1 00:02:51,671 --> 00:02:53,131 Me peame seda iga tund tegema? 2 00:02:53,673 --> 00:02:55,300 Bensiin lahtub ajaga ära. 3 00:02:55,383 --> 00:02:56,801 See kraam on peaaegu vesi. 4 00:02:57,927 --> 00:03:00,555 Vanasti saime ühe paagitäiega 10, 12 tundi sõita. 5 00:03:00,638 --> 00:03:02,432 -Võisid ükskõik kuhu minna. -Kus sa käisid? 6 00:03:04,601 --> 00:03:05,894 Enam-vähem mitte kusagil. 7 00:03:08,855 --> 00:03:10,899 Kena! Kuidas see toimib? 8 00:03:10,982 --> 00:03:11,941 See on sifoon. 9 00:03:13,735 --> 00:03:14,736 Kui vedelik 10 00:03:15,695 --> 00:03:18,448 liigub raskusjõule vastassuunas, sest surve... 11 00:03:18,531 --> 00:03:20,116 -Sa ei tea. -Ma tean, et see toimib. 12 00:03:21,075 --> 00:03:21,993 Püsi paigal. 13 00:03:31,920 --> 00:03:32,795 Olgu. 14 00:03:34,380 --> 00:03:35,506 See on siis su enda süü. 15 00:03:39,969 --> 00:03:42,722 "Vahet pole, palju sa ümbrikut lükkad, 16 00:03:42,805 --> 00:03:44,432 "ise ta ikka jalgu alla ei võta." 17 00:03:46,726 --> 00:03:49,812 "Kogemata sõnamängud: ka-hene köide." Autor Will Livingston. 18 00:03:50,521 --> 00:03:52,440 "Ka-hene köide," vaata. Saad aru? 19 00:03:52,523 --> 00:03:53,775 -"Ka," nagu "K-A"? -Jeerum. 20 00:03:55,318 --> 00:03:57,320 "Mida merineitsi matatundi selga pani?" 21 00:04:01,658 --> 00:04:03,034 "Vetikatest rinnahoidja." 22 00:04:03,451 --> 00:04:05,662 Nagu vetikatest rinnahoidja! 23 00:04:06,579 --> 00:04:08,665 -"Ma istusin öö otsa üleval..." -Ei. 24 00:04:08,748 --> 00:04:10,792 "...mõtiskledes, et kuhu päike kadus, 25 00:04:10,875 --> 00:04:12,460 "ja siis mulle koitis." 26 00:04:12,543 --> 00:04:13,795 Võid vabalt autos oodata. 27 00:04:14,754 --> 00:04:18,216 Olgu, aga tea, et sa ei pääse Will Livingstoni eest kuhugi. 28 00:04:18,883 --> 00:04:19,717 Ta tuleb tagasi. 29 00:04:19,801 --> 00:04:21,844 Sa ei saa teda kuidagi takistada. 30 00:04:36,609 --> 00:04:38,319 Pidi see vast alles auto olema. 31 00:04:38,403 --> 00:04:40,029 Jah. Nende külge pandi suuri sahku, 32 00:04:40,113 --> 00:04:42,031 et tankide jaoks teid puhastada. 33 00:04:42,115 --> 00:04:43,366 Ma tahan tanki näha. 34 00:04:43,950 --> 00:04:44,826 Küll näed. 35 00:04:46,494 --> 00:04:49,372 Tanke, koptereid, kogu seda värki. 36 00:04:49,914 --> 00:04:51,708 Ehitatud vale vaenlasega võitlemiseks. 37 00:04:51,791 --> 00:04:53,501 Vedelevad nüüd kõikjal laiali. 38 00:04:56,796 --> 00:04:57,714 Ma leidsin midagi. 39 00:04:58,548 --> 00:05:00,591 Võta. See teeb sind nostalgiliseks? 40 00:05:00,675 --> 00:05:02,593 HANK WILLIAMSI ORIGINAALSINGLID 41 00:05:02,677 --> 00:05:04,345 See oli tegelikult enne minu aega. 42 00:05:05,179 --> 00:05:06,889 -Just. -Aga vinge leid. 43 00:05:15,481 --> 00:05:16,482 Oh, vana... 44 00:05:17,483 --> 00:05:18,651 Ma leidsin veel midagi. 45 00:05:19,861 --> 00:05:21,446 KOOPAMEHED KARUNAHAS 46 00:05:21,529 --> 00:05:22,780 Siin pole... 47 00:05:22,864 --> 00:05:25,700 eriti palju lugemist, aga pildid on huvitavad. 48 00:05:25,783 --> 00:05:27,660 Ei, ei. Pane tagasi, see pole lastele. 49 00:05:27,744 --> 00:05:29,454 Kuidas ta sellega üldse käia saab? 50 00:05:29,537 --> 00:05:31,372 -Palun pane see ära. -Pea nüüd hoogu. 51 00:05:31,456 --> 00:05:33,124 Ma tahan näha, millest kogu see kära. 52 00:05:37,211 --> 00:05:38,713 Miks need lehed kokku on kleepunud? 