1
00:01:13,907 --> 00:01:19,662
Frelsi! Frelsi!
2
00:01:27,962 --> 00:01:34,886
Til fjandans með FEDRA!
Til fjandans með FEDRA!
3
00:01:55,198 --> 00:01:56,825
- Hærra.
- Hærra!
4
00:02:01,120 --> 00:02:03,706
Kansas City tilheyrir fólkinu.
5
00:02:03,790 --> 00:02:08,294
Samverkafólk, gefist upp núna
og þið munuð fá sanngjörn réttarhöld.
6
00:02:09,587 --> 00:02:12,757
Við höfum stjórn á sóttkvíarsvæðinu
og opnu borginni.
7
00:02:13,216 --> 00:02:16,845
Sá sem er gripinn í felum
fær ákærur vegna gagnbyltingaraðgerða.
8
00:02:17,762 --> 00:02:19,806
Kansas City tilheyrir fólkinu.
9
00:02:21,474 --> 00:02:23,768
Samverkafólk, gefist upp núna …
10
00:02:24,352 --> 00:02:27,063
{\an8}Horfðu á mig. Ekki á þetta.
11
00:02:27,146 --> 00:02:28,773
{\an8}Við erum næstum því komnir.
12
00:02:28,857 --> 00:02:31,317
{\an8}Tvær húsalengdir í viðbót.
13
00:02:31,401 --> 00:02:36,114
{\an8}Vertu hjá mér.
14
00:03:10,940 --> 00:03:14,235
Veistu, Perry, ég var alltaf
svo hrædd við þetta fólk.
15
00:03:15,778 --> 00:03:16,779
Líttu nú á þau.
16
00:03:18,531 --> 00:03:19,782
Var það gott?
17
00:03:20,742 --> 00:03:22,827
Að svíkja nágranna ykkar til FEDRA?
18
00:03:23,620 --> 00:03:26,289
Horfa á okkur vera hent í fangelsi,
19
00:03:26,372 --> 00:03:28,041
horfa á okkur hengd,
20
00:03:28,124 --> 00:03:31,210
svo að þið gætuð fengið lyf, áfengi,
21
00:03:31,294 --> 00:03:33,421
helvítis … epli.
22
00:03:37,300 --> 00:03:38,676
Lét það ykkur líða betur?
23
00:03:40,386 --> 00:03:41,804
Gerði það ykkur örugg?
24
00:03:45,141 --> 00:03:46,726
Hvernig líður ykkur núna?
25
00:03:51,564 --> 00:03:54,359
Ég er ekki FEDRA, heppilegt fyrir ykkur.
26
00:03:55,401 --> 00:03:57,236
Hér þarf enginn að deyja.
27
00:03:58,488 --> 00:04:00,657
Já, við gætum sett ykkur fyrir dóm.
28
00:04:00,740 --> 00:04:02,867
Þið eruð öll sek. Þannig myndi það fara.
29
00:04:02,951 --> 00:04:04,994
Og þið munuð sitja inni, auðvelt.
30
00:04:05,078 --> 00:04:08,331
En fyrst verðið þið
að gera dálítið fyrir mig.
31
00:04:11,125 --> 00:04:12,168
Hvar er Henry?
32
00:04:15,380 --> 00:04:16,506
Þið eruð uppljóstrarar.
33
00:04:17,423 --> 00:04:18,591
Uppljóstrið.
34
00:04:19,300 --> 00:04:21,761
Hvar er Henry?
35
00:04:26,975 --> 00:04:28,226
Ætli þau viti það.
36
00:04:32,897 --> 00:04:33,815
Dreptu þau.
37
00:04:33,898 --> 00:04:35,400
Hann er með Edelstein.
38
00:04:39,737 --> 00:04:41,572
Var Edelstein samverkamaður?
39
00:04:43,825 --> 00:04:46,703
Vá. Hann lét miklu minna
fyrir sér fara en þið fávitarnir.
40
00:04:47,370 --> 00:04:48,413
Hvar eru þeir?
41
00:04:50,331 --> 00:04:53,042
Hann sagðist vera að hitta Henry og Sam.
42
00:04:53,126 --> 00:04:54,043
Allt í lagi.
43
00:04:54,127 --> 00:04:56,754
Hann var með stað
til að fela sig í opnu borginni,
44
00:04:57,463 --> 00:04:58,840
ef illa færi.
45
00:05:00,717 --> 00:05:02,593
En allt hefur gengið frábærlega.
46
00:05:02,677 --> 00:05:03,720
Hafið þið ekki frétt?
47
00:05:04,721 --> 00:05:06,180
Kansas City er frjáls.
48
00:05:09,183 --> 00:05:10,435
Fela sig hvar?
49
00:05:11,602 --> 00:05:12,937
Hann sagði það ekki.
50
00:05:14,731 --> 00:05:17,400
Ég sver að ég hef
sagt þér allt sem ég veit.
51
00:05:19,527 --> 00:05:20,653
Auðvitað.
52
00:05:22,155 --> 00:05:23,281
Þú ert rotta.
53
00:05:26,617 --> 00:05:27,952
Hann er enn í borginni.
54
00:05:28,036 --> 00:05:31,372
Ég vil að fólkið okkar fari
hús úr húsi þar til við finnum hann.
55
00:05:31,914 --> 00:05:32,915
Núna?
56
00:05:32,999 --> 00:05:35,501
Fyrirgefðu. Hvað eigum við að bíða lengi?
57
00:05:35,585 --> 00:05:37,920
Bíða í einn eða tvo daga? Bíða í viku?
58
00:05:38,004 --> 00:05:40,089
Því ekki að gefa honum mánuð.
59
00:05:40,173 --> 00:05:41,632
Ég meina ekki að gera ekkert.
60
00:05:42,258 --> 00:05:44,510
Við erum með verði
um borgina og getum beðið.
61
00:05:44,594 --> 00:05:46,721
Hús úr húsi væri mannfrekt
og það er annað …
62
00:05:46,804 --> 00:05:49,432
Hann er ekki
sjöunda forgangsverkefnið mitt, Perry.
63
00:05:50,308 --> 00:05:51,684
Er hann það fyrir þér?
64
00:05:54,979 --> 00:05:55,772
Nei.
65
00:05:59,442 --> 00:06:00,985
Höldum við virkilega réttarhöld?
66
00:06:02,653 --> 00:06:05,782
Nei, við munum ekki halda réttarhöld.
67
00:06:06,491 --> 00:06:09,202
Brenndu líkin þegar þú ert búinn,
það er fljótlegra.
68
00:06:37,855 --> 00:06:39,565
{\an8}Við förum upp.
