1
00:02:00,162 --> 00:02:03,290
16 KM À L'OUEST DE BOSTON
2
00:02:27,815 --> 00:02:29,149
Je te rends ta veste ?
3
00:02:55,843 --> 00:02:57,386
J'étais jamais allée en forêt.
4
00:03:01,223 --> 00:03:02,892
Ça grouille de bestioles.
5
00:03:08,689 --> 00:03:09,398
Je me disais...
6
00:03:09,773 --> 00:03:12,401
- Garde tes excuses.
- J'allais pas m'excuser.
7
00:03:12,776 --> 00:03:14,945
J'ai réfléchi à ce qui s'est
passé.
8
00:03:15,362 --> 00:03:17,865
Personne vous a forcés
à m'emmener.
9
00:03:17,907 --> 00:03:19,909
Ni à suivre ce plan.
10
00:03:19,950 --> 00:03:23,704
Vous aviez besoin de cette batterie.
Vous avez fait un choix.
11
00:03:24,330 --> 00:03:27,207
Rejette pas la faute sur moi.
J'y suis pour rien.
12
00:03:51,398 --> 00:03:52,733
C'est encore loin ?
13
00:03:53,859 --> 00:03:55,152
À 5 heures de marche.
14
00:03:56,946 --> 00:03:58,113
Ça se fait.
15
00:04:25,975 --> 00:04:27,267
Tu connais ce coin ?
16
00:04:28,102 --> 00:04:29,436
Y a pas d'infectés ?
17
00:04:29,478 --> 00:04:31,897
- C'est rare.
- Tu guettes quoi, alors ?
18
00:04:33,023 --> 00:04:34,149
Des gens.
19
00:04:34,942 --> 00:04:36,527
Bill et Frank sont sympas ?
20
00:04:36,860 --> 00:04:38,070
Frank, oui.
21
00:04:40,239 --> 00:04:42,074
Elle vient d'où, ta cicatrice ?
22
00:04:42,783 --> 00:04:45,536
T'as honte ?
T'es tombé dans les escaliers ?
23
00:04:45,869 --> 00:04:47,955
- C'est pas ça.
- Dis-moi.
24
00:04:48,831 --> 00:04:51,917
- On m'a tiré dessus.
- Ça, c'est cool.
25
00:04:52,376 --> 00:04:53,460
Tu t'es défendu ?
26
00:04:53,961 --> 00:04:55,421
- Oui.
- T'as eu le tireur ?
27
00:04:56,422 --> 00:04:59,925
Je l'ai raté aussi.
Ça arrive souvent.
28
00:05:00,426 --> 00:05:02,803
Parce que t'es pas doué,
ou en général ?
29
00:05:05,973 --> 00:05:07,141
En général.
30
00:05:14,857 --> 00:05:17,484
Vu qu'on est que deux, je
devrais...
31
00:05:27,077 --> 00:05:29,288
Cumberland Farms.
32
00:05:31,999 --> 00:05:35,085
Je vais récupérer du matos
que j'ai planqué.
33
00:05:35,127 --> 00:05:37,463
Pourquoi t'as planqué du matos
ici ?
34
00:05:37,504 --> 00:05:39,548
Tu poses beaucoup trop de
questions.
35
00:05:40,424 --> 00:05:41,425
C'est vrai.
36
00:05:45,345 --> 00:05:47,431
Tu comptes me répondre ou pas ?
37
00:05:48,974 --> 00:05:52,352
On fait des réserves
au cas où on se retrouve à sec,
38
00:05:52,394 --> 00:05:53,353
comme maintenant.
39
00:05:53,979 --> 00:05:55,856
Trop dingue !
40
00:05:58,025 --> 00:05:59,485
T'y as déjà joué ?
41
00:06:00,194 --> 00:06:02,071
J'avais une copine fan de ce
jeu.
42
00:06:02,362 --> 00:06:06,116
Il faut se battre contre Mileena
qui a des dents de monstre.
43
00:06:06,158 --> 00:06:09,036
Elle t'avale
et elle recrache tes os.
44
00:06:15,542 --> 00:06:17,044
T'as oublié ta planque ?
45
00:06:19,004 --> 00:06:20,380
J'essaie de me concentrer.
46
00:06:20,422 --> 00:06:21,965
Ça fait deux ans.
47
00:06:22,007 --> 00:06:23,217
En attendant,
48
00:06:23,258 --> 00:06:25,552
je vais à la recherche de
pépites.
49
00:06:25,886 --> 00:06:27,513
Tout a déjà été pillé.
50
00:06:27,554 --> 00:06:28,931
Peut-être pas.
51
00:06:30,349 --> 00:06:31,517
Y a rien de dangereux ?
52
00:06:32,059 --> 00:06:33,227
Que toi.
53
00:06:34,061 --> 00:06:35,187
Toujours aussi drôle.
54
00:07:13,100 --> 00:07:14,685
- Tout va bien ?
- Oui !
55
00:08:22,586 --> 00:08:23,670
Jackpot.
56
00:10:22,622 --> 00:10:23,623
Ellie ?
57
00:10:43,852 --> 00:10:45,687
Tu vois, il reste des trucs.
58
00:10:59,659 --> 00:11:00,702
Tu fais quoi ?
59
00:11:01,495 --> 00:11:03,663
Plus personne fabrique ces
balles.
60
00:11:03,872 --> 00:11:05,457
Il sert à rien.
61
00:11:05,499 --> 00:11:07,167
Moi, je le veux bien...
62
00:11:24,518 --> 00:11:26,937
Putain...
63
00:11:30,690 --> 00:11:32,401
T'as déjà volé là-dedans ?
64
00:11:32,776 --> 00:11:33,860
Ça m'est arrivé.
