1
00:01:13,907 --> 00:01:19,662
Wolność! Wolność! Wolność!
2
00:01:27,962 --> 00:01:34,886
Jebać Fedrę! Jebać Fedrę!
3
00:01:55,198 --> 00:01:56,908
Wyżej!
4
00:01:56,991 --> 00:02:01,037
RZĄDOWA AGENCJA
DS. REAGOWANIA KRYZYSOWEGO
5
00:02:01,120 --> 00:02:03,706
Kansas City należy do ludzi.
6
00:02:03,790 --> 00:02:08,294
Kolaboranci, poddajcie się,
a zapewnimy wam sprawiedliwy proces.
7
00:02:09,587 --> 00:02:12,757
Panujemy nad strefą kwarantanny
i otwartym miastem.
8
00:02:13,216 --> 00:02:16,845
Każdy ukrywający się
odpowie za działalność kontrrewolucyjną.
9
00:02:17,762 --> 00:02:19,806
Kansas City należy do ludzi.
10
00:02:24,352 --> 00:02:27,063
{\an8}Patrz na mnie, nie tam.
11
00:02:27,146 --> 00:02:28,773
{\an8}Jesteśmy prawie na miejscu.
12
00:02:28,857 --> 00:02:31,317
{\an8}Jeszcze dwa przecznice.
13
00:02:31,401 --> 00:02:36,114
{\an8}Idź za mną.
14
00:03:10,940 --> 00:03:14,235
Kiedyś wszyscy oni budzili we mnie strach.
15
00:03:15,778 --> 00:03:16,779
Spójrz na nich teraz.
16
00:03:18,531 --> 00:03:19,782
Jak się czuliście,
17
00:03:20,742 --> 00:03:22,827
donosząc na sąsiadów Fedrze?
18
00:03:23,620 --> 00:03:26,289
Patrząc, jak pakują nas do więzienia,
19
00:03:26,372 --> 00:03:28,041
jak nas wieszają,
20
00:03:28,124 --> 00:03:31,210
żebyście mogli dostać lekarstwa, alkohol,
21
00:03:31,294 --> 00:03:33,421
pieprzone jabłka?!
22
00:03:37,300 --> 00:03:38,676
Czuliście się lepiej?
23
00:03:40,386 --> 00:03:41,804
A może bezpieczniej?
24
00:03:45,141 --> 00:03:46,726
Jak czujecie się teraz?
25
00:03:51,564 --> 00:03:54,359
Na szczęście dla was nie jestem z Fedry.
26
00:03:55,401 --> 00:03:57,236
Nikt nie musi umierać.
27
00:03:58,488 --> 00:04:00,657
Tak, postawimy was przed sądem,
28
00:04:00,740 --> 00:04:02,867
a ponieważ wszyscy jesteście winni,
29
00:04:02,951 --> 00:04:04,994
posiedzicie trochę czasu i tyle.
30
00:04:05,078 --> 00:04:08,331
Ale najpierw musicie coś dla mnie zrobić.
31
00:04:11,125 --> 00:04:12,168
Gdzie jest Henry?
32
00:04:15,380 --> 00:04:16,506
Donosiliście,
33
00:04:17,423 --> 00:04:18,591
to donoście.
34
00:04:19,300 --> 00:04:21,761
Gdzie jest Henry?
35
00:04:26,975 --> 00:04:28,226
Chyba nie wiedzą.
36
00:04:32,897 --> 00:04:33,815
Zabij ich.
37
00:04:33,898 --> 00:04:35,400
Z Edelsteinem!
38
00:04:39,737 --> 00:04:41,572
Edelstein był kolaborantem?
39
00:04:43,825 --> 00:04:46,703
Ukrywał to dużo lepiej niż wy, idioci.
40
00:04:47,370 --> 00:04:48,413
Gdzie są?
41
00:04:50,331 --> 00:04:53,042
Mówił, że ma się spotkać z Henrym i Samem.
42
00:04:53,126 --> 00:04:54,043
Jasne.
43
00:04:54,127 --> 00:04:56,754
Ma jakąś melinę w otwartym mieście.
44
00:04:57,463 --> 00:04:58,840
Na wypadek kłopotów.
45
00:05:00,717 --> 00:05:02,593
Kłopoty się skończyły,
46
00:05:02,677 --> 00:05:03,720
nie wiecie?
47
00:05:04,721 --> 00:05:06,180
Kansas City jest wolne.
48
00:05:09,183 --> 00:05:10,435
Gdzie ta melina?
49
00:05:11,602 --> 00:05:12,937
Nie mówił.
50
00:05:14,731 --> 00:05:17,400
Przysięgam. Powiedziałem wszystko.
