1 00:02:51,671 --> 00:02:53,131 Musimy to robić co godzinę? 2 00:02:53,673 --> 00:02:55,300 Benzyna się rozkłada. 3 00:02:55,383 --> 00:02:56,801 To już prawie woda. 4 00:02:57,927 --> 00:03:00,555 Kiedyś na baku można było jechać 12 godzin. 5 00:03:00,638 --> 00:03:02,432 - Dokądkolwiek. - I gdzie jeździłeś? 6 00:03:04,601 --> 00:03:05,894 W sumie nigdzie. 7 00:03:08,855 --> 00:03:10,899 Nieźle! Jak to działa? 8 00:03:10,982 --> 00:03:11,941 To lewar. 9 00:03:13,735 --> 00:03:14,736 Płyn porusza się 10 00:03:15,695 --> 00:03:18,448 wbrew grawitacji, bo ciśnienie... 11 00:03:18,531 --> 00:03:20,116 - Nie wiesz. - Wiem, że działa. 12 00:03:21,075 --> 00:03:21,993 Nie szwendaj się. 13 00:03:31,920 --> 00:03:32,795 Dobra. 14 00:03:34,380 --> 00:03:35,506 Sam chciałeś. 15 00:03:39,969 --> 00:03:42,722 „Nie ma znaczenia, jak mocno ciśniesz papeterię, 16 00:03:42,805 --> 00:03:44,432 i tak się nie wykopertnie”. 17 00:03:46,726 --> 00:03:49,812 „Żarty żartami: część 2”. Will Livingston. 18 00:03:50,521 --> 00:03:52,440 Druga. Kapujesz? 19 00:03:52,523 --> 00:03:53,775 - Tak zapisana. - Jezu! 20 00:03:55,318 --> 00:03:57,320 „Co mówi syrenka na matmie? 21 00:04:01,658 --> 00:04:03,034 Algibrak!” 22 00:04:03,451 --> 00:04:05,662 Brakuje alg! 23 00:04:06,579 --> 00:04:08,665 - „Całą noc...” - Nie. 24 00:04:08,748 --> 00:04:10,792 „...kombinowałem, gdzie słońce, 25 00:04:10,875 --> 00:04:12,460 i wtedy mnie olśniło”. 26 00:04:12,543 --> 00:04:13,795 Poczekaj w wozie. 27 00:04:14,754 --> 00:04:18,216 Dobra, ale wiedz, że nie uciekniesz przed Livingstonem. 28 00:04:18,883 --> 00:04:19,717 On wróci. 29 00:04:19,801 --> 00:04:21,844 A ty go nie powstrzymasz. 30 00:04:36,609 --> 00:04:38,319 To musiał być duży wóz. 31 00:04:38,403 --> 00:04:40,029 Mocowali na nich pługi 32 00:04:40,113 --> 00:04:42,031 i oczyszczali drogi dla czołgów. 33 00:04:42,115 --> 00:04:43,366 Chcę zobaczyć czołg. 34 00:04:43,950 --> 00:04:44,826 Zobaczysz. 35 00:04:46,494 --> 00:04:49,372 Czołgi, śmigłowce, wszystkie te rzeczy. 36 00:04:49,914 --> 00:04:51,708 Do walki z całkiem innym wrogiem. 37 00:04:51,791 --> 00:04:53,501 Teraz niszczeją porzucone. 38 00:04:56,796 --> 00:04:57,714 Patrz, co mam. 39 00:04:58,548 --> 00:05:00,508 Masz. Tęsknisz za tymi czasami? 40 00:05:02,677 --> 00:05:04,345 To jeszcze wcześniejsze. 41 00:05:05,179 --> 00:05:06,889 - Jasne. - Ale niech leci. 42 00:05:15,481 --> 00:05:16,482 O, nie. 43 00:05:17,483 --> 00:05:18,651 Mam coś innego. 44 00:05:21,529 --> 00:05:22,780 Tekstu mało, 45 00:05:22,864 --> 00:05:25,700 ale zdjęcia całkiem ciekawe. 46 00:05:25,783 --> 00:05:27,660 Nie. Odłóż. To nie dla dzieci. 47 00:05:27,744 --> 00:05:29,454 Jak z czymś takim chodzić?! 48 00:05:29,537 --> 00:05:31,372 - Proszę. - Wyluzuj! 49 00:05:31,456 --> 00:05:33,124 Zerknę, o co tyle zamieszania. 50 00:05:37,211 --> 00:05:38,713 Czemu te strony są sklejone? 51 00:05:42,341 --> 00:05:44,010 Robię sobie jaja! 52 00:05:47,680 --> 00:05:49,307 Nara, koleś! 