1
00:01:59,494 --> 00:02:05,166
16 KM ZAHODNO OD BOSTONA
2
00:02:27,230 --> 00:02:28,731
Hočeš jakno nazaj?
3
00:02:55,341 --> 00:02:56,634
Nisem še bila v gozdu.
4
00:03:00,847 --> 00:03:02,140
Veš žuželk je, kot sem mislila.
5
00:03:08,187 --> 00:03:09,188
Razmišljala sem ...
6
00:03:09,272 --> 00:03:11,691
Nočem opravičila.
-Saj se ne bi opravičila.
7
00:03:11,774 --> 00:03:14,193
Hotela sem reči, da sem razmišljala
o tem, kar se je zgodilo.
8
00:03:14,944 --> 00:03:17,280
Vaju s Tess nihče ni prisilil,
da me vzameta.
9
00:03:17,363 --> 00:03:19,365
Nista bila prisiljena,
da izpeljeta ta načrt.
10
00:03:19,449 --> 00:03:22,785
Rabila sta akumulator za avto
in se odločila.
11
00:03:23,912 --> 00:03:26,539
Ne smeš me kriviti za nekaj,
kar ni moja krivda.
12
00:03:50,980 --> 00:03:51,981
Kako dolgo še?
13
00:03:53,316 --> 00:03:54,525
Pet ur hoje.
14
00:03:56,319 --> 00:03:57,695
Uspelo nama bo.
15
00:04:25,431 --> 00:04:26,891
Si bil pogosto tu?
16
00:04:27,600 --> 00:04:29,102
Ni okuženih?
17
00:04:29,185 --> 00:04:31,437
Ne pogosto, ne.
-Na kaj pa si pozoren?
18
00:04:32,480 --> 00:04:33,314
Na ljudi.
19
00:04:34,440 --> 00:04:36,067
Sta Bill in Frank prijazna?
20
00:04:36,150 --> 00:04:37,235
Frank je.
21
00:04:39,779 --> 00:04:41,239
Kako si dobil brazgotino na glavi?
22
00:04:42,281 --> 00:04:43,366
Kaj? Je bilo kaj bednega?
23
00:04:43,449 --> 00:04:45,326
Si padel po stopnicah ali kaj takega?
24
00:04:45,410 --> 00:04:47,495
Nisem padel po stopnicah.
-Kaj pa je bilo?
25
00:04:48,329 --> 00:04:51,124
Nekdo je streljal name in zgrešil.
-Vidiš, to je kul.
26
00:04:52,083 --> 00:04:52,917
Si streljal nazaj?
27
00:04:53,459 --> 00:04:54,711
Ja.
-Si ga zadel?
28
00:04:56,004 --> 00:04:57,547
Ne, tudi jaz sem zgrešil.
29
00:04:57,630 --> 00:04:59,173
Zgodi se pogosteje, kot si misliš.
30
00:05:00,091 --> 00:05:02,301
Ker zanič streljaš ali tako na splošno?
31
00:05:05,430 --> 00:05:06,472
Na splošno.
32
00:05:14,313 --> 00:05:15,857
Ker sva zdaj samo midva,
33
00:05:15,940 --> 00:05:17,275
bi najbrž ...
-Ne.
34
00:05:26,659 --> 00:05:28,578
Kmetija Cumberland.
35
00:05:31,497 --> 00:05:34,500
Malo počakaj.
Vzeti moram nekaj, kar sem tu spravil.
36
00:05:34,584 --> 00:05:35,752
Spravil?
37
00:05:35,835 --> 00:05:37,003
Zakaj imaš tu stvari?
38
00:05:37,086 --> 00:05:39,130
Prekleto veliko sprašuješ.
39
00:05:39,213 --> 00:05:40,631
Res je.
40
00:05:43,968 --> 00:05:46,679
Mi boš odgovoril?
41
00:05:48,264 --> 00:05:49,974
Na poti shranjujeva zaloge,
42
00:05:50,058 --> 00:05:53,519
če nama kdaj začne česa primanjkovati,
kot zdaj meni, ker ...
43
00:05:53,603 --> 00:05:55,271
Ni šans.
44
00:05:57,523 --> 00:05:59,067
Si kdaj igral to?
45
00:05:59,692 --> 00:06:01,694
Imela sem prijatelja,
ki je vedel vse o tej igri.
46
00:06:01,778 --> 00:06:03,446
Enemu liku je ime Mileena.
47
00:06:03,529 --> 00:06:05,615
Sname masko in ima pošastne zobe.
48
00:06:05,698 --> 00:06:09,118
Celega te požre in izbruha tvoje kosti.
49
00:06:09,577 --> 00:06:11,079
Ojoj.
50
00:06:15,208 --> 00:06:16,584
Pozabil si, kam si spravil stvari.
51
00:06:17,293 --> 00:06:18,461
Ne.
52
00:06:18,544 --> 00:06:19,921
Samo približujem se jim.
53
00:06:20,004 --> 00:06:21,506
Nekaj let je minilo.
54
00:06:21,589 --> 00:06:25,134
V redu. Razgledala se bom,
če je kje kaj dobrega.
55
00:06:25,218 --> 00:06:27,095
Verjemi, vse je že pobrano.
56
00:06:27,178 --> 00:06:28,387
Mogoče, mogoče pa ne.
57
00:06:30,098 --> 00:06:31,265
Je tu kaj slabega?
58
00:06:31,349 --> 00:06:32,558
Samo ti.
59
00:06:33,559 --> 00:06:34,727
Vedno bolj smešno je.
60
00:06:37,939 --> 00:06:38,856
Jebenti.
61
00:07:12,431 --> 00:07:14,058
Si v redu?
-Ja!
62
00:08:20,833 --> 00:08:22,001
TAMPONI
PEARL
63
00:08:22,084 --> 00:08:23,294
To, mater.
64
00:10:22,204 --> 00:10:23,122
Ellie?
65
00:10:30,838 --> 00:10:31,839
Ellie?
66
00:10:39,972 --> 00:10:40,973
Ellie?
67
00:10:43,392 --> 00:10:44,769
Pobrano, pa kaj še.
68
00:10:59,241 --> 00:11:00,242
Kaj delaš?
69
00:11:00,993 --> 00:11:02,870
Zunaj ni veliko streliva za to reč.
70
00:11:03,454 --> 00:11:04,914
Zato je večinoma neuporabna.
71
00:11:04,997 --> 00:11:06,415
Če jo boš kar pustil tu ...
72
00:11:08,876 --> 00:11:10,002
Ne.
73
00:11:24,183 --> 00:11:26,352
Madona.
74
00:11:30,272 --> 00:11:31,357
Si kdaj letel s temi?
75
00:11:32,358 --> 00:11:33,651
Nekajkrat, ja.