53 00:05:42,341 --> 00:05:44,010 Ma niisama mässan sinuga. 54 00:05:47,680 --> 00:05:49,307 Ta-daa, vana! 55 00:06:59,252 --> 00:07:01,379 Olgu. Tänaseks aitab. 56 00:07:44,547 --> 00:07:46,215 -Söö aeglasemalt. -See ongi aeglaselt. 57 00:07:48,217 --> 00:07:49,218 Mida ma üldse söön? 58 00:07:49,302 --> 00:07:52,054 Need on 20 aastat vanad Chef Boyardee ravioolid. 59 00:07:52,138 --> 00:07:53,556 See tüüp tundis asja. 60 00:07:53,639 --> 00:07:54,807 Sellega olen tegelikult nõus. 61 00:08:00,563 --> 00:08:01,856 Kui kauaks me siia jääme? 62 00:08:01,939 --> 00:08:03,316 Mõtlesin, et magan täna öösel 63 00:08:03,941 --> 00:08:06,319 ja siis sõidan homme kogu päeva ja öö. 64 00:08:06,402 --> 00:08:08,362 Nii jõuame ülehomme hommikuks Wyomingisse. 65 00:08:08,446 --> 00:08:10,156 Kas võime lõket teha? Mul on külm. 66 00:08:10,239 --> 00:08:11,532 Miks ma sulle ei ütlen? 67 00:08:12,450 --> 00:08:13,951 Sest nakatunud näevad suitsu. 68 00:08:14,035 --> 00:08:15,703 Ei. Seened pole nii targad. 69 00:08:17,038 --> 00:08:18,623 Ja nii kaugel pole eriti nakatunuid. 70 00:08:20,166 --> 00:08:20,917 Inimesed? 71 00:08:24,587 --> 00:08:26,172 Mida nad siis teevad, röövivad meid? 72 00:08:26,255 --> 00:08:28,090 Neil on sellest palju kurjemad kavatsused. 73 00:08:32,053 --> 00:08:32,887 Selge. 74 00:08:42,813 --> 00:08:44,106 Tegelikult lõhnab üsna hästi. 75 00:08:44,982 --> 00:08:46,525 See on siis Franki oma. 76 00:09:30,194 --> 00:09:30,987 Joel? 77 00:09:36,325 --> 00:09:37,285 Joel? 78 00:09:37,368 --> 00:09:38,119 Mis on? 79 00:09:39,287 --> 00:09:41,622 -Kas võin sult midagi tõsist küsida? -Jah. 80 00:09:47,586 --> 00:09:49,630 "Miks hernehirmutis auhinna sai?" 81 00:09:55,928 --> 00:09:57,805 Sest ta paistis oma põllul silma. 82 00:09:58,431 --> 00:10:00,016 Igavene jobu! 83 00:10:00,725 --> 00:10:02,310 -Kas sa lugesid seda? -Ei. 84 00:10:03,311 --> 00:10:04,478 Jää nüüd magama. 85 00:10:27,084 --> 00:10:28,586 Need inimesed, kellest rääkisid... 86 00:10:30,713 --> 00:10:32,840 Keegi ei saa kuidagi teada, et me siin oleme, eks? 87 00:10:34,467 --> 00:10:35,760 Keegi ei leia meid? 88 00:10:38,846 --> 00:10:40,181 Keegi ei leia meid. 89 00:10:46,771 --> 00:10:47,605 Olgu. 90 00:11:49,875 --> 00:11:51,502 Mis kurat see veel on? 91 00:11:52,169 --> 00:11:53,170 Sulle ei meeldi kohv? 92 00:12:11,897 --> 00:12:14,900 Kas need Starbucksid KT-s müüsid tõesti seda kraami? 93 00:12:16,152 --> 00:12:18,070 Nende oma oli palju värskem kui Billi varud. 94 00:12:18,154 --> 00:12:19,530 Aga jah, seda nad müüsid. 95 00:12:21,323 --> 00:12:23,492 Haiseb nagu kõrbenud sitt. 96 00:12:30,833 --> 00:12:31,750 Silmad kaardile. 97 00:12:34,253 --> 00:12:36,380 76 läände ja siis 98 00:12:36,964 --> 00:12:40,259 70 läände, terve igaviku. 99 00:12:41,343 --> 00:12:43,095 Kus su vend Wyomingis oligi? 100 00:12:43,179 --> 00:12:46,348 Viimane kontakt tuli Cody lähedal asuvast raadiotornist. 101 00:12:46,765 --> 00:12:50,144 Cody, Cody... 102 00:12:50,227 --> 00:12:52,354 -Oh, see on sügaval sees. -Jah. 103 00:12:52,438 --> 00:12:53,689 Ja kui teda pole seal? 104 00:12:54,774 --> 00:12:57,610 Siis on ta ilmselt mingi asustuse lähedal, 105 00:12:57,693 --> 00:13:00,654 mõne teise sealse linna juures. Neid pole Wyomingis palju. 