1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:02:27,355 --> 00:02:28,982 کیا آپ اپنی جیکٹ واپس چاہتے ہیں؟ 3 00:02:55,425 --> 00:02:57,302 میں جنگل میں کبھی نہیں گیا۔ 4 00:03:00,763 --> 00:03:02,390 میرے خیال سے زیادہ کیڑے۔ 5 00:03:07,520 --> 00:03:10,106 - دیکھو، میں اس بارے میں سوچ رہا ہوں... - مجھے آپ کی معذرت نہیں چاہیے۔ 6 00:03:10,107 --> 00:03:11,773 میں یہ نہیں کہنے والا تھا کہ مجھے افسوس ہے۔ 7 00:03:11,774 --> 00:03:14,777 میں کہنے والا تھا کہ میں سوچ رہا ہوں کہ کیا ہوا۔ 8 00:03:14,778 --> 00:03:17,279 کسی نے آپ کو یا ٹیس مجھے لے جانے کے لئے نہیں بنایا. 9 00:03:17,280 --> 00:03:18,989 کسی نے بھی آپ کو اس منصوبے کے ساتھ جانے پر مجبور نہیں کیا۔ 10 00:03:18,990 --> 00:03:20,700 آپ کو ٹرک کی بیٹری یا کچھ بھی 11 00:03:20,701 --> 00:03:23,410 درکار تھا، اور آپ نے انتخاب کیا۔ 12 00:03:23,411 --> 00:03:26,247 اس لیے مجھ پر کسی ایسی چیز کا الزام نہ لگائیں جو میری غلطی نہیں ہے۔ 13 00:03:50,939 --> 00:03:52,565 کتنا وقت؟ 14 00:03:53,399 --> 00:03:54,984 پانچ گھنٹے کا سفر۔ 15 00:03:56,527 --> 00:03:57,862 ہم اس کا انتظام کر سکتے ہیں۔ 16 00:04:25,348 --> 00:04:27,766 تم اس طرح بہت گئے ہو؟ 17 00:04:27,767 --> 00:04:29,664 - کوئی متاثر نہیں؟ - اکثر نہیں، نہیں. 18 00:04:29,665 --> 00:04:31,562 تم کیا دیکھ رہے ہو؟ 19 00:04:32,563 --> 00:04:34,356 .لوگ n. - اوہ. 20 00:04:34,357 --> 00:04:37,819 - کیا بل اور فرینک اچھے ہیں؟ - فرینک ہے. 21 00:04:39,821 --> 00:04:40,863 آپ کے سر پر یہ داغ کیسے لگا؟ 22 00:04:40,864 --> 00:04:43,365 کیا؟ کیا یہ لنگڑی چیز ہے؟ 23 00:04:43,366 --> 00:04:44,449 جیسے آپ سیڑھیوں سے گرے یا کچھ اور؟ 24 00:04:44,450 --> 00:04:48,079 - میں کسی سیڑھی سے نہیں گرا۔ - ٹھیک ہے، تو پھر کیا؟ 25 00:04:48,080 --> 00:04:49,747 کسی نے مجھ پر گولی چلائی اور چھوٹ گیا۔ 26 00:04:49,748 --> 00:04:51,645 دیکھو، یہ اچھا ہے. 27 00:04:51,646 --> 00:04:53,542 تم واپس گولی مار؟ 28 00:04:53,543 --> 00:04:55,253 - ہاں. - تم نے اسے حاصل کیا؟ 29 00:04:56,004 --> 00:04:57,504 نہیں، میں نے بھی یاد کیا۔ 30 00:04:57,505 --> 00:05:00,173 یہ آپ کے خیال سے زیادہ کثرت سے ہوتا ہے۔ 31 00:05:00,174 --> 00:05:02,385 کیونکہ آپ شوٹنگ میں چوستے ہیں یا، جیسے، عام طور پر؟ 32 00:05:04,637 --> 00:05:06,305 عام طور پر. 33 00:05:14,105 --> 00:05:15,606 تم جانتے ہو، یہ دیکھ کر کہ یہ صرف ہم دونوں ہیں، 34 00:05:15,607 --> 00:05:17,608 - میں سوچ رہا تھا کہ مجھے پرو کرنا چاہیے... - نہیں 35 00:05:26,659 --> 00:05:28,286 کمبرلینڈ فارمز۔ 36 00:05:31,247 --> 00:05:32,122 ایک منٹ رکو۔ 37 00:05:32,123 --> 00:05:34,459 مجھے کچھ چیزیں پکڑنی ہیں جو میں نے چھپا رکھی تھیں۔ 38 00:05:34,460 --> 00:05:35,917 چھپا ہوا؟ 39 00:05:35,918 --> 00:05:37,627 آپ نے یہاں سامان کیوں رکھا ہے؟ 40 00:05:37,628 --> 00:05:39,338 آپ بہت سارے سوال پوچھتے ہیں۔ 41 00:05:39,339 --> 00:05:42,467 جی ہاں میں کرتا ہوں. 42 00:05:44,010 --> 00:05:47,180 تو کیا آپ مجھے جواب دیں گے یا کیا؟ 43 00:05:48,347 --> 00:05:49,931 اگر ہم خود کو گیئر میں کمی محسوس 44 00:05:49,932 --> 00:05:52,705 کرتے ہیں تو ہم راستوں پر سپلائی چھپاتے ہیں، 45 00:05:52,706 --> 00:05:55,480 - جس کی وجہ میں فی الحال ہوں... - کوئی راستہ نہیں! 46 00:05:57,648 --> 00:05:59,608 کیا آپ نے کبھی یہ کھیلا ہے؟ 47 00:05:59,609 --> 00:06:01,944 میرا ایک دوست تھا جو اس گیم کے بارے میں سب کچھ جانتا تھا۔ 48 00:06:01,945 --> 00:06:02,986 ملینا نامی یہ ایک کردار ہے جو اپنا ماسک 49 00:06:02,987 --> 00:06:05,156 اتارتا ہے اور اس کے عفریت کے دانت ہیں، 50 00:06:05,157 --> 00:06:05,948 اور پھر وہ آپ کو پوری طرح نگل 51 00:06:05,949 --> 00:06:08,367 لیتی ہے اور آپ کی ہڈیاں نکال دیتی ہے! 52 00:06:08,368 --> 00:06:11,496 آہ اوہ، آدمی. 53 00:06:14,248 --> 00:06:17,210 آپ بھول گئے کہ آپ نے اپنا سامان کہاں رکھا ہے۔ 54 00:06:17,211 --> 00:06:20,003 نہیں، میں صرف اس میں صفر کر رہا ہوں۔ 55 00:06:20,004 --> 00:06:22,715 - یہ ایک دو سال ہو گیا ہے. - ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، میں جا رہا ہوں 56 00:06:22,716 --> 00:06:25,092 ارد گرد ایک نظر ڈالیں، دیکھیں کہ کیا کچھ اچھا ہے۔ 57 00:06:25,093 --> 00:06:28,763 - مجھ پر بھروسہ کرو، یہ سب پہلے ہی اٹھایا گیا ہے. - شاید شاید نہیں. 58 00:06:30,264 --> 00:06:31,766 - کیا یہاں کچھ برا ہے؟ - صرف تم. 59 00:06:31,767 --> 00:06:34,936 آہ مزید مزاحیہ ہو رہا ہے۔ 60 00:06:37,980 --> 00:06:39,023 بھاڑ میں جاؤ. 61 00:07:12,598 --> 00:07:14,767 - تم سب ٹھیک ہے وہاں واپس؟ - جی ہاں! 62 00:08:22,168 --> 00:08:25,213 بھاڑ میں جاؤ ہاں. 63 00:10:22,163 --> 00:10:23,205 ایلی؟ 64 00:10:30,921 --> 00:10:33,966 ایلی! 65 00:10:40,014 --> 00:10:41,057 ایلی؟ 66 00:10:43,476 --> 00:10:44,560 اٹھایا، میری گدی. 67 00:10:58,324 --> 00:11:00,909 تم کیا کر رہے ہو؟ 68 00:11:00,910 --> 00:11:03,453 اس چیز کے لئے وہاں زیادہ بارود نہیں ہے۔ 69 00:11:03,454 --> 00:11:06,999 - اسے زیادہ تر بیکار بنا دیتا ہے۔ - ٹھیک ہے، اگر آپ اسے وہاں چھوڑنے والے ہیں۔ 70 00:11:08,959 --> 00:11:10,211 نہیں. 71 00:11:24,016 --> 00:11:26,602 ہولی شیٹ۔ 72 00:11:29,438 --> 00:11:31,314 آپ ان میں سے ایک میں پرواز کرتے ہیں؟ 73 00:11:31,315 --> 00:11:34,380 - چند بار، یقینی طور پر. - بہت خوش قسمت. 74 00:11:34,381 --> 00:11:36,664 اس وقت ایسا محسوس نہیں ہوا۔ 75 00:11:36,665 --> 00:11:38,536 ایک درمیانی نشست پر بیٹھ جائیں، 76 00:11:38,537 --> 00:11:40,407 سینڈوچ کے لیے 12 روپے ادا کریں۔ 77 00:11:40,408 --> 00:11:43,119 یار تمہیں آسمان پر جانا ہے۔ 78 00:11:44,495 --> 00:11:46,622 جی ہاں، ٹھیک ہے، تو انہوں نے کیا. 79 00:11:52,420 --> 00:11:54,004 سنگین 80 00:11:55,714 --> 00:11:57,341 تو، سب کچھ ایک دن میں گر کر تباہ ہو گیا؟ 81 00:11:57,342 --> 00:11:59,968 - بہت زیادہ. - کیسے؟ 82 00:11:59,969 --> 00:12:01,970 میرا مطلب ہے... کوئی بھی Cordyceps سے متاثر نہیں تھا، سب ٹھیک 83 00:12:01,971 --> 00:12:07,309 ہیں، ریستوراں میں کھانا کھاتے ہیں اور ہوائی جہازوں میں اڑتے ہیں۔ 84 00:12:07,310 --> 00:12:11,439 اور پھر، سب ایک ساتھ؟ یہاں تک کہ یہ کیسے شروع ہوا؟ 85 00:12:11,440 --> 00:12:13,524 اگر آپ کو انفیکشن ہونے کے لیے کاٹنا 86 00:12:13,525 --> 00:12:15,942 پڑے تو پہلے شخص کو کس نے کاٹا؟ 87 00:12:15,943 --> 00:12:17,652 کیا یہ بندر تھا؟ میں شرط لگاتا ہوں کہ یہ ایک بندر تھا۔ 88 00:12:17,653 --> 00:12:19,447 یہ بندر نہیں تھا۔ میں نے سوچا کہ آپ اسکول گئے ہیں۔ 89 00:12:19,448 --> 00:12:20,322 FEDRA اسکول۔ وہ ہمیں نہیں 90 00:12:20,323 --> 00:12:22,720 سکھاتے کہ ان کی گھٹیا حکومت کیسی ہے۔ 91 00:12:22,721 --> 00:12:25,119 وبائی مرض کو روکنے میں ناکام۔ 92 00:12:27,705 --> 00:12:31,750 کوئی بھی یقینی طور پر نہیں جانتا، لیکن، بہترین اندازہ... 93 00:12:33,377 --> 00:12:35,670 Cordyceps تبدیل. 94 00:12:35,671 --> 00:12:37,672 اور اس میں سے کچھ فوڈ سپلائی میں آ گیا۔ 95 00:12:37,673 --> 00:12:41,009 شاید ایک بنیادی جزو جیسے آٹا یا چینی۔ 96 00:12:41,010 --> 00:12:43,888 کھانے کے کچھ مخصوص برانڈز تھے جو ہر جگہ، 97 00:12:43,889 --> 00:12:46,140 پورے ملک میں، پوری دنیا میں فروخت ہوتے تھے۔ 98 00:12:46,141 --> 00:12:50,102 روٹی، سیریل... پینکیک مکس۔ 99 00:12:51,812 --> 00:12:54,565 آپ اسے کافی کھاتے ہیں، یہ آپ کو متاثر کر دے گا۔ 100 00:12:56,025 --> 00:12:57,568 لہذا داغدار کھانا تمام دکانوں کے شیلفوں 101 00:12:57,569 --> 00:13:00,111 پر ایک ہی وقت، جمعرات کو لگ جاتا ہے۔ 102 00:13:00,112 --> 00:13:05,034 لوگوں نے اسے خریدا، کچھ جمعرات کی رات یا جمعہ کی صبح کھایا۔ 103 00:13:05,035 --> 00:13:07,703 دن گزرتا ہے... وہ بیمار ہونے لگے۔ 104 00:13:07,704 --> 00:13:11,707 دوپہر، شام، وہ بگڑ گئے۔ 105 00:13:14,960 --> 00:13:16,795 پھر وہ کاٹنے لگے۔ 106 00:13:18,881 --> 00:13:21,800 جمعہ کی رات، 26 ستمبر، 2003۔ 107 00:13:25,304 --> 00:13:27,431 اور پیر تک، سب کچھ ختم ہو گیا تھا. 108 00:13:34,813 --> 00:13:36,941 یہ بندروں سے زیادہ معنی خیز ہے۔ 109 00:13:38,025 --> 00:13:40,131 شکریہ. 110 00:13:40,132 --> 00:13:42,238 ضرور 111 00:13:46,033 --> 00:13:47,158 کیا؟ 112 00:13:47,159 --> 00:13:51,038 - ہم یہاں جنگل کاٹیں گے۔ - کیا سڑک آسان نہیں ہے؟ 113 00:13:52,206 --> 00:13:53,706 جی ہاں، یہ صرف... 114 00:13:53,707 --> 00:13:56,084 وہاں ایسی چیزیں ہیں جو آپ کو نہیں دیکھنی چاہئیں۔ 115 00:13:56,085 --> 00:14:00,256 ’’اچھا، اب مجھے دیکھنا ہے۔ - میں آپ کو نہیں چاہتا. 116 00:14:00,257 --> 00:14:01,674 سنجیدہ ایلی! 117 00:14:01,675 --> 00:14:03,092 کیا یہ مجھے تکلیف دے سکتا ہے؟ 118 00:14:03,093 --> 00:14:04,969 نہیں. 119 00:14:05,678 --> 00:14:08,388 تم بہت ایماندار ہو یار۔ 120 00:14:08,389 --> 00:14:10,349 کلہاڑی قاتل کہنا چاہیے تھا۔ 121 00:14:15,020 --> 00:14:16,521 آہ... 122 00:14:16,522 --> 00:14:18,440 جو بھی تھا... 123 00:14:18,441 --> 00:14:20,359 لگتا ہے کہ یہ چلا گیا ہے. 124 00:14:41,380 --> 00:14:43,882 وباء کے دن کے تقریباً ایک ہفتہ بعد، فوجیوں نے... 125 00:14:45,175 --> 00:14:50,014 دیہی علاقوں سے گزرے، چھوٹے شہروں کو خالی کرایا۔ 126 00:14:50,015 --> 00:14:53,100 آپ کو بتایا کہ آپ QZ میں جا رہے ہیں، اور آپ... 127 00:14:54,018 --> 00:14:55,644 اگر کمرہ تھا. 128 00:14:56,478 --> 00:14:58,856 اگر نہ ہوتا... 129 00:15:07,448 --> 00:15:09,908 کیا یہ لوگ بیمار نہیں تھے؟ 130 00:15:09,909 --> 00:15:11,827 نہیں، شاید نہیں۔ 131 00:15:16,040 --> 00:15:17,625 انہیں کیوں مارا؟ 132 00:15:18,751 --> 00:15:20,856 کیوں نہ صرف انہیں رہنے دیا جائے؟ 133 00:15:20,857 --> 00:15:22,963 مردہ لوگ متاثر نہیں ہو سکتے۔ 134 00:15:49,531 --> 00:15:51,950 امی یہاں ہیں۔ امی یہاں ہیں۔ 135 00:16:21,397 --> 00:16:24,274 نہیں جناب. ہم اب تہہ خانے میں ہیں۔ یہاں کوئی نہیں ہے۔ 136 00:16:24,275 --> 00:16:26,402 آئیے دوسروں کے ساتھ دوبارہ چیک کریں۔ 137 00:16:27,903 --> 00:16:32,241 آج نہیں، آپ نیو ورلڈ آرڈر جیک بوٹ fucks. 138 00:18:27,023 --> 00:18:28,440 یہ تیز تھا۔ 