76
00:11:33,734 --> 00:11:35,152
Kakšno srečo imaš.
77
00:11:35,236 --> 00:11:36,904
Takrat se mi ni zdelo tako.
78
00:11:37,571 --> 00:11:40,449
Bil sem na srednjem sedežu
in plačal 12 dolarjev za sendvič.
79
00:11:40,533 --> 00:11:42,660
Stari, lahko si poletel v nebo.
80
00:11:45,287 --> 00:11:46,580
Ja, oni tudi.
81
00:11:52,503 --> 00:11:53,754
Temačno.
82
00:11:55,589 --> 00:11:57,633
Se je vse zrušilo v enem dnevu?
83
00:11:58,342 --> 00:11:59,969
Bolj ali manj.
-Kako?
84
00:12:00,052 --> 00:12:02,805
Nihče ni bil okužen z glavatcem,
85
00:12:02,888 --> 00:12:05,182
vsi so bili v redu,
jedli so v restavracijah,
86
00:12:05,266 --> 00:12:07,351
leteli v letalih,
87
00:12:07,435 --> 00:12:09,270
potem pa kar naenkrat vse?
88
00:12:09,812 --> 00:12:11,439
Kako se je začelo?
89
00:12:11,522 --> 00:12:13,524
Če se okužiš z ugrizom,
90
00:12:13,607 --> 00:12:15,151
kdo je ugriznil prvega človeka?
91
00:12:16,026 --> 00:12:17,653
Opica? Gotovo je bila opica.
92
00:12:17,736 --> 00:12:19,572
Ni bila opica. A ne hodiš v šolo?
93
00:12:19,655 --> 00:12:21,282
V šolo FEDRE. Ne učijo nas,
94
00:12:21,365 --> 00:12:24,577
kako njihovi usrani vladi
ni uspelo preprečiti pandemije.
95
00:12:28,747 --> 00:12:29,832
Nihče ni prepričan,
96
00:12:29,915 --> 00:12:32,209
a najverjetneje ...
97
00:12:33,461 --> 00:12:34,670
Je glavatec mutiral.
98
00:12:35,796 --> 00:12:37,756
Nekaj ga je prišlo v hrano,
99
00:12:37,840 --> 00:12:40,468
najbrž v osnovno živilo,
kot sta moka ali sladkor.
100
00:12:42,011 --> 00:12:44,013
Nekatere znamke hrane so prodajali povsod,
101
00:12:44,096 --> 00:12:46,056
po vsej državi, po vsem svetu.
102
00:12:46,140 --> 00:12:47,558
Kruh, žitarice ...
103
00:12:48,809 --> 00:12:49,810
Mešanico za palačinke.
104
00:12:51,896 --> 00:12:54,106
Če ga poješ dovolj, se okužiš.
105
00:12:56,150 --> 00:12:58,444
Vsa okužena hrana
je prišla na trgovinske police
106
00:12:58,527 --> 00:12:59,904
približno ob istem času v četrtek.
107
00:13:00,988 --> 00:13:02,198
Ljudje so jo kupili.
108
00:13:02,281 --> 00:13:04,450
Pojedli so jo
v četrtek zvečer ali petek zjutraj.
109
00:13:05,075 --> 00:13:06,243
Tekom dneva
110
00:13:06,869 --> 00:13:07,995
so začeli zbolevati.
111
00:13:08,621 --> 00:13:12,166
Popoldan in zvečer je postalo huje.
112
00:13:14,960 --> 00:13:16,003
Potem so začeli gristi.
113
00:13:18,964 --> 00:13:21,217
V petek zvečer, 26. septembra 2003.
114
00:13:25,262 --> 00:13:26,764
Do ponedeljka ni bilo ničesar več.
115
00:13:34,813 --> 00:13:36,357
To je bolj smiselno kot opice.
116
00:13:37,983 --> 00:13:38,734
Hvala.
117
00:13:41,362 --> 00:13:42,196
Ni za kaj.
118
00:13:45,950 --> 00:13:46,784
Kaj je?
119
00:13:47,868 --> 00:13:49,495
Tu bova šla skozi gozd.
120
00:13:49,578 --> 00:13:50,704
Ni laže iti po cesti?
121
00:13:52,164 --> 00:13:53,165
Ja, samo ...
122
00:13:53,874 --> 00:13:55,960
Tam so stvari, ki jih ne bi smela videti.
123
00:13:56,043 --> 00:13:58,379
Zdaj jih pa moram videti.
124
00:13:58,462 --> 00:13:59,672
Nočem, da jih.
125
00:14:00,464 --> 00:14:01,632
Resno mislim. Ellie.
126
00:14:02,383 --> 00:14:03,217
Mi lahko kaj naredijo?
127
00:14:04,051 --> 00:14:04,927
Ne.
128
00:14:06,470 --> 00:14:09,723
Preveč si pošten.
Moral bi reči morilec s sekiro.
129
00:14:16,647 --> 00:14:17,815
Kar koli je bilo,
130
00:14:18,607 --> 00:14:19,900
mislim, da tega ni več.
131
00:14:41,422 --> 00:14:43,716
Kakšen teden
po dnevu izbruha so vojaki ...
132
00:14:45,926 --> 00:14:48,554
Šli so po podeželju
in evakuirali manjša mesta.
133
00:14:50,222 --> 00:14:52,808
Rekli so ti,
da greš v KO, kar je bilo res ...
134
00:14:54,059 --> 00:14:55,352
Če je bilo dovolj prostora.
135
00:14:57,396 --> 00:14:58,355
Če ga ni bilo ...
136
00:15:07,323 --> 00:15:08,657
Ti ljudje niso bili bolni?
137
00:15:09,867 --> 00:15:11,076
Ne, najbrž ne.
138
00:15:15,873 --> 00:15:16,832
Zakaj pa so jih pobili?
139
00:15:18,834 --> 00:15:20,210
Zakaj jih niso pustili pri miru?
140
00:15:21,211 --> 00:15:23,005
Mrtvi ljudje se ne morejo okužiti.
141
00:15:49,156 --> 00:15:51,075
Mami je tu. Mami je tu.
142
00:16:19,937 --> 00:16:21,563
Vidite koga?
143
00:16:21,647 --> 00:16:23,607
Ne, gospod. V kleti smo, tu ni nikogar.
144
00:16:24,733 --> 00:16:26,068
Preverite z ostalimi.
145
00:16:27,986 --> 00:16:31,031
Ne danes, vi militantni pizduni
novega svetovnega reda.