106 00:13:00,738 --> 00:13:01,655 Chee-jen. 107 00:13:02,615 --> 00:13:04,492 -Cheyenne. -Che... Tõesti või? 108 00:13:04,575 --> 00:13:05,993 Cheyenne. 109 00:13:06,827 --> 00:13:09,747 Laramie, Casper. 110 00:13:10,372 --> 00:13:11,624 Mis ta nimi on? 111 00:13:11,707 --> 00:13:12,917 -Kelle nimi? -Sinu venna. 112 00:13:14,126 --> 00:13:15,252 -Tommy. -Noorem, vanem? 113 00:13:15,336 --> 00:13:17,254 -Noorem. -Miks ta sinuga ei ole? 114 00:13:17,338 --> 00:13:19,757 -Pikk jutt. -On see pikem kui 25 tundi? 115 00:13:19,840 --> 00:13:21,383 Sest arvan, et see ootab ees. 116 00:13:29,642 --> 00:13:31,393 Me kutsusime Tommy-taolisi "liitujateks". 117 00:13:31,852 --> 00:13:33,771 Unistas kangelaseks saamisest. 118 00:13:33,854 --> 00:13:36,357 Ja liitus kohe pärast keskkooli sõjaväega. 119 00:13:36,982 --> 00:13:39,276 Paar kuud hiljem saadeti ta "Kõrbetormi". 120 00:13:40,486 --> 00:13:43,280 Nii kutsuti seda sõda. Vahet pole. Asi oli selles, 121 00:13:43,364 --> 00:13:46,033 et sõjaväes olemine ei pannud teda end kangelasena tundma. 122 00:13:47,326 --> 00:13:49,245 12 aastat hiljem tabas see haigus, 123 00:13:49,328 --> 00:13:52,873 ta veenis mind liituma rühmaga, mis läks Bostonisse, mida ma ka tegin. 124 00:13:53,415 --> 00:13:55,668 Peamiselt selleks, et teda valvata, et ta elus püsiks. 125 00:13:57,211 --> 00:13:58,629 Seal kohtusimegi me Tessiga. 126 00:14:01,090 --> 00:14:02,675 Ja kogu see meeskond, me... 127 00:14:04,885 --> 00:14:06,470 Oli see, mis oli, aga see toimis. 128 00:14:08,389 --> 00:14:10,015 Siis kohtas Tommy Marlene'i. 129 00:14:11,183 --> 00:14:13,435 Too veenis teda Jaanimardikatega liituma. 130 00:14:14,812 --> 00:14:16,814 Sama viga, mille ta tegi 18-aastaselt. 131 00:14:18,816 --> 00:14:20,484 Tahtis maailma päästa. 132 00:14:22,278 --> 00:14:24,655 Utoopiline unistus. Tema, Jaanimardikad, need kõik. 133 00:14:26,115 --> 00:14:27,283 Luulud. 134 00:14:28,367 --> 00:14:30,494 Kuulsin muidugi, et ta tuli Jaanimardikatest ka ära. 135 00:14:31,996 --> 00:14:33,872 Nüüd on ta seal väljas üksinda ja... 136 00:14:35,916 --> 00:14:37,084 ma pean talle appi minema. 137 00:14:43,090 --> 00:14:45,884 Kui arvad, et maailmal pole lootust, siis milleks edasi minna? 138 00:14:47,094 --> 00:14:48,762 No sa pead ju üritama, eks? 139 00:14:50,806 --> 00:14:52,600 Sa pole maailma näinud, seega sa ei tea. 140 00:14:56,645 --> 00:14:57,896 Sa jätkad perekonna pärast. 141 00:14:58,772 --> 00:15:00,691 -Ja see on ka kõik. -Ma pole perekond. 142 00:15:00,774 --> 00:15:01,525 Ei. 143 00:15:02,401 --> 00:15:03,527 Sa oled last. 144 00:15:04,111 --> 00:15:05,279 Aga ma lubasin Tessile. 145 00:15:06,530 --> 00:15:08,073 Ja ta oli nagu perekonnaliige. 146 00:15:12,786 --> 00:15:14,413 -Mis siis, kui sa teda ei leia? -Leian. 147 00:15:14,496 --> 00:15:16,165 -Kust sa seda tead? -Ma ei anna alla. 148 00:15:19,877 --> 00:15:22,004 Sa ärkasid üsna vara. Kui tahad veel magada... 149 00:15:22,087 --> 00:15:23,422 Ma pole üldse väsinudki. 150 00:15:57,665 --> 00:15:58,540 Oota siin. 151 00:17:00,227 --> 00:17:02,312 -Kus me oleme? -Kansas Citys. 152 00:17:05,357 --> 00:17:07,151 Kui kaugele me tagasi peame minema? 153 00:17:18,162 --> 00:17:18,996 Persse kah. 154 00:17:20,539 --> 00:17:21,498 Mida sa teed? 155 00:17:22,624 --> 00:17:24,293 Võime ümber tunneli sõita, 156 00:17:25,919 --> 00:17:26,920 mööda järgmist rampi minna, 157 00:17:28,130 --> 00:17:30,048 ja olemegi tagasi teel. Võtab ehk minuti. 