139 00:20:18,550 --> 00:20:19,593 مم 140 00:20:36,360 --> 00:20:37,945 آتے رہیں۔ 141 00:20:49,247 --> 00:20:51,166 اوہ۔ 142 00:20:54,211 --> 00:20:56,462 مم 143 00:20:56,463 --> 00:20:58,422 یہ پرانا نہیں ہوتا۔ 144 00:21:58,254 --> 00:22:01,028 میں متاثر نہیں ہوں! 145 00:22:02,487 --> 00:22:04,072 کیا آپ مسلح ہیں؟ 146 00:22:08,285 --> 00:22:10,911 - نہیں - آپ نے جواب دینے میں اتنی دیر کیوں لگائی؟ 147 00:22:10,912 --> 00:22:14,750 میں نہیں جانتا. میں... میں نے کسی وجہ سے جھوٹ 148 00:22:14,751 --> 00:22:17,960 بولنے کا سوچا، لیکن... کوئی وجہ سامنے نہیں آئی۔ 149 00:22:17,961 --> 00:22:20,714 دیکھو، میں بس بوسٹن جانے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 150 00:22:20,715 --> 00:22:22,090 اکیلا؟ 151 00:22:23,592 --> 00:22:25,468 ہم نے 10 سے شروع کیا۔ 152 00:22:25,469 --> 00:22:26,928 لیکن ہاں، میں ہوں - میں اکیلا ہوں۔ 153 00:22:26,929 --> 00:22:28,596 کہاں سے؟ 154 00:22:28,597 --> 00:22:30,265 بالٹیمور کیو زیڈ۔ 155 00:22:31,141 --> 00:22:32,726 یہ ختم ہو گیا ہے۔ 156 00:22:35,520 --> 00:22:36,897 کیا آپ کو چوٹ لگی ہے؟ 157 00:22:38,148 --> 00:22:40,150 بس، صرف ایک زخم ہے۔ 158 00:22:51,953 --> 00:22:53,538 اوہ بھاڑ میں جاؤ. 159 00:23:12,182 --> 00:23:13,350 وہیں رک جاؤ۔ 160 00:23:19,439 --> 00:23:20,565 آپ کو یہ کیسے ملا؟ 161 00:23:45,507 --> 00:23:47,508 بوسٹن ایسا ہی ہے۔ 162 00:23:47,509 --> 00:23:51,179 - آپ اسے رات کے وقت بنا سکتے ہیں۔ - مجھے واقعی بھوک لگی ہے۔ 163 00:23:51,180 --> 00:23:52,931 میں نے دو دن سے کھانا نہیں کھایا۔ 164 00:23:55,767 --> 00:23:59,354 یہ بہت دیر تک اونچی آواز میں نہیں لگتا ہے، ہے نا؟ 165 00:23:59,355 --> 00:24:02,023 - یہ طویل محسوس ہوتا ہے. - میں تمہیں جانے دیتا ہوں، تو جاؤ۔ 166 00:24:02,024 --> 00:24:04,608 ٹھیک ہے، دیکھو۔ 167 00:24:04,609 --> 00:24:06,486 - سب سے پہلے، میرا نام فرینک ہے... - اوہ، ہاں؟ 168 00:24:06,487 --> 00:24:07,903 یہاں بات ہے، فرینک. 169 00:24:07,904 --> 00:24:10,802 اگر میں آپ کو کھانا کھلاتا ہوں، تو آپ جس بوم سے اس کے 170 00:24:10,803 --> 00:24:13,702 بارے میں بات کرتے ہیں وہ مفت لنچ کے لیے یہاں نظر آئے گا، 171 00:24:13,703 --> 00:24:16,745 اور یہ آربی کا نہیں ہے۔ 172 00:24:16,746 --> 00:24:19,833 ٹھیک ہے، آربی نے مفت لنچ نہیں کیا۔ یہ ایک ریستوراں تھا۔ 173 00:24:22,878 --> 00:24:25,838 میں- میں اس کے بارے میں کسی بھی بزدل سے بات نہیں کروں گا، 174 00:24:25,839 --> 00:24:28,800 یا hobos یا vagabonds، میں وعدہ کرتا ہوں. 175 00:24:35,724 --> 00:24:38,685 میرا مطلب ہے، آپ کو پہلے ہی معلوم ہے کہ میں جھوٹ بولنے میں بری ہوں۔ 176 00:25:14,262 --> 00:25:16,431 میں نے آپ کے لیے یہاں کچھ کپڑے چھوڑے ہیں۔ 177 00:25:17,891 --> 00:25:20,227 کیا؟ 178 00:25:20,644 --> 00:25:22,144 کپڑے! 179 00:25:22,145 --> 00:25:24,898 شکریہ! تقریپا ہو گیا. 180 00:25:26,524 --> 00:25:29,152 حالانکہ کیا میں مزید پانچ منٹ رکھ سکتا ہوں؟ 181 00:25:29,153 --> 00:25:30,278 ضرور 182 00:25:30,654 --> 00:25:31,320 ضرور! 183 00:25:31,321 --> 00:25:34,574 شکریہ! یہ حیرت انگیز ہے! 184 00:27:01,119 --> 00:27:04,164 مم 185 00:27:05,415 --> 00:27:06,624 کیا بھاڑ میں جاؤ؟ 186 00:27:08,001 --> 00:27:10,045 جب آپ بھوکے ہوتے ہیں تو ہر چیز کا ذائقہ اچھا لگتا ہے۔ 187 00:27:10,046 --> 00:27:12,505 ہاں مگر اس طرح نہیں۔ 188 00:27:14,591 --> 00:27:16,343 میرے خدا. 189 00:27:24,684 --> 00:27:28,730 {\an8}ایک آدمی جو خرگوش کو Beaujolais کے ساتھ جوڑنا جانتا ہے۔ 190 00:27:28,731 --> 00:27:30,982 میں جانتا ہوں کہ میں اس قسم کا نہیں لگتا۔ 191 00:27:31,441 --> 00:27:33,234 نہیں، آپ کرتے ہیں. 192 00:27:45,246 --> 00:27:47,289 مم 193 00:27:56,633 --> 00:27:59,093 اوہ۔ 194 00:28:06,267 --> 00:28:09,687 - اور بھی ہے، اگر... - نہیں، میں نہیں کر سکتا۔ 195 00:28:09,688 --> 00:28:12,398 میں چاہتا ہوں، مجھ پر یقین کرو. 196 00:28:12,399 --> 00:28:15,110 لیکن... واہ! 197 00:28:15,111 --> 00:28:16,820 اوہ، شکریہ۔ 198 00:28:21,449 --> 00:28:24,494 شکریہ 199 00:28:26,204 --> 00:28:29,249 آپکا خیر مقدم ہے. 200 00:28:37,757 --> 00:28:40,135 تو، مجھے لگتا ہے کہ میں پھر جاؤں گا۔ 201 00:28:48,810 --> 00:28:50,103 لیکن پہلے. 202 00:28:51,938 --> 00:28:54,941 آہ... 203 00:28:55,400 --> 00:28:57,485 میں ساری عمر اسی کو دیکھتا رہا۔ 204 00:28:57,486 --> 00:29:00,155 - کیا یہ قدیم ہے؟ - 1948۔ 205 00:29:00,156 --> 00:29:00,988 زبردست. 206 00:29:00,989 --> 00:29:02,240 آپ جانتے ہیں کہ ان کی قیمت کتنی ہے؟ 207 00:29:02,241 --> 00:29:04,826 فی الحال، کچھ نہیں. 208 00:29:06,244 --> 00:29:09,788 اوہ، "فر ایلیز۔" "ہافمین کی کہانیاں"؟ یوک 209 00:29:09,789 --> 00:29:12,959 {\an8}- یہ آپ کے نہیں ہیں۔ آہ آہ. - میری ماں کا. کیا آپ نہیں کر سکتے... 210 00:29:12,960 --> 00:29:15,378 یہ آپ ہیں. 211 00:29:15,379 --> 00:29:16,754 ہا، ہا! 212 00:29:17,755 --> 00:29:19,299 اوہ واہ. 213 00:29:20,133 --> 00:29:23,595 یا الله. یہ میرا پسندیدہ ہے۔ 