51
00:05:19,527 --> 00:05:20,653
Pewnie.
52
00:05:22,155 --> 00:05:23,281
Bo jesteś kapusiem.
53
00:05:26,617 --> 00:05:27,952
Ciągle jest w mieście.
54
00:05:28,036 --> 00:05:31,372
Macie sprawdzać budynki,
aż go znajdziecie.
55
00:05:31,914 --> 00:05:32,915
Teraz?
56
00:05:32,999 --> 00:05:35,501
A jak długo radzisz czekać?
57
00:05:35,585 --> 00:05:37,920
Dzień, dwa? Tydzień?
58
00:05:38,004 --> 00:05:40,089
Pieprzyć to! Dajmy mu miesiąc.
59
00:05:40,173 --> 00:05:41,632
Nie mówię o bezczynności.
60
00:05:42,258 --> 00:05:44,510
Zamknęliśmy miasto, przeczekamy go.
61
00:05:44,594 --> 00:05:46,721
Poszukiwania angażują ludzi.
62
00:05:46,804 --> 00:05:49,432
To nie jest byle kto, Perry.
63
00:05:50,308 --> 00:05:51,684
Chyba że dla ciebie?
64
00:05:54,979 --> 00:05:55,772
Nie.
65
00:05:59,442 --> 00:06:00,985
Naprawdę chcesz ich sądzić?
66
00:06:02,653 --> 00:06:05,782
Nie, naprawdę to nie.
67
00:06:06,491 --> 00:06:09,202
Po wszystkim spal ciała, będzie szybciej.
68
00:06:37,855 --> 00:06:39,565
{\an8}Idziemy do góry.
69
00:07:22,358 --> 00:07:23,734
Na pewno nie wiedzą?
70
00:07:25,069 --> 00:07:27,989
To prezent od oficera Fedry.
71
00:07:30,199 --> 00:07:30,992
Pacjenta.
72
00:07:31,868 --> 00:07:32,994
Miał dług.
73
00:07:33,578 --> 00:07:35,413
Mówił, że znalazł
74
00:07:35,496 --> 00:07:37,415
i nikomu nie powiedział.
75
00:07:37,498 --> 00:07:38,791
A jeśli go dorwą?
76
00:07:38,875 --> 00:07:41,419
- Już dorwali. Słowa więcej nie powie.
- Kurwa.
77
00:07:42,211 --> 00:07:43,588
Woda, kibelek?
78
00:07:46,132 --> 00:07:48,551
Mieszkania niżej są połączone z siecią.
79
00:07:49,135 --> 00:07:52,722
Korzystamy, ale szybko i ostrożnie.
80
00:07:52,805 --> 00:07:54,640
- Jedzenie?
- Tylko wasze.
81
00:07:54,724 --> 00:07:57,435
- Ja wiałem, jak stałem.
- Czyli głodujemy.
82
00:07:57,518 --> 00:07:59,604
- Amunicja?
- Pusty.
83
00:07:59,687 --> 00:08:00,813
Mój też.
84
00:08:02,023 --> 00:08:03,816
Broń i tak nas nie ocali.
85
00:08:04,525 --> 00:08:06,569
Dlatego się wymkniemy.
86
00:08:08,571 --> 00:08:10,364
- Jak?
- Tunelami.
87
00:08:11,199 --> 00:08:12,200
Serio?
88
00:08:12,283 --> 00:08:14,869
Po co się męczyć? Od razu się zabij.
89
00:08:16,287 --> 00:08:18,998
20 konserw i 2,5 kg wołowiny dla trójki.
90
00:08:19,957 --> 00:08:22,710
Ograniczając się, pociągniemy 11 dni.
91
00:08:23,794 --> 00:08:25,463
Tyle mamy na znalezienie wyjścia.
92
00:08:27,048 --> 00:08:27,840
Boi się?
93
00:08:29,842 --> 00:08:30,843
Tak.
94
00:08:30,927 --> 00:08:33,304
Nic nie poradzę, że się napatrzył.
95
00:08:36,515 --> 00:08:38,643
Boi się, bo ty się boisz.
96
00:09:01,707 --> 00:09:04,502
{\an8}Co powiedział?
97
00:09:06,879 --> 00:09:10,091
{\an8}Że jesteśmy tu bezpieczni.
98
00:09:10,174 --> 00:09:12,885
{\an8}Nikt nas nie znajdzie.
99
00:09:12,969 --> 00:09:13,970
{\an8}Na pewno?
100
00:09:14,053 --> 00:09:16,055
{\an8}100%.
101
00:09:16,138 --> 00:09:17,390
{\an8}Hej,
102
00:09:17,723 --> 00:09:19,809
{\an8}widzisz moją twarz?