69
00:07:22,358 --> 00:07:23,734
Ertu viss að þau viti þetta ekki?
70
00:07:25,069 --> 00:07:27,989
Ég fékk það frá FEDRA yfirmanni.
71
00:07:30,199 --> 00:07:30,992
Sjúklingi.
72
00:07:31,868 --> 00:07:32,994
Skuldaði mér greiða.
73
00:07:33,578 --> 00:07:35,413
Hann sagðist hafa fundið það sjálfur,
74
00:07:35,496 --> 00:07:37,415
aldrei sagt neinum frá því.
75
00:07:37,498 --> 00:07:38,791
Og hvað ef þeir ná honum?
76
00:07:38,875 --> 00:07:41,419
- Þeir hafa það nú þegar. Hann talar ekki.
- Fjandinn.
77
00:07:42,211 --> 00:07:43,588
Allt í lagi, vatn? Salerni?
78
00:07:46,132 --> 00:07:48,551
Íbúðirnar fyrir neðan
eru tengdar við lagnirnar.
79
00:07:49,135 --> 00:07:52,722
Við getum notað þau,
en við verðum að vera fljótir og varkárir.
80
00:07:52,805 --> 00:07:54,640
- Matur?
- Það sem þið komuð með.
81
00:07:54,724 --> 00:07:57,435
- Ég komst varla út.
- Við erum þá í vondum málum með mat.
82
00:07:57,518 --> 00:07:59,604
- Skotfæri?
- Tóm.
83
00:07:59,687 --> 00:08:00,813
Mín er það líka.
84
00:08:02,023 --> 00:08:03,816
Við getum ekki skotið okkur leið út.
85
00:08:04,525 --> 00:08:06,569
Nei. Við laumum okkur út.
86
00:08:08,571 --> 00:08:10,364
- Hvernig?
- Göng.
87
00:08:11,199 --> 00:08:12,200
Göng?
88
00:08:12,283 --> 00:08:14,869
Til hvers að leggja það á sig?
Þú getur drepið þig hér.
89
00:08:16,287 --> 00:08:18,998
Tuttugu dósir og þrjú kíló
af þurrkjöti fyrir okkur þrjá.
90
00:08:19,957 --> 00:08:22,710
Ef við höldum okkur við lágmarkið
getum við náð 11 dögum.
91
00:08:23,794 --> 00:08:25,463
Við höfum þann tíma til að finna lausn.
92
00:08:27,048 --> 00:08:27,840
Er hann hræddur?
93
00:08:29,842 --> 00:08:30,843
Já.
94
00:08:30,927 --> 00:08:33,304
Hann sá mikið.
Ekkert sem ég get gert í því núna.
95
00:08:36,515 --> 00:08:38,643
Hann er hræddur því þú ert hræddur.
96
00:08:58,579 --> 00:09:00,915
{\an8}Ofur-Sam.
97
00:09:01,707 --> 00:09:04,502
{\an8}Hvað sagði hann?
98
00:09:06,879 --> 00:09:10,091
{\an8}Að við værum öruggir hér.
99
00:09:10,174 --> 00:09:12,885
{\an8}Enginn mun finna okkur.
100
00:09:12,969 --> 00:09:13,970
{\an8}Ertu viss?
101
00:09:14,053 --> 00:09:16,055
{\an8}Hundrað prósent.
102
00:09:16,138 --> 00:09:17,390
{\an8}Hei.
103
00:09:17,723 --> 00:09:19,809
{\an8}Sérðu andlit mitt?
104
00:09:19,892 --> 00:09:21,894
{\an8}Sýnist þér ég vera hræddur?
105
00:09:26,941 --> 00:09:30,194
{\an8}Það er samt eitt vandamál.
106
00:09:32,029 --> 00:09:33,531
{\an8}Þessi staður?
107
00:09:33,614 --> 00:09:35,283
{\an8}Er ljótur.
108
00:10:14,739 --> 00:10:18,242
{\an8}10 DÖGUM SÍÐAR
109
00:10:29,670 --> 00:10:33,215
{\an8}Ég er svangur.
110
00:10:36,761 --> 00:10:39,388
{\an8}Við opnum þetta seinna.
111
00:10:58,407 --> 00:10:59,367
Hvað?
112
00:10:59,450 --> 00:11:00,659
{\an8}Ég er svangur!
113
00:11:00,743 --> 00:11:01,869
{\an8}Seinna!
114
00:11:01,952 --> 00:11:03,371
{\an8}Hvenær kemur hann aftur?
115
00:11:03,454 --> 00:11:04,663
{\an8}Ég veit ekki.
116
00:11:04,747 --> 00:11:06,415
{\an8}Það er kominn heill dagur.
117
00:11:07,792 --> 00:11:09,752
{\an8}Það er erfitt að finna mat.
118
00:11:09,835 --> 00:11:13,047
{\an8}En hann kemur aftur?
119
00:11:14,882 --> 00:11:16,675
Já.
120
00:12:08,477 --> 00:12:11,856
{\an8}Hann kemur ekki aftur.
121
00:12:12,815 --> 00:12:14,984
{\an8}Mér þykir það leitt.
122
00:12:15,985 --> 00:12:18,487
{\an8}Við eigum ekki meiri mat.
123
00:12:18,571 --> 00:12:20,990
{\an8}Við þurfum að fara.
124
00:12:21,532 --> 00:12:24,410
{\an8}Ég hef fylgst með þeim.
125
00:12:24,493 --> 00:12:27,204
{\an8}Ég þekki rútínuna þeirra.
126
00:12:27,788 --> 00:12:31,083
{\an8}Við komumst fótgangandi.
127
00:12:32,084 --> 00:12:34,753
{\an8}Drápu þau hann?
128
00:12:37,798 --> 00:12:40,301
{\an8}Líklega, já.
129
00:13:20,674 --> 00:13:24,011
{\an8}Lokaðu augunum. Ekki of fast,
130
00:13:24,094 --> 00:13:26,305
{\an8}en ekki opna.
131
00:14:31,078 --> 00:14:32,288
{\an8}Þetta er allt í lagi.
132
00:14:33,330 --> 00:14:34,873
{\an8}Heyrirðu ekkert?
133
00:14:41,922 --> 00:14:42,881
{\an8}Hvað er í gangi?
134
00:14:42,965 --> 00:14:44,466
{\an8}Skothljóð.
135
00:15:30,763 --> 00:15:32,556
{\an8}Hvað er í gangi núna?
136
00:15:32,973 --> 00:15:34,892
{\an8}Ný áætlun.
137
00:15:52,785 --> 00:15:53,535
Hei.