214 00:30:04,720 --> 00:30:05,553 یہ گانا نہیں۔ یہ گانا نہیں۔ 215 00:30:05,554 --> 00:30:07,722 ٹھیک ہے، میں ایک پیشہ ور نہیں ہوں. 216 00:30:07,723 --> 00:30:09,891 ٹھیک ہے، میں بھی نہیں ہوں، لیکن... 217 00:30:17,106 --> 00:30:20,151 اور پھر میں چلا جاؤں گا۔ 218 00:32:06,049 --> 00:32:08,134 تو لڑکی کون ہے؟ 219 00:32:08,843 --> 00:32:11,429 جس لڑکی کے بارے میں تم گا رہی ہو؟ 220 00:32:13,473 --> 00:32:15,850 کوئی لڑکی نہیں ہے۔ 221 00:32:20,772 --> 00:32:22,065 میں جانتا ہوں. 222 00:32:56,432 --> 00:32:58,017 آپ کا نام کیا ہے؟ 223 00:33:02,313 --> 00:33:03,356 بل. 224 00:33:13,449 --> 00:33:15,284 جا کر نہا لیں، بل۔ 225 00:33:15,827 --> 00:33:17,745 ٹھیک ہے. 226 00:34:38,743 --> 00:34:41,913 کیا آپ نے پہلے کبھی ایسا کیا ہے؟ 227 00:34:43,247 --> 00:34:44,832 کسی کے ساتھ نہیں؟ 228 00:34:46,167 --> 00:34:50,213 - بہت عرصہ پہلے ایک لڑکی کے ساتھ، لیکن... - ہاں، میں جانتا ہوں، تو... 229 00:34:51,714 --> 00:34:56,219 میں سادہ چیزوں کے ساتھ شروع کرنے والا ہوں۔ 230 00:34:56,220 --> 00:34:58,429 - ٹھیک ہے. - ٹھیک ہے. 231 00:34:59,680 --> 00:35:04,060 لیکن میں ایسا کرنے سے پہلے، میں چاہتا ہوں کہ آپ جان لیں کہ میں کسبی نہیں ہوں۔ 232 00:35:06,103 --> 00:35:10,233 میں لنچ کے لیے سیکس نہیں کرتا... 233 00:35:11,859 --> 00:35:13,945 عظیم بھی نہیں. 234 00:35:18,157 --> 00:35:20,033 تو، اگر میں یہ کرتا ہوں، 235 00:35:20,034 --> 00:35:23,830 میں کچھ دن اور رہنے والا ہوں۔ 236 00:35:26,040 --> 00:35:27,708 کیا یہ درست ہے؟ 237 00:35:27,709 --> 00:35:29,939 ہاں۔ 238 00:35:29,940 --> 00:35:32,171 جی ہاں. 239 00:36:06,038 --> 00:36:07,956 {\an8}اوہ، تم بھاڑ میں جاؤ! 240 00:36:07,957 --> 00:36:10,877 {\an8}چلو بھئی! ارے! کیا آپ روکیں گے؟ 241 00:36:10,878 --> 00:36:14,088 کیا میں چیزیں مانگتا ہوں؟ کبھی؟ 242 00:36:15,047 --> 00:36:16,256 آہ، میں ایسا کیوں کہہ رہا ہوں؟ 243 00:36:16,257 --> 00:36:18,426 یہ میرے لیے نہیں ہے۔ یہ ہے، یہ ہمارے لیے ہے۔ 244 00:36:18,427 --> 00:36:19,802 کون پرواہ کرتا ہے کہ وہ کس طرح نظر آتے ہیں؟! 245 00:36:19,803 --> 00:36:20,760 میں کروں گا! 246 00:36:20,761 --> 00:36:22,512 ہمارا گھر صرف ہمارا گھر نہیں ہے۔ 247 00:36:22,513 --> 00:36:24,264 یہ ہمارے ارد گرد سب کچھ ہے! 248 00:36:24,265 --> 00:36:28,477 - مجھے ایک وقفہ دو! - اوہ، مجھے افسوس ہے، میں بھول گیا. 249 00:36:28,478 --> 00:36:29,895 میں اس دنیا میں رہتا ہوں۔ 250 00:36:29,896 --> 00:36:33,065 آپ ایک سائیکو بنکر میں رہتے ہیں جہاں 9/11 251 00:36:33,066 --> 00:36:35,275 اندرونی کام تھا، اور، اور حکومت سبھی نازی ہیں۔ 252 00:36:35,276 --> 00:36:40,031 - حکومت تمام نازی ہیں! - ٹھیک ہے، ہاں، اب! لیکن پھر نہیں! 253 00:36:44,702 --> 00:36:46,828 میں لان موور کے لیے کچھ 254 00:36:46,829 --> 00:36:48,663 پینٹ اور کچھ پٹرول مانگ رہا ہوں۔ 255 00:36:48,664 --> 00:36:51,041 کہ تمام ہے. باقی سب کچھ میں خود کروں گا۔ 256 00:36:51,042 --> 00:36:54,128 - یہ چٹائی نہیں ہے... - بل، اگر آپ کہتے ہیں "وسائل کا انتظام" 257 00:36:54,129 --> 00:36:56,248 تو میری مدد کریں، میں آپ کے ٹرپ تاروں میں سے ایک سے گزر جاؤں گا۔ 258 00:36:58,883 --> 00:37:03,512 ٹھیک ہے ٹھیک ہے. 259 00:37:05,222 --> 00:37:07,850 - بس مجھے بتاؤ کیوں؟ - میں نے کیا. 260 00:37:08,601 --> 00:37:11,145 چیزوں پر توجہ دینا... 261 00:37:12,104 --> 00:37:14,440 اس طرح ہم محبت کا اظہار کرتے ہیں۔ 262 00:37:15,733 --> 00:37:18,151 یہ میری گلی بھی ہے۔ بس... 263 00:37:18,152 --> 00:37:20,613 بس مجھے اس سے محبت کرنے دو جس طرح میں چاہتا ہوں۔ 264 00:37:23,741 --> 00:37:25,158 اور میں کچھ دکانیں ٹھیک کر رہا ہوں۔ 265 00:37:25,159 --> 00:37:28,203 - واہ، واہ، واہ... - احمقوں کو نہیں۔ 266 00:37:28,204 --> 00:37:31,248 بس، شراب کی دکان اور فرنیچر کی دکان. 267 00:37:32,708 --> 00:37:35,169 اور کپڑوں کی دکان۔ 268 00:37:35,170 --> 00:37:36,503 بوتیک؟ 269 00:37:36,504 --> 00:37:40,383 - کیا اب ہم باضابطہ گارڈن پارٹیوں کی میزبانی کر رہے ہیں؟ - نہیں. 270 00:37:42,885 --> 00:37:44,261 لیکن ہمارے دوست ہوں گے۔ 271 00:37:46,806 --> 00:37:48,182 معذرت؟ 272 00:37:52,395 --> 00:37:53,103 ہم دوست بنانے والے ہیں، اور 273 00:37:53,104 --> 00:37:56,774 ہم انہیں ملنے کی دعوت دیں گے۔ 274 00:37:58,025 --> 00:38:01,716 ہمارے دوست نہیں ہیں، فرینک۔ 275 00:38:01,717 --> 00:38:05,407 ہمارے کبھی دوست نہیں ہوں گے کیونکہ 276 00:38:05,408 --> 00:38:07,951 ہمارے پاس ہونے کے لیے کوئی دوست نہیں ہیں۔ 277 00:38:07,952 --> 00:38:10,788 ٹھیک ہے، میں واقعی میں ریڈیو پر ایک اچھی عورت سے بات کر رہا ہوں۔ 278 00:38:12,665 --> 00:38:14,708 تم کیا؟! 279 00:38:14,709 --> 00:38:17,378 ٹھیک ہے، یہ واقعی صرف ہے... یہ حیرت انگیز ہے۔ 280 00:38:17,379 --> 00:38:18,838 ٹھیک ہے؟ - ہممم۔ 281 00:38:18,839 --> 00:38:21,966 کیا آپ نہیں کر سکتے، براہ مہربانی؟ 282 00:38:24,802 --> 00:38:27,722 - میں اسی طرح ہوں. - اوہ، آپ بھی ایک پاگل شیزوفرینک ہیں؟ 283 00:38:27,723 --> 00:38:30,474 میں شیزوفرینک نہیں ہوں۔ 