103
00:09:19,892 --> 00:09:21,894
{\an8}Wyglądam na przestraszonego?
104
00:09:26,941 --> 00:09:30,194
{\an8}Jest tylko jeden problem.
105
00:09:32,029 --> 00:09:33,531
{\an8}To miejsce?
106
00:09:33,614 --> 00:09:35,283
{\an8}Jest paskudne.
107
00:10:14,739 --> 00:10:18,242
{\an8}10 DNI PÓŹNIEJ
108
00:10:29,670 --> 00:10:33,215
{\an8}Jestem głodny.
109
00:10:36,761 --> 00:10:39,388
{\an8}Później otworzymy.
110
00:10:58,407 --> 00:10:59,367
Co?
111
00:10:59,450 --> 00:11:00,659
{\an8}Jestem głodny.
112
00:11:00,743 --> 00:11:01,869
{\an8}Później!
113
00:11:01,952 --> 00:11:03,371
{\an8}Kiedy wróci?
114
00:11:03,454 --> 00:11:04,663
{\an8}Nie wiem.
115
00:11:04,747 --> 00:11:06,415
{\an8}To już cały dzień.
116
00:11:07,792 --> 00:11:09,752
{\an8}Trudno znaleźć jedzenie.
117
00:11:09,835 --> 00:11:13,047
{\an8}Ale na pewno wróci?
118
00:11:14,882 --> 00:11:16,675
Tak.
119
00:12:08,477 --> 00:12:11,856
{\an8}On nie wróci.
120
00:12:12,815 --> 00:12:14,984
{\an8}Przykro mi.
121
00:12:15,985 --> 00:12:18,487
{\an8}Nie mamy jedzenia.
122
00:12:18,571 --> 00:12:20,990
{\an8}Musimy odejść.
123
00:12:21,532 --> 00:12:24,410
{\an8}Obserwowałem ich.
124
00:12:24,493 --> 00:12:27,204
{\an8}Znam trasy patroli.
125
00:12:27,788 --> 00:12:31,083
{\an8}Możemy iść pieszo.
126
00:12:32,084 --> 00:12:34,753
{\an8}Oni go zabili?
127
00:12:37,798 --> 00:12:40,301
{\an8}Pewnie tak.
128
00:13:20,674 --> 00:13:24,011
{\an8}Zamknij oczy. Nie zaciskaj,
129
00:13:24,094 --> 00:13:26,305
{\an8}ale nie otwieraj.
130
00:14:31,078 --> 00:14:32,288
{\an8}Jest dobrze.
131
00:14:33,330 --> 00:14:34,873
{\an8}Nic nie słyszysz?
132
00:14:41,922 --> 00:14:42,881
{\an8}Co się dzieje?
133
00:14:42,965 --> 00:14:44,466
{\an8}Strzelają.
134
00:15:30,763 --> 00:15:32,556
{\an8}I co się dzieje?
135
00:15:32,973 --> 00:15:34,892
{\an8}Nowy plan.
136
00:15:54,495 --> 00:15:55,454
{\an8}Hałas?
137
00:15:55,537 --> 00:15:57,164
{\an8}Hałas.
138
00:16:01,043 --> 00:16:03,045
{\an8}Pamiętasz, co robić?
139
00:16:21,647 --> 00:16:22,398
Joel.
140
00:16:23,899 --> 00:16:24,692
Joel!
141
00:16:28,612 --> 00:16:30,656
Patrz na mnie! Na mnie.
142
00:16:32,449 --> 00:16:33,534
Nic nie mów.
143
00:16:35,160 --> 00:16:37,830
Nie chcemy was skrzywdzić. Chcemy pomóc.
144
00:16:39,998 --> 00:16:40,916
Dobra.
145
00:16:42,501 --> 00:16:43,377
Dobra.
146
00:16:45,379 --> 00:16:47,548
Nie wiem, jak to powinno działać,
147
00:16:47,631 --> 00:16:50,217
ale opuszczę broń.
Nie zrobiliśmy wam krzywdy,
148
00:16:51,176 --> 00:16:53,137
to wy też nam nie zrobicie, tak?
149
00:16:55,431 --> 00:16:56,348
Jasne.
150
00:16:58,016 --> 00:17:00,060
- Co to za ton?
- Tylko gada jak dupek.
151
00:17:00,144 --> 00:17:02,187
Powiedz, że wszystko gra.
152
00:17:04,440 --> 00:17:06,191
- Cacy.
- Stary!
153
00:17:06,275 --> 00:17:07,067
Kurwa!
154
00:17:08,193 --> 00:17:09,945
Dobra. Słuchaj.
155
00:17:11,071 --> 00:17:12,156
Zaufam ci.