146
00:16:41,959 --> 00:16:43,585
OBVESTILO O OBVEZNI EVAKUACIJI
147
00:16:43,669 --> 00:16:46,630
PROSIMO, SLEDITE NAVODILOM
POOBLAŠČENIH ORGANOV
148
00:16:52,636 --> 00:16:55,055
ŽVEPLOVA KISLINA
149
00:18:26,897 --> 00:18:28,315
To je pa bilo hitro.
150
00:18:33,237 --> 00:18:34,446
NEW BEDFORD
NARAVNI PLIN
151
00:18:34,530 --> 00:18:35,572
NEVARNO
SAMO POOBLAŠČENI
152
00:18:46,208 --> 00:18:48,335
LINCOLN
VINO IN ŽGANJE
153
00:18:48,418 --> 00:18:50,337
VINOGRADI CAYMUS
154
00:20:36,234 --> 00:20:37,152
Kar naprej.
155
00:20:56,421 --> 00:20:57,464
Nikoli se ne naveličam.
156
00:21:10,018 --> 00:21:12,354
NEVARNO
SAMO POOBLAŠČENI
157
00:21:18,318 --> 00:21:24,574
ŠTIRI LETA POZNEJE
LETO 2007
158
00:21:28,912 --> 00:21:30,330
NE STOPI NAME
159
00:21:58,525 --> 00:21:59,526
Nisem okužen.
160
00:22:02,404 --> 00:22:03,405
Si oborožen?
161
00:22:08,160 --> 00:22:10,996
Ne.
-Zakaj si tako počasi odgovoril?
162
00:22:11,079 --> 00:22:12,122
Ne vem.
163
00:22:13,081 --> 00:22:16,752
Iz nekega razloga sem hotel lagati,
a se ga nisem domislil.
164
00:22:17,794 --> 00:22:19,546
Samo v Boston skušam priti.
165
00:22:20,881 --> 00:22:21,798
Sam?
166
00:22:23,300 --> 00:22:24,843
Na začetku nas je bilo deset.
167
00:22:25,385 --> 00:22:26,970
Ampak sem sam, ja.
168
00:22:27,054 --> 00:22:28,305
Od kod si?
169
00:22:28,388 --> 00:22:29,723
Iz KO Baltimore.
170
00:22:31,099 --> 00:22:32,184
Ni ga več.
171
00:22:35,479 --> 00:22:36,563
Si ranjen?
172
00:22:38,065 --> 00:22:39,691
Samo praska je.
173
00:22:52,037 --> 00:22:52,954
Jebenti.
174
00:23:12,474 --> 00:23:13,308
Stoj.
175
00:23:19,523 --> 00:23:20,440
Kako si pa dobil to?
176
00:23:45,465 --> 00:23:46,633
Boston je v tisto smer.
177
00:23:47,634 --> 00:23:48,760
Do noči si lahko tam.
178
00:23:49,302 --> 00:23:50,554
Res sem lačen.
179
00:23:51,346 --> 00:23:52,722
Že dva dni nisem jedel.
180
00:23:55,809 --> 00:23:57,602
Ko to rečem na glas, se ne zdi dolgo, ne?
181
00:23:59,521 --> 00:24:01,398
Zdi se dolgo.
-Izpustil te bom.
182
00:24:01,481 --> 00:24:03,400
Pojdi.
-Dobro, poglej.
183
00:24:04,568 --> 00:24:05,819
Kot prvo, ime mi je Frank.
184
00:24:05,902 --> 00:24:07,779
Ja? Takole je, Frank.
-Ja.
185
00:24:07,863 --> 00:24:10,782
Če te nahranim,
bo vsak klatež, s katerim boš govoril,
186
00:24:10,866 --> 00:24:13,493
prišel sem na brezplačno kosilo.
187
00:24:13,577 --> 00:24:15,453
To pa ni restavracija.
188
00:24:16,872 --> 00:24:18,832
Tam ni bilo brezplačnih kosil,
zaračunali so jih.
189
00:24:23,420 --> 00:24:25,422
Tega ne bom povedal ...
190
00:24:26,006 --> 00:24:28,675
Nobenemu klatežu,
potepuhu ali vagabundu. Obljubim.
191
00:24:36,391 --> 00:24:38,560
Saj že veš, da ne znam lagati.
192
00:25:15,096 --> 00:25:16,932
Tu sem ti pustil nekaj oblačil.
193
00:25:18,767 --> 00:25:19,601
Kaj?
194
00:25:20,685 --> 00:25:21,728
Oblačila!
195
00:25:22,229 --> 00:25:23,396
Hvala.
196
00:25:23,480 --> 00:25:24,522
Skoraj sem že.
197
00:25:26,650 --> 00:25:29,236
Mi daš še pet minut?
198
00:25:29,319 --> 00:25:30,070
Prav.
199
00:25:30,862 --> 00:25:33,156
Prav!
-Hvala!
200
00:25:33,865 --> 00:25:35,158
To je noro!
201
00:27:05,498 --> 00:27:06,583
Kaj, jebenti?
202
00:27:08,001 --> 00:27:10,086
Vse je dobro, ko si sestradan.
203
00:27:10,170 --> 00:27:11,921
Ja, ampak ne tako.
204
00:27:14,632 --> 00:27:16,092
Mojbog.
205
00:27:25,643 --> 00:27:28,146
Človek, ki uskladi zajca z beaujolaisem.
206
00:27:28,772 --> 00:27:30,482
Vem, da se ne zdim takšen tip človeka.
207
00:27:31,858 --> 00:27:32,984
Pa se.
208
00:28:06,351 --> 00:28:08,103
Še več je.
-Ne morem.
209
00:28:09,729 --> 00:28:12,148
Rad bi, verjemi, ampak ...
210
00:28:15,693 --> 00:28:16,528
Hvala.
211
00:28:21,449 --> 00:28:22,367
Hvala.
212
00:28:26,121 --> 00:28:27,163
Ni za kaj.
213
00:28:37,841 --> 00:28:40,009
Zdaj bom pa šel.
214
00:28:48,601 --> 00:28:49,602
Ampak najprej ...
215
00:28:55,442 --> 00:28:57,444
Ves čas že strmim v tole.
216
00:28:57,527 --> 00:28:58,778
Je starina?
217
00:28:58,862 --> 00:29:00,280
Iz leta 1948.
218
00:29:00,363 --> 00:29:03,032
Vau. Veš, koliko so vredni?
219
00:29:03,116 --> 00:29:04,284
Trenutno nič.
220
00:29:06,494 --> 00:29:08,872
Za Elizo. Hoffmanove pripovedke?
221
00:29:08,955 --> 00:29:10,623
Fuj. To pa ni tvoje.
222
00:29:10,707 --> 00:29:12,375
Mamino je. Lahko nehaš ...
223
00:29:13,793 --> 00:29:14,627
To si ti.
224
00:29:20,592 --> 00:29:23,011
Mojbog. Moja najljubša.
