1 00:01:59,494 --> 00:02:05,166 16 KM ZAHODNO OD BOSTONA 2 00:02:27,230 --> 00:02:28,731 Hočeš jakno nazaj? 3 00:02:55,341 --> 00:02:56,634 Nisem še bila v gozdu. 4 00:03:00,847 --> 00:03:02,140 Veš žuželk je, kot sem mislila. 5 00:03:08,187 --> 00:03:09,188 Razmišljala sem ... 6 00:03:09,272 --> 00:03:11,691 Nočem opravičila. -Saj se ne bi opravičila. 7 00:03:11,774 --> 00:03:14,193 Hotela sem reči, da sem razmišljala o tem, kar se je zgodilo. 8 00:03:14,944 --> 00:03:17,280 Vaju s Tess nihče ni prisilil, da me vzameta. 9 00:03:17,363 --> 00:03:19,365 Nista bila prisiljena, da izpeljeta ta načrt. 10 00:03:19,449 --> 00:03:22,785 Rabila sta akumulator za avto in se odločila. 11 00:03:23,912 --> 00:03:26,539 Ne smeš me kriviti za nekaj, kar ni moja krivda. 12 00:03:50,980 --> 00:03:51,981 Kako dolgo še? 13 00:03:53,316 --> 00:03:54,525 Pet ur hoje. 14 00:03:56,319 --> 00:03:57,695 Uspelo nama bo. 15 00:04:25,431 --> 00:04:26,891 Si bil pogosto tu? 16 00:04:27,600 --> 00:04:29,102 Ni okuženih? 17 00:04:29,185 --> 00:04:31,437 Ne pogosto, ne. -Na kaj pa si pozoren? 18 00:04:32,480 --> 00:04:33,314 Na ljudi. 19 00:04:34,440 --> 00:04:36,067 Sta Bill in Frank prijazna? 20 00:04:36,150 --> 00:04:37,235 Frank je. 21 00:04:39,779 --> 00:04:41,239 Kako si dobil brazgotino na glavi? 22 00:04:42,281 --> 00:04:43,366 Kaj? Je bilo kaj bednega? 23 00:04:43,449 --> 00:04:45,326 Si padel po stopnicah ali kaj takega? 24 00:04:45,410 --> 00:04:47,495 Nisem padel po stopnicah. -Kaj pa je bilo? 25 00:04:48,329 --> 00:04:51,124 Nekdo je streljal name in zgrešil. -Vidiš, to je kul. 26 00:04:52,083 --> 00:04:52,917 Si streljal nazaj? 27 00:04:53,459 --> 00:04:54,711 Ja. -Si ga zadel? 28 00:04:56,004 --> 00:04:57,547 Ne, tudi jaz sem zgrešil. 29 00:04:57,630 --> 00:04:59,173 Zgodi se pogosteje, kot si misliš. 30 00:05:00,091 --> 00:05:02,301 Ker zanič streljaš ali tako na splošno? 31 00:05:05,430 --> 00:05:06,472 Na splošno. 32 00:05:14,313 --> 00:05:15,857 Ker sva zdaj samo midva, 33 00:05:15,940 --> 00:05:17,275 bi najbrž ... -Ne. 34 00:05:26,659 --> 00:05:28,578 Kmetija Cumberland. 35 00:05:31,497 --> 00:05:34,500 Malo počakaj. Vzeti moram nekaj, kar sem tu spravil. 36 00:05:34,584 --> 00:05:35,752 Spravil? 37 00:05:35,835 --> 00:05:37,003 Zakaj imaš tu stvari? 38 00:05:37,086 --> 00:05:39,130 Prekleto veliko sprašuješ. 39 00:05:39,213 --> 00:05:40,631 Res je. 40 00:05:43,968 --> 00:05:46,679 Mi boš odgovoril? 41 00:05:48,264 --> 00:05:49,974 Na poti shranjujeva zaloge, 42 00:05:50,058 --> 00:05:53,519 če nama kdaj začne česa primanjkovati, kot zdaj meni, ker ... 43 00:05:53,603 --> 00:05:55,271 Ni šans. 44 00:05:57,523 --> 00:05:59,067 Si kdaj igral to? 45 00:05:59,692 --> 00:06:01,694 Imela sem prijatelja, ki je vedel vse o tej igri. 46 00:06:01,778 --> 00:06:03,446 Enemu liku je ime Mileena. 47 00:06:03,529 --> 00:06:05,615 Sname masko in ima pošastne zobe. 48 00:06:05,698 --> 00:06:09,118 Celega te požre in izbruha tvoje kosti. 49 00:06:09,577 --> 00:06:11,079 Ojoj. 50 00:06:15,208 --> 00:06:16,584 Pozabil si, kam si spravil stvari. 51 00:06:17,293 --> 00:06:18,461 Ne. 52 00:06:18,544 --> 00:06:19,921 Samo približujem se jim. 53 00:06:20,004 --> 00:06:21,506 Nekaj let je minilo. 54 00:06:21,589 --> 00:06:25,134 V redu. Razgledala se bom, če je kje kaj dobrega. 55 00:06:25,218 --> 00:06:27,095 Verjemi, vse je že pobrano. 56 00:06:27,178 --> 00:06:28,387 Mogoče, mogoče pa ne. 57 00:06:30,098 --> 00:06:31,265 Je tu kaj slabega? 58 00:06:31,349 --> 00:06:32,558 Samo ti. 59 00:06:33,559 --> 00:06:34,727 Vedno bolj smešno je. 60 00:06:37,939 --> 00:06:38,856 Jebenti. 61 00:07:12,431 --> 00:07:14,058 Si v redu? -Ja! 62 00:08:20,833 --> 00:08:22,001 TAMPONI PEARL 63 00:08:22,084 --> 00:08:23,294 To, mater. 64 00:10:22,204 --> 00:10:23,122 Ellie? 65 00:10:30,838 --> 00:10:31,839 Ellie? 66 00:10:39,972 --> 00:10:40,973 Ellie? 67 00:10:43,392 --> 00:10:44,769 Pobrano, pa kaj še. 68 00:10:59,241 --> 00:11:00,242 Kaj delaš? 69 00:11:00,993 --> 00:11:02,870 Zunaj ni veliko streliva za to reč. 70 00:11:03,454 --> 00:11:04,914 Zato je večinoma neuporabna. 71 00:11:04,997 --> 00:11:06,415 Če jo boš kar pustil tu ... 72 00:11:08,876 --> 00:11:10,002 Ne. 73 00:11:24,183 --> 00:11:26,352 Madona. 74 00:11:30,272 --> 00:11:31,357 Si kdaj letel s temi? 75 00:11:32,358 --> 00:11:33,651 Nekajkrat, ja. 76 00:11:33,734 --> 00:11:35,152 Kakšno srečo imaš. 77 00:11:35,236 --> 00:11:36,904 Takrat se mi ni zdelo tako. 78 00:11:37,571 --> 00:11:40,449 Bil sem na srednjem sedežu in plačal 12 dolarjev za sendvič. 