53 00:06:59,252 --> 00:07:01,379 Dobra. Na dziś wystarczy. 54 00:07:44,547 --> 00:07:46,215 - Zwolnij. - Jem wolno. 55 00:07:48,217 --> 00:07:49,218 Co to w ogóle jest? 56 00:07:49,302 --> 00:07:52,054 20-letnie ravioli z puszki. 57 00:07:52,138 --> 00:07:53,556 Całkiem dobre. 58 00:07:53,639 --> 00:07:54,807 Pełna zgoda. 59 00:08:00,563 --> 00:08:01,856 Długo tu będziemy? 60 00:08:01,939 --> 00:08:03,316 Prześpię noc, 61 00:08:03,941 --> 00:08:06,319 potem dzień i noc będę jechał. 62 00:08:06,402 --> 00:08:08,362 Kolejny ranek zastanie nas w Wyoming. 63 00:08:08,446 --> 00:08:10,156 Rozpalimy ogień? Zamarzam. 64 00:08:10,239 --> 00:08:11,532 Naprawdę muszę tłumaczyć? 65 00:08:12,450 --> 00:08:13,951 Zarażeni zobaczą dym? 66 00:08:14,035 --> 00:08:15,703 Grzyb nie jest taki mądry. 67 00:08:17,038 --> 00:08:18,623 A na odludziu nie ma zarażonych. 68 00:08:20,166 --> 00:08:20,917 Inni ludzie? 69 00:08:24,587 --> 00:08:26,172 Co zrobią, okradną nas? 70 00:08:26,255 --> 00:08:28,090 I dużo, dużo więcej. 71 00:08:32,053 --> 00:08:32,887 Dobra. 72 00:08:42,813 --> 00:08:44,106 Całkiem ładnie pachnie. 73 00:08:44,982 --> 00:08:46,525 Czyli to Franka. 74 00:09:30,194 --> 00:09:30,987 Joel? 75 00:09:36,325 --> 00:09:37,285 Joel! 76 00:09:37,368 --> 00:09:38,119 Co? 77 00:09:39,287 --> 00:09:41,622 - Mogę cię o coś spytać? - Tak. 78 00:09:47,586 --> 00:09:49,630 Za co nagrodzono stracha na wróble? 79 00:09:55,928 --> 00:09:57,805 Wyróżniał się na swoim polu. 80 00:09:58,431 --> 00:10:00,016 Ty fiucie! 81 00:10:00,725 --> 00:10:02,310 - Czytałeś? - Nie. 82 00:10:03,311 --> 00:10:04,478 Idź spać. 83 00:10:27,084 --> 00:10:28,586 Ci ludzie, o których mówiłeś, 84 00:10:30,713 --> 00:10:32,840 nie wiedzą, że tu jesteśmy, prawda? 85 00:10:34,467 --> 00:10:35,760 Nikt nas tu nie znajdzie? 86 00:10:38,846 --> 00:10:40,181 Nikt nas tu nie znajdzie. 87 00:10:46,771 --> 00:10:47,605 Dobra. 88 00:11:49,875 --> 00:11:51,502 Co to, kurwa, jest?! 89 00:11:52,169 --> 00:11:53,170 Nie lubisz kawy? 90 00:12:11,897 --> 00:12:14,900 To paskudztwo sprzedawali w Starbucksie w strefie? 91 00:12:16,152 --> 00:12:18,070 Mieli świeższą kawę niż Bill, 92 00:12:18,154 --> 00:12:19,530 ale tak, to. 93 00:12:21,323 --> 00:12:23,492 Cuchnie spalonym gównem. 94 00:12:30,833 --> 00:12:31,750 Patrz w mapę. 95 00:12:34,253 --> 00:12:36,380 76. na zachód, a potem... 96 00:12:36,964 --> 00:12:40,259 70., w nieskończoność. 97 00:12:41,343 --> 00:12:43,095 Gdzie niby jest twój brat? 98 00:12:43,179 --> 00:12:46,348 Kontaktował się przez wieżę radiową niedaleko Cody. 99 00:12:46,765 --> 00:12:50,144 Cody... 100 00:12:50,227 --> 00:12:52,354 - To całkiem daleko. - Wiem. 101 00:12:52,438 --> 00:12:53,689 A jeśli go nie będzie? 102 00:12:54,774 --> 00:12:57,610 To będzie koło jakiejś osady, 103 00:12:57,693 --> 00:13:00,654 pewnie miasta. W Wyoming nie ma ich wielu. 104 00:13:00,738 --> 00:13:01,655 Chee-yen. 105 00:13:02,615 --> 00:13:04,492 - Cheyenne. - Naprawdę? 106 00:13:04,575 --> 00:13:05,993 Cheyenne. 