01:06:53,509
BESKYTT TESS
537
01:06:59,765 --> 01:07:00,850
Bli her.
538
01:08:12,797 --> 01:08:15,633
SVOVEL
539
01:08:27,561 --> 01:08:28,604
Vis meg armen din.
540
01:08:40,616 --> 01:08:42,993
Jeg lagde et bilbatteri. Det lader nå.
541
01:08:44,078 --> 01:08:44,912
Ok.
542
01:08:44,995 --> 01:08:46,539
Jeg har en bror i Wyoming.
543
01:08:46,622 --> 01:08:49,041
Han er i trøbbel,
og jeg drar for å finne ham.
544
01:08:50,292 --> 01:08:51,669
Han var en Firefly før.
545
01:08:52,795 --> 01:08:55,297
Han vet sikkert hvor noen av dem er.
546
01:08:55,381 --> 01:08:57,508
Kanskje de kan få deg til laboratoriet.
547
01:08:57,591 --> 01:08:58,509
Ok.
548
01:09:01,095 --> 01:09:02,137
Du, angående Tess...
549
01:09:06,934 --> 01:09:09,436
Hvis du blir med,
er det noen regler du må følge.
550
01:09:10,938 --> 01:09:13,065
Regel én: Aldri nevn Tess.
551
01:09:13,607 --> 01:09:16,443
Vi kan bare
holde historiene våre for oss selv.
552
01:09:16,527 --> 01:09:17,486
Regel to.
553
01:09:17,570 --> 01:09:19,321
Du forteller ikke noen om
554
01:09:20,364 --> 01:09:21,365
tilstanden din.
555
01:09:22,366 --> 01:09:25,161
Ser de bitemerket,
vil de skyte deg uten å tenke.
556
01:09:26,036 --> 01:09:27,246
Regel tre.
557
01:09:27,329 --> 01:09:29,039
Du gjør som jeg sier, alltid.
558
01:09:29,123 --> 01:09:30,207
Er det forstått?
559
01:09:30,291 --> 01:09:31,750
-Ja.
-Gjenta det.
560
01:09:34,587 --> 01:09:35,963
Ditt ord er lov.
561
01:09:45,139 --> 01:09:45,973
Greit.
562
01:09:50,519 --> 01:09:51,562
Hva nå?
563
01:09:53,355 --> 01:09:55,065
Vi tar det vi kan.
564
01:10:04,950 --> 01:10:08,162
Å, fy faen.
565
01:10:10,956 --> 01:10:12,333
Denne fyren var et geni.
566
01:10:14,168 --> 01:10:15,377
Hvorfor stod musikken på?
567
01:10:16,170 --> 01:10:18,923
Hvis han ikke tilbakestilte nedtellingen,
568
01:10:19,006 --> 01:10:21,050
ble denne spillelisten spilt på radioen.
569
01:10:22,509 --> 01:10:23,469
Åttitallet.
570
01:10:25,262 --> 01:10:26,847
Ta noen av boksene der borte.
571
01:10:27,723 --> 01:10:29,934
Ikke noen som er bulket eller oppsvulmet.
572
01:10:32,519 --> 01:10:33,646
-Du.
-Nei.
573
01:10:36,231 --> 01:10:37,358
Veggen er full av dem.
574
01:10:56,627 --> 01:10:59,171
DAMESKJORTER
S-M
575
01:11:02,549 --> 01:11:04,677
UNIVERSALLADER
576
01:11:04,760 --> 01:11:06,178
Trenger en time til.
577
01:11:06,261 --> 01:11:08,389
De har varmtvann.
578
01:11:08,472 --> 01:11:09,932
Jeg tar en dusj,
579
01:11:10,015 --> 01:11:11,809
og så dusjer du,
580
01:11:11,892 --> 01:11:13,185
for, helt seriøst.
581
01:11:58,647 --> 01:11:59,690
Faen.
582
01:12:01,650 --> 01:12:03,277
Så kjekk du er.
583
01:12:04,319 --> 01:12:05,195
Hold kjeft.
584
01:12:07,114 --> 01:12:07,990
Fantastisk.
585
01:12:31,138 --> 01:12:32,514
Første gang du er i en bil?
586
01:12:32,598 --> 01:12:33,766
Det er som et romskip.
587
01:12:33,849 --> 01:12:36,935
Nei, det er en dritt-Chevy S10,
men den får oss dit.
588
01:12:37,770 --> 01:12:38,854
Tror jeg.
589
01:12:39,688 --> 01:12:40,522
Setebelte.
590
01:12:47,488 --> 01:12:48,322
Setebelte.
591
01:12:50,407 --> 01:12:51,742
Så kult.
592
01:13:05,047 --> 01:13:06,256
La den være.
593
01:13:07,716 --> 01:13:09,343
Legg den tilbake.
594
01:13:14,973 --> 01:13:17,559
Nei, la den være på. Denne er bra.
595
01:13:17,643 --> 01:13:18,811
Det er Linda Ronstadt.
596
01:13:19,311 --> 01:13:20,729
Vet du hvem hun er?
597
01:13:20,813 --> 01:13:22,773
Du vet at jeg ikke vet hvem hun er.
598
01:13:30,781 --> 01:13:31,907
Å, herregud.
599
01:13:34,701 --> 01:13:36,370
Det er bedre enn ingenting.
600
01:15:25,437 --> 01:15:27,356
Tekst: Silje Juklerød McCormack