158 00:17:48,442 --> 00:17:49,693 Kus kurat maantee on? 159 00:17:49,777 --> 00:17:51,528 Ma ei saa siit aru, kõik on tagurpidi. 160 00:17:51,612 --> 00:17:53,322 Ära vaata osariiki, vaata väiksemat. 161 00:17:53,405 --> 00:17:54,656 Ma ei tea sellel ka, kus oleme! 162 00:17:54,740 --> 00:17:56,950 Täna on mu teine päev autos, vana. 163 00:17:58,285 --> 00:17:59,953 Arvan, et suundume põhja? 164 00:18:08,504 --> 00:18:09,713 Peab paremale jääma. 165 00:18:11,423 --> 00:18:12,424 Raisk. 166 00:18:12,508 --> 00:18:13,425 Jää seisma! 167 00:18:15,093 --> 00:18:16,428 Kas see on KT? 168 00:18:19,264 --> 00:18:20,557 Kus kurat FEDRA on? 169 00:18:22,100 --> 00:18:22,851 Hei! 170 00:18:24,269 --> 00:18:25,020 Palun aidake. 171 00:18:27,523 --> 00:18:28,690 Pane turvavöö peale. 172 00:18:29,900 --> 00:18:31,819 -Kas me ei aitagi teda? -Ei. 173 00:18:33,362 --> 00:18:34,530 Persse! 174 00:18:34,613 --> 00:18:36,031 -Läks, läks! -Joel! 175 00:18:45,415 --> 00:18:46,166 Raisk! 176 00:18:53,674 --> 00:18:54,842 -Jäid terveks? -Jah. 177 00:18:54,925 --> 00:18:56,385 -Sa pole viga saanud? -Ei usu. 178 00:18:57,886 --> 00:18:58,720 Turvavööd ära! Kähku! 179 00:19:10,065 --> 00:19:11,733 Tule välja, türapea! 180 00:19:14,486 --> 00:19:16,947 Andke oma kola meile, siis jääte ellu! 181 00:19:17,030 --> 00:19:18,073 Me lubame! 182 00:19:19,616 --> 00:19:20,868 Sa seda auku näed seal? 183 00:19:21,660 --> 00:19:22,578 Mahud sa sellest läbi? 184 00:19:26,790 --> 00:19:28,083 Viimane võimalus! 185 00:19:28,166 --> 00:19:31,044 Kui ütlen, et mine, siis roomad seina juurde, ronid läbi, 186 00:19:31,128 --> 00:19:32,963 ja ei tule enne välja, kuni kutsun. Selge? 187 00:19:38,010 --> 00:19:39,761 Nad ei saa sulle pihta. Vaata mind! 188 00:19:40,345 --> 00:19:41,305 Nad ei saa sulle pihta. 189 00:19:42,681 --> 00:19:44,725 Püsi maas, madalal ja vaikselt. 190 00:19:46,977 --> 00:19:48,061 -Selge? -Selge. 191 00:19:50,022 --> 00:19:50,856 Mine! 192 00:20:13,879 --> 00:20:15,297 Va türapea! 193 00:21:07,474 --> 00:21:08,892 Nüüd sa veel kurat maksad! 194 00:21:08,976 --> 00:21:10,269 See, mida sa kurat tegid, 195 00:21:10,352 --> 00:21:12,020 sa tapsid kurat end ise, türapea! 196 00:21:48,223 --> 00:21:49,683 Ei, ei! Kõik on korras. 197 00:21:49,766 --> 00:21:51,935 Kõik on korras, see on läbi. Me ei võitle enam. 198 00:21:52,936 --> 00:21:54,896 Ma lähen koju. Ütlen kõigile, et olete head. 199 00:21:56,189 --> 00:21:57,858 Ma ei tea, mida teha! 200 00:21:58,650 --> 00:21:59,818 Mu jalad ei tööta. 201 00:22:01,695 --> 00:22:04,156 Mu ema pole kaugel, kui saaksite mu tema juurde viia. 202 00:22:08,577 --> 00:22:09,995 Me saame teiega kaupa teha. 203 00:22:10,078 --> 00:22:12,247 Me võime sõbrad olla. Ma ei teadnud. 204 00:22:12,330 --> 00:22:13,623 Ma olen Bryan. 205 00:22:13,707 --> 00:22:15,459 Ma olen Bryan. Mis su nimi on? 206 00:22:33,435 --> 00:22:34,478 Oota, oota! 207 00:22:38,899 --> 00:22:39,816 Võite endale võtta. 208 00:22:40,609 --> 00:22:41,401 See on hea nuga. 209 00:22:46,114 --> 00:22:47,365 Mine tagasi seina taha. 210 00:22:47,449 --> 00:22:49,451 Ei, ei! Mul on kahju. Palun, palun. 211 00:22:49,534 --> 00:22:52,621 Võime lihtsalt rääkida. Palun vabandust. Palun, palun. 