107 00:13:06,827 --> 00:13:09,747 Laramie, Casper. 108 00:13:10,372 --> 00:13:11,624 Jak ma na imię? 109 00:13:11,707 --> 00:13:12,917 - Kto? - Brat. 110 00:13:14,126 --> 00:13:15,252 - Tommy. - Starszy? 111 00:13:15,336 --> 00:13:17,254 - Młodszy. - Czemu nie jest z tobą? 112 00:13:17,338 --> 00:13:19,757 - Długa historia. - Dłuższa niż 25 godzin? 113 00:13:19,840 --> 00:13:21,383 Mniej więcej tyle mamy. 114 00:13:29,642 --> 00:13:31,393 Tommy zawsze wszędzie dołącza. 115 00:13:31,852 --> 00:13:33,771 Marzył, że zostanie bohaterem, 116 00:13:33,854 --> 00:13:36,357 dlatego po szkole zaciągnął się do wojska. 117 00:13:36,982 --> 00:13:39,276 I od razu wysłali go na Pustynną Burzę. 118 00:13:40,486 --> 00:13:43,280 To taka wojna. W każdym razie 119 00:13:43,364 --> 00:13:46,033 w wojsku wcale nie czuł się jak bohater. 120 00:13:47,326 --> 00:13:49,245 12 lat później wybuchła epidemia 121 00:13:49,328 --> 00:13:52,873 i namówił mnie, żebyśmy dołączyli do grupy idącej do Bostonu. 122 00:13:53,415 --> 00:13:55,668 Zgodziłem się, żeby go pilnować. 123 00:13:57,211 --> 00:13:58,629 Tam poznaliśmy Tess. 124 00:14:01,090 --> 00:14:02,675 I cała nasza ekipa... 125 00:14:04,885 --> 00:14:06,470 W każdym razie się udało. 126 00:14:08,389 --> 00:14:10,015 Potem Tommy poznał Marlene. 127 00:14:11,183 --> 00:14:13,435 Namówiła go, żeby dołączył do Świetlików. 128 00:14:14,812 --> 00:14:16,814 Drugi raz popełnił ten sam błąd. 129 00:14:18,816 --> 00:14:20,484 Chcą ocalić świat. 130 00:14:22,278 --> 00:14:24,655 Łudzą się. On, Świetliki, wszyscy. 131 00:14:26,115 --> 00:14:27,283 To mrzonki. 132 00:14:28,367 --> 00:14:30,494 Ze Świetlików też podobno odszedł. 133 00:14:31,996 --> 00:14:33,872 I teraz jest sam. 134 00:14:35,916 --> 00:14:37,084 Muszę go znaleźć. 135 00:14:43,090 --> 00:14:45,884 Skoro nie ma nadziei, to po co się męczyć? 136 00:14:47,094 --> 00:14:48,762 Trzeba próbować, tak? 137 00:14:50,806 --> 00:14:52,600 Nie znasz świata. 138 00:14:56,645 --> 00:14:57,896 Robisz to dla rodziny. 139 00:14:58,772 --> 00:15:00,691 - I tyle. - Jestem rodziną? 140 00:15:00,774 --> 00:15:01,525 Nie. 141 00:15:02,401 --> 00:15:03,527 Ładunkiem. 142 00:15:04,111 --> 00:15:05,279 Ale obiecałem Tess, 143 00:15:06,530 --> 00:15:08,073 a ona była rodziną. 144 00:15:12,786 --> 00:15:14,413 - Znajdziesz go? - Tak. 145 00:15:14,496 --> 00:15:16,165 - Skąd wiesz? - Jestem wytrwały. 146 00:15:19,877 --> 00:15:22,004 Wcześnie wstałaś. Zdrzemnij się. 147 00:15:22,087 --> 00:15:23,422 Nawet nie jestem zmęczona. 148 00:15:57,665 --> 00:15:58,540 Zostań. 149 00:17:00,227 --> 00:17:02,312 - Gdzie jesteśmy? - W Kansas City. 150 00:17:05,357 --> 00:17:07,151 Ile trzeba wrócić, żeby objechać? 151 00:17:18,162 --> 00:17:18,996 Chrzanić to. 152 00:17:20,539 --> 00:17:21,498 Co robisz? 153 00:17:22,624 --> 00:17:24,293 Objedziemy tunel 154 00:17:25,919 --> 00:17:26,920 i następnym wjazdem 155 00:17:28,130 --> 00:17:30,048 wrócimy na trasę. Może minuta górką. 