225
00:29:42,238 --> 00:29:45,992
Ljubezen se bo sprijaznila
226
00:29:46,075 --> 00:29:51,456
Vse bo sprejela
227
00:29:51,539 --> 00:29:52,999
To se zdi ...
228
00:29:53,082 --> 00:29:56,127
To se zdi dober nasvet
229
00:29:56,211 --> 00:30:01,508
A nikogar ob meni ni
230
00:30:01,591 --> 00:30:03,426
Ne, ne, ne.
231
00:30:03,510 --> 00:30:05,512
Ne, hvala. Oprosti, ne te pesmi.
232
00:30:05,595 --> 00:30:08,181
Ne te pesmi.
-Nisem profesionalec.
233
00:30:08,264 --> 00:30:09,432
Tudi jaz ne, ampak ...
234
00:30:17,023 --> 00:30:18,024
In potem bom odšel.
235
00:30:45,593 --> 00:30:48,596
Ljubezen se bo sprijaznila
236
00:30:51,140 --> 00:30:54,269
Vse bo sprejela
237
00:30:56,563 --> 00:31:00,149
To se zdi dober nasvet
238
00:31:00,733 --> 00:31:05,071
A nikogar ob meni ni
239
00:31:05,154 --> 00:31:10,451
Čas bo izpral
240
00:31:12,245 --> 00:31:14,831
Nevidne rane ljubezni
241
00:31:17,333 --> 00:31:20,878
To mi je nekdo povedal
242
00:31:21,588 --> 00:31:25,675
A ne vem, kaj pomeni
243
00:31:25,758 --> 00:31:31,764
Naredil sem vse, kar znam
244
00:31:32,515 --> 00:31:35,560
Da bi moja bila
245
00:31:36,978 --> 00:31:40,690
Mislim, da te ljubil bom
246
00:31:42,442 --> 00:31:47,614
Še dolgo, dolgo časa
247
00:32:06,090 --> 00:32:07,800
Kdo je ta punca?
248
00:32:09,344 --> 00:32:10,720
Punca, o kateri poješ?
249
00:32:14,265 --> 00:32:15,558
Nobene punce ni.
250
00:32:20,730 --> 00:32:21,648
Saj vem.
251
00:32:57,266 --> 00:32:58,267
Kako ti je ime?
252
00:33:02,313 --> 00:33:03,272
Bill.
253
00:33:13,199 --> 00:33:14,701
Pojdi se stuširat, Bill.
254
00:34:39,619 --> 00:34:41,245
Si to že kdaj počel?
255
00:34:43,164 --> 00:34:44,081
Z nikomer?
256
00:34:46,417 --> 00:34:49,086
Že davno z neko punco, ampak ...
-Ja, vem. Torej ...
257
00:34:51,756 --> 00:34:53,549
Začel bom s preprostimi stvarmi.
258
00:34:56,302 --> 00:34:57,678
V redu.
-V redu.
259
00:35:00,139 --> 00:35:03,684
A še prej bi rad, da veš, da nisem kurba.
260
00:35:06,103 --> 00:35:07,021
Nikoli
261
00:35:07,855 --> 00:35:09,899
ne seksam za kosilo,
262
00:35:11,818 --> 00:35:13,194
tudi če je odlično.
263
00:35:18,199 --> 00:35:22,995
Če bom to naredil, bom ostal še nekaj dni.
264
00:35:25,998 --> 00:35:26,916
V redu?
265
00:35:27,750 --> 00:35:29,460
Ja. Ja.
266
00:36:05,621 --> 00:36:06,664
TRI LETA POZNEJE
LETO 2010
267
00:36:06,747 --> 00:36:07,999
Jebi se!
268
00:36:08,082 --> 00:36:09,083
Daj no!
269
00:36:09,876 --> 00:36:11,878
Hej, se lahko ustaviš?
270
00:36:11,961 --> 00:36:13,921
A kdaj prosim za kaj? Kadar koli?
271
00:36:15,131 --> 00:36:16,340
Zakaj sploh to govorim?
272
00:36:16,424 --> 00:36:18,342
To ni zame. To je ... To je za naju.
273
00:36:18,426 --> 00:36:19,719
Koga briga, kako so videti?
274
00:36:19,802 --> 00:36:20,803
Mene!
275
00:36:21,804 --> 00:36:23,764
Najin dom ni samo najina hiša.
276
00:36:23,848 --> 00:36:25,016
Vse okoli naju je.
277
00:36:25,099 --> 00:36:26,684
Nehaj že težiti.
278
00:36:26,767 --> 00:36:28,352
Oprosti, pozabil sem.
279
00:36:28,436 --> 00:36:29,854
Jaz živim na tem svetu,
280
00:36:29,937 --> 00:36:33,441
ti pa v psihopatskem bunkerju,
kjer je bil 11. september zarota,
281
00:36:33,524 --> 00:36:35,109
vsi v vladi pa so nacisti.
282
00:36:35,192 --> 00:36:37,111
Vsi v vladi so nacisti!
283
00:36:37,194 --> 00:36:39,155
Ja, zdaj že! Takrat pa ne.
284
00:36:44,619 --> 00:36:46,662
Rad bi malo barve
285
00:36:46,746 --> 00:36:49,540
in nekaj goriva za kosilnico. To je vse.
286
00:36:49,624 --> 00:36:51,125
Vse ostalo bom naredil sam.
287
00:36:51,208 --> 00:36:54,003
Ne gre za ...
-Bill, če boš rekel "upravljanje z viri",
288
00:36:54,086 --> 00:36:56,547
bom stekel v eno od tvojih pasti.
289
00:37:02,094 --> 00:37:03,304
V redu. V redu.
290
00:37:05,348 --> 00:37:07,141
Samo povej mi, zakaj.
-Saj sem ti.
291
00:37:08,768 --> 00:37:10,519
Izkazovanje pozornosti stvarem ...
292
00:37:12,063 --> 00:37:14,315
Je izkazovanje ljubezni.
293
00:37:15,691 --> 00:37:18,152
To je tudi moja ulica. Samo ...
294
00:37:18,235 --> 00:37:20,071
Naj jo imam rad, kot jo hočem.
295
00:37:23,699 --> 00:37:25,493
Nekatere trgovine bom uredil.
296
00:37:27,244 --> 00:37:28,412
Ne tistih butastih.
297
00:37:28,496 --> 00:37:30,581
Samo ... Prodajalni vina in pohištva.
298
00:37:32,500 --> 00:37:33,834
In butik z oblačili.
299
00:37:35,086 --> 00:37:36,128
Butik?
300
00:37:37,463 --> 00:37:39,924
Bova prirejala formalne vrtne zabave?
301
00:37:40,007 --> 00:37:41,050
Ne.