79 00:11:40,533 --> 00:11:42,660 Stari, lahko si poletel v nebo. 80 00:11:45,287 --> 00:11:46,580 Ja, oni tudi. 81 00:11:52,503 --> 00:11:53,754 Temačno. 82 00:11:55,589 --> 00:11:57,633 Se je vse zrušilo v enem dnevu? 83 00:11:58,342 --> 00:11:59,969 Bolj ali manj. -Kako? 84 00:12:00,052 --> 00:12:02,805 Nihče ni bil okužen z glavatcem, 85 00:12:02,888 --> 00:12:05,182 vsi so bili v redu, jedli so v restavracijah, 86 00:12:05,266 --> 00:12:07,351 leteli v letalih, 87 00:12:07,435 --> 00:12:09,270 potem pa kar naenkrat vse? 88 00:12:09,812 --> 00:12:11,439 Kako se je začelo? 89 00:12:11,522 --> 00:12:13,524 Če se okužiš z ugrizom, 90 00:12:13,607 --> 00:12:15,151 kdo je ugriznil prvega človeka? 91 00:12:16,026 --> 00:12:17,653 Opica? Gotovo je bila opica. 92 00:12:17,736 --> 00:12:19,572 Ni bila opica. A ne hodiš v šolo? 93 00:12:19,655 --> 00:12:21,282 V šolo FEDRE. Ne učijo nas, 94 00:12:21,365 --> 00:12:24,577 kako njihovi usrani vladi ni uspelo preprečiti pandemije. 95 00:12:28,747 --> 00:12:29,832 Nihče ni prepričan, 96 00:12:29,915 --> 00:12:32,209 a najverjetneje ... 97 00:12:33,461 --> 00:12:34,670 Je glavatec mutiral. 98 00:12:35,796 --> 00:12:37,756 Nekaj ga je prišlo v hrano, 99 00:12:37,840 --> 00:12:40,468 najbrž v osnovno živilo, kot sta moka ali sladkor. 100 00:12:42,011 --> 00:12:44,013 Nekatere znamke hrane so prodajali povsod, 101 00:12:44,096 --> 00:12:46,056 po vsej državi, po vsem svetu. 102 00:12:46,140 --> 00:12:47,558 Kruh, žitarice ... 103 00:12:48,809 --> 00:12:49,810 Mešanico za palačinke. 104 00:12:51,896 --> 00:12:54,106 Če ga poješ dovolj, se okužiš. 105 00:12:56,150 --> 00:12:58,444 Vsa okužena hrana je prišla na trgovinske police 106 00:12:58,527 --> 00:12:59,904 približno ob istem času v četrtek. 107 00:13:00,988 --> 00:13:02,198 Ljudje so jo kupili. 108 00:13:02,281 --> 00:13:04,450 Pojedli so jo v četrtek zvečer ali petek zjutraj. 109 00:13:05,075 --> 00:13:06,243 Tekom dneva 110 00:13:06,869 --> 00:13:07,995 so začeli zbolevati. 111 00:13:08,621 --> 00:13:12,166 Popoldan in zvečer je postalo huje. 112 00:13:14,960 --> 00:13:16,003 Potem so začeli gristi. 113 00:13:18,964 --> 00:13:21,217 V petek zvečer, 26. septembra 2003. 114 00:13:25,262 --> 00:13:26,764 Do ponedeljka ni bilo ničesar več. 115 00:13:34,813 --> 00:13:36,357 To je bolj smiselno kot opice. 116 00:13:37,983 --> 00:13:38,734 Hvala. 117 00:13:41,362 --> 00:13:42,196 Ni za kaj. 118 00:13:45,950 --> 00:13:46,784 Kaj je? 119 00:13:47,868 --> 00:13:49,495 Tu bova šla skozi gozd. 120 00:13:49,578 --> 00:13:50,704 Ni laže iti po cesti? 121 00:13:52,164 --> 00:13:53,165 Ja, samo ... 122 00:13:53,874 --> 00:13:55,960 Tam so stvari, ki jih ne bi smela videti. 123 00:13:56,043 --> 00:13:58,379 Zdaj jih pa moram videti. 124 00:13:58,462 --> 00:13:59,672 Nočem, da jih. 125 00:14:00,464 --> 00:14:01,632 Resno mislim. Ellie. 126 00:14:02,383 --> 00:14:03,217 Mi lahko kaj naredijo? 127 00:14:04,051 --> 00:14:04,927 Ne. 128 00:14:06,470 --> 00:14:09,723 Preveč si pošten. Moral bi reči morilec s sekiro. 129 00:14:16,647 --> 00:14:17,815 Kar koli je bilo, 130 00:14:18,607 --> 00:14:19,900 mislim, da tega ni več. 131 00:14:41,422 --> 00:14:43,716 Kakšen teden po dnevu izbruha so vojaki ... 132 00:14:45,926 --> 00:14:48,554 Šli so po podeželju in evakuirali manjša mesta. 133 00:14:50,222 --> 00:14:52,808 Rekli so ti, da greš v KO, kar je bilo res ... 134 00:14:54,059 --> 00:14:55,352 Če je bilo dovolj prostora. 135 00:14:57,396 --> 00:14:58,355 Če ga ni bilo ... 136 00:15:07,323 --> 00:15:08,657 Ti ljudje niso bili bolni? 137 00:15:09,867 --> 00:15:11,076 Ne, najbrž ne. 138 00:15:15,873 --> 00:15:16,832 Zakaj pa so jih pobili? 139 00:15:18,834 --> 00:15:20,210 Zakaj jih niso pustili pri miru? 140 00:15:21,211 --> 00:15:23,005 Mrtvi ljudje se ne morejo okužiti. 141 00:15:49,156 --> 00:15:51,075 Mami je tu. Mami je tu. 142 00:16:19,937 --> 00:16:21,563 Vidite koga? 143 00:16:21,647 --> 00:16:23,607 Ne, gospod. V kleti smo, tu ni nikogar. 144 00:16:24,733 --> 00:16:26,068 Preverite z ostalimi. 145 00:16:27,986 --> 00:16:31,031 Ne danes, vi militantni pizduni novega svetovnega reda. 146 00:16:41,959 --> 00:16:43,585 OBVESTILO O OBVEZNI EVAKUACIJI 147 00:16:43,669 --> 00:16:46,630 PROSIMO, SLEDITE NAVODILOM POOBLAŠČENIH ORGANOV 148 00:16:52,636 --> 00:16:55,055 ŽVEPLOVA KISLINA 149 00:18:26,897 --> 00:18:28,315 To je pa bilo hitro. 