138
00:15:54,495 --> 00:15:55,454
{\an8}Hávært?
139
00:15:55,537 --> 00:15:57,164
{\an8}Hávært.
140
00:16:01,043 --> 00:16:03,045
{\an8}Manstu hvað á að gera?
141
00:16:21,647 --> 00:16:22,398
Joel.
142
00:16:23,899 --> 00:16:24,692
Joel!
143
00:16:28,612 --> 00:16:30,656
Horfðu á mig.
144
00:16:32,449 --> 00:16:33,534
Ekki hugsa um næstu orð.
145
00:16:35,160 --> 00:16:37,830
Við viljum ekki meiða ykkur.
Við viljum hjálpa ykkur.
146
00:16:39,998 --> 00:16:40,916
Allt í lagi.
147
00:16:42,501 --> 00:16:43,377
Allt í lagi …
148
00:16:45,379 --> 00:16:47,548
Ég veit ekki hvert næsta skref er í svona
149
00:16:47,631 --> 00:16:50,217
en ef ég læt byssuna síga …
Við meiddum ykkur ekki.
150
00:16:51,176 --> 00:16:53,137
Svo þið meiðið okkur ekki. Samþykkt?
151
00:16:55,431 --> 00:16:56,348
Samþykkt.
152
00:16:58,016 --> 00:17:00,060
- Þetta er skrítinn tónn.
- Svona talar hann.
153
00:17:00,144 --> 00:17:02,187
Hann er með asnalega rödd.
Segðu að hann sé í lagi.
154
00:17:04,440 --> 00:17:06,191
- Allt er frábært.
- Gaur.
155
00:17:06,275 --> 00:17:07,067
Fjandinn!
156
00:17:08,193 --> 00:17:09,945
Allt í lagi, heyrðu.
157
00:17:11,071 --> 00:17:12,156
Ég ætla að treysta þér.
158
00:17:15,117 --> 00:17:16,994
{\an8}Ég ætla að treysta honum.
159
00:17:18,579 --> 00:17:19,913
{\an8}Ertu viss?
160
00:17:20,789 --> 00:17:21,540
Já.
161
00:17:22,541 --> 00:17:23,917
Ef annað ykkar reynir eitthvað …
162
00:17:25,294 --> 00:17:26,044
Skilið?
163
00:17:27,963 --> 00:17:29,590
- Skilið?
- Skilið.
164
00:17:39,516 --> 00:17:40,476
Má ég setjast upp?
165
00:17:41,977 --> 00:17:42,770
Já.
166
00:17:43,604 --> 00:17:45,856
Hægt, farðu hægt upp.
167
00:17:56,408 --> 00:17:57,159
Hver ertu?
168
00:18:01,205 --> 00:18:02,206
Ég heiti Henry.
169
00:18:03,665 --> 00:18:04,833
Þetta er bróðir minn, Sam.
170
00:18:05,918 --> 00:18:07,461
Ég er sá eftirsóttasti í bænum.
171
00:18:08,378 --> 00:18:09,546
Þó, núna …
172
00:18:12,925 --> 00:18:14,551
giska ég á að þú sért í öðru sæti.
173
00:18:27,481 --> 00:18:29,149
- Hvar fékkstu þetta?
- Frá Bill.
174
00:18:30,567 --> 00:18:31,527
Hann er dáinn.
175
00:18:50,379 --> 00:18:51,463
Hann segir takk.
176
00:18:52,297 --> 00:18:55,175
Ég býst við að þið eigið ekki mikið
svo þetta er mikils virði.
177
00:18:56,927 --> 00:18:57,803
Hvað er hann gamall?
178
00:19:03,267 --> 00:19:05,060
- Hann er átta ára.
- Flott.
179
00:19:05,853 --> 00:19:06,687
Ég er Ellie.
180
00:19:19,575 --> 00:19:22,244
Ég er Joel. Þið borðuðuð,
við drápum ekki hvert annað,
181
00:19:22,327 --> 00:19:23,912
köllum þetta sigur og höldum áfram.
182
00:19:27,040 --> 00:19:28,166
Ég þori að veðja
183
00:19:28,500 --> 00:19:31,670
að þið komuð hingað upp
til að sjá yfir borgina og finna leið út.
184
00:19:33,172 --> 00:19:34,173
Og í sólarupprás
185
00:19:35,299 --> 00:19:36,258
sýni ég ykkur eina.
186
00:19:40,721 --> 00:19:41,930
Velkomin til Killa City.
187
00:19:42,681 --> 00:19:43,724
Engin FEDRA.
188
00:19:43,807 --> 00:19:45,058
Ekki síðan fyrir 10 dögum.
189
00:19:45,142 --> 00:19:46,977
Ég heyrði að Kansas City FEDRA væri …
190
00:19:47,060 --> 00:19:48,437
Skrímsli, villimenn.
191
00:19:49,730 --> 00:19:50,731
Já, þú heyrðir rétt.
192
00:19:52,065 --> 00:19:54,318
Nauðguðu, pyntuðu og myrtu fólk í 20 ár.
193
00:19:54,860 --> 00:19:56,612
Veistu hvað gerist þegar það er gert?
194
00:19:57,571 --> 00:20:00,115
Um leið og tækifæri gefst,
gerir fólkið það til baka.
195
00:20:00,198 --> 00:20:01,533
En þú ert ekki FEDRA.
196
00:20:04,036 --> 00:20:04,870
Nei.
197
00:20:05,329 --> 00:20:06,163
Verra.
198
00:20:07,080 --> 00:20:07,956
Ég er samverkamaður.
199
00:20:10,250 --> 00:20:11,335
Ég vinn ekki með rottum.
200
00:20:11,418 --> 00:20:13,211
Jú, þú gerir það.
201
00:20:13,295 --> 00:20:14,504
Í dag gerir þú það.
202
00:20:14,588 --> 00:20:16,465
Því að ég bý hérna og þú ekki.
203
00:20:17,007 --> 00:20:18,383
Þannig elti ég þig hingað.
204
00:20:18,467 --> 00:20:21,345
Ég þekki borgina
og þannig hjálpa ég þér að komast út.
205
00:20:23,138 --> 00:20:24,222
Hví að hjálpa okkur?
206
00:20:25,641 --> 00:20:26,850
Ég sá hvað þú gerðir.
207
00:20:27,601 --> 00:20:28,936
Hvernig þú drapst þessa menn.
208
00:20:29,728 --> 00:20:30,854
Ég veit hvert á að fara
209
00:20:31,313 --> 00:20:33,148
en ekki hvernig á að komast lifandi.
210
00:20:33,231 --> 00:20:34,524
Ekki ef það eru bara við Sam.