212 00:22:52,704 --> 00:22:55,665 Ei, ei! Palun! Ei, palun! Palun, mul on kahju! 213 00:22:55,749 --> 00:22:57,292 Mul on kahju, palun! 214 00:22:57,375 --> 00:22:59,628 Sa ei pea! Mul on kahju! 215 00:22:59,711 --> 00:23:02,547 Palun! Ei, ei! Me võime lihtsalt rääkida! 216 00:23:02,631 --> 00:23:05,008 Ema! Ema! Ema! 217 00:23:10,764 --> 00:23:13,100 Ellie, ma pean sinna sisse saama. Ma ei mahu läbi. 218 00:23:16,019 --> 00:23:18,480 -Mingid asjad on ukse vastas. -Saad eest lükata? 219 00:23:24,736 --> 00:23:26,530 -Teeme eluga, kähku. -Just. 220 00:23:32,327 --> 00:23:33,078 Olen terve. 221 00:23:33,870 --> 00:23:34,830 Kõik on korras. 222 00:23:34,913 --> 00:23:39,543 Mul on siin toitu ja su taskulamp. Nii et... 223 00:23:41,378 --> 00:23:42,170 Mis nüüd? 224 00:23:42,963 --> 00:23:44,965 -Me läheme üles. -Et paremini näha? 225 00:23:45,048 --> 00:23:46,758 Loodetavasti näeme teed siit välja. 226 00:23:51,888 --> 00:23:52,806 Püsi mu lähedal. 227 00:23:53,390 --> 00:23:54,141 Selge. 228 00:24:16,997 --> 00:24:17,998 Bryan! 229 00:24:18,874 --> 00:24:19,875 Bryan! 230 00:24:22,544 --> 00:24:23,837 Laip! 231 00:24:23,920 --> 00:24:25,463 Nad tapsid kurat Bryani ära! 232 00:24:41,188 --> 00:24:43,315 Ma ütlesin juba, et olin üksi. 233 00:24:44,065 --> 00:24:46,735 Ma pole neist inimestest kedagi tollest ööst saati näinud. 234 00:24:48,945 --> 00:24:50,530 Mida sa veel tahad, et ma ütleksin? 235 00:24:51,698 --> 00:24:53,200 Ma ei tea, tõtt? 236 00:24:56,161 --> 00:24:57,287 Kathleen... 237 00:24:59,164 --> 00:25:00,373 Bergquistid? 238 00:25:01,875 --> 00:25:02,876 Ei? 239 00:25:03,585 --> 00:25:05,295 Mark Anthony Halpin? 240 00:25:06,546 --> 00:25:08,673 Carrie Schreiber? Pole neid näinud? 241 00:25:09,925 --> 00:25:11,051 Chanid? 242 00:25:11,760 --> 00:25:12,928 Henry Burrell? 243 00:25:16,932 --> 00:25:17,891 Hüva. 244 00:25:20,769 --> 00:25:22,187 Sa tead, kus Henry on. 245 00:25:25,774 --> 00:25:26,608 "Advokaat... 246 00:25:26,691 --> 00:25:27,734 ÕIGUSED KINNIPIDAMISE AJAL 247 00:25:28,318 --> 00:25:29,569 "Meditsiiniline abi... 248 00:25:30,904 --> 00:25:32,155 "Perevisiit." 249 00:25:39,120 --> 00:25:41,164 Huvitav, kas see on sama kong, 250 00:25:42,249 --> 00:25:44,376 kus mu vend surnuks peksti. 251 00:25:44,459 --> 00:25:45,710 Oh, sa kannatasid ebaõiglaselt. 252 00:25:48,797 --> 00:25:50,048 Ja mul on kahju. 253 00:25:52,008 --> 00:25:53,718 Aga see on liiga kaugele läinud. 254 00:25:55,011 --> 00:25:56,763 See peab lõppema. 255 00:25:58,056 --> 00:25:59,891 Ah et see peab nüüd lõppema või? 256 00:26:00,976 --> 00:26:02,394 Nüüd, kus sina kongis oled. 257 00:26:03,561 --> 00:26:06,481 Aga enne võisid inimesed vabalt surra. 258 00:26:07,065 --> 00:26:10,527 Kui sul oli ohutu ja turvaline ja sa oma naabrite peale kaebasid. 259 00:26:10,610 --> 00:26:12,112 Nad sihtisid mu pead relvaga. 260 00:26:13,697 --> 00:26:14,572 Aga palun. 261 00:26:16,032 --> 00:26:19,077 Kas olen täitnud vajalikud tingimused, et räägiksid? 262 00:26:19,160 --> 00:26:20,412 Kathleen, jumala pärast... 263 00:26:24,124 --> 00:26:25,417 Mina tõin su ilmale. 264 00:26:28,753 --> 00:26:30,255 Ma hoidsin sind oma kätel. 265 00:26:34,843 --> 00:26:37,053 Ma ei rääkinud neile su venna kohta midagi. 266 00:26:38,471 --> 00:26:39,723 Aga Henry rääkis. 