150 00:18:33,237 --> 00:18:34,446 NEW BEDFORD NARAVNI PLIN 151 00:18:34,530 --> 00:18:35,572 NEVARNO SAMO POOBLAŠČENI 152 00:18:46,208 --> 00:18:48,335 LINCOLN VINO IN ŽGANJE 153 00:18:48,418 --> 00:18:50,337 VINOGRADI CAYMUS 154 00:20:36,234 --> 00:20:37,152 Kar naprej. 155 00:20:56,421 --> 00:20:57,464 Nikoli se ne naveličam. 156 00:21:10,018 --> 00:21:12,354 NEVARNO SAMO POOBLAŠČENI 157 00:21:18,318 --> 00:21:24,574 ŠTIRI LETA POZNEJE LETO 2007 158 00:21:28,912 --> 00:21:30,330 NE STOPI NAME 159 00:21:58,525 --> 00:21:59,526 Nisem okužen. 160 00:22:02,404 --> 00:22:03,405 Si oborožen? 161 00:22:08,160 --> 00:22:10,996 Ne. -Zakaj si tako počasi odgovoril? 162 00:22:11,079 --> 00:22:12,122 Ne vem. 163 00:22:13,081 --> 00:22:16,752 Iz nekega razloga sem hotel lagati, a se ga nisem domislil. 164 00:22:17,794 --> 00:22:19,546 Samo v Boston skušam priti. 165 00:22:20,881 --> 00:22:21,798 Sam? 166 00:22:23,300 --> 00:22:24,843 Na začetku nas je bilo deset. 167 00:22:25,385 --> 00:22:26,970 Ampak sem sam, ja. 168 00:22:27,054 --> 00:22:28,305 Od kod si? 169 00:22:28,388 --> 00:22:29,723 Iz KO Baltimore. 170 00:22:31,099 --> 00:22:32,184 Ni ga več. 171 00:22:35,479 --> 00:22:36,563 Si ranjen? 172 00:22:38,065 --> 00:22:39,691 Samo praska je. 173 00:22:52,037 --> 00:22:52,954 Jebenti. 174 00:23:12,474 --> 00:23:13,308 Stoj. 175 00:23:19,523 --> 00:23:20,440 Kako si pa dobil to? 176 00:23:45,465 --> 00:23:46,633 Boston je v tisto smer. 177 00:23:47,634 --> 00:23:48,760 Do noči si lahko tam. 178 00:23:49,302 --> 00:23:50,554 Res sem lačen. 179 00:23:51,346 --> 00:23:52,722 Že dva dni nisem jedel. 180 00:23:55,809 --> 00:23:57,602 Ko to rečem na glas, se ne zdi dolgo, ne? 181 00:23:59,521 --> 00:24:01,398 Zdi se dolgo. -Izpustil te bom. 182 00:24:01,481 --> 00:24:03,400 Pojdi. -Dobro, poglej. 183 00:24:04,568 --> 00:24:05,819 Kot prvo, ime mi je Frank. 184 00:24:05,902 --> 00:24:07,779 Ja? Takole je, Frank. -Ja. 185 00:24:07,863 --> 00:24:10,782 Če te nahranim, bo vsak klatež, s katerim boš govoril, 186 00:24:10,866 --> 00:24:13,493 prišel sem na brezplačno kosilo. 187 00:24:13,577 --> 00:24:15,453 To pa ni restavracija. 188 00:24:16,872 --> 00:24:18,832 Tam ni bilo brezplačnih kosil, zaračunali so jih. 189 00:24:23,420 --> 00:24:25,422 Tega ne bom povedal ... 190 00:24:26,006 --> 00:24:28,675 Nobenemu klatežu, potepuhu ali vagabundu. Obljubim. 191 00:24:36,391 --> 00:24:38,560 Saj že veš, da ne znam lagati. 192 00:25:15,096 --> 00:25:16,932 Tu sem ti pustil nekaj oblačil. 193 00:25:18,767 --> 00:25:19,601 Kaj? 194 00:25:20,685 --> 00:25:21,728 Oblačila! 195 00:25:22,229 --> 00:25:23,396 Hvala. 196 00:25:23,480 --> 00:25:24,522 Skoraj sem že. 197 00:25:26,650 --> 00:25:29,236 Mi daš še pet minut? 198 00:25:29,319 --> 00:25:30,070 Prav. 199 00:25:30,862 --> 00:25:33,156 Prav! -Hvala! 200 00:25:33,865 --> 00:25:35,158 To je noro! 201 00:27:05,498 --> 00:27:06,583 Kaj, jebenti? 202 00:27:08,001 --> 00:27:10,086 Vse je dobro, ko si sestradan. 203 00:27:10,170 --> 00:27:11,921 Ja, ampak ne tako. 204 00:27:14,632 --> 00:27:16,092 Mojbog. 205 00:27:25,643 --> 00:27:28,146 Človek, ki uskladi zajca z beaujolaisem. 206 00:27:28,772 --> 00:27:30,482 Vem, da se ne zdim takšen tip človeka. 207 00:27:31,858 --> 00:27:32,984 Pa se. 208 00:28:06,351 --> 00:28:08,103 Še več je. -Ne morem. 209 00:28:09,729 --> 00:28:12,148 Rad bi, verjemi, ampak ... 210 00:28:15,693 --> 00:28:16,528 Hvala. 211 00:28:21,449 --> 00:28:22,367 Hvala. 212 00:28:26,121 --> 00:28:27,163 Ni za kaj. 213 00:28:37,841 --> 00:28:40,009 Zdaj bom pa šel. 214 00:28:48,601 --> 00:28:49,602 Ampak najprej ... 215 00:28:55,442 --> 00:28:57,444 Ves čas že strmim v tole. 216 00:28:57,527 --> 00:28:58,778 Je starina? 217 00:28:58,862 --> 00:29:00,280 Iz leta 1948. 218 00:29:00,363 --> 00:29:03,032 Vau. Veš, koliko so vredni? 219 00:29:03,116 --> 00:29:04,284 Trenutno nič. 220 00:29:06,494 --> 00:29:08,872 Za Elizo. Hoffmanove pripovedke? 221 00:29:08,955 --> 00:29:10,623 Fuj. To pa ni tvoje. 222 00:29:10,707 --> 00:29:12,375 Mamino je. Lahko nehaš ... 223 00:29:13,793 --> 00:29:14,627 To si ti. 224 00:29:20,592 --> 00:29:23,011 Mojbog. Moja najljubša. 225 00:29:42,238 --> 00:29:45,992 Ljubezen se bo sprijaznila 226 00:29:46,075 --> 00:29:51,456 Vse bo sprejela 227 00:29:51,539 --> 00:29:52,999 To se zdi ... 