156 00:17:48,442 --> 00:17:49,693 Gdzie ta autostrada? 157 00:17:49,777 --> 00:17:51,528 Nie mam pojęcia. Zgubiłam się. 158 00:17:51,612 --> 00:17:53,322 Nie patrz na mapę, tylko plan. 159 00:17:53,405 --> 00:17:54,656 Też nic mi nie mówi! 160 00:17:54,740 --> 00:17:56,950 To mój drugi dzień w tym jebanym wozie! 161 00:17:58,285 --> 00:17:59,953 Chyba jedziemy na północ. 162 00:18:08,504 --> 00:18:09,713 Na pewno w prawo. 163 00:18:11,423 --> 00:18:12,424 Kurwa. 164 00:18:12,508 --> 00:18:13,425 Stój! 165 00:18:15,093 --> 00:18:16,428 To strefa kwarantanny? 166 00:18:19,264 --> 00:18:20,557 A gdzie Fedra? 167 00:18:24,269 --> 00:18:25,020 Pomóż! 168 00:18:27,523 --> 00:18:28,690 Zapnij pasy. 169 00:18:29,900 --> 00:18:31,819 - Nie pomożemy? - Nie. 170 00:18:33,362 --> 00:18:34,530 Kurwa mać! 171 00:18:34,613 --> 00:18:36,031 - Dawaj! - Joel! 172 00:18:45,415 --> 00:18:46,166 Kurwa! 173 00:18:53,674 --> 00:18:54,842 - W porządku? - Tak. 174 00:18:54,925 --> 00:18:56,385 - Nie jesteś ranna? - Chyba. 175 00:18:57,886 --> 00:18:58,720 Odepnij się! 176 00:19:10,065 --> 00:19:11,733 Pokaż się, skurwielu! 177 00:19:14,486 --> 00:19:16,947 Daj, co masz, to przeżyjesz! 178 00:19:17,030 --> 00:19:18,073 Słowo! 179 00:19:19,616 --> 00:19:20,868 Widzisz tę dziurę? 180 00:19:21,660 --> 00:19:22,578 Przeciśniesz się? 181 00:19:26,790 --> 00:19:28,083 Ostatnia szansa! 182 00:19:28,166 --> 00:19:31,044 Na mój znak czołgasz się tam, wciskasz 183 00:19:31,128 --> 00:19:32,963 i nie wychodzisz, dopóki nie powiem. 184 00:19:38,010 --> 00:19:39,761 Nie trafią cię. Spójrz na mnie! 185 00:19:40,345 --> 00:19:41,305 Nie trafią. 186 00:19:42,681 --> 00:19:44,725 Wejdź tam i siedź cicho. 187 00:19:46,977 --> 00:19:48,061 Dobra. 188 00:19:50,022 --> 00:19:50,856 Już! 189 00:20:13,879 --> 00:20:15,297 Ty skurwielu! 190 00:21:07,474 --> 00:21:08,892 Teraz, kurwa, zapłacisz! 191 00:21:08,976 --> 00:21:10,269 Wiesz, co zrobiłeś?! 192 00:21:10,352 --> 00:21:12,020 Sam się, kurwa, zabiłeś! 193 00:21:48,223 --> 00:21:49,683 Nie! Wszystko gra! 194 00:21:49,766 --> 00:21:51,935 To koniec. Nie będziemy walczyć. 195 00:21:52,936 --> 00:21:54,896 Pójdę do domu. Powiem, że jest git. 196 00:21:56,189 --> 00:21:57,858 Nie wiem, co robić! 197 00:21:58,650 --> 00:21:59,818 Moje nogi nie działają! 198 00:22:01,695 --> 00:22:04,156 Tu jest moja mama. Zaprowadzisz mnie? 199 00:22:08,577 --> 00:22:09,995 Możemy z wami handlować. 200 00:22:10,078 --> 00:22:12,247 Możemy być przyjaciółmi. 201 00:22:12,330 --> 00:22:13,623 Jestem Bryan. 202 00:22:13,707 --> 00:22:15,459 Bryan. A ty? 203 00:22:33,435 --> 00:22:34,478 Czekaj! 204 00:22:38,899 --> 00:22:39,816 Weź. 205 00:22:40,609 --> 00:22:41,401 To dobry nóż. 206 00:22:46,114 --> 00:22:47,365 Wróć za ścianę. 207 00:22:47,449 --> 00:22:49,451 Nie! Przepraszam! Proszę! 208 00:22:49,534 --> 00:22:52,621 Pogadajmy. Przepraszam! 209 00:22:52,704 --> 00:22:55,665 Proszę, nie! Proszę! Przepraszam! 210 00:22:55,749 --> 00:22:57,292 Proszę! 