267 00:26:41,683 --> 00:26:44,686 Ja me teame, et ta on ikka veel siin linnas. 268 00:26:45,770 --> 00:26:47,355 Ja ma arvan, et sa tead ka seda. 269 00:26:55,196 --> 00:26:56,156 Kus ta on? 270 00:27:01,619 --> 00:27:03,121 Arvad, et ma ei tee seda? 271 00:27:13,465 --> 00:27:14,674 Ma olen sinu arst. 272 00:27:40,700 --> 00:27:42,952 -Kes seda tegi? -Vist mingid võõrad. 273 00:27:43,578 --> 00:27:44,996 Me leidsime varustust täis auto. 274 00:27:45,413 --> 00:27:47,707 Mitte FEDRA auto, aga seal oli palju varustust. 275 00:27:48,375 --> 00:27:49,250 Ehk on palgasõdurid. 276 00:27:50,377 --> 00:27:52,337 Kui Henryl on raadio, 277 00:27:52,420 --> 00:27:54,339 siis äkki ta leidis kellegi. 278 00:27:54,798 --> 00:27:56,633 Äkki kutsus tema need tüübid kohale. 279 00:28:00,345 --> 00:28:01,304 Kas ta jääb ellu? 280 00:28:06,768 --> 00:28:08,103 Mis siis, kui mul oleks arst? 281 00:28:08,853 --> 00:28:09,896 Pole mingit lootust. 282 00:28:10,397 --> 00:28:11,189 Mul on kahju. 283 00:28:28,206 --> 00:28:29,082 Tee lahti. 284 00:28:40,844 --> 00:28:42,220 See on Henry kätetöö. 285 00:28:42,971 --> 00:28:43,805 Mõistate? 286 00:28:44,597 --> 00:28:47,267 Ja ta ei peatu enne, kuni meie ta peatame. 287 00:28:48,017 --> 00:28:49,769 Otsige üles need, kes seda tegid. 288 00:28:50,270 --> 00:28:52,272 Otsige üles kõik kollaborandid, 289 00:28:52,939 --> 00:28:54,482 ja tapke nad kõik ära. 290 00:28:58,445 --> 00:28:59,612 MEIE, RAHVAS 291 00:29:02,240 --> 00:29:05,285 PÕGENEGE 292 00:29:28,850 --> 00:29:31,728 Nad pole FEDRA ega Jaanimardikad, nii et kes nad siis on? 293 00:29:32,896 --> 00:29:33,897 Rahvas. 294 00:29:35,273 --> 00:29:36,483 Kas meil on siin ohutu? 295 00:29:37,984 --> 00:29:39,277 Ehk veidi aega. 296 00:29:40,278 --> 00:29:42,739 Paistab, et nad otsivad enne kortermajadest. 297 00:29:44,699 --> 00:29:46,993 Aga küll nad varsti ka siia tulevad. 298 00:29:58,713 --> 00:30:01,466 Mingi nelja kvartali kaugusel on üks väga kõrge hoone. 299 00:30:01,549 --> 00:30:02,509 Jah, ma nägin. 300 00:30:02,592 --> 00:30:03,676 See siis ongi? 301 00:30:03,760 --> 00:30:05,929 Kohe, kui me autosid ei kuule, hakkame liikuma. 302 00:30:07,305 --> 00:30:08,431 Nii kähku, kui suudame. 303 00:30:23,780 --> 00:30:24,739 Oled sa terve? 304 00:30:29,369 --> 00:30:30,370 Pole hullu. 305 00:30:32,705 --> 00:30:34,457 Kas sul on kõik korras? 306 00:30:34,541 --> 00:30:35,416 Jah. 307 00:30:46,803 --> 00:30:49,138 Asi selles, et ma ei kuulnud seda tüüpi tulemas ja... 308 00:30:50,807 --> 00:30:52,267 Sa poleks pidanud... 309 00:30:54,227 --> 00:30:54,978 Tead küll. 310 00:30:55,603 --> 00:30:57,021 Sul on hea meel, et seda tegin, eks? 311 00:30:58,690 --> 00:31:00,066 Sa oled alles laps. 312 00:31:02,777 --> 00:31:04,279 Sa ei tohiks teada, mida tähendab... 313 00:31:07,782 --> 00:31:08,950 Sa ei tapnud ju teda. 314 00:31:10,451 --> 00:31:11,286 Aga... 315 00:31:12,245 --> 00:31:13,496 tulistamine, või... 316 00:31:16,207 --> 00:31:17,417 Ma tean, mis tunne see on. 317 00:31:18,459 --> 00:31:20,295 Esimene kord, kui sa vigastad... 318 00:31:21,421 --> 00:31:22,672 kedagi niimoodi. 319 00:31:25,633 --> 00:31:26,634 Kui sa... 320 00:31:29,887 --> 00:31:30,638 Ma... 321 00:31:33,891 --> 00:31:34,892 Ma tõesti ei oska seda. 322 00:31:34,976 --> 00:31:37,145 -Tõesõna, et ei oska. -See oli minu süü. 323 00:31:37,937 --> 00:31:39,105 Seda poleks tohtinud juhtuda. 