228 00:29:53,082 --> 00:29:56,127 To se zdi dober nasvet 229 00:29:56,211 --> 00:30:01,508 A nikogar ob meni ni 230 00:30:01,591 --> 00:30:03,426 Ne, ne, ne. 231 00:30:03,510 --> 00:30:05,512 Ne, hvala. Oprosti, ne te pesmi. 232 00:30:05,595 --> 00:30:08,181 Ne te pesmi. -Nisem profesionalec. 233 00:30:08,264 --> 00:30:09,432 Tudi jaz ne, ampak ... 234 00:30:17,023 --> 00:30:18,024 In potem bom odšel. 235 00:30:45,593 --> 00:30:48,596 Ljubezen se bo sprijaznila 236 00:30:51,140 --> 00:30:54,269 Vse bo sprejela 237 00:30:56,563 --> 00:31:00,149 To se zdi dober nasvet 238 00:31:00,733 --> 00:31:05,071 A nikogar ob meni ni 239 00:31:05,154 --> 00:31:10,451 Čas bo izpral 240 00:31:12,245 --> 00:31:14,831 Nevidne rane ljubezni 241 00:31:17,333 --> 00:31:20,878 To mi je nekdo povedal 242 00:31:21,588 --> 00:31:25,675 A ne vem, kaj pomeni 243 00:31:25,758 --> 00:31:31,764 Naredil sem vse, kar znam 244 00:31:32,515 --> 00:31:35,560 Da bi moja bila 245 00:31:36,978 --> 00:31:40,690 Mislim, da te ljubil bom 246 00:31:42,442 --> 00:31:47,614 Še dolgo, dolgo časa 247 00:32:06,090 --> 00:32:07,800 Kdo je ta punca? 248 00:32:09,344 --> 00:32:10,720 Punca, o kateri poješ? 249 00:32:14,265 --> 00:32:15,558 Nobene punce ni. 250 00:32:20,730 --> 00:32:21,648 Saj vem. 251 00:32:57,266 --> 00:32:58,267 Kako ti je ime? 252 00:33:02,313 --> 00:33:03,272 Bill. 253 00:33:13,199 --> 00:33:14,701 Pojdi se stuširat, Bill. 254 00:34:39,619 --> 00:34:41,245 Si to že kdaj počel? 255 00:34:43,164 --> 00:34:44,081 Z nikomer? 256 00:34:46,417 --> 00:34:49,086 Že davno z neko punco, ampak ... -Ja, vem. Torej ... 257 00:34:51,756 --> 00:34:53,549 Začel bom s preprostimi stvarmi. 258 00:34:56,302 --> 00:34:57,678 V redu. -V redu. 259 00:35:00,139 --> 00:35:03,684 A še prej bi rad, da veš, da nisem kurba. 260 00:35:06,103 --> 00:35:07,021 Nikoli 261 00:35:07,855 --> 00:35:09,899 ne seksam za kosilo, 262 00:35:11,818 --> 00:35:13,194 tudi če je odlično. 263 00:35:18,199 --> 00:35:22,995 Če bom to naredil, bom ostal še nekaj dni. 264 00:35:25,998 --> 00:35:26,916 V redu? 265 00:35:27,750 --> 00:35:29,460 Ja. Ja. 266 00:36:05,621 --> 00:36:06,664 TRI LETA POZNEJE LETO 2010 267 00:36:06,747 --> 00:36:07,999 Jebi se! 268 00:36:08,082 --> 00:36:09,083 Daj no! 269 00:36:09,876 --> 00:36:11,878 Hej, se lahko ustaviš? 270 00:36:11,961 --> 00:36:13,921 A kdaj prosim za kaj? Kadar koli? 271 00:36:15,131 --> 00:36:16,340 Zakaj sploh to govorim? 272 00:36:16,424 --> 00:36:18,342 To ni zame. To je ... To je za naju. 273 00:36:18,426 --> 00:36:19,719 Koga briga, kako so videti? 274 00:36:19,802 --> 00:36:20,803 Mene! 275 00:36:21,804 --> 00:36:23,764 Najin dom ni samo najina hiša. 276 00:36:23,848 --> 00:36:25,016 Vse okoli naju je. 277 00:36:25,099 --> 00:36:26,684 Nehaj že težiti. 278 00:36:26,767 --> 00:36:28,352 Oprosti, pozabil sem. 279 00:36:28,436 --> 00:36:29,854 Jaz živim na tem svetu, 280 00:36:29,937 --> 00:36:33,441 ti pa v psihopatskem bunkerju, kjer je bil 11. september zarota, 281 00:36:33,524 --> 00:36:35,109 vsi v vladi pa so nacisti. 282 00:36:35,192 --> 00:36:37,111 Vsi v vladi so nacisti! 283 00:36:37,194 --> 00:36:39,155 Ja, zdaj že! Takrat pa ne. 284 00:36:44,619 --> 00:36:46,662 Rad bi malo barve 285 00:36:46,746 --> 00:36:49,540 in nekaj goriva za kosilnico. To je vse. 286 00:36:49,624 --> 00:36:51,125 Vse ostalo bom naredil sam. 287 00:36:51,208 --> 00:36:54,003 Ne gre za ... -Bill, če boš rekel "upravljanje z viri", 288 00:36:54,086 --> 00:36:56,547 bom stekel v eno od tvojih pasti. 289 00:37:02,094 --> 00:37:03,304 V redu. V redu. 290 00:37:05,348 --> 00:37:07,141 Samo povej mi, zakaj. -Saj sem ti. 291 00:37:08,768 --> 00:37:10,519 Izkazovanje pozornosti stvarem ... 292 00:37:12,063 --> 00:37:14,315 Je izkazovanje ljubezni. 293 00:37:15,691 --> 00:37:18,152 To je tudi moja ulica. Samo ... 294 00:37:18,235 --> 00:37:20,071 Naj jo imam rad, kot jo hočem. 295 00:37:23,699 --> 00:37:25,493 Nekatere trgovine bom uredil. 296 00:37:27,244 --> 00:37:28,412 Ne tistih butastih. 297 00:37:28,496 --> 00:37:30,581 Samo ... Prodajalni vina in pohištva. 298 00:37:32,500 --> 00:37:33,834 In butik z oblačili. 299 00:37:35,086 --> 00:37:36,128 Butik? 300 00:37:37,463 --> 00:37:39,924 Bova prirejala formalne vrtne zabave? 301 00:37:40,007 --> 00:37:41,050 Ne. 302 00:37:42,677 --> 00:37:44,553 Ampak imela bova prijatelje. 