65
00:11:34,236 --> 00:11:35,362
La chance...
66
00:11:35,821 --> 00:11:37,697
On se sentait pas chanceux.
67
00:11:37,948 --> 00:11:40,867
On était mal assis
et la bouffe coûtait un bras.
68
00:11:40,909 --> 00:11:43,537
Arrête, t'es allé dans le ciel !
69
00:11:45,747 --> 00:11:46,873
Eux aussi.
70
00:11:52,879 --> 00:11:54,381
Ambiance...
71
00:11:55,966 --> 00:11:58,343
Tout s'est écroulé en une
journée ?
72
00:11:58,718 --> 00:12:00,470
- Plus ou moins.
- Comment ?
73
00:12:00,512 --> 00:12:03,432
Personne n'est infecté
par le cordyceps,
74
00:12:03,473 --> 00:12:05,934
tout va bien, les gens vont au
resto
75
00:12:05,976 --> 00:12:08,520
et volent dans des avions.
76
00:12:08,562 --> 00:12:09,896
Et tout à coup...
77
00:12:10,355 --> 00:12:11,857
Comment ça a commencé ?
78
00:12:11,898 --> 00:12:15,735
Si ça se transmet par la morsure,
qui a mordu en premier ?
79
00:12:16,486 --> 00:12:19,948
- Je parie que c'était un singe.
- T'as pas appris ça à l'école ?
80
00:12:19,990 --> 00:12:22,576
J'étais au pensionnat de la
FEDRA.
81
00:12:22,617 --> 00:12:25,454
Ils parlent pas des échecs
du gouvernement.
82
00:12:29,249 --> 00:12:30,917
On a jamais vraiment su.
83
00:12:31,626 --> 00:12:32,878
La théorie principale,
84
00:12:33,795 --> 00:12:35,589
c'est que le cordyceps a muté.
85
00:12:36,381 --> 00:12:38,341
Il a contaminé des aliments.
86
00:12:38,383 --> 00:12:41,303
Des ingrédients de base
comme la farine ou le sucre.
87
00:12:42,471 --> 00:12:46,475
Certaines marques étaient vendues
partout dans le monde.
88
00:12:46,516 --> 00:12:48,393
Du pain, des céréales...
89
00:12:49,269 --> 00:12:50,687
Des mélanges à pancakes.
90
00:12:52,439 --> 00:12:54,816
Si on en mangeait assez,
on tombait malade.
91
00:12:56,568 --> 00:13:00,614
Les aliments contaminés
ont été mis en rayon le jeudi.
92
00:13:01,531 --> 00:13:05,285
Les gens en ont acheté
et les ont mangés dans la foulée.
93
00:13:05,577 --> 00:13:08,663
Le lendemain,
ils sont tombés malades.
94
00:13:08,955 --> 00:13:11,583
Dans l'après-midi et la soirée,
95
00:13:11,833 --> 00:13:13,001
leur état a empiré.
96
00:13:15,462 --> 00:13:16,963
Ils ont commencé à mordre.
97
00:13:19,424 --> 00:13:22,010
C'était un vendredi soir,
le 26 septembre 2003.
98
00:13:25,764 --> 00:13:27,641
Le lundi, il restait plus rien.
99
00:13:35,398 --> 00:13:37,359
C'est plus crédible que les
singes.
100
00:13:38,401 --> 00:13:39,402
Merci.
101
00:13:41,696 --> 00:13:42,697
Y a pas de quoi.
102
00:13:46,368 --> 00:13:47,327
Quoi ?
103
00:13:48,411 --> 00:13:51,331
- On coupe par la forêt.
- La route, c'est pas mieux ?
104
00:13:52,666 --> 00:13:53,750
Si, mais...
105
00:13:54,417 --> 00:13:56,711
Y a des trucs
que tu devrais pas voir.
106
00:13:56,962 --> 00:14:00,340
- Maintenant, faut que je voie ça.
- Je veux pas.
107
00:14:00,799 --> 00:14:02,384
Je plaisante pas, Ellie.
108
00:14:02,801 --> 00:14:03,927
C'est dangereux ?
109
00:14:06,930 --> 00:14:10,517
T'es trop honnête.
Fallait dire qu'il y avait un tueur.
110
00:14:16,982 --> 00:14:18,650
Je sais pas ce que c'était,
111
00:14:19,067 --> 00:14:20,652
mais c'est plus là.
112
00:14:41,881 --> 00:14:44,509
Une semaine après l'épidémie...
113
00:14:46,469 --> 00:14:49,389
l'armée est venue évacuer
les petites villes.
114
00:14:50,640 --> 00:14:53,560
Les gens étaient emmenés
en zone de quarantaine,
115
00:14:54,561 --> 00:14:55,895
s'il restait de la place.
116
00:14:57,856 --> 00:14:58,898
Sinon...
117
00:15:07,949 --> 00:15:09,701
Ils étaient pas malades ?
118
00:15:10,452 --> 00:15:11,745
Je pense pas.
119
00:15:16,458 --> 00:15:17,792
Pourquoi les avoir tués ?
120
00:15:19,127 --> 00:15:21,046
Ils auraient pu les laisser
vivre.
121
00:15:21,755 --> 00:15:23,882
Les morts peuvent pas être
infectés.
122
00:15:35,727 --> 00:15:38,688
30 SEPTEMBRE 2003
123
00:16:20,146 --> 00:16:22,023
Il reste des civils ?
124
00:16:22,065 --> 00:16:23,983
Non, personne au sous-sol.
125
00:16:24,901 --> 00:16:26,736
Allez rejoindre les autres.