302
00:37:42,677 --> 00:37:44,553
Ampak imela bova prijatelje.
303
00:37:47,723 --> 00:37:48,849
Prosim?
304
00:37:52,353 --> 00:37:53,854
Spoznala bova prijatelje.
305
00:37:53,938 --> 00:37:56,232
In povabila jih bova na obisk.
306
00:37:58,859 --> 00:38:02,947
Nimava prijateljev, Frank.
307
00:38:03,531 --> 00:38:05,366
Nikoli ne bova imela prijateljev,
308
00:38:05,449 --> 00:38:08,119
ker nikjer ni nikogar,
ki bi lahko bil prijatelj.
309
00:38:08,202 --> 00:38:10,621
Po radiu sem se pogovarjal
s prijazno žensko.
310
00:38:12,665 --> 00:38:13,582
Kaj si?
311
00:38:14,750 --> 00:38:17,336
To je pa res ... Neverjetno je.
312
00:38:17,420 --> 00:38:18,170
A ne?
313
00:38:19,088 --> 00:38:20,006
Lahko nehaš, prosim?
314
00:38:25,636 --> 00:38:26,554
Jaz sem enak.
315
00:38:26,637 --> 00:38:28,681
Si tudi ti paranoiden shizofrenik?
316
00:38:28,764 --> 00:38:30,016
Nisem shizofrenik.
317
00:38:35,563 --> 00:38:36,731
Lahko samo nekaj rečem?
318
00:38:36,814 --> 00:38:39,650
Če odmislim orožje ...
Čeprav to povsem razumem, mimogrede.
319
00:38:40,276 --> 00:38:44,321
Ni lepo jesti kulturnega obroka
na tako lepem kraju?
320
00:38:44,405 --> 00:38:46,240
Tako dolgo je že od tega.
321
00:38:46,323 --> 00:38:48,367
Samo ... Rada bi se vama zahvalila,
322
00:38:48,451 --> 00:38:50,453
tudi če ne bomo sodelovali.
323
00:38:50,536 --> 00:38:51,620
To sem res rabila.
324
00:38:52,705 --> 00:38:54,165
Sodelovali bomo.
325
00:38:58,627 --> 00:38:59,462
Bomo.
326
00:39:01,464 --> 00:39:02,339
Veš, kaj?
327
00:39:02,882 --> 00:39:04,759
Greva noter.
Tess, nekaj bi ti rad pokazal.
328
00:39:04,842 --> 00:39:06,427
Želela sem si videti notranjost.
329
00:39:06,510 --> 00:39:07,553
Prinesi vino.
-Ne noter.
330
00:39:07,636 --> 00:39:08,637
Hvala.
-Ja!
331
00:39:08,721 --> 00:39:09,930
Frank! Frank!
332
00:39:21,025 --> 00:39:21,984
Saj razumem.
333
00:39:23,027 --> 00:39:24,028
Če bi moja ...
334
00:39:26,489 --> 00:39:27,406
Če bi moja ...
335
00:39:30,284 --> 00:39:33,788
Pripeljala tujce k nama,
tudi ne bi bil vesel.
336
00:39:33,871 --> 00:39:36,499
A od vseh ljudi,
ki bi jih lahko našel preko radia,
337
00:39:36,582 --> 00:39:39,085
sva midva dejansko dostojna človeka,
ki se trudita preživeti.
338
00:39:40,920 --> 00:39:42,755
Imam pa res srečo, ne?
339
00:39:42,838 --> 00:39:44,882
V KO imamo stvari, ki jih vidva nimata.
340
00:39:46,175 --> 00:39:48,803
Knjige, zdravila, strojne dele.
341
00:39:48,886 --> 00:39:51,722
Lahko si pomagamo.
Spravi mi pištolo izpred oči.
342
00:40:02,733 --> 00:40:04,402
Torej si bil ...
343
00:40:06,403 --> 00:40:08,364
Pripravljen na sodni dan ali kaj?
344
00:40:08,447 --> 00:40:09,615
Survivalist.
345
00:40:10,741 --> 00:40:13,035
Mogoče sta res dostojna človeka.
346
00:40:13,119 --> 00:40:14,620
Mogoče pa ne, ni pomembno.
347
00:40:15,287 --> 00:40:16,580
Midva sva samozadostna.
348
00:40:18,290 --> 00:40:22,711
Nočem, da nama ti ali tvoja prijateljica
zapleteta življenje.
349
00:40:23,379 --> 00:40:24,296
Je to jasno?
350
00:40:27,925 --> 00:40:29,969
Ograja bo zdržala največ še kakšno leto.
351
00:40:31,595 --> 00:40:33,806
Galvanizirana žica je že začela rjaveti.
352
00:40:36,183 --> 00:40:38,686
Lahko dobiš deset kolutov aluminija
z visoko natezno trdnostjo.
353
00:40:39,937 --> 00:40:41,397
Zdržal bo do konca tvojega življenja.
354
00:40:45,067 --> 00:40:46,068
Vajinih življenj.
355
00:40:51,031 --> 00:40:52,199
Si prepričan?
356
00:40:52,283 --> 00:40:54,410
Ja. To ni darilo.
357
00:40:54,493 --> 00:40:56,370
Ko se vrneta, bova naredila menjavo.
-Dobro.
358
00:40:56,704 --> 00:40:58,789
Razmišljal sem, da bi morali ...
359
00:40:58,873 --> 00:41:01,876
Morali bi imeti kode za radio,
če slučajno kdo posluša.
360
00:41:01,959 --> 00:41:03,586
Dobra zamisel. Kakšne pa?
361
00:41:03,669 --> 00:41:05,629
Recimo desetletja.
362
00:41:05,713 --> 00:41:08,215
Tako bi 80. leta pomenila težave, seveda.
-Ja.
363
00:41:08,299 --> 00:41:09,175
In 70. leta ...
364
00:41:10,217 --> 00:41:11,844
FEDRA ne bo prišla sem.
365
00:41:13,345 --> 00:41:15,472
Dobro sta zaščitena
proti tavajočim okuženim.
366
00:41:17,600 --> 00:41:18,851
A prej ali slej
367
00:41:19,560 --> 00:41:20,811
bodo prišli roparji.
368
00:41:22,021 --> 00:41:24,106
Premagali bodo ograjo in tvoje pasti.
369
00:41:24,857 --> 00:41:26,025
Prišli bodo ponoči.
370
00:41:26,775 --> 00:41:28,319
Tihi in oboroženi bodo.
371
00:41:33,240 --> 00:41:34,325
V redu bova.
372
00:41:52,051 --> 00:41:57,181
TRI LETA POZNEJE
LETO 2013
373
00:42:02,228 --> 00:42:03,270
Hitreje.