211
00:20:34,608 --> 00:20:36,151
Þú virðist fær. Ert vopnaður.
212
00:20:36,234 --> 00:20:37,444
Þú hefur rangt fyrir þér.
213
00:20:38,570 --> 00:20:39,780
Ég hef aldrei drepið.
214
00:20:40,948 --> 00:20:42,324
Og beina óhlaðinni byssu að þér
215
00:20:42,407 --> 00:20:44,284
er það sem ég hef komist næst ofbeldi.
216
00:20:46,745 --> 00:20:47,746
Það er samningurinn.
217
00:20:49,289 --> 00:20:50,249
Ég vísa veginn,
218
00:20:51,416 --> 00:20:52,459
þú greiðir leiðina.
219
00:21:05,389 --> 00:21:07,224
Hef ekki heyrt þetta í langan tíma.
220
00:21:09,309 --> 00:21:10,435
Hvernig komumst við út?
221
00:21:22,447 --> 00:21:24,741
Þjóðvegir. Miðbærinn.
222
00:21:25,367 --> 00:21:26,201
Við.
223
00:21:26,284 --> 00:21:28,453
Allt þetta svæði tilheyrir Kathleen.
224
00:21:28,996 --> 00:21:31,415
- Stjórnar hún?
- Leiðtogi andspyrnunnar.
225
00:21:32,624 --> 00:21:34,751
{\an8}Þú sérð hvernig
við afmörkumst af þjóðvegum.
226
00:21:34,835 --> 00:21:37,129
Þau hafa fólk út um allt að innanverðu.
227
00:21:37,212 --> 00:21:39,214
Ef við förum nálægt, verðum við gripin.
228
00:21:39,298 --> 00:21:40,465
Engin spurning.
229
00:21:40,549 --> 00:21:42,050
Hvernig komumst við þá yfir?
230
00:21:46,179 --> 00:21:48,307
{\an8}Hvernig komumst við yfir?
231
00:21:58,400 --> 00:22:00,777
GÖNG
232
00:22:02,112 --> 00:22:04,114
- Bingó.
- Er neðanjarðarlest í Kansas City?
233
00:22:04,197 --> 00:22:06,450
Nei, en það eru viðhaldsgöng.
234
00:22:06,533 --> 00:22:09,327
Það eru fullt af byggingum,
byggðar af sömu verktökunum,
235
00:22:09,411 --> 00:22:12,539
og þær deila þessum göngum,
þar á meðal banki hérna.
236
00:22:12,622 --> 00:22:13,832
Við förum inn í göngin hér,
237
00:22:14,374 --> 00:22:16,543
ferðumst neðanjarðar, og komum upp hérna.
238
00:22:17,085 --> 00:22:18,712
Vesturbær norður. Íbúðarhúsnæði.
239
00:22:18,795 --> 00:22:21,131
Það er flóðgarður hinum megin við húsin.
240
00:22:21,214 --> 00:22:23,717
Við förum niður, göngubrú yfir ána …
241
00:22:25,886 --> 00:22:26,803
frjáls eins og fuglinn.
242
00:22:27,304 --> 00:22:28,513
Þú hefur rétt fyrir þér.
243
00:22:28,597 --> 00:22:29,765
Þetta er frábært plan.
244
00:22:29,848 --> 00:22:31,058
Til hvers þarftu þá mig?
245
00:22:34,019 --> 00:22:37,314
Tekurðu eftir einhverju
undarlegu við þessa borg?
246
00:22:37,397 --> 00:22:39,608
Annað en það skrítna
sem þið hafið þegar séð?
247
00:22:39,691 --> 00:22:40,567
Engir Sýktir.
248
00:22:41,735 --> 00:22:44,321
Það eru Sýktir, bara ekki á yfirborðinu.
249
00:22:45,030 --> 00:22:47,032
FEDRA rak þá undir yfirborðið
fyrir 15 árum
250
00:22:47,115 --> 00:22:48,492
og hleyptu þeim ekki upp aftur.
251
00:22:48,575 --> 00:22:50,535
Það eina góða sem þessir fasistar gerðu.
252
00:22:50,619 --> 00:22:52,162
Viltu að við förum inn í göng?
253
00:22:52,245 --> 00:22:54,790
Allir halda að þau séu full af Sýktum.
254
00:22:54,873 --> 00:22:56,917
Líka Kathleen, sem þýðir að við munum ekki
255
00:22:57,000 --> 00:22:58,543
lenda í neinu af hennar fólki.
256
00:22:58,627 --> 00:23:00,253
Sjáðu til, það sem ég veit er …
257
00:23:01,588 --> 00:23:02,839
þau eru tóm.
258
00:23:02,923 --> 00:23:03,840
Hefurðu farið niður?
259
00:23:05,092 --> 00:23:08,095
Nei. En FEDRA gaurinn sem ég vann með
260
00:23:08,178 --> 00:23:10,430
sagði mér að þau væru hrein, alveg hrein.
261
00:23:10,514 --> 00:23:12,432
- Þeir hreinsuðu þau alveg út.
- Hvenær?
262
00:23:12,516 --> 00:23:14,893
Fyrir svona þremur árum.
263
00:23:15,977 --> 00:23:19,064
Kannski eru einn eða tveir
en þú ræður við það.
264
00:23:19,147 --> 00:23:20,232
Hvað ef það eru fleiri?
265
00:23:20,315 --> 00:23:22,234
Eða blind sem sér eins og leðurblaka.
266
00:23:22,317 --> 00:23:24,152
Bíddu, rákust þið á Smellara?
267
00:23:24,236 --> 00:23:25,987
- Tvo af þeim.
- Og þið eruð enn á lífi.
268
00:23:26,947 --> 00:23:27,864
Sjáið þið?
269
00:23:29,157 --> 00:23:30,117
Þið eruð rétta fólkið.
270
00:23:30,200 --> 00:23:32,536
Ef það verður slæmt þarna niðri,
snúum við við
271
00:23:32,619 --> 00:23:34,079
og hlaupum sömu leið og við komum.
272
00:23:34,162 --> 00:23:35,288
Er það góða planið þitt?
273
00:23:35,372 --> 00:23:37,332
Nei, það er „áhættusama“ planið.
274
00:23:38,333 --> 00:23:39,751
En eins og ég sé það …
275
00:23:41,878 --> 00:23:43,046
er það eina tækifærið okkar.
276
00:23:47,050 --> 00:23:49,344
{\an8}Hvað eru þau að segja?
277
00:23:50,220 --> 00:23:54,182
Þau eru að segja
að þau muni hjálpa okkur að flýja.
278
00:23:58,311 --> 00:23:59,146
Ekki satt?