126
00:16:28,488 --> 00:16:31,783
Vous m'aurez pas,
sales nazillons du nouvel ordre.
127
00:16:42,502 --> 00:16:45,547
TOUS LES RÉSIDENTS
DOIVENT ÊTRE ÉVACUÉS
128
00:18:27,607 --> 00:18:28,775
Ça a pas traîné.
129
00:18:33,780 --> 00:18:35,949
CENTRALE À GAZ
130
00:18:46,751 --> 00:18:48,753
VINS ET SPIRITUEUX
131
00:20:36,778 --> 00:20:37,987
Vas-y, approche.
132
00:20:57,048 --> 00:20:58,216
Je m'en lasse pas.
133
00:21:18,903 --> 00:21:20,947
QUATRE ANS PLUS TARD
134
00:21:29,330 --> 00:21:30,790
ME CHERCHEZ PAS
135
00:21:59,027 --> 00:22:00,319
Je suis pas infecté.
136
00:22:02,947 --> 00:22:04,157
Vous êtes armé ?
137
00:22:08,828 --> 00:22:11,414
- Non.
- Vous avez mis du temps à répondre.
138
00:22:11,456 --> 00:22:12,415
Je sais pas...
139
00:22:13,166 --> 00:22:14,125
J'ai hésité
140
00:22:14,167 --> 00:22:15,960
à raconter un mensonge,
141
00:22:16,002 --> 00:22:17,336
mais je me suis ravisé.
142
00:22:18,337 --> 00:22:20,339
J'essaie de rejoindre Boston.
143
00:22:21,299 --> 00:22:22,300
Seul ?
144
00:22:24,052 --> 00:22:25,219
On était dix...
145
00:22:26,012 --> 00:22:27,430
Maintenant, je suis seul.
146
00:22:27,472 --> 00:22:28,514
Vous venez d'où ?
147
00:22:28,973 --> 00:22:30,391
De la ZQ de Baltimore.
148
00:22:31,517 --> 00:22:32,894
Il reste plus rien.
149
00:22:36,022 --> 00:22:37,148
Vous êtes blessé ?
150
00:22:38,566 --> 00:22:40,276
J'ai un bleu, c'est tout.
151
00:23:12,934 --> 00:23:13,601
Bougez plus.
152
00:23:19,982 --> 00:23:20,942
Vous l'avez eu où ?
153
00:23:45,925 --> 00:23:47,093
Boston, c'est par là.
154
00:23:48,094 --> 00:23:49,220
Vous y serez ce soir.
155
00:23:49,929 --> 00:23:51,347
Je meurs de faim.
156
00:23:51,931 --> 00:23:53,182
Depuis deux jours.
157
00:23:56,269 --> 00:23:58,521
C'est pas si long,
je m'en rends compte.
158
00:23:59,438 --> 00:24:00,398
Mais j'ai faim.
159
00:24:00,439 --> 00:24:03,109
Je vous laisse partir,
alors partez.
160
00:24:05,111 --> 00:24:06,279
Je m'appelle Frank.
161
00:24:07,071 --> 00:24:08,281
Écoutez bien, Frank.
162
00:24:08,322 --> 00:24:09,532
Si je vous nourris,
163
00:24:09,574 --> 00:24:13,953
tous les crève-la-faim
voudront venir manger à l'œil.
164
00:24:14,245 --> 00:24:16,205
Et ici, c'est pas un resto.
165
00:24:17,373 --> 00:24:19,250
Fallait payer, dans les restos.
166
00:24:23,671 --> 00:24:26,299
Je vous jure que j'en parlerai
167
00:24:26,340 --> 00:24:29,177
à aucun clochard,
pouilleux ou vagabond.
168
00:24:36,684 --> 00:24:39,061
Je suis vraiment pas doué
pour mentir.
169
00:25:15,514 --> 00:25:17,642
Je vous ai apporté des
vêtements.
170
00:25:19,268 --> 00:25:20,228
Quoi ?
171
00:25:21,229 --> 00:25:22,271
Des vêtements !
172
00:25:22,688 --> 00:25:24,357
Merci !
J'ai bientôt fini.
173
00:25:27,109 --> 00:25:29,612
Je peux rester encore 5 min ?
174
00:25:31,239 --> 00:25:32,323
D'accord !
175
00:25:34,283 --> 00:25:35,743
Ça fait un bien fou !
176
00:27:05,875 --> 00:27:06,876
Sans déconner ?
177
00:27:08,461 --> 00:27:10,629
Tout est bon quand on meurt de
faim.
178
00:27:11,464 --> 00:27:12,757
Là, c'est quelque chose.
179
00:27:26,145 --> 00:27:28,689
J'ai même droit à du Beaujolais
avec mon lapin.
180
00:27:29,273 --> 00:27:30,816
Je suis plein de surprises.
181
00:27:32,401 --> 00:27:33,569
Ça m'étonne pas.
182
00:28:06,727 --> 00:28:08,687
- Il en reste.
- Je peux pas.
183
00:28:10,189 --> 00:28:12,566
Je me resservirais avec plaisir,
mais...
184
00:28:16,195 --> 00:28:17,238
Merci.
185
00:28:21,867 --> 00:28:22,868
Merci.
186
00:28:26,705 --> 00:28:27,748
De rien.
187
00:28:38,300 --> 00:28:40,428
Bon, je vais vous laisser.
188
00:28:49,270 --> 00:28:50,396
Mais avant ça...
189
00:28:55,818 --> 00:28:57,862
Je l'ai remarqué dès mon
arrivée.
190
00:28:57,903 --> 00:29:00,739
- C'est un piano ancien ?
- De 1948.
191
00:29:01,949 --> 00:29:05,244
- Vous savez ce que ça vaut ?