374
00:42:04,146 --> 00:42:06,523
Ne morem ... Ne morem.
375
00:42:06,607 --> 00:42:08,234
Samo še en krog.
376
00:42:08,692 --> 00:42:10,194
Nekaj ti moram pokazati.
377
00:42:12,988 --> 00:42:13,906
Ne tega.
378
00:42:19,995 --> 00:42:21,038
Skoraj sva že tam.
379
00:42:24,500 --> 00:42:25,584
Uspelo ti bo.
380
00:42:28,170 --> 00:42:29,964
Kaj? Kaj?
-V redu je.
381
00:42:31,966 --> 00:42:33,842
Si pripravljen?
-Ja.
382
00:42:41,976 --> 00:42:44,979
Eno od tvojih pištol sem dal Joelu
in Tess za vrečko semen.
383
00:42:46,105 --> 00:42:47,439
Katero pištolo?
384
00:42:48,816 --> 00:42:49,984
Eno majhno.
385
00:42:51,443 --> 00:42:52,611
V redu.
386
00:43:44,204 --> 00:43:45,247
Žal mi je.
387
00:43:47,041 --> 00:43:48,000
Za kaj?
388
00:43:51,211 --> 00:43:53,130
Ker se hitreje staram kot ti.
389
00:43:53,213 --> 00:43:54,590
Všeč si mi starejši.
390
00:43:57,468 --> 00:43:59,094
Če sva starejša, to pomeni, da sva še tu.
391
00:44:05,476 --> 00:44:06,518
Kaj je?
392
00:44:10,230 --> 00:44:12,733
Dokler nisi prišel, se nisem bal.
393
00:44:29,708 --> 00:44:32,002
Ne ... Ne na jagodah.
394
00:44:33,045 --> 00:44:33,879
Saj res.
395
00:45:11,125 --> 00:45:11,917
Sranje.
396
00:45:16,046 --> 00:45:16,839
Bill!
397
00:45:18,298 --> 00:45:19,049
Bill!
398
00:45:21,009 --> 00:45:21,802
Bill?
399
00:45:22,803 --> 00:45:23,679
Bill?
400
00:46:02,801 --> 00:46:03,677
Bill!
401
00:46:03,760 --> 00:46:04,761
Bill!
402
00:46:04,845 --> 00:46:05,929
Pojdi noter!
403
00:46:11,351 --> 00:46:13,812
Bill! Noter moraš.
404
00:46:13,896 --> 00:46:16,648
Ne! Ne! Ne!
-Bill! Takoj noter!
405
00:46:16,732 --> 00:46:18,066
Drži se me.
406
00:46:18,609 --> 00:46:20,068
Držim te.
407
00:46:25,157 --> 00:46:26,033
V redu ...
408
00:46:29,203 --> 00:46:30,204
Tako.
409
00:46:33,207 --> 00:46:36,168
V redu. Zmogla bova.
410
00:46:36,877 --> 00:46:39,421
Drži roko tukaj. Drži jo tukaj.
411
00:46:43,842 --> 00:46:44,760
Frank?
412
00:46:46,261 --> 00:46:47,930
Frank! Frank!
-Tukaj sem.
413
00:46:48,013 --> 00:46:49,765
Ob tebi sem.
-Pusti plin prižgan.
414
00:46:49,848 --> 00:46:51,099
Tu sem.
-Pusti plin prižgan.
415
00:46:51,183 --> 00:46:52,142
Ograja ...
416
00:46:52,226 --> 00:46:54,645
Ograja bo pobila ostale.
-V redu, ja.
417
00:46:55,687 --> 00:46:56,813
Pripravil sem ti seznam.
418
00:46:58,232 --> 00:46:59,566
Povej mi o seznamu.
419
00:46:59,650 --> 00:47:02,110
Imam duplikate vseh ključev.
420
00:47:02,194 --> 00:47:03,153
Dobro.
421
00:47:05,197 --> 00:47:07,074
Pokliči ... Joela.
422
00:47:08,659 --> 00:47:10,244
Tu ne moreš biti sam.
423
00:47:10,702 --> 00:47:11,495
Nisem sam.
424
00:47:12,412 --> 00:47:13,997
Ti si tukaj.
-Ne.
425
00:47:14,706 --> 00:47:15,874
Pokliči Joela.
426
00:47:17,042 --> 00:47:18,043
V redu, tako.
-Ne.
427
00:47:19,878 --> 00:47:21,880
V redu je. V redu je.
-Pokliči Joela.
428
00:47:26,510 --> 00:47:29,012
Poskrbel bo zate.
-Tako.
429
00:47:38,105 --> 00:47:39,106
V redu ...
430
00:47:49,866 --> 00:47:50,826
Bill?
431
00:47:53,829 --> 00:47:54,788
Bill?
432
00:47:58,667 --> 00:48:00,669
Mrzlo postaja.
-V redu.
433
00:48:01,587 --> 00:48:03,088
Noter te bom peljal.
-Ja.
434
00:48:07,009 --> 00:48:09,469
DESET LET POZNEJE
435
00:48:09,553 --> 00:48:11,179
V redu. Tako.
436
00:48:11,263 --> 00:48:12,556
LETO 2023
437
00:48:12,639 --> 00:48:13,557
Ja.
438
00:48:14,808 --> 00:48:15,726
V redu.
439
00:48:16,685 --> 00:48:18,687
Ogrela te bova.
-Ja.
440
00:49:39,351 --> 00:49:40,644
Si vzel tablete?
441
00:49:40,727 --> 00:49:41,645
O ne.
442
00:50:02,916 --> 00:50:04,793
Ena oranžna.
443
00:50:08,380 --> 00:50:09,548
Majhna bela.
444
00:50:09,631 --> 00:50:10,424
In ...
445
00:50:11,049 --> 00:50:12,384
Velika okrogla.
446
00:51:19,951 --> 00:51:21,369
Večino noči mi je vzelo.
447
00:51:22,287 --> 00:51:23,288
Izčrpan sem.
448
00:51:24,247 --> 00:51:25,332
Prekleto.
449
00:51:26,875 --> 00:51:28,251
Saj to ni res.
450
00:51:29,836 --> 00:51:31,671
Nočem, da zaspiš na vozičku.
451
00:51:31,755 --> 00:51:32,798
Ne bom.
-Pa boš.
452
00:51:32,881 --> 00:51:34,424
Potem pa imaš modra stopala.
-Bill ...
453
00:51:34,508 --> 00:51:35,926
Brez prepira. Nazaj v posteljo.
454
00:51:36,009 --> 00:51:38,386
Obljubim, da bom ostal buden.
-Zakaj?
455
00:51:38,470 --> 00:51:40,180
Ker je to moj zadnji dan.