284 00:38:36,188 --> 00:38:38,899 ٹھیک ہے، کیا میں صرف یہ کہہ سکتا ہوں، اوہ، 285 00:38:38,900 --> 00:38:40,108 بندوق ایک طرف، جو مجھے ملتی ہے، ویسے... 286 00:38:40,109 --> 00:38:42,445 ایسی خوبصورت جگہ پر 287 00:38:42,446 --> 00:38:44,488 مہذب کھانا پینا کتنا اچھا ہے؟ 288 00:38:44,489 --> 00:38:46,239 اتنا عرصہ ہو گیا ہے۔ 289 00:38:46,240 --> 00:38:48,492 میرا مطلب ہے، میں بس، اوہ، میں آپ کا شکریہ ادا کرنا چاہتا ہوں۔ 290 00:38:48,493 --> 00:38:50,745 یہاں تک کہ اگر ہم ایک ساتھ کام نہیں کرتے ہیں۔ 291 00:38:50,746 --> 00:38:52,621 مجھے واقعی اس کی ضرورت تھی۔ 292 00:38:52,622 --> 00:38:54,498 ہم مل کر کام کر رہے ہیں۔ 293 00:38:57,752 --> 00:38:59,837 ہم. 294 00:39:01,839 --> 00:39:03,381 تمہیں پتا ہے کہ؟ چلو اندر چلیں. 295 00:39:03,382 --> 00:39:04,924 ٹیس، میں آپ کو کچھ دکھانا چاہتا ہوں۔ 296 00:39:04,925 --> 00:39:05,925 - اصل میں، میں رہا ہوں... - نہیں. 297 00:39:05,926 --> 00:39:07,053 - اندر دیکھنا چاہتا ہوں۔ - اپنی شراب لاؤ۔ 298 00:39:07,054 --> 00:39:08,220 - اندر نہیں. - آپ کا شکریہ. 299 00:39:08,221 --> 00:39:09,388 - جی ہاں. - فرینک. 300 00:39:09,389 --> 00:39:10,346 فرینک! 301 00:39:19,482 --> 00:39:22,151 میں سمجھتا ہوں۔ 302 00:39:23,027 --> 00:39:24,653 اگر میرا، آہ... 303 00:39:26,530 --> 00:39:27,865 اگر میرا... 304 00:39:30,201 --> 00:39:32,286 اجنبیوں کو ہمارے حال میں لایا، 305 00:39:32,287 --> 00:39:33,870 مجھے بھی خوشی نہیں ہوگی۔ 306 00:39:33,871 --> 00:39:36,498 لیکن ان تمام لوگوں میں سے جن کو وہ ریڈیو پر ڈھونڈ سکتا تھا، 307 00:39:36,499 --> 00:39:39,126 ہم درحقیقت مہذب لوگ ہیں جن کے پاس جانے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 308 00:39:39,127 --> 00:39:41,628 اوہ... ٹھیک ہے، کیا میں خوش قسمت نہیں ہوں؟ 309 00:39:41,629 --> 00:39:45,966 ہمارے پاس QZ میں ایسی چیزیں ہیں جو آپ کے پاس نہیں ہیں۔ 310 00:39:45,967 --> 00:39:47,968 کتابیں، ادویات، مشین کے پرزے 311 00:39:47,969 --> 00:39:49,135 ہم ایک دوسرے کی مدد کر سکتے ہیں، اور اس 312 00:39:49,136 --> 00:39:51,347 بندوق کو میرے چہرے سے باہر نکال سکتے ہیں۔ 313 00:40:02,817 --> 00:40:04,693 تو کیا، تم ایک تھے... 314 00:40:06,529 --> 00:40:08,322 پریپر یا کچھ اور؟ 315 00:40:08,323 --> 00:40:10,824 "بقا۔" 316 00:40:10,825 --> 00:40:12,868 شاید آپ مہذب لوگ ہیں، شاید نہیں. 317 00:40:12,869 --> 00:40:15,161 کوئی فرق نہیں پڑتا۔ 318 00:40:15,162 --> 00:40:18,331 ہم یہاں خود کفیل ہیں۔ 319 00:40:18,332 --> 00:40:23,337 مجھے آپ یا آپ کے دوست کی ہماری زندگیوں کو پیچیدہ کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 320 00:40:23,338 --> 00:40:25,005 کیا یہ واضح ہے؟ 321 00:40:28,008 --> 00:40:30,177 اس باڑ پر ایک سال ہو گیا ہے، سب سے اوپر۔ 322 00:40:31,595 --> 00:40:34,265 جستی تار نے پہلے ہی خراب ہونا شروع کر دیا ہے۔ 323 00:40:36,433 --> 00:40:40,020 میں آپ کو ہائی ٹینسائل ایلومینیم کے 10 سپول حاصل کر سکتا ہوں۔ 324 00:40:40,021 --> 00:40:41,772 آپ کو اپنی باقی زندگی گزارنا ہے۔ 325 00:40:45,151 --> 00:40:48,195 رہتا ہے۔ 326 00:40:51,073 --> 00:40:53,451 - کیا تمہیں اس بات کا پورا یقین ہے؟ - ہاں. میرا مطلب ہے، یہ تحفہ نہیں ہے۔ 327 00:40:53,452 --> 00:40:56,099 - آپ واپس آئیں گے، ہم تجارت کریں گے۔ - بالکل ٹھیک. 328 00:40:56,100 --> 00:40:58,746 اوہ، اور میرا یہ خیال تھا کہ ہمیں ریڈیو کے لیے 329 00:40:58,747 --> 00:41:01,584 کوڈز استعمال کرنے چاہئیں اگر کوئی سن رہا ہو۔ 330 00:41:01,585 --> 00:41:02,709 اوہ، یہ ایک اچھا خیال ہے۔ جیسے، کس چیز کے ساتھ؟ 331 00:41:02,710 --> 00:41:05,545 جیسے، میں سوچ رہا تھا، جیسے، دہائیاں۔ 332 00:41:05,546 --> 00:41:08,382 - جیسے، 80 کی دہائی، مصیبت، یقیناً۔ - ہاں. 333 00:41:08,383 --> 00:41:10,216 70 کی دہائی، آہ... 334 00:41:10,217 --> 00:41:12,427 فیڈرا یہاں کبھی نہیں آئے گا۔ 335 00:41:12,428 --> 00:41:16,015 اور آپ آوارہ انفیکشن سے اچھی طرح محفوظ ہیں۔ 336 00:41:17,474 --> 00:41:20,706 لیکن جلد یا بدیر... حملہ آور ہوں گے۔ 337 00:41:20,707 --> 00:41:23,939 اور وہ اس باڑ اور آپ کے ٹرپ وائرز کو شکست دیں گے۔ 338 00:41:23,940 --> 00:41:25,941 وہ رات کو آئیں گے... 339 00:41:25,942 --> 00:41:28,861 خاموش اور مسلح. 340 00:41:33,282 --> 00:41:34,867 ہم ٹھیک ہو جائیں گے۔ 341 00:42:02,228 --> 00:42:06,523 - اسے اٹھا. - ارے... میں جی... میں نہیں کر سکتا۔ 342 00:42:06,524 --> 00:42:08,734 ارد گرد صرف ایک اور لوپ۔ 343 00:42:08,735 --> 00:42:11,653 مجھے آپ کو دکھانے کے لیے کچھ ملا ہے۔ 344 00:42:11,654 --> 00:42:14,573 ہہ؟ ”ایسا نہیں۔ 345 00:42:19,995 --> 00:42:23,290 تقریبا وہاں. 346 00:42:23,291 --> 00:42:25,626 تم یہ کر سکتے ہو. 347 00:42:25,627 --> 00:42:28,316 کیا؟ 348 00:42:28,317 --> 00:42:31,246 کیا؟ یه ٹھیک ھے. 349 00:42:31,247 --> 00:42:34,176 - تیار؟ - جی ہاں. 350 00:42:37,888 --> 00:42:40,640 اوہ۔ 351 00:42:40,641 --> 00:42:43,059 - اوہ! - میں نے جوئل اور ٹیس کی تجارت کی۔ 