- Aujourd'hui, rien.
192
00:29:06,704 --> 00:29:07,872
"La Lettre à Élise",
193
00:29:08,247 --> 00:29:09,540
Les Contes d'Hoffmann ?
194
00:29:09,582 --> 00:29:10,916
C'est pas à vous, ça.
195
00:29:11,250 --> 00:29:13,252
C'était à ma mère.
Évitez de...
196
00:29:14,253 --> 00:29:15,421
Ça, c'est à vous.
197
00:29:22,595 --> 00:29:23,846
C'est ma préférée.
198
00:30:03,677 --> 00:30:04,678
Ça suffit.
199
00:30:04,720 --> 00:30:06,639
Ne chantez pas cette chanson.
200
00:30:07,014 --> 00:30:10,309
- Je suis pas un pro.
- Moi non plus, mais...
201
00:30:17,483 --> 00:30:18,734
Ensuite, je m'en vais.
202
00:32:06,550 --> 00:32:08,552
C'est qui, la fille...
203
00:32:09,803 --> 00:32:11,764
à qui vous pensiez en chantant ?
204
00:32:14,767 --> 00:32:16,435
Je pensais pas à une fille.
205
00:32:21,106 --> 00:32:22,107
Je sais.
206
00:32:57,726 --> 00:32:59,019
Comment tu t'appelles ?
207
00:33:02,815 --> 00:33:03,857
Bill.
208
00:33:13,784 --> 00:33:15,619
Va te doucher, Bill.
209
00:34:40,162 --> 00:34:41,914
Tu l'as déjà fait ?
210
00:34:43,624 --> 00:34:44,750
Avec personne ?
211
00:34:46,794 --> 00:34:49,963
- Avec une fille, il y a longtemps.
- Je vois.
212
00:34:52,132 --> 00:34:54,301
On va commencer par le début.
213
00:35:00,682 --> 00:35:02,017
Mais avant toute chose,
214
00:35:02,059 --> 00:35:04,311
sache que je suis pas un
tapineur.
215
00:35:06,605 --> 00:35:07,773
J'ai pas l'habitude
216
00:35:08,273 --> 00:35:10,317
de faire l'amour contre un
repas.
217
00:35:12,236 --> 00:35:13,946
Aussi délicieux soit-il.
218
00:35:18,659 --> 00:35:20,369
Alors, si on se lance,
219
00:35:20,702 --> 00:35:23,789
je resterai quelques jours.
220
00:35:26,291 --> 00:35:27,376
Ça te va ?
221
00:35:29,378 --> 00:35:30,337
Oui.
222
00:36:06,707 --> 00:36:08,292
Va te faire foutre !
223
00:36:08,667 --> 00:36:10,294
TROIS ANS PLUS TARD
224
00:36:11,211 --> 00:36:13,380
- Arrête.
- Je demande jamais rien.
225
00:36:13,755 --> 00:36:14,882
Jamais !
226
00:36:15,757 --> 00:36:18,886
Je le fais pas pour moi,
mais pour nous deux.
227
00:36:18,927 --> 00:36:20,178
C'est que des maisons !
228
00:36:20,220 --> 00:36:21,388
Pas pour moi !
229
00:36:22,180 --> 00:36:23,223
Chez nous,
230
00:36:23,265 --> 00:36:25,309
c'est aussi ce qu'il y a autour
!
231
00:36:25,684 --> 00:36:27,019
Tu vas me faire pleurer.
232
00:36:27,060 --> 00:36:28,896
C'est vrai, j'avais oublié.
233
00:36:28,937 --> 00:36:30,272
Je vis dans la réalité.
234
00:36:30,314 --> 00:36:31,773
Toi, t'es convaincu
235
00:36:31,815 --> 00:36:35,360
que le 11-Septembre était un
complot et que les nazis sont au pouvoir.
236
00:36:35,736 --> 00:36:37,362
Les nazis sont au pouvoir !
237
00:36:37,696 --> 00:36:39,865
Maintenant, oui,
mais pas à l'époque.
238
00:36:45,037 --> 00:36:47,164
Je veux seulement de la peinture
239
00:36:47,205 --> 00:36:49,833
et de l'essence pour la
tondeuse.
240
00:36:50,042 --> 00:36:52,210
- Je m'occupe du reste.
- Il faut...
241
00:36:52,252 --> 00:36:54,379
Si tu me dis qu'il faut
rationner,
242
00:36:54,713 --> 00:36:57,341
je me fais sauter
sur un de tes pièges.
243
00:37:05,807 --> 00:37:08,060
- Explique-moi pourquoi.
- Je te l'ai dit.
244
00:37:09,227 --> 00:37:11,229
Accorder de l'attention aux
choses,
245
00:37:12,481 --> 00:37:14,816
c'est une preuve d'amour.
246
00:37:16,068 --> 00:37:18,236
C'est aussi mon quartier.
247
00:37:18,779 --> 00:37:20,822
Laisse-moi l'aimer à ma façon.
248
00:37:24,117 --> 00:37:26,244
Et je vais retaper des magasins.
249
00:37:27,746 --> 00:37:31,416
Pas ceux qui servent à rien.
Le caviste et le magasin de meubles.
250
00:37:33,001 --> 00:37:34,753
Et la boutique de vêtements.
251
00:37:35,754 --> 00:37:36,922
La boutique ?
252
00:37:37,923 --> 00:37:40,509
On va organiser
des dîners avec dress code ?
253
00:37:43,178 --> 00:37:45,263
Mais on recevra des amis.
254
00:37:48,100 --> 00:37:49,267
Pardon ?
255
00:37:52,854 --> 00:37:54,314
On va se faire des amis.