279
00:24:16,788 --> 00:24:18,206
Við þurfum að komast úr augsýn.
280
00:24:19,749 --> 00:24:21,459
Ég held að það sé þessa leið.
281
00:24:34,306 --> 00:24:35,390
Þetta ættu að vera þau.
282
00:24:36,808 --> 00:24:37,767
Ertu tilbúinn?
283
00:24:39,227 --> 00:24:40,312
Hafðu byssuna tilbúna.
284
00:25:03,543 --> 00:25:05,378
Sérðu? Þau er tóm.
285
00:25:05,462 --> 00:25:06,588
Planið er gott.
286
00:25:07,505 --> 00:25:08,548
„Planið er gott“?
287
00:25:08,632 --> 00:25:11,384
Við höfum verið hér í tvær sekúndur.
Þú veist ekki neitt.
288
00:25:12,719 --> 00:25:13,678
Svartsýnn pabbi.
289
00:25:13,762 --> 00:25:15,138
- Ekki pabbi minn.
- Ekki pabbi.
290
00:25:15,597 --> 00:25:17,098
Beindu ljósinu fram á við …
291
00:25:18,183 --> 00:25:19,267
og verið tilbúin að hlaupa.
292
00:26:16,491 --> 00:26:17,284
Nei.
293
00:26:57,282 --> 00:26:59,242
Ég heyrði um svona staði.
294
00:26:59,326 --> 00:27:01,953
Fólk fór undir yfirborðið
eftir útbreiðsludaginn.
295
00:27:02,037 --> 00:27:03,204
Kom upp nýlendum.
296
00:27:03,288 --> 00:27:04,497
Hvað varð um þau?
297
00:27:04,581 --> 00:27:07,167
Kannski fylgdu þau
ekki reglunum og sýktust öll.
298
00:27:18,303 --> 00:27:21,056
DANNY, ISH
VERNDARAR OKKAR
299
00:27:29,606 --> 00:27:32,317
Glætan! Ég elska þessar!
300
00:27:38,490 --> 00:27:40,992
Ég á tölublöð …
301
00:27:41,076 --> 00:27:43,495
Fjögur, fimm, sex, ellefu.
302
00:27:50,752 --> 00:27:53,755
ÉG Á 1, 5, 6, 8
303
00:27:55,048 --> 00:27:55,882
Svo flott.
304
00:28:00,220 --> 00:28:04,057
Að jaðri alheimsins
305
00:28:05,183 --> 00:28:06,059
og til baka,
306
00:28:06,935 --> 00:28:10,188
þrauka og lifa af.
307
00:28:12,440 --> 00:28:13,358
Þrauka,
308
00:28:14,109 --> 00:28:14,859
lifa af.
309
00:28:15,652 --> 00:28:17,821
Þrauka, lifa af.
310
00:28:17,904 --> 00:28:19,155
Helvíti gott, maður!
311
00:28:20,365 --> 00:28:21,574
Þögn. Við erum ekki sloppin.
312
00:28:22,075 --> 00:28:24,452
Láttu ekki svona.
Getum við hvílt okkur smá hér?
313
00:28:24,536 --> 00:28:26,413
Það er hægt að gera eitthvað hérna.
314
00:28:26,496 --> 00:28:28,623
Það er ekki slæmt að bíða þar til dimmir.
315
00:28:28,706 --> 00:28:30,917
Öruggara í skuggunum þegar við komumst út.
316
00:28:44,347 --> 00:28:45,265
Já!
317
00:28:46,391 --> 00:28:47,392
Já!
318
00:28:48,309 --> 00:28:49,394
Sendu hann til baka.
319
00:28:50,603 --> 00:28:51,479
Já!
320
00:28:53,189 --> 00:28:53,940
Allt í lagi.
321
00:28:58,611 --> 00:28:59,404
Ef þú varst
322
00:29:00,405 --> 00:29:02,365
að vinna með þeim til að sjá um hann …
323
00:29:05,118 --> 00:29:06,619
Ég hefði ekki átt að tala svona.
324
00:29:07,370 --> 00:29:08,913
Ég þekki ekki aðstæður þínar.
325
00:29:10,290 --> 00:29:12,083
Þau ættu ekki að gleyma þessu, en …
326
00:29:12,167 --> 00:29:13,126
Þetta var frábært!
327
00:29:13,209 --> 00:29:15,295
Miðað við aðstæður, er það frekar grimmt …
328
00:29:15,670 --> 00:29:17,338
Já. Frábært!
329
00:29:17,422 --> 00:29:19,424
… að senda heilan her
eftir þér fyrir þetta.
330
00:29:23,678 --> 00:29:25,472
- Já.
- Veistu, ég var ekki …
331
00:29:26,806 --> 00:29:29,601
beint að segja þér sannleikann áðan.
332
00:29:31,311 --> 00:29:32,854
Um að ég hafi ekki drepið.
333
00:29:35,607 --> 00:29:37,400
Það var maður, mikill maður.
334
00:29:38,985 --> 00:29:40,528
Hann var aldrei hræddur,
335
00:29:41,279 --> 00:29:42,530
aldrei eigingjarn,
336
00:29:43,865 --> 00:29:45,116
og fyrirgaf alltaf.
337
00:29:48,661 --> 00:29:49,829
Hefurðu hitt þannig mann?
338
00:29:50,622 --> 00:29:52,248
Mann sem þú myndir ávallt fylgja?
339
00:29:54,292 --> 00:29:55,793
Ég vildi það.
340
00:29:57,045 --> 00:29:58,004
Ég hefði …
341
00:30:00,840 --> 00:30:01,925
en …
342
00:30:03,009 --> 00:30:04,344
Sam, hann …
343
00:30:05,261 --> 00:30:06,137
varð veikur.
344
00:30:08,306 --> 00:30:09,474
Hvítblæði.
345
00:30:13,436 --> 00:30:15,188
Já. Í öllu falli,
346
00:30:15,897 --> 00:30:17,690
það var eitt lyf sem virkaði,
347
00:30:17,774 --> 00:30:19,317
og, vá,
348
00:30:20,068 --> 00:30:20,944
kemur á óvart,
349
00:30:21,569 --> 00:30:22,779
það var ekki mikið til.
350
00:30:23,404 --> 00:30:24,447
Og FEDRA átti það.
351
00:30:25,657 --> 00:30:26,783
Ef ég vildi fá það,
352
00:30:27,492 --> 00:30:29,285
þurfti eitthvað mikið til.
353
00:30:31,496 --> 00:30:32,914
Svo ég gaf þeim eitthvað mikið.
354
00:30:34,666 --> 00:30:35,917
Þennan mikla mann.
355
00:30:38,920 --> 00:30:41,214
Leiðtoga andspyrnuhreyfingarinnar
í Kansas City.
356
00:30:45,343 --> 00:30:46,427
Og bróður Kathleen.
357
00:30:49,889 --> 00:30:52,684
Ættu þau enn að fara mjúkum höndum um mig?
358
00:30:53,935 --> 00:30:55,728
Eða er ég vondi kallinn?
359
00:30:57,522 --> 00:30:59,357
Ég veit ekki eftir hverju þú bíður.
360
00:30:59,440 --> 00:31:00,316
Svarið er auðvelt.
361
00:31:01,109 --> 00:31:03,861
Ég er vondi kallinn
vegna þess að ég gerði vondan hlut.
362
00:31:09,742 --> 00:31:10,785
En þú skilur það samt.
363
00:31:11,369 --> 00:31:12,662
Þú ert ekki pabbi hennar,
364
00:31:13,204 --> 00:31:14,247
en þú varst pabbi.
365
00:31:15,748 --> 00:31:16,666
Ég gat séð það.
366
00:31:24,340 --> 00:31:25,300
Hvert fór hann?
367
00:31:25,883 --> 00:31:26,884
Við höfum beðið nógu lengi.
368
00:31:57,040 --> 00:31:58,458
- Og?
- Við höfum ekki fundið hann.
369
00:31:59,542 --> 00:32:01,628
Hvað með manninn sem drap Bryan?
370
00:32:02,754 --> 00:32:03,504
Sko …
371
00:32:04,964 --> 00:32:06,299
Okkur gengur ekki svo vel.
372
00:32:10,345 --> 00:32:11,679
Hver sagði þér að ég væri hér?
373
00:32:12,680 --> 00:32:13,681
Mamma þín.
374
00:32:14,891 --> 00:32:16,893
Af hverju varstu að tala við mömmu?
375
00:32:18,811 --> 00:32:19,979
Við vissum ekki um þig.
376
00:32:25,610 --> 00:32:27,654
Hefur þú farið í æskuherbergið þitt?
377
00:32:28,196 --> 00:32:29,614
Nei. Fjandinn hafi það.
378
00:32:30,865 --> 00:32:33,284
Það er hundruð kílómetra í burtu.
Ekki þess virði.
379
00:32:33,368 --> 00:32:34,285
Einmitt.
380
00:32:39,749 --> 00:32:41,501
Þegar Michael og ég vorum lítil,
381
00:32:42,585 --> 00:32:44,754
virtist þetta herbergi svo stórt.
382
00:32:47,298 --> 00:32:49,509
Ég var mjög hrædd við þrumur.
383
00:32:50,218 --> 00:32:51,761
Svo þegar það var stormur,
384
00:32:54,555 --> 00:32:58,101
sagði Michael að þetta
væri alls ekki herbergi.
385
00:32:59,018 --> 00:33:00,520
Að þetta væri í raun og veru
386
00:33:01,104 --> 00:33:03,022
bara stór trékassi.
387
00:33:04,065 --> 00:33:07,110
Stór trékassi sem ekkert komst inn í.
388
00:33:08,695 --> 00:33:14,617
Og það var sama hvort það voru eldingar
eða hvirfilbyljir eða skothríð.
389
00:33:18,454 --> 00:33:22,250
Hann sagði svo lengi sem við værum saman
390
00:33:23,501 --> 00:33:25,670
í okkar fullkomna kassa,
391
00:33:26,879 --> 00:33:28,131
yrðum við örugg.
392
00:33:32,343 --> 00:33:33,344
Hann gerði það fyrir mig.
393
00:33:34,762 --> 00:33:37,223
Og hann gerði oft svona hluti.
394
00:33:39,892 --> 00:33:41,728
Hann var svo fallegur.
395
00:33:49,110 --> 00:33:49,944
Ég er það ekki.
396
00:33:52,864 --> 00:33:53,865
Ég var það aldrei.
397
00:33:55,241 --> 00:33:58,202
Hann yrði miður sín
yfir hlutunum sem ég hef gert.
398
00:33:59,036 --> 00:34:00,705
Og ef þú ert hér að segja mér
399
00:34:02,039 --> 00:34:04,333
að Michael myndi ekki vilja
að ég særði Henry,
400
00:34:05,960 --> 00:34:07,587
að hann myndi vilja að ég fyrirgæfi …
401
00:34:09,547 --> 00:34:10,715
Ég veit það líka.
402
00:34:12,341 --> 00:34:13,384
Hann sagði mér það.
403
00:34:15,845 --> 00:34:17,930
Síðast þegar ég sá hann á lífi.
404
00:34:18,014 --> 00:34:19,182
Í fangelsi.
405
00:34:22,643 --> 00:34:24,270
Hann sagði mér að fyrirgefa.
406
00:34:30,526 --> 00:34:32,570
Og hvað fékk hann fyrir það?
407
00:34:35,615 --> 00:34:37,909
Hvar er réttlætið í því?
408
00:34:37,992 --> 00:34:40,286
Hver er tilgangurinn með því?
409
00:34:43,915 --> 00:34:45,541
Bróðir þinn var mikill maður.
410
00:34:45,625 --> 00:34:46,834
Við elskuðum hann öll.
411
00:34:48,127 --> 00:34:48,878
En …
412
00:34:49,670 --> 00:34:52,632
hann breytti engu.
413
00:34:54,926 --> 00:34:55,760
Þú gerðir það.
414
00:34:59,222 --> 00:35:00,181
Við erum með þér.
415
00:35:08,773 --> 00:35:09,649
Gott.
416
00:35:22,036 --> 00:35:24,121
- Veistu hvar við erum?
- Já.
417
00:35:24,956 --> 00:35:25,915
Hinum megin.
418
00:35:40,263 --> 00:35:43,140
{\an8}Af hverju getum við ekki
notað ljósin okkar?
419
00:35:44,058 --> 00:35:46,894
{\an8}Svo að við vekjum ekki athygli segir hann.
420
00:35:46,978 --> 00:35:48,604
{\an8}En það er enginn hérna?
421
00:35:48,688 --> 00:35:49,897
{\an8}Ég veit.
422
00:35:49,981 --> 00:35:50,815
Enginn er hérna.
423
00:35:51,399 --> 00:35:54,735
Það mun enginn vera hérna
því að planið mitt virkaði.
424
00:35:55,570 --> 00:35:57,196
Svo mikið andskotans tal.
425
00:35:57,738 --> 00:35:59,615
Bara að segja, ég skilaði.
426
00:36:00,366 --> 00:36:01,534
Förum til hægri,
427
00:36:01,617 --> 00:36:04,328
niður götuna,
flóðgarðurinn fyrir aftan síðasta húsið.
428
00:36:05,788 --> 00:36:06,706
Og við erum sloppin.
429
00:36:08,165 --> 00:36:10,918
Við förum yfir ána, og hvað þá?
Hvert ætlið þið?
430
00:36:11,002 --> 00:36:12,253
Veit það ekki ennþá.
431
00:36:12,336 --> 00:36:13,796
Við ætlum til Wyoming.
432
00:36:14,505 --> 00:36:17,425
Hvað? Það er risastórt fylki,
það getur rúmað tvo í viðbót.
433
00:36:18,968 --> 00:36:19,969
Já.
434
00:36:20,052 --> 00:36:22,805
Köllum þetta bara vel heppnað
og kveðjum með hlýju.
435
00:36:22,889 --> 00:36:25,308
Hann skiptir um skoðun.
Trúðu mér. Svona fer það.
436
00:36:25,391 --> 00:36:29,312
Hann verður: „Nei, Ellie,
það mun aldrei nokkurn tímann gerast.“
437
00:36:29,854 --> 00:36:33,900
Og þá segi ég: „Ég mun spyrja þig
milljón sinnum í viðbót,“ og hann …
438
00:36:35,818 --> 00:36:37,904
Áfram! Farið!
439
00:36:39,530 --> 00:36:41,115
- Hvaðan kemur þetta?
- Þegiðu.
440
00:36:51,375 --> 00:36:52,793
Fjandinn, förum.
441
00:36:52,877 --> 00:36:54,754
- Hvað eruð þið að gera?
- Fara héðan.
442
00:36:54,837 --> 00:36:56,422
Fjárinn!
443
00:37:01,052 --> 00:37:01,886
Hvað gerum við?
444
00:37:10,978 --> 00:37:12,480
- Verið hér.
- Ha?
445
00:37:13,731 --> 00:37:16,275
Ef þið hreyfið ykkur ekki
mun hann ekki hæfa ykkur.
446
00:37:16,359 --> 00:37:17,652
Ég ætla að fara í kring,
447
00:37:17,735 --> 00:37:20,029
fer inn í húsið baka til og tek hann út.
448
00:37:20,112 --> 00:37:21,489
Ef þú ferð drepur hann þig.
449
00:37:21,572 --> 00:37:22,823
Það er dimmt, hann hittir illa.
450
00:37:22,907 --> 00:37:24,867
- Enginn drepur mig.
- Hann drepur svo okkur.
451
00:37:27,787 --> 00:37:28,955
Treystirðu mér?
452
00:38:53,330 --> 00:38:55,916
Leggðu byssuna frá þér,
renndu henni yfir til mín.
453
00:38:57,126 --> 00:38:58,878
Vertu svo hér í klukkutíma í viðbót.
454
00:39:00,963 --> 00:39:02,298
Það er það eina.
455
00:39:05,968 --> 00:39:06,969
Ekki gera það.
456
00:39:08,220 --> 00:39:09,096
Vinsamlegast.
457
00:39:28,866 --> 00:39:29,909
Anthony?
458
00:39:30,618 --> 00:39:31,660
Anthony?
459
00:39:34,830 --> 00:39:37,833
Haltu þeim þarna. Við erum að koma.
460
00:39:38,250 --> 00:39:39,293
Fjandinn.
461
00:39:40,211 --> 00:39:41,253
Hlaupið!
462
00:39:45,382 --> 00:39:46,300
Hlaupið!
463
00:39:49,970 --> 00:39:50,721
Hlaupið!
464
00:39:52,306 --> 00:39:53,682
Það eru ökutæki út um allt.
465
00:39:54,433 --> 00:39:56,477
Hví heldurðu að þú sért á undan?
Burt með þau.
466
00:40:02,942 --> 00:40:04,193
Farðu!
467
00:41:15,389 --> 00:41:16,390
- Er allt í lagi?
- Já.
468
00:41:24,315 --> 00:41:25,691
Hann er þarna uppi.
469
00:41:25,774 --> 00:41:28,027
Tveir og tveir. Í kring og yfirbugið hann.
470
00:41:33,365 --> 00:41:34,992
Blindgata, Henry.
471
00:41:35,868 --> 00:41:38,662
Viltu stíga fram, spara okkur tíma?
472
00:41:41,749 --> 00:41:42,666
Ekki?
473
00:41:44,501 --> 00:41:46,295
Það er allt í lagi. Skiptir engu.
474
00:41:50,841 --> 00:41:51,759
Ég kem út.
475
00:41:53,552 --> 00:41:54,929
Leyfðu krökkunum bara að fara.
476
00:41:55,679 --> 00:41:56,513
Nei.
477
00:41:57,181 --> 00:41:58,307
Því miður.
478
00:41:58,849 --> 00:42:02,228
Stúlkan er með manninum
sem drap Bryan, og Sam …
479
00:42:03,187 --> 00:42:04,521
Sam er með þér.
480
00:42:04,605 --> 00:42:06,357
- Þú skilur ekki!
- En ég geri það.
481
00:42:06,941 --> 00:42:08,817
Ég veit af hverju þú gerðir þetta.
482
00:42:09,860 --> 00:42:13,656
En datt þér ekki í hug
að hann ætti kannski að deyja?
483
00:42:13,739 --> 00:42:14,865
Hann er bara krakki.
484
00:42:17,159 --> 00:42:18,827
Börn deyja, Henry.
485
00:42:19,370 --> 00:42:21,163
Þau eru alltaf að deyja.
486
00:42:22,456 --> 00:42:25,251
Heldurðu að
allur heimurinn snúist um hann?
487
00:42:25,793 --> 00:42:27,211
Að hann sé virði …
488
00:42:28,254 --> 00:42:29,255
alls?
489
00:42:30,464 --> 00:42:34,301
Þetta er það sem gerist
þegar þú ruglar í örlögunum.
490
00:42:38,013 --> 00:42:40,057
Vertu tilbúin að taka hann og hlaupa.
491
00:42:40,140 --> 00:42:40,933
Já.
492
00:42:42,017 --> 00:42:42,851
Gerðu það.
493
00:42:47,690 --> 00:42:49,066
Það er kominn tími, Henry.
494
00:42:49,733 --> 00:42:50,818
Nóg.
495
00:43:22,891 --> 00:43:24,143
Þetta endar eins og það endar.
496
00:44:25,788 --> 00:44:26,538
Hlauptu!
497
00:44:45,599 --> 00:44:48,227
Keyrðu þá niður!
498
00:45:43,198 --> 00:45:44,116
Hlauptu.
499
00:45:44,199 --> 00:45:47,244
Farðu í skjól.
Ekki líta til baka, hlauptu!
500
00:46:30,370 --> 00:46:32,873
Farðu í burtu! Farðu af mér!
501
00:46:34,875 --> 00:46:35,918
Fjárinn!
502
00:46:51,683 --> 00:46:52,601
Farðu af mér!
503
00:46:53,602 --> 00:46:54,645
Nei! Sam!
504
00:46:59,358 --> 00:47:00,108
Sam!
505
00:47:04,112 --> 00:47:05,030
Komdu!
506
00:47:06,156 --> 00:47:07,366
Áfram!
507
00:47:13,872 --> 00:47:14,873
Stoppið!
508
00:47:33,141 --> 00:47:34,935
Þessa leið núna! Áfram!
509
00:48:01,169 --> 00:48:01,920
Bang.
510
00:48:02,379 --> 00:48:05,382
Þegar Raven 01 nálgast rauðu plánetuna.
511
00:48:05,465 --> 00:48:06,592
Verðu í lagi með þau?
512
00:48:07,718 --> 00:48:08,677
Já, ég held það.
513
00:48:11,471 --> 00:48:13,056
Það er líka auðveldara sem krakki.
514
00:48:19,563 --> 00:48:21,273
Það er enginn sem treystir á þig.
515
00:48:23,191 --> 00:48:24,318
Það er það erfiða.
516
00:48:25,485 --> 00:48:26,236
Jæja …
517
00:48:27,321 --> 00:48:28,655
Við stöndum okkur þá vel.
518
00:48:32,242 --> 00:48:33,910
Hvað stendur í myndasögunni?
519
00:48:34,578 --> 00:48:37,122
- „Þrauka og lifa af“?
- „Þrauka og lifa af.“
520
00:48:40,292 --> 00:48:41,293
Það er endurtekning.
521
00:48:41,376 --> 00:48:43,378
- Já, það er ekki frábært.
- Nei.
522
00:48:49,176 --> 00:48:51,511
Ég veit ekki alveg
hvernig ég kemst til Wyoming.
523
00:48:51,595 --> 00:48:52,763
Ég mun líklega ganga.
524
00:48:53,722 --> 00:48:54,473
En …
525
00:48:56,350 --> 00:48:58,268
- Þú veist, ef þú vilt …
- Já.
526
00:48:59,311 --> 00:49:00,145
Já.
527
00:49:01,438 --> 00:49:02,189
Já.
528
00:49:02,981 --> 00:49:04,691
Það væri gaman fyrir Sam að hafa vin.
529
00:49:05,984 --> 00:49:07,235
Ég segi honum í fyrramálið.
530
00:49:09,404 --> 00:49:10,530
Nýr dagur, ný byrjun.
531
00:49:13,492 --> 00:49:14,451
Bingó!
532
00:49:16,244 --> 00:49:17,204
Eigum við að banka?
533
00:49:19,164 --> 00:49:19,915
Hei.
534
00:49:22,125 --> 00:49:24,961
{\an8}Þú þarft að sofa.
535
00:49:53,407 --> 00:49:55,784
Ég sé engar skrýtnar hreyfingar. Stiff?
536
00:49:56,410 --> 00:49:57,244
Neikvætt.
537
00:49:57,327 --> 00:49:59,413
Þá ertu á svæði 153.
538
00:49:59,496 --> 00:50:00,455
Stella, heyrirðu í mér?
539
00:50:01,373 --> 00:50:03,166
Ég heyri. Það er í lagi hérna.
540
00:50:15,095 --> 00:50:16,888
{\an8}ERT ÞÚ EINHVERN TÍMANN HRÆDD?
541
00:50:23,603 --> 00:50:26,189
Lít ég ekki út fyrir að vera hrædd?
542
00:50:41,288 --> 00:50:42,122
„Aldrei.“
543
00:50:49,045 --> 00:50:52,340
Ég er alltaf hrædd.
544
00:51:05,228 --> 00:51:06,563
Við sporðdreka!
545
00:51:21,369 --> 00:51:24,581
{\an8}ÉG ER HRÆDD VIÐ AÐ ENDA EIN
546
00:51:40,305 --> 00:51:43,225
HVAÐ MEÐ ÞIG?
547
00:51:56,488 --> 00:52:00,200
„Ef þú breytist í skrímsli,
ert þú ennþá inni í því?“
548
00:52:08,834 --> 00:52:09,793
Fjandinn.
549
00:52:30,897 --> 00:52:34,276
Blóð mitt er lyf.
550
00:53:29,205 --> 00:53:31,791
VERTU VAKANDI MEÐ MÉR
551
00:53:41,509 --> 00:53:42,469
Ég lofa.
552
00:53:45,472 --> 00:53:46,264
Lofa?
553
00:53:47,682 --> 00:53:48,516
Lofa.
554
00:54:22,842 --> 00:54:23,593
Hæ.
555
00:54:45,824 --> 00:54:46,992
Neibb!
556
00:54:47,075 --> 00:54:48,034
- Joel!
- Nei!
557
00:54:50,954 --> 00:54:52,205
Joel!
558
00:55:06,553 --> 00:55:07,387
Ellie.
559
00:55:10,640 --> 00:55:11,474
Er í lagi með þig?
560
00:55:18,523 --> 00:55:19,607
Rólega.
561
00:55:20,817 --> 00:55:21,901
Henry, gefðu mér byssuna.
562
00:55:22,360 --> 00:55:23,445
Gefðu mér byssuna.
563
00:55:24,154 --> 00:55:25,030
Hvað gerði ég?
564
00:55:26,072 --> 00:55:26,990
Hvað gerði ég?
565
00:55:28,783 --> 00:55:29,826
Hvað … Hvað gerði ég?
566
00:55:32,620 --> 00:55:33,997
- Sam?
- Gefðu mér byssuna.
567
00:55:37,125 --> 00:55:38,001
Gefðu mér byssuna.
568
00:55:38,960 --> 00:55:40,253
Gefðu mér byssuna, Henry.
569
00:55:41,046 --> 00:55:41,880
Gefðu mér byssuna.
570
00:55:42,839 --> 00:55:43,590
Henry, nei!
571
00:55:47,135 --> 00:55:48,094
Ó, Guð.
572
00:56:53,618 --> 00:56:54,619
Hvaða leið er vestur?
573
00:57:08,383 --> 00:57:13,763
FYRIRGEFÐU
574
00:57:20,395 --> 00:57:21,437
Komum okkur.
575
00:58:50,985 --> 00:58:52,904
Þýðandi: Clever Clover