352 00:42:43,060 --> 00:42:45,312 بیجوں کے ایک پیکٹ کے لیے آپ کی بندوقوں میں سے ایک۔ 353 00:42:46,230 --> 00:42:47,523 کون سی بندوق؟ 354 00:42:48,899 --> 00:42:50,192 ایک چھوٹا سا۔ 355 00:43:27,104 --> 00:43:28,355 مم 356 00:43:36,947 --> 00:43:38,949 مم 357 00:43:44,204 --> 00:43:45,539 میں معافی چاہتا ہوں. 358 00:43:47,082 --> 00:43:48,375 کس لیے؟ 359 00:43:50,461 --> 00:43:52,129 آپ سے زیادہ تیزی سے بوڑھے ہو رہے ہیں۔ 360 00:43:52,130 --> 00:43:55,049 آہ، میں آپ کو بڑا پسند کرتا ہوں۔ 361 00:43:57,509 --> 00:43:58,635 بوڑھے کا مطلب ہے کہ ہم ابھی تک یہاں ہیں۔ 362 00:44:05,726 --> 00:44:08,771 کیا؟ 363 00:44:10,481 --> 00:44:13,734 آپ کے آنے سے پہلے میں کبھی نہیں ڈرتا تھا۔ 364 00:44:29,708 --> 00:44:32,920 پر نہیں، اسٹرابیری پر نہیں۔ 365 00:44:32,921 --> 00:44:34,046 ٹھیک ہے۔ 366 00:45:09,998 --> 00:45:12,084 شٹ 367 00:45:15,087 --> 00:45:17,464 بل! 368 00:45:18,340 --> 00:45:20,154 بل! 369 00:45:20,155 --> 00:45:21,968 بل؟ 370 00:45:21,969 --> 00:45:23,470 بل! 371 00:46:03,093 --> 00:46:05,115 بل! بل! 372 00:46:05,116 --> 00:46:07,139 اندر جاؤ! اوہ! 373 00:46:10,601 --> 00:46:12,894 - نہیں! - ہمیں آپ کو اندر لے جانا ہے۔ 374 00:46:12,895 --> 00:46:18,150 - نہیں! نہیں! نہیں! - بل، اندر، اب! مجھ پر منعقد. 375 00:46:18,151 --> 00:46:20,110 میں نے پکڑ لیا. میں نے پکڑ لیا. 376 00:46:23,947 --> 00:46:26,200 ٹھیک ہے. 377 00:46:28,327 --> 00:46:30,621 وہاں ہم جاتے ہیں۔ 378 00:46:32,456 --> 00:46:35,209 ٹھیک ہے ٹھیک ہے. ہمیں یہ مل گیا۔ 379 00:46:35,210 --> 00:46:36,375 ہمیں یہ مل گیا۔ 380 00:46:36,376 --> 00:46:38,212 تم وہاں میرے لئے اپنا ہاتھ پکڑو؟ 381 00:46:38,213 --> 00:46:39,963 پکڑو، وہاں اپنا ہاتھ پکڑو۔ 382 00:46:42,466 --> 00:46:44,510 فرینک 383 00:46:45,344 --> 00:46:47,408 - فرینک! - میں یہیں ہوں 384 00:46:47,409 --> 00:46:49,472 فرینک، گیس چھوڑ دو! 385 00:46:49,473 --> 00:46:51,099 - میں یہیں ہوں میں یہیں ہوں۔ - گیس آن رہنے دیں۔ 386 00:46:51,100 --> 00:46:53,477 باڑ، باڑ باقی کو مار ڈالے گی۔ 387 00:46:53,478 --> 00:46:55,561 ٹھیک ہے، ہاں۔ 388 00:46:55,562 --> 00:46:57,188 میں نے آپ کے لیے ایک فہرست بنائی ہے۔ 389 00:46:57,189 --> 00:46:58,648 اوہو. مجھے فہرست کے بارے میں بتائیں۔ 390 00:46:58,649 --> 00:47:02,069 میرے پاس سب کی کاپیاں ہیں، تمام چابیاں ہیں۔ 391 00:47:02,070 --> 00:47:03,861 اچھی. 392 00:47:03,862 --> 00:47:07,324 کال کریں... جوئل۔ 393 00:47:07,325 --> 00:47:08,741 اوہو. 394 00:47:08,742 --> 00:47:10,619 تم یہاں اکیلے نہیں رہ سکتے۔ 395 00:47:10,620 --> 00:47:12,433 ٹھیک ہے، میں اکیلا نہیں ہوں. 396 00:47:12,434 --> 00:47:14,247 - آپ یہاں ہیں. - نہیں. 397 00:47:14,248 --> 00:47:17,062 ہممم۔ - جوئل کو کال کریں۔ 398 00:47:17,063 --> 00:47:19,877 - ٹھیک ہے، ہم چلتے ہیں. - نہیں. 399 00:47:19,878 --> 00:47:22,159 - یه ٹھیک ھے. یه ٹھیک ھے. یه ٹھیک ھے. - جوئل کو کال کریں۔ جوئل کو کال کریں۔ 400 00:47:26,635 --> 00:47:29,596 - وہ تمہارا خیال رکھے گا۔ - ہم وہاں جاتے ہیں. 401 00:47:38,021 --> 00:47:39,147 ٹھیک ہے. 402 00:47:40,148 --> 00:47:41,358 ٹھیک ہے. 403 00:47:49,908 --> 00:47:51,493 بل؟ 404 00:47:54,037 --> 00:47:56,330 بل. 405 00:47:56,331 --> 00:47:58,624 مم؟ 406 00:47:58,625 --> 00:47:59,334 سردی ہو رہی ہے۔ 407 00:47:59,335 --> 00:48:00,585 ٹھیک ہے. 408 00:48:00,586 --> 00:48:03,589 - مجھے آپ کو اندر لانے دو۔ - ہاں. 409 00:48:09,428 --> 00:48:11,513 {\an8}ٹھیک ہے. وہاں ہم جاتے ہیں۔ 410 00:48:14,725 --> 00:48:15,641 ٹھیک ہے؟ - ہممم۔ 411 00:48:15,642 --> 00:48:19,187 - ہم آپ کو گرم کریں گے۔ - ہاں. 412 00:49:39,476 --> 00:49:41,937 - کیا آپ نے اپنی گولیاں لی ہیں؟ - ارے نہیں. 413 00:50:02,708 --> 00:50:06,128 ایک سنتری... 414 00:50:08,422 --> 00:50:12,843 تھوڑا سفید، اور... ایک بڑا گول۔ 415 00:50:48,044 --> 00:50:49,462 ملی میٹر۔ 416 00:51:19,910 --> 00:51:23,413 رات کا بیشتر حصہ لیا۔ میں تھک گیا ہوں۔ 417 00:51:24,289 --> 00:51:25,874 خدا کی قسم 418 00:51:26,792 --> 00:51:28,460 آپ مجھ سے مذاق کر رہے ہوں گے۔ 419 00:51:29,920 --> 00:51:31,587 میں نہیں چاہتا کہ آپ کرسی پر سو جائیں۔ 420 00:51:31,588 --> 00:51:33,048 - میں نہیں کروں گا. - آپ کریں گے، اور پھر آپ کے پاؤں نیلے ہو جائیں گے۔ 421 00:51:33,049 --> 00:51:35,341 - بل... - میں اس کے بارے میں نہیں لڑ رہا ہوں۔ 422 00:51:35,342 --> 00:51:36,885 - واپس بستر پر۔ - میں تم سے وعدہ کرتا ہوں، میں کھڑا رہوں گا۔ 423 00:51:36,886 --> 00:51:40,889 ”کیوں؟ - کیونکہ یہ میرا آخری دن ہے۔ 424 00:51:53,693 --> 00:51:54,736 کیا... 425 00:51:55,737 --> 00:51:56,612 اگر ہمیں ڈاکٹر مل جائے تو کیا ہوگا؟ 426 00:51:56,613 --> 00:51:59,782 کیا ہوگا اگر، اگر کوئی ظاہر کرتا ہے جو مدد کرسکتا ہے؟ 427 00:51:59,783 --> 00:52:02,953 کون آرہا ہے بل؟ گھر گھر ایم آر آئی سیلز مین؟ 428 00:52:02,954 --> 00:52:06,331 دنیا کے ٹوٹنے سے پہلے اس کا 429 00:52:06,332 --> 00:52:08,291 علاج کرنے کے لیے کچھ بھی نہیں تھا۔ 