256
00:37:54,356 --> 00:37:57,025
Et on les invitera chez nous.
257
00:37:59,277 --> 00:38:02,030
On a aucun ami.
258
00:38:04,116 --> 00:38:05,909
On en aura jamais.
259
00:38:05,951 --> 00:38:08,412
Il reste personne
avec qui devenir amis.
260
00:38:08,453 --> 00:38:11,039
J'ai sympathisé avec une femme,
via la radio.
261
00:38:13,166 --> 00:38:14,292
T'as fait quoi ?
262
00:38:15,210 --> 00:38:17,963
C'est vraiment délicieux.
263
00:38:19,381 --> 00:38:20,340
Tu peux arrêter ?
264
00:38:25,846 --> 00:38:26,555
Je suis pareil.
265
00:38:26,930 --> 00:38:29,099
T'es un schizophrène parano ?
266
00:38:29,141 --> 00:38:30,934
Je suis pas schizophrène.
267
00:38:36,106 --> 00:38:37,232
En tout cas,
268
00:38:37,274 --> 00:38:40,068
je comprends
que tu sois sur la défensive,
269
00:38:40,819 --> 00:38:42,946
mais c'est agréable de déjeuner
270
00:38:42,988 --> 00:38:44,573
dans ce cadre magnifique.
271
00:38:45,115 --> 00:38:46,491
J'avais perdu l'habitude.
272
00:38:46,867 --> 00:38:48,952
Je tiens à vous remercier.
273
00:38:48,994 --> 00:38:52,039
Même si on fait pas affaire.
J'en avais besoin.
274
00:38:53,206 --> 00:38:54,916
On fera affaire.
275
00:38:59,129 --> 00:39:00,047
C'est certain.
276
00:39:02,174 --> 00:39:05,260
Au fait, Tess,
j'ai quelque chose à te montrer.
277
00:39:05,302 --> 00:39:07,054
Je rêve de voir l'intérieur.
278
00:39:07,095 --> 00:39:09,014
N'allez pas à l'intérieur,
Frank !
279
00:39:21,359 --> 00:39:22,527
Je comprends.
280
00:39:23,528 --> 00:39:24,529
Si...
281
00:39:27,032 --> 00:39:28,158
Si ma partenaire...
282
00:39:30,869 --> 00:39:34,164
invitait des inconnus,
ça me plairait pas.
283
00:39:34,623 --> 00:39:37,000
Vous auriez pu tomber sur des
fous,
284
00:39:37,042 --> 00:39:39,878
mais on est des gens bien
qui essaient de survivre.
285
00:39:41,463 --> 00:39:43,256
J'en ai, de la chance.
286
00:39:43,298 --> 00:39:45,884
Dans la ZQ,
on a des trucs que vous avez pas.
287
00:39:46,468 --> 00:39:47,636
Des livres, des médocs,
288
00:39:48,136 --> 00:39:49,304
des pièces.
289
00:39:49,346 --> 00:39:52,390
On peut s'entraider,
mais range-moi cette arme.
290
00:40:03,276 --> 00:40:04,653
Alors, comme ça...
291
00:40:06,905 --> 00:40:08,573
tu te préparais pour
l'Apocalypse ?
292
00:40:08,907 --> 00:40:10,492
Je suis un survivaliste.
293
00:40:11,326 --> 00:40:13,453
Vous êtes peut-être des gens
bien.
294
00:40:13,495 --> 00:40:15,080
Ou pas, peu importe.
295
00:40:15,664 --> 00:40:17,290
On se débrouille seuls.
296
00:40:18,625 --> 00:40:21,169
Je refuse que ta copine et toi
297
00:40:21,419 --> 00:40:23,171
veniez tout compliquer.
298
00:40:23,922 --> 00:40:25,132
C'est clair ?
299
00:40:28,426 --> 00:40:30,345
La clôture va tenir un an,
maximum.
300
00:40:32,097 --> 00:40:34,432
Les barbelés sont rouillés.
301
00:40:36,643 --> 00:40:39,563
Je peux t'avoir dix bobines
à haute résistance.
302
00:40:40,397 --> 00:40:42,190
Ça tiendra toute ta vie.
303
00:40:45,569 --> 00:40:46,945
Toute votre vie.
304
00:40:51,449 --> 00:40:52,659
Vraiment, t'es sûr ?
305
00:40:52,993 --> 00:40:56,454
Oui, c'est pas un cadeau.
On fera un échange à votre retour.
306
00:40:57,122 --> 00:40:59,374
Et je me disais qu'on devrait
307
00:40:59,416 --> 00:41:01,710
utiliser un code
pour communiquer par radio.
308
00:41:02,043 --> 00:41:02,711
Bien vu.
309
00:41:03,086 --> 00:41:04,171
T'as des idées ?
310
00:41:04,212 --> 00:41:08,008
Une chanson par décennie.
Les années 80, ce serait "danger".
311
00:41:10,719 --> 00:41:12,637
La FEDRA viendra jamais par ici.
312
00:41:13,722 --> 00:41:16,474
Et vous êtes parés
contre les infectés errants.
313
00:41:18,101 --> 00:41:19,436
Mais un jour ou l'autre,
314
00:41:20,103 --> 00:41:21,438
vous aurez des pillards.
315
00:41:22,439 --> 00:41:25,150
Ils viendront à bout de la
clôture et des pièges.
316
00:41:25,400 --> 00:41:26,651
Ils viendront la nuit.
317
00:41:27,319 --> 00:41:29,112
Sans un bruit et armés.
318
00:41:33,658 --> 00:41:35,118
On s'en sortira.
319
00:41:52,594 --> 00:41:55,222
TROIS ANS PLUS TARD
320
00:42:02,562 --> 00:42:03,647
Tiens bon.