303 00:37:47,723 --> 00:37:48,849 Prosim? 304 00:37:52,353 --> 00:37:53,854 Spoznala bova prijatelje. 305 00:37:53,938 --> 00:37:56,232 In povabila jih bova na obisk. 306 00:37:58,859 --> 00:38:02,947 Nimava prijateljev, Frank. 307 00:38:03,531 --> 00:38:05,366 Nikoli ne bova imela prijateljev, 308 00:38:05,449 --> 00:38:08,119 ker nikjer ni nikogar, ki bi lahko bil prijatelj. 309 00:38:08,202 --> 00:38:10,621 Po radiu sem se pogovarjal s prijazno žensko. 310 00:38:12,665 --> 00:38:13,582 Kaj si? 311 00:38:14,750 --> 00:38:17,336 To je pa res ... Neverjetno je. 312 00:38:17,420 --> 00:38:18,170 A ne? 313 00:38:19,088 --> 00:38:20,006 Lahko nehaš, prosim? 314 00:38:25,636 --> 00:38:26,554 Jaz sem enak. 315 00:38:26,637 --> 00:38:28,681 Si tudi ti paranoiden shizofrenik? 316 00:38:28,764 --> 00:38:30,016 Nisem shizofrenik. 317 00:38:35,563 --> 00:38:36,731 Lahko samo nekaj rečem? 318 00:38:36,814 --> 00:38:39,650 Če odmislim orožje ... Čeprav to povsem razumem, mimogrede. 319 00:38:40,276 --> 00:38:44,321 Ni lepo jesti kulturnega obroka na tako lepem kraju? 320 00:38:44,405 --> 00:38:46,240 Tako dolgo je že od tega. 321 00:38:46,323 --> 00:38:48,367 Samo ... Rada bi se vama zahvalila, 322 00:38:48,451 --> 00:38:50,453 tudi če ne bomo sodelovali. 323 00:38:50,536 --> 00:38:51,620 To sem res rabila. 324 00:38:52,705 --> 00:38:54,165 Sodelovali bomo. 325 00:38:58,627 --> 00:38:59,462 Bomo. 326 00:39:01,464 --> 00:39:02,339 Veš, kaj? 327 00:39:02,882 --> 00:39:04,759 Greva noter. Tess, nekaj bi ti rad pokazal. 328 00:39:04,842 --> 00:39:06,427 Želela sem si videti notranjost. 329 00:39:06,510 --> 00:39:07,553 Prinesi vino. -Ne noter. 330 00:39:07,636 --> 00:39:08,637 Hvala. -Ja! 331 00:39:08,721 --> 00:39:09,930 Frank! Frank! 332 00:39:21,025 --> 00:39:21,984 Saj razumem. 333 00:39:23,027 --> 00:39:24,028 Če bi moja ... 334 00:39:26,489 --> 00:39:27,406 Če bi moja ... 335 00:39:30,284 --> 00:39:33,788 Pripeljala tujce k nama, tudi ne bi bil vesel. 336 00:39:33,871 --> 00:39:36,499 A od vseh ljudi, ki bi jih lahko našel preko radia, 337 00:39:36,582 --> 00:39:39,085 sva midva dejansko dostojna človeka, ki se trudita preživeti. 338 00:39:40,920 --> 00:39:42,755 Imam pa res srečo, ne? 339 00:39:42,838 --> 00:39:44,882 V KO imamo stvari, ki jih vidva nimata. 340 00:39:46,175 --> 00:39:48,803 Knjige, zdravila, strojne dele. 341 00:39:48,886 --> 00:39:51,722 Lahko si pomagamo. Spravi mi pištolo izpred oči. 342 00:40:02,733 --> 00:40:04,402 Torej si bil ... 343 00:40:06,403 --> 00:40:08,364 Pripravljen na sodni dan ali kaj? 344 00:40:08,447 --> 00:40:09,615 Survivalist. 345 00:40:10,741 --> 00:40:13,035 Mogoče sta res dostojna človeka. 346 00:40:13,119 --> 00:40:14,620 Mogoče pa ne, ni pomembno. 347 00:40:15,287 --> 00:40:16,580 Midva sva samozadostna. 348 00:40:18,290 --> 00:40:22,711 Nočem, da nama ti ali tvoja prijateljica zapleteta življenje. 349 00:40:23,379 --> 00:40:24,296 Je to jasno? 350 00:40:27,925 --> 00:40:29,969 Ograja bo zdržala največ še kakšno leto. 351 00:40:31,595 --> 00:40:33,806 Galvanizirana žica je že začela rjaveti. 352 00:40:36,183 --> 00:40:38,686 Lahko dobiš deset kolutov aluminija z visoko natezno trdnostjo. 353 00:40:39,937 --> 00:40:41,397 Zdržal bo do konca tvojega življenja. 354 00:40:45,067 --> 00:40:46,068 Vajinih življenj. 355 00:40:51,031 --> 00:40:52,199 Si prepričan? 356 00:40:52,283 --> 00:40:54,410 Ja. To ni darilo. 357 00:40:54,493 --> 00:40:56,370 Ko se vrneta, bova naredila menjavo. -Dobro. 358 00:40:56,704 --> 00:40:58,789 Razmišljal sem, da bi morali ... 359 00:40:58,873 --> 00:41:01,876 Morali bi imeti kode za radio, če slučajno kdo posluša. 360 00:41:01,959 --> 00:41:03,586 Dobra zamisel. Kakšne pa? 361 00:41:03,669 --> 00:41:05,629 Recimo desetletja. 362 00:41:05,713 --> 00:41:08,215 Tako bi 80. leta pomenila težave, seveda. -Ja. 363 00:41:08,299 --> 00:41:09,175 In 70. leta ... 364 00:41:10,217 --> 00:41:11,844 FEDRA ne bo prišla sem. 365 00:41:13,345 --> 00:41:15,472 Dobro sta zaščitena proti tavajočim okuženim. 366 00:41:17,600 --> 00:41:18,851 A prej ali slej 367 00:41:19,560 --> 00:41:20,811 bodo prišli roparji. 368 00:41:22,021 --> 00:41:24,106 Premagali bodo ograjo in tvoje pasti. 369 00:41:24,857 --> 00:41:26,025 Prišli bodo ponoči. 370 00:41:26,775 --> 00:41:28,319 Tihi in oboroženi bodo. 371 00:41:33,240 --> 00:41:34,325 V redu bova. 372 00:41:52,051 --> 00:41:57,181 TRI LETA POZNEJE LETO 2013 373 00:42:02,228 --> 00:42:03,270 Hitreje. 