430 00:52:09,167 --> 00:52:12,212 میں نے اپنا ذہن بنا لیا ہے۔ 431 00:52:16,675 --> 00:52:17,717 بل. 432 00:52:21,513 --> 00:52:22,722 بل. 433 00:52:27,310 --> 00:52:29,854 اوہ۔ 434 00:52:29,855 --> 00:52:32,941 ادھر آو. 435 00:52:44,202 --> 00:52:45,828 ٹھیک ہے، میں آپ کو نہیں دینے والا ہوں۔ 436 00:52:45,829 --> 00:52:48,331 "ہر دن خدا کی طرف سے ایک شاندار تحفہ تھا" تقریر۔ 437 00:52:48,332 --> 00:52:50,083 میرے بہت برے دن گزرے ہیں۔ 438 00:52:51,877 --> 00:52:54,004 میرے بھی آپ کے ساتھ برے دن گزرے ہیں۔ 439 00:52:55,630 --> 00:53:01,386 لیکن میں نے آپ کے ساتھ کسی اور کے ساتھ زیادہ اچھے دن گزارے ہیں۔ 440 00:53:02,637 --> 00:53:04,306 بس مجھے ایک اور اچھا دن دو۔ 441 00:53:09,227 --> 00:53:10,645 ابھی شروع ہو رہا ہے۔ مجھے کچھ ٹوسٹ بنائیں۔ 442 00:53:14,357 --> 00:53:18,152 پھر مجھے بوٹیک پر لے چلو... 443 00:53:18,153 --> 00:53:21,948 جہاں میں ہمارے لیے کپڑے چنوں گا۔ 444 00:53:21,949 --> 00:53:23,116 تم وہی پہنو گے جو میں پوچھوں گا... 445 00:53:26,953 --> 00:53:28,830 اور ہم شادی کریں گے. 446 00:53:30,874 --> 00:53:33,293 اور آپ ایک مزیدار رات کا کھانا پکائیں گے۔ 447 00:53:36,212 --> 00:53:38,131 پھر آپ ان سب کو کچل دیں گے... 448 00:53:38,882 --> 00:53:41,718 انہیں میری شراب میں ڈال دو. 449 00:53:44,930 --> 00:53:46,640 میں اسے پیوں گا۔ 450 00:53:48,391 --> 00:53:51,061 پھر تم میرا ہاتھ پکڑو گے... 451 00:53:51,728 --> 00:53:53,772 مجھے ہمارے بستر پر لاؤ... 452 00:53:57,609 --> 00:54:00,028 اور میں تمہاری بانہوں میں سو جاؤں گا۔ 453 00:54:13,750 --> 00:54:15,377 اوہ، میں کر سکتا ہوں... میں نہیں کر سکتا۔ 454 00:54:19,422 --> 00:54:20,757 کیا تم مجھے سے محبت کرتے ہو؟ 455 00:54:25,762 --> 00:54:28,807 جی ہاں. 456 00:54:29,140 --> 00:54:32,352 پھر مجھ سے اس طرح پیار کرو جس طرح میں تم سے چاہتا ہوں۔ 457 00:59:01,537 --> 00:59:03,122 کیا یہ کافی ہو گا؟ 458 00:59:05,416 --> 00:59:08,461 ہاں۔ 459 00:59:51,838 --> 00:59:54,757 کیا بوتل میں پہلے سے گولیاں موجود تھیں؟ 460 00:59:55,425 --> 00:59:58,011 گھوڑے کو مارنے کے لیے کافی ہے۔ 461 01:00:00,096 --> 01:00:03,850 ڈرامے کے آخر میں یہ المناک خودکشی نہیں ہے۔ 462 01:00:03,851 --> 01:00:05,184 میں بوڑھا ہوں. 463 01:00:07,770 --> 01:00:10,773 میں مطمئن ہوں. 464 01:00:12,942 --> 01:00:14,569 اور تم میرا مقصد تھے۔ 465 01:00:25,079 --> 01:00:27,165 میں اس کی حمایت نہیں کرتا۔ 466 01:00:28,708 --> 01:00:30,543 مجھے غصہ آنا چاہیے۔ 467 01:00:34,047 --> 01:00:35,757 لیکن معروضی نقطہ نظر سے... 468 01:00:40,803 --> 01:00:42,930 یہ ناقابل یقین حد تک رومانٹک ہے. 469 01:00:59,322 --> 01:01:00,948 مجھے بستر پر لے جاؤ۔ 470 01:02:22,530 --> 01:02:24,115 وہاں رہنا. 471 01:03:09,452 --> 01:03:13,331 - کیا بھاڑ میں جاؤ؟ - بل؟ 472 01:03:16,542 --> 01:03:17,585 فرینک؟ 473 01:03:21,047 --> 01:03:25,593 تم وہیں رہو۔ تم کچھ بھی سنو کچھ بھی دیکھو... 474 01:03:26,302 --> 01:03:27,886 چیخنا 475 01:03:27,887 --> 01:03:31,015 اگر وہ چلے گئے تو کیا ہوگا؟ 476 01:04:22,942 --> 01:04:24,943 ایلی؟ 477 01:04:32,994 --> 01:04:34,287 یہ بل سے ہے۔ 478 01:04:39,875 --> 01:04:43,128 "جس کو بھی... لیکن شاید جوئل۔" 479 01:04:43,129 --> 01:04:46,382 میں نے سوچا کہ میں "کسی" کے نیچے آ گیا ہوں۔ 480 01:04:47,550 --> 01:04:49,176 اس کے ساتھ آیا۔ 481 01:04:58,519 --> 01:05:00,730 تو کیا وہ مر چکے ہیں؟ 482 01:05:02,106 --> 01:05:05,151 مم ہمم۔ 483 01:05:09,071 --> 01:05:12,116 آپ، آپ چاہتے ہیں؟ 484 01:05:13,075 --> 01:05:14,702 آگے بڑھو. تم یہ کرو. 485 01:05:19,957 --> 01:05:23,168 29 اگست 2023۔ 486 01:05:23,169 --> 01:05:27,048 "اگر آپ کو یہ مل گیا تو... براہ کرم سونے کے کمرے میں مت آئیں۔ 487 01:05:27,049 --> 01:05:30,593 "ہم نے کھڑکی کھلی چھوڑ دی تاکہ گھر سے بدبو نہ آئے، 488 01:05:30,594 --> 01:05:32,782 "لیکن یہ شاید ایک نظر ہو گا. 489 01:05:32,783 --> 01:05:34,971 "میرا اندازہ ہے کہ آپ نے یہ پایا، جوئل، 490 01:05:34,972 --> 01:05:37,933 "کیونکہ کسی اور کو بھی بجلی کا جھٹکا لگ جاتا 491 01:05:37,934 --> 01:05:40,895 "یا میرے کسی پھندے سے اڑا دیا گیا۔ Hehehehehehehehe۔ 492 01:05:44,273 --> 01:05:46,191 "جو کچھ بھی چاہیے لے لو۔ 493 01:05:46,192 --> 01:05:49,862 "بنکر کوڈ گیٹ کوڈ جیسا ہی ہے لیکن الٹا ہے۔ 494 01:05:49,863 --> 01:05:52,781 "ویسے بھی... میں نے تمہیں کبھی پسند نہیں کیا، 495 01:05:52,782 --> 01:05:56,452 "لیکن پھر بھی، ایسا ہے جیسے ہم دوست ہیں... تقریباً۔ 496 01:05:56,453 --> 01:05:59,287 "اور میں آپ کا احترام کرتا ہوں۔ 497 01:05:59,288 --> 01:06:01,707 "تو، میں آپ کو کچھ بتانے جا رہا ہوں کیونکہ آپ شاید ہیں۔ 498 01:06:01,708 --> 01:06:04,793 "صرف وہ شخص جو سمجھے گا۔ 499 01:06:04,794 --> 01:06:08,464 "میں دنیا سے نفرت کرتا تھا، اور جب سب مر جاتے تھے تو میں خوش ہوتا تھا۔ 500 01:06:10,257 --> 01:06:13,386 "لیکن میں غلط تھا کیونکہ وہاں تھا۔ 