456
00:51:53,777 --> 00:51:54,528
Kaj ...
457
00:51:55,654 --> 00:51:57,113
Kaj, če najdeva zdravnika?
458
00:51:57,197 --> 00:51:59,825
Kaj, če ...
Kaj, če pride kdo, ki lahko pomaga?
459
00:52:00,367 --> 00:52:03,578
Kdo pa bo prišel, Bill?
Trgovski potnik za MR-naprave?
460
00:52:04,830 --> 00:52:07,958
Že pred razpadom sveta
tega ni bilo mogoče pozdraviti.
461
00:52:09,042 --> 00:52:10,460
Odločil sem se.
462
00:52:16,716 --> 00:52:17,509
Bill.
463
00:52:21,596 --> 00:52:22,514
Bill.
464
00:52:29,896 --> 00:52:30,939
Pridi sem.
465
00:52:44,369 --> 00:52:48,415
Ne bom govoril,
da je bil vsak dan krasen božji dar.
466
00:52:48,498 --> 00:52:50,542
Imel sem veliko slabih dni.
467
00:52:51,960 --> 00:52:53,795
Tudi s tabo sem imel slabe dni.
468
00:52:56,423 --> 00:53:00,552
A sem imel s tabo več dobrih dni
kot s komer koli drugim.
469
00:53:02,679 --> 00:53:04,723
Samo še en dober dan mi daj.
470
00:53:09,185 --> 00:53:10,687
Od zdaj naprej. Pripravi mi opečenec.
471
00:53:14,733 --> 00:53:17,527
Potem me pelji v butik.
472
00:53:18,862 --> 00:53:21,239
Izbral nama bom oblačila.
473
00:53:21,907 --> 00:53:23,325
Oblekel boš, kar bom hotel.
474
00:53:27,078 --> 00:53:28,288
Poročila se bova.
475
00:53:30,749 --> 00:53:32,918
Skuhal boš odlično večerjo.
476
00:53:37,088 --> 00:53:38,757
Potem boš zdrobil vse tablete
477
00:53:39,758 --> 00:53:41,009
in mi jih dal v vino.
478
00:53:45,055 --> 00:53:46,056
Spil ga bom.
479
00:53:48,350 --> 00:53:50,268
Potem me boš prijel za roko,
480
00:53:51,686 --> 00:53:52,896
me peljal v najino posteljo
481
00:53:57,525 --> 00:53:59,486
in zaspal bom v tvojem objemu.
482
00:54:14,501 --> 00:54:15,794
Ne morem.
483
00:54:19,255 --> 00:54:20,298
Me ljubiš?
484
00:54:25,720 --> 00:54:26,638
Ja.
485
00:54:29,975 --> 00:54:31,726
Potem pa me ljubi tako, kot si želim.
486
00:59:01,412 --> 00:59:02,538
Bo dovolj?
487
00:59:05,416 --> 00:59:06,334
Ja.
488
00:59:51,838 --> 00:59:54,299
So bile tablete že v steklenici?
489
00:59:56,050 --> 00:59:57,593
Dovolj, da bi ubile konja.
490
01:00:00,138 --> 01:00:03,683
To ni tragičen samomor na koncu drame.
491
01:00:03,766 --> 01:00:04,851
Star sem.
492
01:00:07,687 --> 01:00:08,938
Zadovoljen sem.
493
01:00:12,900 --> 01:00:15,111
In ti si bil moj namen.
494
01:00:24,871 --> 01:00:26,581
Ne odobravam tega.
495
01:00:28,708 --> 01:00:30,209
Moral bi biti besen.
496
01:00:33,921 --> 01:00:36,090
A objektivno gledano ...
497
01:00:40,595 --> 01:00:42,347
Je neverjetno romantično.
498
01:00:59,322 --> 01:01:00,448
Odpelji me v posteljo.
499
01:02:08,724 --> 01:02:12,186
DOBRODOŠLI
V LINCOLNU
500
01:02:22,613 --> 01:02:23,573
Počakaj tu.
501
01:03:10,369 --> 01:03:12,371
Kaj, jebenti?
502
01:03:12,455 --> 01:03:13,331
Bill?
503
01:03:16,542 --> 01:03:17,460
Frank?
504
01:03:21,964 --> 01:03:23,049
Ostani tu.
505
01:03:23,132 --> 01:03:24,926
Če kaj slišiš ali vidiš ...
506
01:03:26,302 --> 01:03:27,136
Zavpij.
507
01:03:27,887 --> 01:03:29,180
Kaj, če ju ni več?
508
01:04:22,858 --> 01:04:23,734
Ellie?
509
01:04:32,910 --> 01:04:33,828
Od Billa je.
510
01:04:39,875 --> 01:04:42,295
"Komur koli, a najbrž Joelu."
511
01:04:43,796 --> 01:04:45,756
Mislila sem si,
da spadam pod "komur koli".
512
01:04:47,550 --> 01:04:48,718
To je bilo zraven.
513
01:04:59,437 --> 01:05:00,479
Sta mrtva?
514
01:05:08,946 --> 01:05:10,615
A bi rad ...
515
01:05:13,034 --> 01:05:14,327
Kar izvoli. Ti daj.
516
01:05:19,915 --> 01:05:22,668
"29. avgust 2023.
517
01:05:24,128 --> 01:05:27,298
Če najdeš to, ne hodi v spalnico, prosim.
518
01:05:27,381 --> 01:05:30,635
Okno sva pustila odprto,
da v hiši ne bi smrdelo.
519
01:05:30,718 --> 01:05:32,511
Najbrž bo grdo na pogled.
520
01:05:33,387 --> 01:05:35,056
Domnevam, da si to našel ti, Joel,
521
01:05:35,139 --> 01:05:37,141
ker bi kogar koli drugega ubila elektrika
522
01:05:37,224 --> 01:05:38,893
ali pa v zrak vrgla katera od pasti.
523
01:05:38,976 --> 01:05:41,270
Hahahahahaha.
524
01:05:44,190 --> 01:05:45,274
Vzemi, kar rabiš.
525
01:05:46,233 --> 01:05:49,028
Koda za bunker je enaka kot za vrata,
a obratno.
526
01:05:49,987 --> 01:05:52,239
Nikoli mi nisi bil všeč.
527
01:05:52,823 --> 01:05:55,201
A vseeno sva nekako prijatelja.
528
01:05:55,284 --> 01:05:56,243
Skoraj.
529
01:05:57,370 --> 01:05:58,537
In spoštujem te.
530
01:05:59,497 --> 01:06:01,874
Zato ti bom nekaj povedal,
ker si najbrž edini,
531
01:06:01,957 --> 01:06:03,876
ki bo to razumel.