324 00:31:42,567 --> 00:31:43,651 Ja mul on kahju. 325 00:32:05,381 --> 00:32:06,841 See polnud mul esimene kord. 326 00:32:28,863 --> 00:32:29,614 Näita oma haaret. 327 00:32:32,700 --> 00:32:33,826 Sõrm päästikult ära. 328 00:32:35,745 --> 00:32:36,996 Kes sulle seda õpetas? 329 00:32:37,080 --> 00:32:38,623 -FEDRA kool. -Arvata oli. 330 00:32:40,458 --> 00:32:43,211 Üks pöial teise peale. 331 00:32:43,920 --> 00:32:45,004 Vasak käsi 332 00:32:45,630 --> 00:32:46,881 pigistab paremat. 333 00:32:48,007 --> 00:32:48,841 Said aru? 334 00:32:49,759 --> 00:32:50,760 Vaat nii. 335 00:32:52,261 --> 00:32:53,221 Vaata. 336 00:33:00,770 --> 00:33:01,771 Selge? 337 00:33:21,833 --> 00:33:23,126 Pane see enda kotti. 338 00:33:24,585 --> 00:33:26,129 Muidu lased oma perse lõhki. 339 00:34:00,747 --> 00:34:01,706 Küll me selle üle elame. 340 00:34:03,916 --> 00:34:04,709 Ma tean. 341 00:34:20,725 --> 00:34:22,351 Neist pole märkigi. Sul? 342 00:34:23,728 --> 00:34:24,479 Jah. 343 00:35:55,903 --> 00:35:56,904 Neil on toit otsas. 344 00:35:58,197 --> 00:35:59,907 Henry ei lase Samil nälgida. 345 00:36:00,908 --> 00:36:02,618 Pane me varude juurde topelt valvureid. 346 00:36:02,702 --> 00:36:05,121 Ta on kuradi lähedal. Ma tunnen seda. 347 00:36:05,204 --> 00:36:06,122 Jah. 348 00:36:08,958 --> 00:36:09,792 Mis on? 349 00:36:38,446 --> 00:36:39,572 Persse. 350 00:36:52,084 --> 00:36:53,002 Raisk. 351 00:37:00,509 --> 00:37:01,719 Millal me teistele räägime? 352 00:37:04,472 --> 00:37:05,306 Veel mitte. 353 00:37:06,474 --> 00:37:08,976 Tegeleme sellega, mis tuleb ära teha. 354 00:37:09,060 --> 00:37:10,269 See võib pärastiseks jääda. 355 00:37:10,353 --> 00:37:11,771 -Kathleen... -Pärast. 356 00:37:13,105 --> 00:37:14,732 Ära praegu kedagi hoonesse lase. 357 00:37:16,817 --> 00:37:17,777 Eks? 358 00:37:18,819 --> 00:37:19,654 Jah. 359 00:37:29,121 --> 00:37:30,748 Toeta oma jalg siia. 360 00:37:30,831 --> 00:37:32,041 Üks, kaks... 361 00:37:32,917 --> 00:37:35,336 -Oi, raisk. -Aja end sirgeks. Ma hoian sind. 362 00:37:39,924 --> 00:37:42,093 -Olgu, olen sees. -Vaata enne ringi. 363 00:37:43,260 --> 00:37:44,011 Ellie. 364 00:37:44,762 --> 00:37:45,888 Kurat võtaks. 365 00:37:48,391 --> 00:37:49,684 Kus sa ilma minuta küll oleksid? 366 00:37:50,685 --> 00:37:51,936 Praeguseks juba Wyomingis. 367 00:37:52,853 --> 00:37:54,480 Jah. Sellesse kõndisin otse sisse. 368 00:38:04,615 --> 00:38:05,658 VÄLJAPÄÄS KATUSELE PUUDUB 369 00:38:05,741 --> 00:38:06,951 Olgu, me lähme üles. 370 00:38:07,034 --> 00:38:09,912 Ja hommikul vaatan alla linna ja otsin meile tee välja. 371 00:38:14,709 --> 00:38:16,460 Me ronime 42 korrust üles? 372 00:38:16,877 --> 00:38:17,962 45. 373 00:38:22,174 --> 00:38:23,134 Aga ei. 374 00:38:24,135 --> 00:38:26,512 -Mitte päris tippu. -Kui kõrgele siis? 375 00:38:27,930 --> 00:38:29,265 Nii kõrgele, kui jaksan. 376 00:38:57,043 --> 00:38:59,170 Mäletad seda tüüpi, kes ütles, et sai viga? 377 00:38:59,253 --> 00:39:00,713 Kuidas sa teadsid, et see oli lõks? 378 00:39:05,009 --> 00:39:06,344 Ma olen mõlemal poolel olnud. 379 00:39:08,054 --> 00:39:10,806 See oli ammu. Tegime seda, mida ellujäämiseks vaja oli. 380 00:39:11,474 --> 00:39:12,391 Sina ja Tess? 381 00:39:13,225 --> 00:39:14,685 Ja inimesed, kellega olime. 