374 00:42:04,146 --> 00:42:06,523 Ne morem ... Ne morem. 375 00:42:06,607 --> 00:42:08,234 Samo še en krog. 376 00:42:08,692 --> 00:42:10,194 Nekaj ti moram pokazati. 377 00:42:12,988 --> 00:42:13,906 Ne tega. 378 00:42:19,995 --> 00:42:21,038 Skoraj sva že tam. 379 00:42:24,500 --> 00:42:25,584 Uspelo ti bo. 380 00:42:28,170 --> 00:42:29,964 Kaj? Kaj? -V redu je. 381 00:42:31,966 --> 00:42:33,842 Si pripravljen? -Ja. 382 00:42:41,976 --> 00:42:44,979 Eno od tvojih pištol sem dal Joelu in Tess za vrečko semen. 383 00:42:46,105 --> 00:42:47,439 Katero pištolo? 384 00:42:48,816 --> 00:42:49,984 Eno majhno. 385 00:42:51,443 --> 00:42:52,611 V redu. 386 00:43:44,204 --> 00:43:45,247 Žal mi je. 387 00:43:47,041 --> 00:43:48,000 Za kaj? 388 00:43:51,211 --> 00:43:53,130 Ker se hitreje staram kot ti. 389 00:43:53,213 --> 00:43:54,590 Všeč si mi starejši. 390 00:43:57,468 --> 00:43:59,094 Če sva starejša, to pomeni, da sva še tu. 391 00:44:05,476 --> 00:44:06,518 Kaj je? 392 00:44:10,230 --> 00:44:12,733 Dokler nisi prišel, se nisem bal. 393 00:44:29,708 --> 00:44:32,002 Ne ... Ne na jagodah. 394 00:44:33,045 --> 00:44:33,879 Saj res. 395 00:45:11,125 --> 00:45:11,917 Sranje. 396 00:45:16,046 --> 00:45:16,839 Bill! 397 00:45:18,298 --> 00:45:19,049 Bill! 398 00:45:21,009 --> 00:45:21,802 Bill? 399 00:45:22,803 --> 00:45:23,679 Bill? 400 00:46:02,801 --> 00:46:03,677 Bill! 401 00:46:03,760 --> 00:46:04,761 Bill! 402 00:46:04,845 --> 00:46:05,929 Pojdi noter! 403 00:46:11,351 --> 00:46:13,812 Bill! Noter moraš. 404 00:46:13,896 --> 00:46:16,648 Ne! Ne! Ne! -Bill! Takoj noter! 405 00:46:16,732 --> 00:46:18,066 Drži se me. 406 00:46:18,609 --> 00:46:20,068 Držim te. 407 00:46:25,157 --> 00:46:26,033 V redu ... 408 00:46:29,203 --> 00:46:30,204 Tako. 409 00:46:33,207 --> 00:46:36,168 V redu. Zmogla bova. 410 00:46:36,877 --> 00:46:39,421 Drži roko tukaj. Drži jo tukaj. 411 00:46:43,842 --> 00:46:44,760 Frank? 412 00:46:46,261 --> 00:46:47,930 Frank! Frank! -Tukaj sem. 413 00:46:48,013 --> 00:46:49,765 Ob tebi sem. -Pusti plin prižgan. 414 00:46:49,848 --> 00:46:51,099 Tu sem. -Pusti plin prižgan. 415 00:46:51,183 --> 00:46:52,142 Ograja ... 416 00:46:52,226 --> 00:46:54,645 Ograja bo pobila ostale. -V redu, ja. 417 00:46:55,687 --> 00:46:56,813 Pripravil sem ti seznam. 418 00:46:58,232 --> 00:46:59,566 Povej mi o seznamu. 419 00:46:59,650 --> 00:47:02,110 Imam duplikate vseh ključev. 420 00:47:02,194 --> 00:47:03,153 Dobro. 421 00:47:05,197 --> 00:47:07,074 Pokliči ... Joela. 422 00:47:08,659 --> 00:47:10,244 Tu ne moreš biti sam. 423 00:47:10,702 --> 00:47:11,495 Nisem sam. 424 00:47:12,412 --> 00:47:13,997 Ti si tukaj. -Ne. 425 00:47:14,706 --> 00:47:15,874 Pokliči Joela. 426 00:47:17,042 --> 00:47:18,043 V redu, tako. -Ne. 427 00:47:19,878 --> 00:47:21,880 V redu je. V redu je. -Pokliči Joela. 428 00:47:26,510 --> 00:47:29,012 Poskrbel bo zate. -Tako. 429 00:47:38,105 --> 00:47:39,106 V redu ... 430 00:47:49,866 --> 00:47:50,826 Bill? 431 00:47:53,829 --> 00:47:54,788 Bill? 432 00:47:58,667 --> 00:48:00,669 Mrzlo postaja. -V redu. 433 00:48:01,587 --> 00:48:03,088 Noter te bom peljal. -Ja. 434 00:48:07,009 --> 00:48:09,469 DESET LET POZNEJE 435 00:48:09,553 --> 00:48:11,179 V redu. Tako. 436 00:48:11,263 --> 00:48:12,556 LETO 2023 437 00:48:12,639 --> 00:48:13,557 Ja. 438 00:48:14,808 --> 00:48:15,726 V redu. 439 00:48:16,685 --> 00:48:18,687 Ogrela te bova. -Ja. 440 00:49:39,351 --> 00:49:40,644 Si vzel tablete? 441 00:49:40,727 --> 00:49:41,645 O ne. 442 00:50:02,916 --> 00:50:04,793 Ena oranžna. 443 00:50:08,380 --> 00:50:09,548 Majhna bela. 444 00:50:09,631 --> 00:50:10,424 In ... 445 00:50:11,049 --> 00:50:12,384 Velika okrogla. 446 00:51:19,951 --> 00:51:21,369 Večino noči mi je vzelo. 447 00:51:22,287 --> 00:51:23,288 Izčrpan sem. 448 00:51:24,247 --> 00:51:25,332 Prekleto. 449 00:51:26,875 --> 00:51:28,251 Saj to ni res. 450 00:51:29,836 --> 00:51:31,671 Nočem, da zaspiš na vozičku. 451 00:51:31,755 --> 00:51:32,798 Ne bom. -Pa boš. 452 00:51:32,881 --> 00:51:34,424 Potem pa imaš modra stopala. -Bill ... 453 00:51:34,508 --> 00:51:35,926 Brez prepira. Nazaj v posteljo. 454 00:51:36,009 --> 00:51:38,386 Obljubim, da bom ostal buden. -Zakaj? 455 00:51:38,470 --> 00:51:40,180 Ker je to moj zadnji dan. 456 00:51:53,777 --> 00:51:54,528 Kaj ... 