501 01:06:13,387 --> 01:06:15,179 "ایک شخص بچانے کے قابل ہے۔ 502 01:06:16,347 --> 01:06:18,349 "میں نے یہی کیا۔ 503 01:06:18,350 --> 01:06:20,350 "میں نے اسے بچایا۔ 504 01:06:20,351 --> 01:06:22,560 "پھر میں نے اس کی حفاظت کی۔ 505 01:06:22,561 --> 01:06:25,356 "اسی لیے آپ اور میرے جیسے مرد یہاں ہیں۔ 506 01:06:25,357 --> 01:06:27,565 "ہمیں ایک کام کرنا ہے۔ 507 01:06:27,566 --> 01:06:30,945 "اور خدا کسی بھی مادر فریکر کی مدد کرے جو ہمارے راستے میں کھڑے ہوں۔ 508 01:06:32,988 --> 01:06:36,283 "میں تم پر اپنے تمام ہتھیار اور سازوسامان چھوڑ دیتا ہوں۔ 509 01:06:36,284 --> 01:06:39,412 انہیں رکھنے کے لیے استعمال کریں..." 510 01:06:59,890 --> 01:07:01,183 یہیں ٹھیرو. 511 01:08:26,644 --> 01:08:29,021 مجھے اپنا بازو دکھائیں۔ 512 01:08:40,616 --> 01:08:41,951 میں نے ابھی ٹرک کی بیٹری تیار کی ہے۔ 513 01:08:41,952 --> 01:08:43,201 یہ ابھی چارج ہو رہا ہے۔ 514 01:08:43,202 --> 01:08:46,330 - ٹھیک ہے. - اور میرا ایک بھائی وومنگ میں ہے۔ 515 01:08:46,331 --> 01:08:47,413 وہ کسی قسم کی پریشانی میں ہے، اور 516 01:08:47,414 --> 01:08:50,334 میں اسے ڈھونڈنے کے لیے وہاں جا رہا ہوں۔ 517 01:08:50,335 --> 01:08:52,794 وہ فائر فلائی ہوا کرتا تھا۔ 518 01:08:52,795 --> 01:08:55,214 اور میرا اندازہ ہے کہ وہ جانتا ہے کہ ان میں سے کچھ کہاں ہیں۔ 519 01:08:55,215 --> 01:08:57,424 ہو سکتا ہے کہ وہ آپ کو وہاں لے جا سکیں جہاں یہ لیب ہے۔ 520 01:08:57,425 --> 01:08:58,843 بالکل ٹھیک. 521 01:09:00,386 --> 01:09:03,264 اوہ، سنو، ٹیس کے بارے میں، اوہ... 522 01:09:05,808 --> 01:09:06,933 اگر میں آپ کو اپنے ساتھ لے جا رہا ہوں، تو 523 01:09:06,934 --> 01:09:09,937 کچھ اصول ہیں جن پر آپ کو عمل کرنا ہوگا۔ 524 01:09:10,896 --> 01:09:13,648 ایک اصول، آپ ٹیس کو نہیں لاتے۔ کبھی۔ 525 01:09:13,649 --> 01:09:16,443 حقیقت میں، ہم صرف اپنی تاریخ کو اپنے پاس رکھ سکتے ہیں۔ 526 01:09:16,444 --> 01:09:19,363 قاعدہ دو، آپ اپنے بارے میں کسی کو نہیں بتانا... 527 01:09:19,822 --> 01:09:22,198 حالت. 528 01:09:22,199 --> 01:09:24,243 وہ کاٹنے کے نشان کو دیکھتے ہیں، وہ اس کے بارے میں نہیں سوچیں گے. 529 01:09:24,244 --> 01:09:25,201 وہ صرف آپ کو گولی مار دیں گے۔ 530 01:09:25,202 --> 01:09:29,206 قاعدہ تین، آپ وہی کریں جو میں کہتا ہوں جب میں کہتا ہوں۔ 531 01:09:29,207 --> 01:09:30,958 - ہم صاف؟ - جی ہاں. 532 01:09:30,959 --> 01:09:32,167 اسے دہرائیں. 533 01:09:33,752 --> 01:09:36,380 آپ جو کہتے ہیں وہ جاتا ہے۔ 534 01:09:42,678 --> 01:09:45,306 ٹھیک ہے. 535 01:09:49,184 --> 01:09:52,313 تو اب کیا؟ 536 01:09:53,314 --> 01:09:55,273 ہم جو کر سکتے ہیں پکڑ لیتے ہیں۔ 537 01:10:04,658 --> 01:10:08,495 ہولی شٹ۔ 538 01:10:09,955 --> 01:10:11,998 یہ لڑکا جینئس تھا۔ 539 01:10:11,999 --> 01:10:16,044 میوزک کیوں آن تھا؟ 540 01:10:16,045 --> 01:10:18,130 اگر اس نے ہر چند ہفتوں کے بعد الٹی گنتی کو دوبارہ 541 01:10:18,131 --> 01:10:21,467 ترتیب نہیں دیا تو یہ پلے لسٹ ریڈیو پر چلے گی۔ 542 01:10:21,468 --> 01:10:23,344 80 کی دہائی 543 01:10:25,346 --> 01:10:26,805 وہاں سے کچھ ڈبے پکڑو۔ 544 01:10:26,806 --> 01:10:30,309 کچھ بھی نہیں سوجن اور نہ ڈینٹ۔ 545 01:10:31,769 --> 01:10:33,145 .یار n. - نہیں. 546 01:10:36,273 --> 01:10:39,318 ان کی ایک دیوار ہے۔ 547 01:11:04,718 --> 01:11:06,261 مزید ایک گھنٹہ درکار ہے۔ 548 01:11:06,262 --> 01:11:08,242 ان کے پاس گرم پانی ہے! 549 01:11:08,243 --> 01:11:10,223 میں شاور لے رہا ہوں۔ 550 01:11:10,224 --> 01:11:11,850 اور پھر آپ شاور کر رہے 551 01:11:11,851 --> 01:11:13,560 ہیں کیونکہ سنجیدگی سے۔ 552 01:11:57,771 --> 01:11:59,857 اوہ شٹ۔ 553 01:12:01,775 --> 01:12:03,652 ٹھیک ہے، تم خوبصورت نہیں لگ رہے ہو؟ 554 01:12:04,445 --> 01:12:07,322 بکواس بند کرو. 555 01:12:07,323 --> 01:12:10,200 اچھا 556 01:12:31,263 --> 01:12:33,807 - یہ آپ کی گاڑی میں پہلی بار ہے؟ - یہ ایک خلائی جہاز کی طرح ہے۔ 557 01:12:33,808 --> 01:12:35,851 نہیں، یہ شیوی S10 کے ٹکڑے کی طرح ہے، لیکن 558 01:12:35,852 --> 01:12:38,979 یہ ہمیں وہاں لے جائے گا... میرے خیال میں۔ 559 01:12:39,563 --> 01:12:41,732 - سیٹ بیلٹ. - ہم؟ 560 01:12:47,488 --> 01:12:48,530 سیٹ بیلٹ. 561 01:12:50,365 --> 01:12:51,824 بہت بڑھیا. 562 01:13:05,047 --> 01:13:06,381 کیا آپ اسے چھوڑ دیں گے؟ 563 01:13:07,466 --> 01:13:09,551 اسے واپس رکھو... ایلی 564 01:13:12,429 --> 01:13:15,641 اوہ، نہیں، انتظار کرو. 565 01:13:15,642 --> 01:13:16,557 نہیں چھوڑو۔ اسے چھوڑ دو. 566 01:13:16,558 --> 01:13:19,186 اوہ، یہ اچھا ہے. یہ لنڈا رونسٹڈٹ ہے۔ 567 01:13:19,187 --> 01:13:20,770 کیا آپ جانتے ہیں کہ لنڈا رونسٹڈ کون ہے؟ 568 01:13:20,771 --> 01:13:22,856 آپ جانتے ہیں کہ میں نہیں جانتی کہ لنڈا رونسٹڈ کون ہے۔ 569 01:13:29,905 --> 01:13:32,199 اوہ، آدمی. 570 01:13:32,908 --> 01:13:33,951 ایہہ۔ 571 01:13:34,952 --> 01:13:36,452 یہ کچھ نہ ہونے سے بہتر ہے۔ 572 01:13:36,476 --> 01:13:56,476 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora