1 00:02:51,671 --> 00:02:53,131 Måste vi göra det här ofta? 2 00:02:53,673 --> 00:02:55,300 Bensin blir obrukbar med tiden. 3 00:02:55,383 --> 00:02:56,801 Det är nästan vatten. 4 00:02:57,927 --> 00:03:00,555 Förr i tiden kunde vi köra 12 timmar på en tank. 5 00:03:00,638 --> 00:03:02,432 -Vart man än ville. -Vart åkte du? 6 00:03:04,601 --> 00:03:05,894 Ingenstans. 7 00:03:08,855 --> 00:03:10,899 Häftigt! Hur fungerar det? 8 00:03:10,982 --> 00:03:11,941 Det är en sifonpump. 9 00:03:13,735 --> 00:03:14,736 Det är när vätskan 10 00:03:15,695 --> 00:03:18,448 färdas mot tyngdkraften, på grund av trycket... 11 00:03:18,531 --> 00:03:20,116 -Du vet inte. -Det fungerar. 12 00:03:21,075 --> 00:03:21,993 Gå ingenstans. 13 00:03:31,920 --> 00:03:32,795 Okej. 14 00:03:34,380 --> 00:03:35,506 Skyll dig själv. 15 00:03:39,969 --> 00:03:42,722 "Vad blir man om man äter en glödlampa? 16 00:03:42,805 --> 00:03:44,432 Lös i magen." 17 00:03:46,726 --> 00:03:49,812 Vitsen med vitsar: volym 2. Av Will Livingston. 18 00:03:50,521 --> 00:03:52,440 "Vitsen med vitsar." Förstår du? 19 00:03:52,523 --> 00:03:53,775 -Ordlekar. -Jösses. 20 00:03:55,318 --> 00:03:57,320 "Vad kallar man en groda utan ben?" 21 00:04:01,658 --> 00:04:03,034 "Hopplös." 22 00:04:03,451 --> 00:04:05,662 Hopplös! 23 00:04:06,579 --> 00:04:08,665 -"Jag tror att jag vet... -Nej. 24 00:04:08,748 --> 00:04:10,792 ...vad som ska stå på min gravsten, 25 00:04:10,875 --> 00:04:12,460 men det är inte hugget i sten." 26 00:04:12,543 --> 00:04:13,795 Du kan vänta i bilen. 27 00:04:14,754 --> 00:04:18,216 Okej, men du kommer inte undan Will Livingston. 28 00:04:18,883 --> 00:04:19,717 Han återvänder. 29 00:04:19,801 --> 00:04:21,844 Du kan inte stoppa honom. 30 00:04:36,609 --> 00:04:38,319 Det måste ha varit en stor lastbil. 31 00:04:38,403 --> 00:04:40,029 De brukade använda plogar 32 00:04:40,113 --> 00:04:42,031 för att göra plats åt pansarvagnar. 33 00:04:42,115 --> 00:04:43,366 Jag vill se en pansarvagn. 34 00:04:43,950 --> 00:04:44,826 Det kommer du. 35 00:04:46,494 --> 00:04:49,372 Pansarvagnar, helikoptrar, allt. 36 00:04:49,914 --> 00:04:51,708 Byggda för att bekämpa fel fiende. 37 00:04:51,791 --> 00:04:53,501 Nu står de bara. 38 00:04:56,796 --> 00:04:57,714 Jag hittade något. 39 00:04:58,548 --> 00:05:00,591 Blir du nostalgisk nu? 40 00:05:00,675 --> 00:05:02,593 HANK WILLIAMS SINGELSAMLING 41 00:05:02,677 --> 00:05:04,345 Det här var före min tid. 42 00:05:05,179 --> 00:05:06,889 -Okej. -Men det är bra musik. 43 00:05:15,481 --> 00:05:16,482 Jösses... 44 00:05:17,483 --> 00:05:18,651 Jag hittade något mer. 45 00:05:19,861 --> 00:05:21,446 GRYTETS MÄN BEARSKIN 46 00:05:21,529 --> 00:05:22,780 Den är... 47 00:05:22,864 --> 00:05:25,700 ...lätt på läsningen, men den har intressanta bilder. 48 00:05:25,783 --> 00:05:27,660 Nej. Lägg tillbaka den. 49 00:05:27,744 --> 00:05:29,454 Hur går han runt med den där saken? 50 00:05:29,537 --> 00:05:31,372 -Lägg undan den. -Vänta. 51 00:05:31,456 --> 00:05:33,124 Varför är det sånt ståhej? 52 00:05:37,211 --> 00:05:38,713 Varför är sidorna hopklibbade? 53 00:05:42,341 --> 00:05:44,010 Jag jävlas bara med dig. 54 00:05:47,680 --> 00:05:49,307 Ajöss! 55 00:06:59,252 --> 00:07:01,379 Det räcker för idag. 56 00:07:44,547 --> 00:07:46,215 -Ät långsamt. -Jag gör det. 57 00:07:48,217 --> 00:07:49,218 Vad är det här? 58 00:07:49,302 --> 00:07:52,054 Tjugo år gammal Chef Boyardee-ravioli. 59 00:07:52,138 --> 00:07:53,556 Han kunde sin sak. 60 00:07:53,639 --> 00:07:54,807 Jag håller med. 61 00:08:00,563 --> 00:08:01,856 Hur länge stannar vi här? 62 00:08:01,939 --> 00:08:03,316 Jag tänkte sova inatt, 63 00:08:03,941 --> 00:08:06,319 och köra hela dagen och natten imorgon. 64 00:08:06,402 --> 00:08:08,362 Vi borde nå Wyoming inom ett dygn. 65 00:08:08,446 --> 00:08:10,156 Kan vi tända en brasa? Jag fryser. 66 00:08:10,239 --> 00:08:11,532 Varför kan vi inte det? 67 00:08:12,450 --> 00:08:13,951 Infekterade ser röken. 68 00:08:14,035 --> 00:08:15,703 Nej. Svampen är inte så smart. 69 00:08:17,038 --> 00:08:18,623 Infekterade finns inte här ute. 70 00:08:20,166 --> 00:08:20,917 Människor? 71 00:08:24,587 --> 00:08:26,172 Vad kan de göra? Råna oss? 72 00:08:26,255 --> 00:08:28,090 Det är det minsta de kan göra. 73 00:08:32,053 --> 00:08:32,887 Okej. 74 00:08:42,813 --> 00:08:44,106 Den luktar gott. 75 00:08:44,982 --> 00:08:46,525 Det måste vara Franks. 76 00:09:30,194 --> 00:09:30,987 Joel? 77 00:09:37,368 --> 00:09:38,119 Vad? 78 00:09:39,287 --> 00:09:41,622 -Kan jag ställa en allvarlig fråga? -Ja. 79 00:09:47,586 --> 00:09:49,630 "Vad krävs för att bli brandman?" 80 00:09:55,928 --> 00:09:57,805 Ett brinnande intresse. 81 00:09:58,431 --> 00:10:00,016 Din jävel! 82 00:10:00,725 --> 00:10:02,310 -Har du läst den här? -Nej. 83 00:10:03,311 --> 00:10:04,478 Sov nu. 84 00:10:27,084 --> 00:10:28,586 Människorna du nämnde... 85 00:10:30,713 --> 00:10:32,840 Inget vet väl att vi är här? 86 00:10:34,467 --> 00:10:35,760 Kommer någon att hitta oss? 87 00:10:38,846 --> 00:10:40,181 Nej. 88 00:10:46,771 --> 00:10:47,605 Okej. 89 00:11:49,875 --> 00:11:51,502 Vad fan är det? 90 00:11:52,169 --> 00:11:53,170 Gillar du inte kaffe? 91 00:12:11,897 --> 00:12:14,900 Är det var Starbucks i karantänzonen brukade sälja? 92 00:12:16,152 --> 00:12:18,070 Deras var fräschare än Bills. 93 00:12:18,154 --> 00:12:19,530 Men ja, det är det. 94 00:12:21,323 --> 00:12:23,492 Det luktar som bränd skit. 95 00:12:30,833 --> 00:12:31,750 Läs kartan. 96 00:12:34,253 --> 00:12:36,380 76 West, och sedan 97 00:12:36,964 --> 00:12:40,259 70 West en bra bit. 98 00:12:41,343 --> 00:12:43,095 Var i Wyoming bor din bror? 99 00:12:43,179 --> 00:12:46,348 Det senaste meddelandet kom via ett radiotorn nära Cody. 100 00:12:46,765 --> 00:12:50,144 Cody, Cody, Cody... 101 00:12:50,227 --> 00:12:52,354 -Det är en bra bit bort. -Ja. 102 00:12:52,438 --> 00:12:53,689 Och om han inte är där? 103 00:12:54,774 --> 00:12:57,610 Då är han nära en bebyggelse, 104 00:12:57,693 --> 00:13:00,654 säkert nära en annan stad. Det finns inte många i Wyoming. 105 00:13:00,738 --> 00:13:01,655 Chee-yen. 106 00:13:02,615 --> 00:13:04,492 -Cheyenne. -Che... Verkligen? 107 00:13:04,575 --> 00:13:05,993 Cheyenne. 108 00:13:06,827 --> 00:13:09,747 Laramie, Casper. 109 00:13:10,372 --> 00:13:11,624 Vad heter han? 110 00:13:11,707 --> 00:13:12,917 -Vem? -Din bror. 111 00:13:14,126 --> 00:13:15,252 -Tommy. -Är han äldre? 112 00:13:15,336 --> 00:13:17,254 -Yngre. -Varför är han inte med dig? 113 00:13:17,338 --> 00:13:19,757 -Det är en lång historia. -Längre än 25 timmar? 114 00:13:19,840 --> 00:13:21,383 Det är nog vad vi har. 115 00:13:29,642 --> 00:13:31,393 Tommy är vad vi kallar "rekryt". 116 00:13:31,852 --> 00:13:33,771 Han drömde om att bli en hjälte. 117 00:13:33,854 --> 00:13:36,357 Han tog värvning i armén efter gymnasiet. 118 00:13:36,982 --> 00:13:39,276 Han skickades till Ökenstorm. 119 00:13:40,486 --> 00:13:43,280 Det är vad kriget kallades. Hur som helst, 120 00:13:43,364 --> 00:13:46,033 han kände sig inte som en hjälte i armén. 121 00:13:47,326 --> 00:13:49,245 Tolv år senare bröt pandemin ut 122 00:13:49,328 --> 00:13:52,873 och han övertalade mig att följa med en grupp till Boston. 123 00:13:53,415 --> 00:13:55,668 Jag ville hålla honom säker. 124 00:13:57,211 --> 00:13:58,629 Det var där vi träffade Tess. 125 00:14:01,090 --> 00:14:02,675 Och resten av gänget... 126 00:14:04,885 --> 00:14:06,470 Det fungerade. 127 00:14:08,389 --> 00:14:10,015 Sedan träffade Tommy Marlene. 128 00:14:11,183 --> 00:14:13,435 Hon övertalade honom att gå med Eldflugorna. 129 00:14:14,812 --> 00:14:16,814 Samma misstag som han begick när han var 18. 130 00:14:18,816 --> 00:14:20,484 Han vill rädda världen. 131 00:14:22,278 --> 00:14:24,655 En önskedröm. Både han och Eldflugorna. 132 00:14:26,115 --> 00:14:27,283 En vanföreställning. 133 00:14:28,367 --> 00:14:30,494 Vad jag vet så lämnade han Eldflugorna. 134 00:14:31,996 --> 00:14:33,872 Nu är han där ute helt själv, och... 135 00:14:35,916 --> 00:14:37,084 Jag måste hitta honom. 136 00:14:43,090 --> 00:14:45,884 Varför fortsätta om det inte finns hopp för världen? 137 00:14:47,094 --> 00:14:48,762 Man måste försöka. 138 00:14:50,806 --> 00:14:52,600 Du har inte sett världen. 139 00:14:56,645 --> 00:14:57,896 Man fortsätter för familjen. 140 00:14:58,772 --> 00:15:00,691 -Det är allt. -Jag är inte din familj. 141 00:15:00,774 --> 00:15:01,525 Nej. 142 00:15:02,401 --> 00:15:03,527 Du är min last. 143 00:15:04,111 --> 00:15:05,279 Men jag lovade Tess. 144 00:15:06,530 --> 00:15:08,073 Och hon var som en familj. 145 00:15:12,786 --> 00:15:14,413 -Kommer du att hitta honom? -Ja. 146 00:15:14,496 --> 00:15:16,165 -Hur vet du det? -Jag är ihärdig. 147 00:15:19,877 --> 00:15:22,004 Du var uppe tidigt. Om du vill sova... 148 00:15:22,087 --> 00:15:23,422 Jag är inte ens trött. 149 00:15:57,665 --> 00:15:58,540 Vänta här. 150 00:17:00,227 --> 00:17:02,312 -Var är vi? -Kansas City. 151 00:17:05,357 --> 00:17:07,151 Hur långt tillbaka måste vi åka? 152 00:17:18,162 --> 00:17:18,996 Skitsamma. 153 00:17:20,539 --> 00:17:21,498 Vad gör du? 154 00:17:22,624 --> 00:17:24,293 Vi kan köra runt tunneln, 155 00:17:25,919 --> 00:17:26,920 ta nästa avfart 156 00:17:28,130 --> 00:17:30,048 och vara tillbaka på vägen om en minut. 157 00:17:48,442 --> 00:17:49,693 Var fan ligger motorvägen? 158 00:17:49,777 --> 00:17:51,528 Jag vet inte var vi är. 159 00:17:51,612 --> 00:17:53,322 Titta på den infällda kartan. 160 00:17:53,405 --> 00:17:54,656 Jag kan inte läsa den! 161 00:17:54,740 --> 00:17:56,950 Det här är min andra dag i en bil. 162 00:17:58,285 --> 00:17:59,953 Jag tror att vi är på väg norrut? 163 00:18:08,504 --> 00:18:09,713 Det måste vara till höger. 164 00:18:11,423 --> 00:18:12,424 Helvete. 165 00:18:12,508 --> 00:18:13,425 Stanna! 166 00:18:15,093 --> 00:18:16,428 Är det karantänzonen? 167 00:18:19,264 --> 00:18:20,557 Var fan är FEDRA? 168 00:18:22,100 --> 00:18:22,851 Hallå! 169 00:18:24,269 --> 00:18:25,020 Snälla, hjälp. 170 00:18:27,523 --> 00:18:28,690 Sätt på säkerhetsbältet. 171 00:18:29,900 --> 00:18:31,819 -Ska vi inte hjälpa honom? -Nej. 172 00:18:33,362 --> 00:18:34,530 Helvete! 173 00:18:34,613 --> 00:18:36,031 -Kasta! -Joel! 174 00:18:45,415 --> 00:18:46,166 Helvete! 175 00:18:53,674 --> 00:18:54,842 -Är du okej? -Ja. 176 00:18:54,925 --> 00:18:56,385 -Är du skadad? -Nej. 177 00:18:57,886 --> 00:18:58,720 Ta av dig bältet! 178 00:19:10,065 --> 00:19:11,733 Visa dig, din jävel! 179 00:19:14,486 --> 00:19:16,947 Ge oss dina saker, så låter vi dig leva! 180 00:19:17,030 --> 00:19:18,073 Vi lovar! 181 00:19:19,616 --> 00:19:20,868 Ser du hålet? 182 00:19:21,660 --> 00:19:22,578 Kommer du igenom? 183 00:19:26,790 --> 00:19:28,083 Sista chansen! 184 00:19:28,166 --> 00:19:31,044 Kryp till väggen, ta dig igenom hålet 185 00:19:31,128 --> 00:19:32,963 och kom inte ut förrän jag säger till. 186 00:19:38,010 --> 00:19:39,761 De kommer inte att träffa. Se på mig! 187 00:19:40,345 --> 00:19:41,305 De träffar inte. 188 00:19:42,681 --> 00:19:44,725 Håll dig nere och gör inte ett ljud. 189 00:19:46,977 --> 00:19:48,061 -Okej. -Okej. 190 00:19:50,022 --> 00:19:50,856 Nu! 191 00:20:13,879 --> 00:20:15,297 Din jävel! 192 00:21:07,474 --> 00:21:08,892 Nu ska du få betala! 193 00:21:08,976 --> 00:21:10,269 Du ska dö, 194 00:21:10,352 --> 00:21:12,020 för vad du gjorde, din jävel! 195 00:21:48,223 --> 00:21:49,683 Nej, nej, nej! Det är okej. 196 00:21:49,766 --> 00:21:51,935 Det är över. Vi slåss inte längre. 197 00:21:52,936 --> 00:21:54,896 Jag säger åt de andra att låta er vara. 198 00:21:56,189 --> 00:21:57,858 Jag vet inte vad jag ska göra. 199 00:21:58,650 --> 00:21:59,818 Jag känner inte mina ben. 200 00:22:01,695 --> 00:22:04,156 Ni kan ta mig till min mamma i närheten. 201 00:22:08,577 --> 00:22:09,995 Vi kan byta med er. 202 00:22:10,078 --> 00:22:12,247 Vi kan vara vänner. Jag visste inte. 203 00:22:12,330 --> 00:22:13,623 Jag heter Bryan. 204 00:22:13,707 --> 00:22:15,459 Jag heter Bryan. Vad heter du? 205 00:22:33,435 --> 00:22:34,478 Vänta. 206 00:22:38,899 --> 00:22:39,816 Ta kniven. 207 00:22:40,609 --> 00:22:41,401 Den är bra. 208 00:22:46,114 --> 00:22:47,365 Gå tillbaka bakom väggen. 209 00:22:47,449 --> 00:22:49,451 Nej, förlåt. Snälla. 210 00:22:49,534 --> 00:22:52,621 Vi kan prata om det. Förlåt. Snälla. 211 00:22:52,704 --> 00:22:55,665 Nej! Snälla! Förlåt! 212 00:22:55,749 --> 00:22:57,292 Förlåt, snälla! 213 00:22:57,375 --> 00:22:59,628 Du behöver inte göra det! Förlåt! 214 00:22:59,711 --> 00:23:02,547 Snälla! Nej! Vi kan prata om det. 215 00:23:02,631 --> 00:23:05,008 Mamma! 216 00:23:10,764 --> 00:23:13,100 Jag måste ta mig in, men hålet är för litet. 217 00:23:16,019 --> 00:23:18,480 -Något blockerar dörren. -Kan du flytta på det? 218 00:23:24,736 --> 00:23:26,530 -Skynda dig. -Okej. 219 00:23:32,327 --> 00:23:33,078 Jag är okej. 220 00:23:33,870 --> 00:23:34,830 Jag mår bra. 221 00:23:34,913 --> 00:23:39,543 Jag har kvar lite mat och jag har din ficklampa. 222 00:23:41,378 --> 00:23:42,170 Vad gör vi nu? 223 00:23:42,963 --> 00:23:44,965 -Vi går upp på taket. -För att se bättre? 224 00:23:45,048 --> 00:23:46,758 Förhoppningsvis ser vi en väg ut. 225 00:23:51,888 --> 00:23:52,806 Håll dig nära. 226 00:23:53,390 --> 00:23:54,141 Okej. 227 00:24:16,997 --> 00:24:17,998 Bryan! 228 00:24:22,544 --> 00:24:23,837 En kropp! 229 00:24:23,920 --> 00:24:25,463 De har dödat Bryan! 230 00:24:41,188 --> 00:24:43,315 Jag var ensam, sa jag. 231 00:24:44,065 --> 00:24:46,735 Jag har inte sett någon av dem sedan den kvällen. 232 00:24:48,945 --> 00:24:50,530 Vad vill du att jag ska säga? 233 00:24:51,698 --> 00:24:53,200 Sanningen, kanske? 234 00:24:56,161 --> 00:24:57,287 Kathleen... 235 00:24:59,164 --> 00:25:00,373 Familjen Bergquist? 236 00:25:01,875 --> 00:25:02,876 Inte? 237 00:25:03,585 --> 00:25:05,295 Mark Anthony Halpin? 238 00:25:06,546 --> 00:25:08,673 Carrie Schreiber? Har du inte sett dem? 239 00:25:09,925 --> 00:25:11,051 Familjen Chans? 240 00:25:11,760 --> 00:25:12,928 Henry Burrell? 241 00:25:16,932 --> 00:25:17,891 Okej. 242 00:25:20,769 --> 00:25:22,187 Du vet var Henry är. 243 00:25:25,774 --> 00:25:26,608 "Advokat... 244 00:25:26,691 --> 00:25:27,734 RÄTTIGHETER I HÄKTET 245 00:25:28,318 --> 00:25:29,569 Sjukvård... 246 00:25:30,904 --> 00:25:32,155 Familjebesök." 247 00:25:39,120 --> 00:25:41,164 Jag undrar om det här är cellen 248 00:25:42,249 --> 00:25:44,376 där min bror misshandlades till döds. 249 00:25:44,459 --> 00:25:45,710 De förorättade dig. 250 00:25:48,797 --> 00:25:50,048 Och jag är ledsen. 251 00:25:52,008 --> 00:25:53,718 Det här har gått för långt. 252 00:25:55,011 --> 00:25:56,763 Det måste få ett slut. 253 00:25:58,056 --> 00:25:59,891 Nu, menar du? 254 00:26:00,976 --> 00:26:02,394 Nu när du sitter i cellen. 255 00:26:03,561 --> 00:26:06,481 Men innan var det okej att människor dog. 256 00:26:07,065 --> 00:26:10,527 När du var trygg och angav dina grannar till FEDRA. 257 00:26:10,610 --> 00:26:12,112 De hotade mig. 258 00:26:13,697 --> 00:26:14,572 Så. 259 00:26:16,032 --> 00:26:19,077 Har jag uppfyllt villkoren för att du ska prata? 260 00:26:19,160 --> 00:26:20,412 För Guds skull, Kathleen... 261 00:26:24,124 --> 00:26:25,417 Jag förlöste dig. 262 00:26:28,753 --> 00:26:30,255 Jag höll dig i mina händer. 263 00:26:34,843 --> 00:26:37,053 Jag berättade inte för dem om din bror. 264 00:26:38,471 --> 00:26:39,723 Men det gjorde Henry. 265 00:26:41,683 --> 00:26:44,686 Och vi vet att han fortfarande är i staden. 266 00:26:45,770 --> 00:26:47,355 Det vet du nog också. 267 00:26:55,196 --> 00:26:56,156 Var är han? 268 00:27:01,619 --> 00:27:03,121 Tror du inte att jag gör det? 269 00:27:13,465 --> 00:27:14,674 Jag är din läkare. 270 00:27:40,700 --> 00:27:42,952 -Vem gjorde det här? -Främlingar. 271 00:27:43,578 --> 00:27:44,996 Vi hittade en fullpackad bil. 272 00:27:45,413 --> 00:27:47,707 De är inte FEDRA, men de är provianterade. 273 00:27:48,375 --> 00:27:49,250 Kanske legoknektar. 274 00:27:50,377 --> 00:27:52,337 Om Henry har en radio, 275 00:27:52,420 --> 00:27:54,339 kanske han hittade någon där ute. 276 00:27:54,798 --> 00:27:56,633 Han kanske bad dem om hjälp. 277 00:28:00,345 --> 00:28:01,304 Överlever han? 278 00:28:06,768 --> 00:28:08,103 Om jag hittade en läkare? 279 00:28:08,853 --> 00:28:09,896 Det är lönlöst. 280 00:28:10,397 --> 00:28:11,189 Jag är ledsen. 281 00:28:28,206 --> 00:28:29,082 Öppna. 282 00:28:40,844 --> 00:28:42,220 Henry gjorde det här. 283 00:28:42,971 --> 00:28:43,805 Förstår ni? 284 00:28:44,597 --> 00:28:47,267 Han kommer inte att sluta förrän vi stoppar honom. 285 00:28:48,017 --> 00:28:49,769 Hitta den skyldige. 286 00:28:50,270 --> 00:28:52,272 Hitta alla kollaboratörer 287 00:28:52,939 --> 00:28:54,482 och döda dem. 288 00:28:58,445 --> 00:28:59,612 VI FOLKET 289 00:29:02,240 --> 00:29:05,285 FLY 290 00:29:28,850 --> 00:29:31,728 De är inte FEDRA och inte Eldflugor, vilka är de? 291 00:29:32,896 --> 00:29:33,897 Människor. 292 00:29:35,273 --> 00:29:36,483 Är vi säkra här? 293 00:29:37,984 --> 00:29:39,277 Ett tag, kanske. 294 00:29:40,278 --> 00:29:42,739 De kollar bostadshusen först. 295 00:29:44,699 --> 00:29:46,993 De kommer snart att kolla här. 296 00:29:58,713 --> 00:30:01,466 Det finns en hög byggnad fyra kvarter bort. 297 00:30:01,549 --> 00:30:02,509 Jag såg den. 298 00:30:02,592 --> 00:30:03,676 Är det dit vi ska? 299 00:30:03,760 --> 00:30:05,929 Så fort vi inte hör en bil, så går vi. 300 00:30:07,305 --> 00:30:08,431 Så fort vi kan. 301 00:30:23,780 --> 00:30:24,739 Mår du bra? 302 00:30:29,369 --> 00:30:30,370 Ja. 303 00:30:32,705 --> 00:30:34,457 Är du okej? 304 00:30:34,541 --> 00:30:35,416 Ja. 305 00:30:46,803 --> 00:30:49,138 Jag hörde honom inte och... 306 00:30:50,807 --> 00:30:52,267 Du borde inte ha behövt... 307 00:30:54,227 --> 00:30:54,978 Du vet. 308 00:30:55,603 --> 00:30:57,021 Är du inte tacksam? 309 00:30:58,690 --> 00:31:00,066 Du är bara ett barn. 310 00:31:02,777 --> 00:31:04,279 Du borde inte behöva... 311 00:31:07,782 --> 00:31:08,950 Du dödade honom inte. 312 00:31:10,451 --> 00:31:11,286 Men... 313 00:31:12,245 --> 00:31:13,496 ...att skjuta eller... 314 00:31:16,207 --> 00:31:17,417 Jag vet hur det är. 315 00:31:18,459 --> 00:31:20,295 Första gången man... 316 00:31:21,421 --> 00:31:22,672 ...skadar någon. 317 00:31:25,633 --> 00:31:26,634 Om du... 318 00:31:29,887 --> 00:31:30,638 Jag är inte... 319 00:31:33,891 --> 00:31:34,892 ...bra på det här. 320 00:31:34,976 --> 00:31:37,145 -Verkligen inte. -Det var mitt fel. 321 00:31:37,937 --> 00:31:39,105 Du borde inte ha behövt. 322 00:31:42,567 --> 00:31:43,651 Och jag är ledsen. 323 00:32:05,381 --> 00:32:06,841 Det var inte min första gång. 324 00:32:28,863 --> 00:32:29,614 Visa ditt grepp. 325 00:32:32,700 --> 00:32:33,826 Rör inte avtryckaren. 326 00:32:35,745 --> 00:32:36,996 Vem lärde dig det? 327 00:32:37,080 --> 00:32:38,623 -FEDRA-skolan. -Såklart. 328 00:32:40,458 --> 00:32:43,211 Tummen över den andra tummen. 329 00:32:43,920 --> 00:32:45,004 Vänster hand 330 00:32:45,630 --> 00:32:46,881 trycker ner på höger. 331 00:32:48,007 --> 00:32:48,841 Förstår du? 332 00:32:49,759 --> 00:32:50,760 Så. 333 00:32:52,261 --> 00:32:53,221 Titta. 334 00:33:00,770 --> 00:33:01,771 Okej? 335 00:33:21,833 --> 00:33:23,126 Om du lägger den i väskan... 336 00:33:24,585 --> 00:33:26,129 ...skjuter du häcken av dig. 337 00:34:00,747 --> 00:34:01,706 Vi klarar oss. 338 00:34:03,916 --> 00:34:04,709 Jag vet. 339 00:34:20,725 --> 00:34:22,351 Har du hittat något? 340 00:34:23,728 --> 00:34:24,479 Ja. 341 00:35:55,903 --> 00:35:56,904 De har slut på mat. 342 00:35:58,197 --> 00:35:59,907 Henry låter inte Sam svälta. 343 00:36:00,908 --> 00:36:02,618 Dubbla vakterna runt vår proviant. 344 00:36:02,702 --> 00:36:05,121 Han är nära. Jag känner det. 345 00:36:05,204 --> 00:36:06,122 Ja. 346 00:36:08,958 --> 00:36:09,792 Vad? 347 00:36:38,446 --> 00:36:39,572 Helvete. 348 00:36:52,084 --> 00:36:53,002 Helvete. 349 00:37:00,509 --> 00:37:01,719 Berättar vi för de andra? 350 00:37:04,472 --> 00:37:05,306 Inte än. 351 00:37:06,474 --> 00:37:08,976 Låt oss ta itu med det vi måste först. 352 00:37:09,060 --> 00:37:10,269 Vi fixar det här efteråt. 353 00:37:10,353 --> 00:37:11,771 -Kathleen... -Efteråt. 354 00:37:13,105 --> 00:37:14,732 Spärra av byggnaden tills vidare. 355 00:37:16,817 --> 00:37:17,777 Okej? 356 00:37:18,819 --> 00:37:19,654 Ja. 357 00:37:29,121 --> 00:37:30,748 Sätt din fot här. 358 00:37:30,831 --> 00:37:32,041 Ett, två... 359 00:37:32,917 --> 00:37:35,336 -Skit. -Rak i ryggen. Jag har dig. 360 00:37:39,924 --> 00:37:42,093 -Jag är inne. -Se dig om först. 361 00:37:43,260 --> 00:37:44,011 Ellie. 362 00:37:44,762 --> 00:37:45,888 Helvete. 363 00:37:48,391 --> 00:37:49,684 Var hade du varit utan mig? 364 00:37:50,685 --> 00:37:51,936 Wyoming, vid det här laget. 365 00:37:52,853 --> 00:37:54,480 Den klev jag rätt in i. 366 00:38:04,615 --> 00:38:05,658 B3-42 INGEN TAKÅTKOMST 367 00:38:05,741 --> 00:38:06,951 Vi tar oss upp. 368 00:38:07,034 --> 00:38:09,912 När det blir morgon letar jag efter en väg ut. 369 00:38:14,709 --> 00:38:16,460 Ska vi upp för 42 trappor? 370 00:38:16,877 --> 00:38:17,962 Fyrtiofem. 371 00:38:22,174 --> 00:38:23,134 Men nej. 372 00:38:24,135 --> 00:38:26,512 -Inte hela vägen. -Hur långt? 373 00:38:27,930 --> 00:38:29,265 Så långt jag orkar. 374 00:38:57,043 --> 00:38:59,170 Du vet han som sa att han var skadad? 375 00:38:59,253 --> 00:39:00,713 Hur visste du om bakhållet? 376 00:39:05,009 --> 00:39:06,344 Jag har själv gjort det. 377 00:39:08,054 --> 00:39:10,806 Det var länge sedan. Vi gjorde allt för att överleva. 