211 00:22:57,375 --> 00:22:59,628 Nie musisz! Daruj! 212 00:22:59,711 --> 00:23:02,547 Proszę, nie! Porozmawiajmy! 213 00:23:02,631 --> 00:23:05,008 Mamo! Mamo! 214 00:23:10,764 --> 00:23:13,100 Muszę wejść, Ellie, ale się nie zmieszczę. 215 00:23:16,019 --> 00:23:18,480 - Coś blokuje drzwi. - Odsuniesz? 216 00:23:24,736 --> 00:23:26,530 - Szybko! - Dobra. 217 00:23:32,327 --> 00:23:33,078 Wszystko gra. 218 00:23:33,870 --> 00:23:34,830 Serio. 219 00:23:34,913 --> 00:23:39,543 Mam trochę jedzenia i twoją latarkę. 220 00:23:41,378 --> 00:23:42,170 Co teraz? 221 00:23:42,963 --> 00:23:44,965 - W górę. - Rozejrzeć się? 222 00:23:45,048 --> 00:23:46,758 Poszukamy drogi ucieczki. 223 00:23:51,888 --> 00:23:52,806 Trzymaj się blisko. 224 00:23:53,390 --> 00:23:54,141 Jasne. 225 00:24:16,997 --> 00:24:17,998 Bryan! 226 00:24:18,874 --> 00:24:19,875 Bryan! 227 00:24:22,544 --> 00:24:23,837 Ciało! 228 00:24:23,920 --> 00:24:25,463 Załatwili Bryana! 229 00:24:41,188 --> 00:24:43,315 Mówiłem, że byłem sam. 230 00:24:44,065 --> 00:24:46,735 Od tamtej nocy ich nie widziałem. 231 00:24:48,945 --> 00:24:50,530 Co jeszcze mam powiedzieć? 232 00:24:51,698 --> 00:24:53,200 Może prawdę? 233 00:24:56,161 --> 00:24:57,287 Kathleen... 234 00:24:59,164 --> 00:25:00,373 Bergquistowie? 235 00:25:01,875 --> 00:25:02,876 Nie? 236 00:25:03,585 --> 00:25:05,295 Mark Anthony Halpin? 237 00:25:06,546 --> 00:25:08,673 Carrie Schreiber? Nie widziałeś ich? 238 00:25:09,925 --> 00:25:11,051 Chanowie? 239 00:25:11,760 --> 00:25:12,928 Henry Burrell? 240 00:25:16,932 --> 00:25:17,891 Dobra. 241 00:25:20,769 --> 00:25:22,187 Wiesz, gdzie jest Henry. 242 00:25:25,774 --> 00:25:26,608 „Prawnik, 243 00:25:26,691 --> 00:25:27,734 PRAWA WIĘŹNIÓW 244 00:25:28,318 --> 00:25:29,569 pomoc medyczna, 245 00:25:30,904 --> 00:25:32,155 wizyta członka rodziny”. 246 00:25:39,120 --> 00:25:41,164 Ciekawe, czy to w tej celi 247 00:25:42,249 --> 00:25:44,376 mój brat został zatłuczony na śmierć. 248 00:25:44,459 --> 00:25:45,710 Skrzywdzono was. 249 00:25:48,797 --> 00:25:50,048 I przepraszam. 250 00:25:52,008 --> 00:25:53,718 Ale to zaszło za daleko. 251 00:25:55,011 --> 00:25:56,763 Trzeba z tym skończyć. 252 00:25:58,056 --> 00:25:59,891 Teraz trzeba skończyć? 253 00:26:00,976 --> 00:26:02,394 Kiedy to ty jesteś w celi? 254 00:26:03,561 --> 00:26:06,481 Wcześniej umierający ci nie przeszkadzali. 255 00:26:07,065 --> 00:26:10,527 Gdy byłeś bezpieczny i donosiłeś Fedrze na sąsiadów. 256 00:26:10,610 --> 00:26:12,112 Grozili mi bronią. 257 00:26:13,697 --> 00:26:14,572 Proszę. 258 00:26:16,032 --> 00:26:19,077 Zapewniłam ci warunki do rozmowy? 259 00:26:19,160 --> 00:26:20,412 Na miłość boską! 260 00:26:24,124 --> 00:26:25,417 Odebrałem cię. 261 00:26:28,753 --> 00:26:30,255 Nosiłem na rękach. 262 00:26:34,843 --> 00:26:37,053 Słowa nie powiedziałem o twoim bracie. 263 00:26:38,471 --> 00:26:39,723 Henry powiedział. 264 00:26:41,683 --> 00:26:44,686 A my wiemy, że wciąż jest w mieście. 265 00:26:45,770 --> 00:26:47,355 Ty też to wiesz. 