321
00:42:05,732 --> 00:42:06,775
Je peux pas.
322
00:42:07,108 --> 00:42:08,777
On fait un dernier tour.
323
00:42:09,402 --> 00:42:11,029
J'ai un truc à te montrer.
324
00:42:13,490 --> 00:42:14,616
Pas ça.
325
00:42:20,497 --> 00:42:21,539
On y est presque.
326
00:42:25,126 --> 00:42:26,253
Tu vas y arriver.
327
00:42:29,422 --> 00:42:30,507
T'inquiète pas.
328
00:42:32,467 --> 00:42:33,468
T'es prêt ?
329
00:42:42,435 --> 00:42:45,730
J'ai donné une de tes armes
à Joel et Tess contre des graines.
330
00:42:46,564 --> 00:42:48,066
Quelle arme ?
331
00:42:49,234 --> 00:42:50,443
Une toute petite.
332
00:43:44,622 --> 00:43:45,790
Je suis désolé.
333
00:43:47,584 --> 00:43:48,585
Pourquoi ?
334
00:43:51,713 --> 00:43:53,631
Je vieillis plus vite que toi.
335
00:43:53,840 --> 00:43:55,383
Tu me plais comme ça.
336
00:43:57,886 --> 00:44:00,138
On vieillit parce qu'on est en
vie.
337
00:44:06,144 --> 00:44:07,145
Quoi ?
338
00:44:10,732 --> 00:44:13,568
Je connaissais pas la peur
avant de te rencontrer.
339
00:44:30,794 --> 00:44:32,253
Pas sur les fraises !
340
00:44:33,505 --> 00:44:34,339
T'as raison.
341
00:45:16,464 --> 00:45:17,424
Bill !
342
00:46:05,472 --> 00:46:06,806
Rentre !
343
00:46:12,604 --> 00:46:13,980
Viens à l'intérieur.
344
00:46:15,648 --> 00:46:16,649
Allez, rentre !
345
00:46:17,275 --> 00:46:18,401
Tiens-toi à moi.
346
00:46:18,985 --> 00:46:19,944
Je suis là.
347
00:46:35,043 --> 00:46:36,711
Ça va aller.
348
00:46:37,420 --> 00:46:40,298
Accroche-toi.
Appuie sur la plaie.
349
00:46:44,344 --> 00:46:45,470
Frank ?
350
00:46:47,430 --> 00:46:48,765
Je suis là.
351
00:46:48,806 --> 00:46:50,391
Laisse le gaz allumé.
352
00:46:50,433 --> 00:46:51,601
Laisse-le allumé.
353
00:46:51,643 --> 00:46:53,770
La clôture tuera ceux qui
restent.
354
00:46:56,064 --> 00:46:57,690
Je t'ai préparé une liste.
355
00:46:58,775 --> 00:47:00,026
Y a quoi, sur ta liste ?
356
00:47:00,527 --> 00:47:02,820
- J'ai fait des doubles des clés.
- Super.
357
00:47:05,823 --> 00:47:06,658
Appelle
358
00:47:06,866 --> 00:47:07,784
Joel.
359
00:47:09,327 --> 00:47:10,703
Tu peux pas rester seul.
360
00:47:10,912 --> 00:47:11,829
Je suis pas seul.
361
00:47:12,830 --> 00:47:13,831
Tu es là.
362
00:47:20,463 --> 00:47:22,507
- Ça va aller.
- Appelle Joel.
363
00:47:26,928 --> 00:47:28,513
Il te protégera.
364
00:47:50,368 --> 00:47:51,369
Bill ?
365
00:47:59,043 --> 00:48:00,878
Je commence à avoir froid.
366
00:48:01,963 --> 00:48:03,590
Viens, on rentre.
367
00:48:07,552 --> 00:48:10,388
DIX ANS PLUS TARD
368
00:48:15,393 --> 00:48:16,394
Ça va ?
369
00:48:17,061 --> 00:48:18,688
On va te réchauffer.
370
00:49:39,852 --> 00:49:41,187
Tu as pris tes cachets ?
371
00:50:03,251 --> 00:50:04,752
Un orange...
372
00:50:08,798 --> 00:50:09,841
Un petit blanc.
373
00:50:11,759 --> 00:50:12,969
Un gros rond.
374
00:51:20,244 --> 00:51:21,996
Ça m'a pris toute la nuit.
375
00:51:22,747 --> 00:51:23,748
Je suis épuisé.
376
00:51:27,251 --> 00:51:28,920
Qu'est-ce que tu fous ?
377
00:51:30,171 --> 00:51:32,715
- Ne dors pas dans le fauteuil.
- Impossible.
378
00:51:32,757 --> 00:51:34,842
Ça va te couper la circulation.
379
00:51:34,884 --> 00:51:36,135
Discute pas, au lit.
380
00:51:36,177 --> 00:51:38,888
- Je vais rester éveillé, promis.
- Pourquoi ?
381
00:51:38,930 --> 00:51:41,057
Parce que c'est ma dernière
journée.
382
00:51:56,113 --> 00:51:58,074
On peut chercher un médecin
383
00:51:58,115 --> 00:52:00,284
ou quelqu'un qui nous aidera.
384
00:52:00,785 --> 00:52:04,163
Un spécialiste des IRM
qui ferait du porte-à-porte ?
385
00:52:05,289 --> 00:52:08,793
Y avait déjà pas de traitement
avant la fin du monde.
386
00:52:09,627 --> 00:52:11,045
Ma décision est prise.
387
00:52:30,273 --> 00:52:31,274
Approche.
388
00:52:44,829 --> 00:52:48,875
Je vais pas te dire
que chaque jour était un cadeau.