378 00:39:11,474 --> 00:39:12,391 Du och Tess? 379 00:39:13,225 --> 00:39:14,685 Och de vi var med. 380 00:39:17,229 --> 00:39:18,564 Min bror också. 381 00:39:23,486 --> 00:39:25,029 Dödade du oskyldiga människor? 382 00:39:34,872 --> 00:39:35,748 Kom igen. 383 00:39:44,256 --> 00:39:45,257 Jävlar. 384 00:39:48,052 --> 00:39:48,803 Ja. 385 00:39:49,386 --> 00:39:51,222 Trettiotre våningar. Det är väl bra? 386 00:39:52,139 --> 00:39:53,390 Det får duga. 387 00:39:58,062 --> 00:39:58,979 Kom igen. 388 00:39:59,063 --> 00:39:59,939 Ett ögonblick. 389 00:40:00,439 --> 00:40:01,857 Upp med dig, latmask. 390 00:40:06,654 --> 00:40:07,947 "Latmask." 391 00:40:08,030 --> 00:40:09,990 Femtiosex år gammal, din lilla skit. 392 00:40:27,883 --> 00:40:28,634 Joel? 393 00:40:33,264 --> 00:40:34,140 Joel! 394 00:40:35,224 --> 00:40:36,767 -Vad? -Vad gör du? 395 00:40:37,810 --> 00:40:40,062 Jag vill inte att någon smyger på oss. 396 00:40:42,189 --> 00:40:43,065 Jag fattar. 397 00:40:43,149 --> 00:40:44,483 Kras, kras, kras. 398 00:40:44,567 --> 00:40:46,068 Kommer du att höra det? 399 00:40:46,152 --> 00:40:48,028 Såklart. Det är poängen. 400 00:40:48,112 --> 00:40:49,029 Okej. 401 00:40:50,156 --> 00:40:51,323 God natt. 402 00:40:54,410 --> 00:40:55,452 God natt. 403 00:41:17,641 --> 00:41:18,601 Du. 404 00:41:18,684 --> 00:41:19,518 Ja? 405 00:41:20,895 --> 00:41:22,897 När vi pratade om att skada människor, 406 00:41:25,024 --> 00:41:27,026 var det inte din första gång? 407 00:41:32,781 --> 00:41:34,158 Jag vill inte prata om det. 408 00:41:37,995 --> 00:41:38,913 Okej. 409 00:41:47,213 --> 00:41:48,422 Det behöver du inte. 410 00:41:49,548 --> 00:41:50,633 Jag säger bara... 411 00:41:54,970 --> 00:41:57,181 Det är inte rätt att någon i din ålder... 412 00:41:58,933 --> 00:42:00,309 ...ska få uppleva det här... 413 00:42:03,604 --> 00:42:05,439 Blir det lättare när man blir äldre? 414 00:42:09,193 --> 00:42:10,611 Nej, inte direkt. 415 00:42:12,404 --> 00:42:13,322 Men ändå. 416 00:42:20,079 --> 00:42:22,456 Jag frågade bara om du kan höra glaset 417 00:42:22,539 --> 00:42:25,209 för din hörsel är sämre på höger sida. 418 00:42:26,126 --> 00:42:27,461 Är det en skottskada? 419 00:42:28,963 --> 00:42:30,673 Jag har nog skjutit för mycket. 420 00:42:30,756 --> 00:42:33,300 Håll dig till kniven om du vill behålla hörseln. 421 00:42:43,269 --> 00:42:44,019 Joel? 422 00:42:46,021 --> 00:42:48,023 Jag råkade svälja en linjal. 423 00:42:49,275 --> 00:42:50,234 Vad? 424 00:42:50,317 --> 00:42:51,193 Ja. 425 00:42:52,027 --> 00:42:53,737 Jag är mätt nu. 426 00:43:01,745 --> 00:43:02,496 Jösses. 427 00:43:07,042 --> 00:43:08,544 Så dumt. 428 00:43:08,627 --> 00:43:10,462 -Du skrattade, din jävel. -Nej. 429 00:43:10,546 --> 00:43:11,588 Jo. 430 00:43:11,672 --> 00:43:12,881 Jag har tappat greppet. 431 00:43:12,965 --> 00:43:14,591 Verkligen. 432 00:43:30,274 --> 00:43:31,025 Sov nu. 433 00:43:31,900 --> 00:43:33,444 Gör det själv. 434 00:43:45,956 --> 00:43:46,790 Joel. 435 00:43:48,208 --> 00:43:49,168 Joel! 436 00:44:55,192 --> 00:44:57,111 Undertexter: Victor Ollén