266 00:26:55,196 --> 00:26:56,156 Gdzie on jest? 267 00:27:01,619 --> 00:27:03,121 Myślisz, że tego nie zrobię? 268 00:27:13,465 --> 00:27:14,674 Jestem twoim lekarzem. 269 00:27:40,700 --> 00:27:42,952 - Kto to zrobił? - Ktoś z zewnątrz. 270 00:27:43,578 --> 00:27:44,996 Znaleźliśmy pickupa. 271 00:27:45,413 --> 00:27:47,707 Nie Fedry, ale z pełnym zaopatrzeniem. 272 00:27:48,375 --> 00:27:49,250 Pewnie najemników. 273 00:27:50,377 --> 00:27:52,337 Jeśli Henry ma radio, 274 00:27:52,420 --> 00:27:54,339 mógł kogoś wynająć. 275 00:27:54,798 --> 00:27:56,633 Może ich ściągnął? 276 00:28:00,345 --> 00:28:01,304 Przeżyje? 277 00:28:06,768 --> 00:28:08,103 A gdybym miała lekarza? 278 00:28:08,853 --> 00:28:09,896 Żadnych szans. 279 00:28:10,397 --> 00:28:11,189 Przykro mi. 280 00:28:28,206 --> 00:28:29,082 Otwórz. 281 00:28:40,844 --> 00:28:42,220 To robota Henry'ego. 282 00:28:42,971 --> 00:28:43,805 Rozumiecie? 283 00:28:44,597 --> 00:28:47,267 Nie przestanie, dopóki go nie powstrzymamy. 284 00:28:48,017 --> 00:28:49,769 Znajdźcie tych, którzy to zrobili. 285 00:28:50,270 --> 00:28:52,272 Znajdźcie wszystkich kolaborantów 286 00:28:52,939 --> 00:28:54,482 i zabijcie. 287 00:28:58,445 --> 00:28:59,612 MY, NARÓD 288 00:29:02,240 --> 00:29:05,285 UCIEKAJ 289 00:29:28,850 --> 00:29:31,728 To nie Fedra ani Świetliki, czyli kto? 290 00:29:32,896 --> 00:29:33,897 Ludzie. 291 00:29:35,273 --> 00:29:36,483 Nic nam tu nie grozi? 292 00:29:37,984 --> 00:29:39,277 Chwilowo. 293 00:29:40,278 --> 00:29:42,739 Chyba zaczęli od budynków mieszkalnych. 294 00:29:44,699 --> 00:29:46,993 Ale niedługo przyjdą i tutaj. 295 00:29:58,713 --> 00:30:01,466 Cztery przecznice stąd jest wielki budynek. 296 00:30:01,549 --> 00:30:02,509 Widziałem. 297 00:30:02,592 --> 00:30:03,676 Idziemy tam? 298 00:30:03,760 --> 00:30:05,929 Gdy tylko przestaniemy słyszeć silniki. 299 00:30:07,305 --> 00:30:08,431 Jak najszybciej. 300 00:30:23,780 --> 00:30:24,739 Wszystko gra? 301 00:30:29,369 --> 00:30:30,370 U mnie tak. 302 00:30:32,705 --> 00:30:34,457 A u ciebie? 303 00:30:34,541 --> 00:30:35,416 Też. 304 00:30:46,803 --> 00:30:49,138 Nie słyszałem, że się zbliża. 305 00:30:50,807 --> 00:30:52,267 Dlatego musiałaś... 306 00:30:54,227 --> 00:30:54,978 Wiesz. 307 00:30:55,603 --> 00:30:57,021 Nie cieszysz się? 308 00:30:58,690 --> 00:31:00,066 Jesteś tylko dzieckiem. 309 00:31:02,777 --> 00:31:04,279 Nie powinnaś wiedzieć... 310 00:31:07,782 --> 00:31:08,950 Nie zabiłaś go, 311 00:31:10,451 --> 00:31:11,286 ale 312 00:31:12,245 --> 00:31:13,496 strzelanie i... 313 00:31:16,207 --> 00:31:17,417 Wiem, jak to jest. 314 00:31:18,459 --> 00:31:20,295 Skrzywdzić kogoś pierwszy raz. 315 00:31:21,421 --> 00:31:22,672 W ten sposób. 316 00:31:25,633 --> 00:31:26,634 Jeśli... 317 00:31:29,887 --> 00:31:30,638 Ja... 318 00:31:33,891 --> 00:31:34,892 Daję ciała. 319 00:31:34,976 --> 00:31:37,145 - Faktycznie. - To moja wina, 320 00:31:37,937 --> 00:31:39,105 że musiałaś to zrobić. 321 00:31:42,567 --> 00:31:43,651 Przepraszam. 322 00:32:05,381 --> 00:32:06,841 To nie był mój pierwszy raz. 323 00:32:28,863 --> 00:32:29,614 Pokaż chwyt. 324 00:32:32,700 --> 00:32:33,826 Palec ze spustu. 325 00:32:35,745 --> 00:32:36,996 Kto cię tego nauczył? 326 00:32:37,080 --> 00:32:38,623 - Fedra. - Wiadomo. 327 00:32:40,458 --> 00:32:43,211 Kciuk nad kciukiem. 328 00:32:43,920 --> 00:32:45,004 Lewa ręka 329 00:32:45,630 --> 00:32:46,881 zaciska się na prawej. 330 00:32:48,007 --> 00:32:48,841 Już? 331 00:32:49,759 --> 00:32:50,760 Właśnie. 332 00:32:52,261 --> 00:32:53,221 Patrz. 333 00:33:00,770 --> 00:33:01,771 Jasne? 334 00:33:21,833 --> 00:33:23,126 Do plecaka. 335 00:33:24,585 --> 00:33:26,129 Odstrzelisz sobie dupę. 336 00:34:00,747 --> 00:34:01,706 Poradzimy sobie. 337 00:34:03,916 --> 00:34:04,709 Wiem. 338 00:34:20,725 --> 00:34:22,351 Ani śladu. Znalazłeś? 339 00:34:23,728 --> 00:34:24,479 Tak. 340 00:35:55,903 --> 00:35:56,904 Zabrakło im jedzenia. 341 00:35:58,197 --> 00:35:59,907 Henry nie pozwoli Samowi głodować. 342 00:36:00,908 --> 00:36:02,618 Podwój straże wokół zapasów. 343 00:36:02,702 --> 00:36:05,121 Czuję, że jest blisko. 344 00:36:05,204 --> 00:36:06,122 Jasne. 345 00:36:08,958 --> 00:36:09,792 Co? 346 00:36:38,446 --> 00:36:39,572 Kurwa mać. 347 00:36:52,084 --> 00:36:53,002 Kurwa! 348 00:37:00,509 --> 00:37:01,719 Kiedy powiemy reszcie? 349 00:37:04,472 --> 00:37:05,306 Nie teraz. 350 00:37:06,474 --> 00:37:08,976 Skupmy się na tym, co nas czeka. 351 00:37:09,060 --> 00:37:10,269 To później. 352 00:37:10,353 --> 00:37:11,771 - Kathleen... - Później! 353 00:37:13,105 --> 00:37:14,732 Na razie zabezpiecz budynek. 354 00:37:16,817 --> 00:37:17,777 Dobrze? 355 00:37:18,819 --> 00:37:19,654 Tak. 356 00:37:29,121 --> 00:37:30,748 Stopa tutaj. 357 00:37:30,831 --> 00:37:32,041 Jeden, dwa... 358 00:37:32,917 --> 00:37:35,336 - Cholera! - W górę. Trzymam. 359 00:37:39,924 --> 00:37:42,093 - Jestem. - Najpierw się rozejrzyj. 360 00:37:43,260 --> 00:37:44,011 Ellie. 361 00:37:44,762 --> 00:37:45,888 Cholera! 362 00:37:48,391 --> 00:37:49,684 I gdzie byś był beze mnie? 363 00:37:50,685 --> 00:37:51,936 Pewnie w Wyoming. 364 00:37:52,853 --> 00:37:54,480 Sama się prosiłam. 365 00:38:04,615 --> 00:38:05,658 BRAK WYJŚCIA NA DACH 366 00:38:05,741 --> 00:38:06,951 Idziemy na górę. 367 00:38:07,034 --> 00:38:09,912 Rano rozejrzę się i poszukam drogi ucieczki. 368 00:38:14,709 --> 00:38:16,460 Wejdziemy 42 piętra po schodach? 369 00:38:16,877 --> 00:38:17,962 45. 370 00:38:22,174 --> 00:38:23,134 Ale nie. 371 00:38:24,135 --> 00:38:26,512 - Nie aż tyle. - A ile? 372 00:38:27,930 --> 00:38:29,265 Ile dam radę. 373 00:38:57,043 --> 00:38:59,170 Ten typ mówił, że jest ranny. 374 00:38:59,253 --> 00:39:00,713 Jak wypatrzyłeś zasadzkę? 375 00:39:05,009 --> 00:39:06,344 Robiłem takie rzeczy. 376 00:39:08,054 --> 00:39:10,806 Dawno temu próbowaliśmy tak przeżyć. 377 00:39:11,474 --> 00:39:12,391 Ty i Tess? 378 00:39:13,225 --> 00:39:14,685 I ludzie, z którymi byliśmy. 