457 00:51:55,654 --> 00:51:57,113 Kaj, če najdeva zdravnika? 458 00:51:57,197 --> 00:51:59,825 Kaj, če ... Kaj, če pride kdo, ki lahko pomaga? 459 00:52:00,367 --> 00:52:03,578 Kdo pa bo prišel, Bill? Trgovski potnik za MR-naprave? 460 00:52:04,830 --> 00:52:07,958 Že pred razpadom sveta tega ni bilo mogoče pozdraviti. 461 00:52:09,042 --> 00:52:10,460 Odločil sem se. 462 00:52:16,716 --> 00:52:17,509 Bill. 463 00:52:21,596 --> 00:52:22,514 Bill. 464 00:52:29,896 --> 00:52:30,939 Pridi sem. 465 00:52:44,369 --> 00:52:48,415 Ne bom govoril, da je bil vsak dan krasen božji dar. 466 00:52:48,498 --> 00:52:50,542 Imel sem veliko slabih dni. 467 00:52:51,960 --> 00:52:53,795 Tudi s tabo sem imel slabe dni. 468 00:52:56,423 --> 00:53:00,552 A sem imel s tabo več dobrih dni kot s komer koli drugim. 469 00:53:02,679 --> 00:53:04,723 Samo še en dober dan mi daj. 470 00:53:09,185 --> 00:53:10,687 Od zdaj naprej. Pripravi mi opečenec. 471 00:53:14,733 --> 00:53:17,527 Potem me pelji v butik. 472 00:53:18,862 --> 00:53:21,239 Izbral nama bom oblačila. 473 00:53:21,907 --> 00:53:23,325 Oblekel boš, kar bom hotel. 474 00:53:27,078 --> 00:53:28,288 Poročila se bova. 475 00:53:30,749 --> 00:53:32,918 Skuhal boš odlično večerjo. 476 00:53:37,088 --> 00:53:38,757 Potem boš zdrobil vse tablete 477 00:53:39,758 --> 00:53:41,009 in mi jih dal v vino. 478 00:53:45,055 --> 00:53:46,056 Spil ga bom. 479 00:53:48,350 --> 00:53:50,268 Potem me boš prijel za roko, 480 00:53:51,686 --> 00:53:52,896 me peljal v najino posteljo 481 00:53:57,525 --> 00:53:59,486 in zaspal bom v tvojem objemu. 482 00:54:14,501 --> 00:54:15,794 Ne morem. 483 00:54:19,255 --> 00:54:20,298 Me ljubiš? 484 00:54:25,720 --> 00:54:26,638 Ja. 485 00:54:29,975 --> 00:54:31,726 Potem pa me ljubi tako, kot si želim. 486 00:59:01,412 --> 00:59:02,538 Bo dovolj? 487 00:59:05,416 --> 00:59:06,334 Ja. 488 00:59:51,838 --> 00:59:54,299 So bile tablete že v steklenici? 489 00:59:56,050 --> 00:59:57,593 Dovolj, da bi ubile konja. 490 01:00:00,138 --> 01:00:03,683 To ni tragičen samomor na koncu drame. 491 01:00:03,766 --> 01:00:04,851 Star sem. 492 01:00:07,687 --> 01:00:08,938 Zadovoljen sem. 493 01:00:12,900 --> 01:00:15,111 In ti si bil moj namen. 494 01:00:24,871 --> 01:00:26,581 Ne odobravam tega. 495 01:00:28,708 --> 01:00:30,209 Moral bi biti besen. 496 01:00:33,921 --> 01:00:36,090 A objektivno gledano ... 497 01:00:40,595 --> 01:00:42,347 Je neverjetno romantično. 498 01:00:59,322 --> 01:01:00,448 Odpelji me v posteljo. 499 01:02:08,724 --> 01:02:12,186 DOBRODOŠLI V LINCOLNU 500 01:02:22,613 --> 01:02:23,573 Počakaj tu. 501 01:03:10,369 --> 01:03:12,371 Kaj, jebenti? 502 01:03:12,455 --> 01:03:13,331 Bill? 503 01:03:16,542 --> 01:03:17,460 Frank? 504 01:03:21,964 --> 01:03:23,049 Ostani tu. 505 01:03:23,132 --> 01:03:24,926 Če kaj slišiš ali vidiš ... 506 01:03:26,302 --> 01:03:27,136 Zavpij. 507 01:03:27,887 --> 01:03:29,180 Kaj, če ju ni več? 508 01:04:22,858 --> 01:04:23,734 Ellie? 509 01:04:32,910 --> 01:04:33,828 Od Billa je. 510 01:04:39,875 --> 01:04:42,295 "Komur koli, a najbrž Joelu." 511 01:04:43,796 --> 01:04:45,756 Mislila sem si, da spadam pod "komur koli". 512 01:04:47,550 --> 01:04:48,718 To je bilo zraven. 513 01:04:59,437 --> 01:05:00,479 Sta mrtva? 514 01:05:08,946 --> 01:05:10,615 A bi rad ... 515 01:05:13,034 --> 01:05:14,327 Kar izvoli. Ti daj. 516 01:05:19,915 --> 01:05:22,668 "29. avgust 2023. 517 01:05:24,128 --> 01:05:27,298 Če najdeš to, ne hodi v spalnico, prosim. 518 01:05:27,381 --> 01:05:30,635 Okno sva pustila odprto, da v hiši ne bi smrdelo. 519 01:05:30,718 --> 01:05:32,511 Najbrž bo grdo na pogled. 520 01:05:33,387 --> 01:05:35,056 Domnevam, da si to našel ti, Joel, 521 01:05:35,139 --> 01:05:37,141 ker bi kogar koli drugega ubila elektrika 522 01:05:37,224 --> 01:05:38,893 ali pa v zrak vrgla katera od pasti. 523 01:05:38,976 --> 01:05:41,270 Hahahahahaha. 524 01:05:44,190 --> 01:05:45,274 Vzemi, kar rabiš. 525 01:05:46,233 --> 01:05:49,028 Koda za bunker je enaka kot za vrata, a obratno. 526 01:05:49,987 --> 01:05:52,239 Nikoli mi nisi bil všeč. 527 01:05:52,823 --> 01:05:55,201 A vseeno sva nekako prijatelja. 528 01:05:55,284 --> 01:05:56,243 Skoraj. 529 01:05:57,370 --> 01:05:58,537 In spoštujem te. 530 01:05:59,497 --> 01:06:01,874 Zato ti bom nekaj povedal, ker si najbrž edini, 531 01:06:01,957 --> 01:06:03,876 ki bo to razumel. 