389
00:52:48,916 --> 00:52:51,168
J'ai eu mon lot de mauvais
jours.
390
00:52:52,336 --> 00:52:54,171
Certains avec toi.
391
00:52:56,924 --> 00:52:58,175
Mais j'ai eu
392
00:52:58,217 --> 00:53:01,387
plus de belles journées avec toi
qu'avec n'importe qui.
393
00:53:03,014 --> 00:53:05,349
Offre-moi
une dernière belle journée.
394
00:53:09,770 --> 00:53:11,063
Prépare du pain grillé.
395
00:53:15,192 --> 00:53:18,404
Ensuite,
on ira à la boutique de vêtements.
396
00:53:19,363 --> 00:53:21,949
Je nous choisirai des tenues,
397
00:53:22,366 --> 00:53:24,243
que tu porteras sans broncher.
398
00:53:27,371 --> 00:53:28,998
Et on se mariera.
399
00:53:31,167 --> 00:53:33,711
Tu nous prépareras un superbe
dîner.
400
00:53:37,423 --> 00:53:39,467
Tu écraseras ces cachets
401
00:53:40,134 --> 00:53:41,969
et tu les mettras dans mon vin.
402
00:53:45,348 --> 00:53:46,974
Je le boirai.
403
00:53:48,893 --> 00:53:51,145
Ensuite, tu me prendras par la
main,
404
00:53:52,188 --> 00:53:53,940
tu m'emmèneras au lit.
405
00:53:58,027 --> 00:54:00,237
Et je m'endormirai dans tes
bras.
406
00:54:14,919 --> 00:54:16,212
Je peux pas.
407
00:54:19,799 --> 00:54:20,925
Tu m'aimes ?
408
00:54:26,180 --> 00:54:27,264
Oui.
409
00:54:30,393 --> 00:54:32,436
Alors, aime-moi à ma façon.
410
00:57:04,130 --> 00:57:05,256
Merci.
411
00:59:02,039 --> 00:59:03,374
Ça va suffire ?
412
00:59:52,298 --> 00:59:55,092
Tu en avais mis dans la
bouteille ?
413
00:59:56,468 --> 00:59:58,095
Assez pour tuer un cheval.
414
01:00:00,514 --> 01:00:04,101
Ce n'est pas un suicide tragique
comme au théâtre.
415
01:00:04,435 --> 01:00:05,561
Je suis vieux.
416
01:00:08,230 --> 01:00:09,773
Je suis satisfait.
417
01:00:13,360 --> 01:00:15,779
Et tu étais toute ma vie.
418
01:00:25,414 --> 01:00:27,291
Je ne cautionne pas du tout.
419
01:00:29,168 --> 01:00:30,794
Je devrais être furieux.
420
01:00:34,465 --> 01:00:36,633
Mais si je dois être objectif...
421
01:00:41,221 --> 01:00:43,182
c'est terriblement romantique.
422
01:00:59,740 --> 01:01:01,283
Emmène-moi au lit.
423
01:02:22,906 --> 01:02:23,949
T'approche pas.
424
01:03:10,746 --> 01:03:12,789
Le délire...
425
01:03:12,831 --> 01:03:13,749
Bill ?
426
01:03:16,960 --> 01:03:17,961
Frank ?
427
01:03:22,424 --> 01:03:23,425
Attends ici.
428
01:03:23,634 --> 01:03:25,552
Au moindre problème,
429
01:03:26,720 --> 01:03:27,763
tu cries.
430
01:03:28,430 --> 01:03:29,848
Ils sont peut-être partis.
431
01:04:23,360 --> 01:04:24,361
Ellie ?
432
01:04:33,453 --> 01:04:34,663
De la part de Bill.
433
01:04:40,419 --> 01:04:43,046
"À quiconque la trouvera.
Je parie sur Joel."
434
01:04:44,089 --> 01:04:46,633
Je me suis incluse dans
"quiconque".
435
01:04:47,968 --> 01:04:49,052
C'était avec.
436
01:04:59,771 --> 01:05:00,897
Ils sont morts ?
437
01:05:09,906 --> 01:05:11,074
Tu veux...
438
01:05:13,535 --> 01:05:14,786
Vas-y.
439
01:05:20,459 --> 01:05:23,086
"29 août 2023.
440
01:05:24,588 --> 01:05:27,674
"Si vous trouvez ceci,
n'entrez pas dans la chambre.
441
01:05:28,508 --> 01:05:31,094
"On a laissé la fenêtre ouverte
pour l'odeur,
442
01:05:31,136 --> 01:05:33,096
"mais ce sera pas beau à voir.
443
01:05:33,889 --> 01:05:35,641
"Je sais que tu me lis, Joel.
444
01:05:35,682 --> 01:05:39,436
"N'importe qui d'autre
aurait succombé à mes pièges."
445
01:05:44,650 --> 01:05:46,026
"Prends ce qu'il te faut.
446
01:05:46,777 --> 01:05:49,529
"Le code du bunker est celui de la clôture,
inversé.
447
01:05:50,530 --> 01:05:51,490
"Bref.
448
01:05:51,782 --> 01:05:53,116
"Je t'ai jamais aimé,
449
01:05:53,450 --> 01:05:55,619
"mais je te considère comme un
ami.
450
01:05:55,827 --> 01:05:56,995
"Presque.
451
01:05:57,829 --> 01:05:59,122
"Et je te respecte.
452
01:05:59,915 --> 01:06:04,461
"Je vais te confier quelque chose
que toi seul comprendras.
453
01:06:05,212 --> 01:06:08,674
"Je détestais tout le monde
et je souhaitais leur mort.