379 00:39:17,229 --> 00:39:18,564 W tym mój brat. 380 00:39:23,486 --> 00:39:25,029 Zabijałeś niewinnych? 381 00:39:34,872 --> 00:39:35,748 Chodź. 382 00:39:44,256 --> 00:39:45,257 W mordę! 383 00:39:48,052 --> 00:39:48,803 Właśnie. 384 00:39:49,386 --> 00:39:51,222 33 piętra wystarczą? 385 00:39:52,139 --> 00:39:53,390 Muszą. 386 00:39:58,062 --> 00:39:58,979 Chodź. 387 00:39:59,063 --> 00:39:59,939 Daj mi chwilę. 388 00:40:00,439 --> 00:40:01,857 Rusz to leniwe dupsko. 389 00:40:06,654 --> 00:40:07,947 Leniwe dupsko? 390 00:40:08,030 --> 00:40:09,990 Mam 56 lat, gówniaro. 391 00:40:27,883 --> 00:40:28,634 Joel? 392 00:40:30,886 --> 00:40:31,637 Joel? 393 00:40:33,264 --> 00:40:34,140 Joel! 394 00:40:35,224 --> 00:40:36,767 - Co? - Co robisz? 395 00:40:37,810 --> 00:40:40,062 Nie chcę, żeby ktoś nas zaskoczył we śnie. 396 00:40:42,189 --> 00:40:43,065 Kapuję. 397 00:40:43,149 --> 00:40:44,483 Zgrzytu, zgrzytu. 398 00:40:44,567 --> 00:40:46,068 Na pewno usłyszysz? 399 00:40:46,152 --> 00:40:48,028 Jasne. Dlatego to robię. 400 00:40:48,112 --> 00:40:49,029 Spoko. 401 00:40:50,156 --> 00:40:51,323 To dobranoc. 402 00:40:54,410 --> 00:40:55,452 Dobranoc. 403 00:41:17,641 --> 00:41:18,601 Hej! 404 00:41:18,684 --> 00:41:19,518 Tak? 405 00:41:20,895 --> 00:41:22,897 Rozmawialiśmy o krzywdzeniu ludzi. 406 00:41:25,024 --> 00:41:27,026 Naprawdę już to robiłaś? 407 00:41:32,781 --> 00:41:34,158 Nie chcę o tym mówić. 408 00:41:37,995 --> 00:41:38,913 W porządku. 409 00:41:47,213 --> 00:41:48,422 Nie musisz. 410 00:41:49,548 --> 00:41:50,633 Wiedz tylko, 411 00:41:54,970 --> 00:41:57,181 że to nie fair, że w twoim wieku 412 00:41:58,933 --> 00:42:00,309 trzeba robić takie rzeczy. 413 00:42:03,604 --> 00:42:05,439 Dorosłym jest łatwiej? 414 00:42:09,193 --> 00:42:10,611 Nie bardzo. 415 00:42:12,404 --> 00:42:13,322 Ale mimo wszystko. 416 00:42:20,079 --> 00:42:22,456 Pytałam, czy usłyszysz szkło, 417 00:42:22,539 --> 00:42:25,209 bo zauważyłam, że źle słyszysz na prawe ucho. 418 00:42:26,126 --> 00:42:27,461 To od postrzału? 419 00:42:28,963 --> 00:42:30,673 Raczej od strzelania. 420 00:42:30,756 --> 00:42:33,300 Czyli jeśli chcesz słyszeć, trzymaj się noża. 421 00:42:43,269 --> 00:42:44,019 Joel? 422 00:42:46,021 --> 00:42:48,023 Wiesz, że sraczka to paradoks? 423 00:42:49,275 --> 00:42:50,234 Co? 424 00:42:50,317 --> 00:42:51,193 Tak. 425 00:42:52,027 --> 00:42:53,737 Niby rzadko, a często. 426 00:43:01,745 --> 00:43:02,496 Jezu! 427 00:43:07,042 --> 00:43:08,544 To jest potwornie głupie! 428 00:43:08,627 --> 00:43:10,462 - Śmiałeś się. - Wcale nie. 429 00:43:10,546 --> 00:43:11,588 Tak! 430 00:43:11,672 --> 00:43:12,881 Odbija mi. 431 00:43:12,965 --> 00:43:14,591 I to jeszcze jak! 432 00:43:30,274 --> 00:43:31,025 Idź spać. 433 00:43:31,900 --> 00:43:33,444 Sam idź. 434 00:43:45,956 --> 00:43:46,790 Joel! 435 00:43:48,208 --> 00:43:49,168 Joel! 436 00:44:55,150 --> 00:44:57,069 Napisy: Wojtek Stybliński