532 01:06:04,794 --> 01:06:07,797 Nekoč sem sovražil svet in bil sem vesel, da so vsi umrli. 533 01:06:10,257 --> 01:06:11,342 A sem se motil. 534 01:06:11,967 --> 01:06:15,054 Ker je bilo enega človeka vredno rešiti. 535 01:06:16,263 --> 01:06:17,264 In to sem naredil. 536 01:06:18,391 --> 01:06:19,392 Rešil sem ga. 537 01:06:20,267 --> 01:06:21,477 Potem pa sem ga varoval. 538 01:06:22,478 --> 01:06:24,480 Zato smo tukaj možje, kot sva ti in jaz. 539 01:06:25,189 --> 01:06:26,649 Imamo nalogo. 540 01:06:27,608 --> 01:06:30,277 Bog naj pomaga pizdunom, ki nam stojijo na poti. 541 01:06:32,947 --> 01:06:35,658 Zapuščam ti vse svoje orožje in opremo. 542 01:06:36,283 --> 01:06:37,368 Uporabi jih, da boš ..." 543 01:06:48,963 --> 01:06:53,509 DA BOŠ VAROVAL TESS 544 01:06:59,765 --> 01:07:00,850 Ostani tu. 545 01:08:12,797 --> 01:08:15,633 ŽVEPLO 546 01:08:27,561 --> 01:08:28,604 Pokaži mi roko. 547 01:08:40,616 --> 01:08:42,993 Naredil sem akumulator. Polni se. 548 01:08:44,078 --> 01:08:44,912 V redu. 549 01:08:44,995 --> 01:08:46,539 V Wyomingu imam brata. 550 01:08:46,622 --> 01:08:49,041 V težavah je, zato ga grem tja iskat. 551 01:08:50,292 --> 01:08:51,669 Nekoč je bil pri Kresnicah. 552 01:08:52,795 --> 01:08:55,297 Po mojem ve, kje so nekateri od njih. 553 01:08:55,381 --> 01:08:57,508 Mogoče te lahko spravijo do laboratorija. 554 01:08:57,591 --> 01:08:58,509 Prav. 555 01:09:01,095 --> 01:09:02,137 Poslušaj, glede Tess ... 556 01:09:06,934 --> 01:09:09,436 Če te bom vzel s sabo, moraš ubogati nekaj pravil. 557 01:09:10,938 --> 01:09:13,065 Prvo pravilo je, da ne omenjaj Tess. Nikoli. 558 01:09:13,607 --> 01:09:16,443 V bistvu svojo preteklost zadrživa vsak zase. 559 01:09:16,527 --> 01:09:17,486 Drugo pravilo. 560 01:09:17,570 --> 01:09:19,321 Nikomur ne povej za svoje ... 561 01:09:20,364 --> 01:09:21,365 Stanje. 562 01:09:22,366 --> 01:09:25,161 Če vidijo ugriz, ne bodo razmišljali, ampak te bodo ustrelili. 563 01:09:26,036 --> 01:09:27,246 Tretje pravilo. 564 01:09:27,329 --> 01:09:29,039 Naredi, kar rečem, ko to rečem. 565 01:09:29,123 --> 01:09:30,207 Jasno? 566 01:09:30,291 --> 01:09:31,750 Ja. -Ponovi. 567 01:09:34,587 --> 01:09:35,963 Moram te ubogati. 568 01:09:45,139 --> 01:09:45,973 V redu. 569 01:09:50,519 --> 01:09:51,562 Kaj pa zdaj? 570 01:09:53,355 --> 01:09:55,065 Vzela bova, kar lahko. 571 01:10:04,950 --> 01:10:08,162 Madona. 572 01:10:10,956 --> 01:10:12,333 Ta tip je bil genij. 573 01:10:14,168 --> 01:10:15,377 Zakaj je igrala glasba? 574 01:10:16,170 --> 01:10:18,923 Če odštevanja ni na novo zagnal vsakih nekaj tednov, 575 01:10:19,006 --> 01:10:21,050 se je seznam predvajal po radiu. 576 01:10:22,509 --> 01:10:23,469 80. leta. 577 01:10:25,262 --> 01:10:26,847 Tam vzemi nekaj pločevink. 578 01:10:27,723 --> 01:10:29,934 Nič potolčenega ali napihnjenega. 579 01:10:32,519 --> 01:10:33,646 Stari. -Ne. 580 01:10:36,231 --> 01:10:37,358 Stena jih je polna. 581 01:10:56,627 --> 01:10:59,171 ŽENSKE MAJICE SM-M 582 01:11:02,549 --> 01:11:04,677 VEČNAMENSKI POLNILNIK 583 01:11:04,760 --> 01:11:06,178 Še eno uro rabi. 584 01:11:06,261 --> 01:11:08,389 Vročo vodo imata. 585 01:11:08,472 --> 01:11:09,932 Stuširala se bom, 586 01:11:10,015 --> 01:11:11,809 potem pa se boš še ti. 587 01:11:11,892 --> 01:11:13,185 Ker ... Resno. 588 01:11:58,647 --> 01:11:59,690 Sranje. 589 01:12:01,650 --> 01:12:03,277 Kako si čeden. 590 01:12:04,319 --> 01:12:05,195 Utihni. 591 01:12:07,114 --> 01:12:07,990 Lepo. 592 01:12:31,138 --> 01:12:32,514 Si prvič v avtu? 593 01:12:32,598 --> 01:12:33,766 Kot vesoljska ladja je. 594 01:12:33,849 --> 01:12:36,935 Ne, beden chevy S10 je, a naju bo pripeljal tja. 595 01:12:37,770 --> 01:12:38,854 Vsaj mislim. 596 01:12:39,688 --> 01:12:40,522 Varnostni pas. 597 01:12:47,488 --> 01:12:48,322 Varnostni pas. 598 01:12:50,407 --> 01:12:51,742 Kako kul. 599 01:13:05,047 --> 01:13:06,256 Pusti. 600 01:13:07,716 --> 01:13:09,343 Daj nazaj. Ellie. 601 01:13:14,973 --> 01:13:17,559 Ne, ne. Ne, počakaj. Ne, pusti. Pusti. Ne, to je dobro. 602 01:13:17,643 --> 01:13:18,811 To je Linda Ronstadt. 603 01:13:19,311 --> 01:13:20,729 Veš, kdo je Linda Ronstadt? 604 01:13:20,813 --> 01:13:22,773 Veš, da ne vem, kdo je Linda Ronstadt. 605 01:13:30,781 --> 01:13:31,907 Ojoj. 606 01:13:34,701 --> 01:13:36,370 Bolje je kot nič. 607 01:15:25,437 --> 01:15:27,356 Prevedel: Maja Vodopivec