454
01:06:10,801 --> 01:06:12,052
"Mais j'avais tort.
455
01:06:12,511 --> 01:06:15,555
"Une personne
méritait d'être sauvée.
456
01:06:16,765 --> 01:06:18,058
"C'est ce que j'ai fait.
457
01:06:18,892 --> 01:06:20,102
"Je l'ai sauvé.
458
01:06:20,769 --> 01:06:22,145
"Et je l'ai protégé.
459
01:06:22,979 --> 01:06:25,232
"Les types comme toi et moi,
on a survécu
460
01:06:25,774 --> 01:06:27,609
"parce qu'on a une mission.
461
01:06:28,026 --> 01:06:31,154
"Les salauds qui nous tiennent tête
ont aucune chance.
462
01:06:33,490 --> 01:06:36,034
"Je te laisse toutes mes armes
et mon matériel.
463
01:06:36,702 --> 01:06:37,994
"Utilise-les pour..."
464
01:06:49,506 --> 01:06:51,925
POUR PROTÉGER TESS
465
01:07:00,225 --> 01:07:01,518
Bouge pas.
466
01:08:13,840 --> 01:08:15,759
SOUFRE
467
01:08:27,979 --> 01:08:29,147
Ton bras.
468
01:08:41,117 --> 01:08:43,286
La batterie est en train de
charger.
469
01:08:45,205 --> 01:08:47,082
Mon frère est dans le Wyoming.
470
01:08:47,123 --> 01:08:49,668
Il a des ennuis.
Je veux le trouver.
471
01:08:50,794 --> 01:08:52,671
Il faisait partie des Lucioles.
472
01:08:53,255 --> 01:08:57,968
Il doit encore avoir des relations
qui t'emmèneront à leur labo.
473
01:08:58,009 --> 01:08:58,969
D'accord.
474
01:09:01,388 --> 01:09:02,639
À propos de Tess...
475
01:09:07,310 --> 01:09:10,146
Si tu m'accompagnes,
tu respectes mes règles.
476
01:09:11,231 --> 01:09:13,358
D'abord, tu parles pas de Tess.
Jamais.
477
01:09:14,109 --> 01:09:16,945
Mieux, on parle pas de notre
passé.
478
01:09:16,987 --> 01:09:19,781
Ensuite, tu parles à personne
de...
479
01:09:20,824 --> 01:09:21,992
ta situation.
480
01:09:22,826 --> 01:09:25,662
Si quelqu'un voit ta morsure,
t'es morte.
481
01:09:26,371 --> 01:09:27,789
Pour finir,
482
01:09:27,831 --> 01:09:29,332
tu fais tout ce que je dis.
483
01:09:29,666 --> 01:09:30,417
Compris ?
484
01:09:31,334 --> 01:09:32,669
Répète.
485
01:09:35,046 --> 01:09:36,798
C'est toi, le chef.
486
01:09:51,021 --> 01:09:52,230
On fait quoi ?
487
01:09:53,857 --> 01:09:55,442
On prend tout ce qu'on peut.
488
01:10:05,201 --> 01:10:08,246
Putain, j'hallucine.
489
01:10:11,207 --> 01:10:12,834
C'était un génie, ce mec.
490
01:10:14,711 --> 01:10:16,379
Pourquoi il y a de la musique ?
491
01:10:16,421 --> 01:10:18,465
Faut relancer la radio
régulièrement,
492
01:10:19,382 --> 01:10:22,010
sinon, la playlist
se lance automatiquement.
493
01:10:23,011 --> 01:10:24,054
Années 80.
494
01:10:25,764 --> 01:10:27,223
Va chercher des conserves.
495
01:10:28,224 --> 01:10:30,894
Laisse celles qui sont ouvertes
ou gonflées.
496
01:10:33,063 --> 01:10:34,272
- Dis...
- Non.
497
01:10:36,733 --> 01:10:37,817
Y en a tout un mur.
498
01:11:05,136 --> 01:11:06,429
On attend encore 1 h.
499
01:11:06,805 --> 01:11:08,807
Il y a de l'eau chaude !
500
01:11:09,140 --> 01:11:10,225
Je vais me doucher.
501
01:11:10,850 --> 01:11:12,268
Tu devrais faire pareil.
502
01:11:12,310 --> 01:11:13,937
Parce que...
503
01:12:02,152 --> 01:12:03,153
T'es tout beau !
504
01:12:04,821 --> 01:12:05,488
La ferme.
505
01:12:07,532 --> 01:12:08,533
Sympa...
506
01:12:31,473 --> 01:12:32,348
Première fois ?
507
01:12:32,974 --> 01:12:35,518
- On dirait un vaisseau.
- C'est un tacot.
508
01:12:35,560 --> 01:12:37,604
Mais elle tiendra la route.
509
01:12:38,104 --> 01:12:39,230
J'espère.
510
01:12:39,981 --> 01:12:40,857
Ta ceinture.
511
01:12:47,363 --> 01:12:48,239
Ceinture.
512
01:12:50,867 --> 01:12:52,202
C'est trop cool.
513
01:13:05,048 --> 01:13:05,882
Arrête.
514
01:13:08,218 --> 01:13:09,094
Range-la.
515
01:13:15,266 --> 01:13:17,477
Attends, laisse.
516
01:13:17,519 --> 01:13:19,354
C'est Linda Ronstadt.
517
01:13:19,938 --> 01:13:21,231
Tu connais ?
518
01:13:21,272 --> 01:13:23,191
Bien sûr que non.
519
01:13:35,286 --> 01:13:36,663
C'est mieux que rien.
520
01:14:36,973 --> 01:14:39,726
Adaptation : Lilia Adnan
Sous-titrage : Karina Films