532
01:06:04,794 --> 01:06:07,797
Nekoč sem sovražil svet
in bil sem vesel, da so vsi umrli.
533
01:06:10,257 --> 01:06:11,342
A sem se motil.
534
01:06:11,967 --> 01:06:15,054
Ker je bilo enega človeka vredno rešiti.
535
01:06:16,263 --> 01:06:17,264
In to sem naredil.
536
01:06:18,391 --> 01:06:19,392
Rešil sem ga.
537
01:06:20,267 --> 01:06:21,477
Potem pa sem ga varoval.
538
01:06:22,478 --> 01:06:24,480
Zato smo tukaj možje, kot sva ti in jaz.
539
01:06:25,189 --> 01:06:26,649
Imamo nalogo.
540
01:06:27,608 --> 01:06:30,277
Bog naj pomaga pizdunom,
ki nam stojijo na poti.
541
01:06:32,947 --> 01:06:35,658
Zapuščam ti vse svoje orožje in opremo.
542
01:06:36,283 --> 01:06:37,368
Uporabi jih, da boš ..."
543
01:06:48,963 --> 01:06:53,509
DA BOŠ VAROVAL TESS
544
01:06:59,765 --> 01:07:00,850
Ostani tu.
545
01:08:12,797 --> 01:08:15,633
ŽVEPLO
546
01:08:27,561 --> 01:08:28,604
Pokaži mi roko.
547
01:08:40,616 --> 01:08:42,993
Naredil sem akumulator. Polni se.
548
01:08:44,078 --> 01:08:44,912
V redu.
549
01:08:44,995 --> 01:08:46,539
V Wyomingu imam brata.
550
01:08:46,622 --> 01:08:49,041
V težavah je, zato ga grem tja iskat.
551
01:08:50,292 --> 01:08:51,669
Nekoč je bil pri Kresnicah.
552
01:08:52,795 --> 01:08:55,297
Po mojem ve, kje so nekateri od njih.
553
01:08:55,381 --> 01:08:57,508
Mogoče te lahko spravijo do laboratorija.
554
01:08:57,591 --> 01:08:58,509
Prav.
555
01:09:01,095 --> 01:09:02,137
Poslušaj, glede Tess ...
556
01:09:06,934 --> 01:09:09,436
Če te bom vzel s sabo,
moraš ubogati nekaj pravil.
557
01:09:10,938 --> 01:09:13,065
Prvo pravilo je,
da ne omenjaj Tess. Nikoli.
558
01:09:13,607 --> 01:09:16,443
V bistvu svojo preteklost
zadrživa vsak zase.
559
01:09:16,527 --> 01:09:17,486
Drugo pravilo.
560
01:09:17,570 --> 01:09:19,321
Nikomur ne povej za svoje ...
561
01:09:20,364 --> 01:09:21,365
Stanje.
562
01:09:22,366 --> 01:09:25,161
Če vidijo ugriz, ne bodo razmišljali,
ampak te bodo ustrelili.
563
01:09:26,036 --> 01:09:27,246
Tretje pravilo.
564
01:09:27,329 --> 01:09:29,039
Naredi, kar rečem, ko to rečem.
565
01:09:29,123 --> 01:09:30,207
Jasno?
566
01:09:30,291 --> 01:09:31,750
Ja.
-Ponovi.
567
01:09:34,587 --> 01:09:35,963
Moram te ubogati.
568
01:09:45,139 --> 01:09:45,973
V redu.
569
01:09:50,519 --> 01:09:51,562
Kaj pa zdaj?
570
01:09:53,355 --> 01:09:55,065
Vzela bova, kar lahko.
571
01:10:04,950 --> 01:10:08,162
Madona.
572
01:10:10,956 --> 01:10:12,333
Ta tip je bil genij.
573
01:10:14,168 --> 01:10:15,377
Zakaj je igrala glasba?
574
01:10:16,170 --> 01:10:18,923
Če odštevanja
ni na novo zagnal vsakih nekaj tednov,
575
01:10:19,006 --> 01:10:21,050
se je seznam predvajal po radiu.
576
01:10:22,509 --> 01:10:23,469
80. leta.
577
01:10:25,262 --> 01:10:26,847
Tam vzemi nekaj pločevink.
578
01:10:27,723 --> 01:10:29,934
Nič potolčenega ali napihnjenega.
579
01:10:32,519 --> 01:10:33,646
Stari.
-Ne.
580
01:10:36,231 --> 01:10:37,358
Stena jih je polna.
581
01:10:56,627 --> 01:10:59,171
ŽENSKE MAJICE
SM-M
582
01:11:02,549 --> 01:11:04,677
VEČNAMENSKI POLNILNIK
583
01:11:04,760 --> 01:11:06,178
Še eno uro rabi.
584
01:11:06,261 --> 01:11:08,389
Vročo vodo imata.
585
01:11:08,472 --> 01:11:09,932
Stuširala se bom,
586
01:11:10,015 --> 01:11:11,809
potem pa se boš še ti.
587
01:11:11,892 --> 01:11:13,185
Ker ... Resno.
588
01:11:58,647 --> 01:11:59,690
Sranje.
589
01:12:01,650 --> 01:12:03,277
Kako si čeden.
590
01:12:04,319 --> 01:12:05,195
Utihni.
591
01:12:07,114 --> 01:12:07,990
Lepo.
592
01:12:31,138 --> 01:12:32,514
Si prvič v avtu?
593
01:12:32,598 --> 01:12:33,766
Kot vesoljska ladja je.
594
01:12:33,849 --> 01:12:36,935
Ne, beden chevy S10 je,
a naju bo pripeljal tja.
595
01:12:37,770 --> 01:12:38,854
Vsaj mislim.
596
01:12:39,688 --> 01:12:40,522
Varnostni pas.
597
01:12:47,488 --> 01:12:48,322
Varnostni pas.
598
01:12:50,407 --> 01:12:51,742
Kako kul.
599
01:13:05,047 --> 01:13:06,256
Pusti.
600
01:13:07,716 --> 01:13:09,343
Daj nazaj. Ellie.
601
01:13:14,973 --> 01:13:17,559
Ne, ne. Ne, počakaj. Ne, pusti.
Pusti. Ne, to je dobro.
602
01:13:17,643 --> 01:13:18,811
To je Linda Ronstadt.
603
01:13:19,311 --> 01:13:20,729
Veš, kdo je Linda Ronstadt?
604
01:13:20,813 --> 01:13:22,773
Veš, da ne vem, kdo je Linda Ronstadt.
605
01:13:30,781 --> 01:13:31,907
Ojoj.
606
01:13:34,701 --> 01:13:36,370
Bolje je kot nič.
607
01:15:25,437 --> 01:15:27,356
Prevedel: Maja Vodopivec