382 00:39:17,229 --> 00:39:18,564 Minu vend ka. 383 00:39:23,486 --> 00:39:25,029 Kas te tapsite süütuid inimesi? 384 00:39:34,872 --> 00:39:35,748 Tule nüüd. 385 00:39:44,256 --> 00:39:45,257 Püha müristus. 386 00:39:48,052 --> 00:39:48,803 Jah. 387 00:39:49,386 --> 00:39:51,222 33 korrust. On see hea? 388 00:39:52,139 --> 00:39:53,390 Peab olema. 389 00:39:58,062 --> 00:39:58,979 Tule. 390 00:39:59,063 --> 00:39:59,939 Oota üks hetk. 391 00:40:00,439 --> 00:40:01,857 Tõuse püsti, va laiskloom. 392 00:40:06,654 --> 00:40:07,947 Laiskloom. 393 00:40:08,030 --> 00:40:09,990 Ma olen 56-aastane, sa väike pasakäi. 394 00:40:27,883 --> 00:40:28,634 Joel? 395 00:40:30,886 --> 00:40:31,637 Joel? 396 00:40:33,264 --> 00:40:34,140 Joel! 397 00:40:35,224 --> 00:40:36,767 -Mis on? -Mida sa teed? 398 00:40:37,810 --> 00:40:40,062 Ma ei taha, et keegi meile magamise ajal ligi hiilib. 399 00:40:42,189 --> 00:40:43,065 Saan aru. 400 00:40:43,149 --> 00:40:44,483 Krõmps, krõmps. 401 00:40:44,567 --> 00:40:46,068 Kindel, et sa seda ikka kuuled? 402 00:40:46,152 --> 00:40:48,028 Muidugi kuulen, see ongi asja mõte. 403 00:40:48,112 --> 00:40:49,029 Olgu. 404 00:40:50,156 --> 00:40:51,323 Head ööd siis! 405 00:40:54,410 --> 00:40:55,452 Jah, head ööd. 406 00:41:17,641 --> 00:41:18,601 Kuule. 407 00:41:18,684 --> 00:41:19,518 Jah? 408 00:41:20,895 --> 00:41:22,897 Kui rääkisime inimestele viga tegemisest, 409 00:41:25,024 --> 00:41:27,026 siis mis mõttes see polnud sul esimene kord? 410 00:41:32,781 --> 00:41:34,158 Ma ei taha sellest rääkida. 411 00:41:37,995 --> 00:41:38,913 Olgu. 412 00:41:47,213 --> 00:41:48,422 Sa ei pea rääkima. 413 00:41:49,548 --> 00:41:50,633 Aga ütlen lihtsalt... 414 00:41:54,970 --> 00:41:57,181 Et see pole õiglane, sinu vanuses... 415 00:41:58,933 --> 00:42:00,309 et pead selle kõigega tegelema... 416 00:42:03,604 --> 00:42:05,439 Nii et see on vanemaks saades lihtsam? 417 00:42:09,193 --> 00:42:10,611 Ei, mitte eriti. 418 00:42:12,404 --> 00:42:13,322 Aga ikkagi. 419 00:42:20,079 --> 00:42:22,456 Ma küsisin, et kas sa kuuled klaasi praksumist, 420 00:42:22,539 --> 00:42:25,209 sest olen märganud, et sa ei kuule parema kõrvaga hästi. 421 00:42:26,126 --> 00:42:27,461 Kas sind tulistati sinna? 422 00:42:28,963 --> 00:42:30,673 Ilmselt rohkem ise tulistamisest. 423 00:42:30,756 --> 00:42:33,300 Nii et kui tahad kuulmist hoida, siis jää selle noa juurde. 424 00:42:43,269 --> 00:42:44,019 Joel? 425 00:42:46,021 --> 00:42:48,023 Kas teadsid, et kõhulahtisus on pärilik? 426 00:42:49,275 --> 00:42:50,234 Mida? 427 00:42:50,317 --> 00:42:51,193 Jah. 428 00:42:52,027 --> 00:42:53,737 See jookseb sul džiinides. 429 00:43:01,745 --> 00:43:02,496 Issand küll. 430 00:43:07,042 --> 00:43:08,544 See on nii pagana totakas. 431 00:43:08,627 --> 00:43:10,462 -Sa naersid, sitapea. -Ei naernud. 432 00:43:10,546 --> 00:43:11,588 Naersid küll. 433 00:43:11,672 --> 00:43:12,881 Issand, hakkan aru kaotama. 434 00:43:12,965 --> 00:43:14,591 Täiega hakkad aru kaotama. 435 00:43:30,274 --> 00:43:31,025 Jää magama. 436 00:43:31,900 --> 00:43:33,444 Jää ise magama. 437 00:43:45,956 --> 00:43:46,790 Joel. 438 00:43:48,208 --> 00:43:49,168 Joel! 439 00:44:55,150 --> 00:44:57,069 Subtiitrid tõlkinud Age Orgusaar