156
00:17:15,117 --> 00:17:16,994
{\an8}Zaufam mu.
157
00:17:18,579 --> 00:17:19,913
{\an8}Jesteś pewien?
158
00:17:20,789 --> 00:17:21,540
Tak.
159
00:17:22,541 --> 00:17:23,917
Jeśli czegoś spróbujesz...
160
00:17:25,294 --> 00:17:26,044
Jasne?
161
00:17:27,963 --> 00:17:29,590
- Tak?
- Tak.
162
00:17:39,516 --> 00:17:40,476
Mogę usiąść?
163
00:17:41,977 --> 00:17:42,770
Tak.
164
00:17:43,604 --> 00:17:45,856
Powoli. Tylko powoli.
165
00:17:56,408 --> 00:17:57,159
Kim jesteście?
166
00:18:01,205 --> 00:18:02,206
Mam na imię Henry.
167
00:18:03,665 --> 00:18:04,833
To mój brat, Sam.
168
00:18:05,918 --> 00:18:07,461
Jestem tu wrogiem nr 1.
169
00:18:08,378 --> 00:18:09,546
Choć w tej chwili
170
00:18:12,925 --> 00:18:14,551
chyba idziemy łeb w łeb.
171
00:18:27,481 --> 00:18:29,149
- Skąd to masz?
- Od Billa.
172
00:18:30,567 --> 00:18:31,527
Nie żyje.
173
00:18:50,379 --> 00:18:51,463
Dziękuje.
174
00:18:52,297 --> 00:18:55,175
Sami oszczędzacie. To wiele znaczy.
175
00:18:56,927 --> 00:18:57,803
Ile ma lat?
176
00:19:03,267 --> 00:19:05,060
- Osiem.
- Super.
177
00:19:05,853 --> 00:19:06,687
Ellie.
178
00:19:19,575 --> 00:19:22,244
Jestem Joel.
Zjedliście, nie pozabijaliśmy się.
179
00:19:22,327 --> 00:19:23,912
Brawo. Co dalej?
180
00:19:27,040 --> 00:19:28,166
Zakładam,
181
00:19:28,500 --> 00:19:31,670
że weszliście tu,
żeby poszukać drogi ucieczki.
182
00:19:33,172 --> 00:19:34,173
Gdy wzejdzie słońce,
183
00:19:35,299 --> 00:19:36,258
pokażę wam ją.
184
00:19:40,721 --> 00:19:41,930
Witamy w Killa City.
185
00:19:42,681 --> 00:19:43,724
Nie ma Fedry?
186
00:19:43,807 --> 00:19:45,058
Już od dziesięciu dni.
187
00:19:45,142 --> 00:19:46,977
Słyszałem, że Fedra to...
188
00:19:47,060 --> 00:19:48,437
Potwory, dzikusy?
189
00:19:49,730 --> 00:19:50,731
Dobrze słyszałeś.
190
00:19:52,065 --> 00:19:54,318
20 lat gwałcili, torturowali i mordowali.
191
00:19:54,860 --> 00:19:56,612
Wiesz, jak to się kończy?
192
00:19:57,571 --> 00:20:00,115
Kto może, odpłaca ci tym samym.
193
00:20:00,198 --> 00:20:01,533
Ale nie byłeś w Fedrze?
194
00:20:04,036 --> 00:20:04,870
Nie.
195
00:20:05,329 --> 00:20:06,163
Gorzej.
196
00:20:07,080 --> 00:20:07,956
Kolaborowałem.
197
00:20:10,250 --> 00:20:11,335
Nie słucham kapusia.
198
00:20:11,418 --> 00:20:13,211
Właśnie, że tak.
199
00:20:13,295 --> 00:20:14,504
Dzisiaj.
200
00:20:14,588 --> 00:20:16,465
Bo ja tu mieszkam, a ty nie.
201
00:20:17,007 --> 00:20:18,383
Tak was znalazłem.
202
00:20:18,467 --> 00:20:21,345
Znam miasto i pomogę wam uciec.
203
00:20:23,138 --> 00:20:24,222
Dlaczego?
204
00:20:25,641 --> 00:20:26,850
Widziałem, co zrobiłeś.
205
00:20:27,601 --> 00:20:28,936
Jak ich zabiłeś.
206
00:20:29,728 --> 00:20:30,854
Ja wiem, dokąd iść,
207
00:20:31,313 --> 00:20:33,148
ale nie wiem, jak przeżyć.
208
00:20:33,231 --> 00:20:34,524
A jesteśmy sami.
209
00:20:34,608 --> 00:20:36,151
Radzisz sobie i masz broń.
210
00:20:36,234 --> 00:20:37,444
Błąd.
211
00:20:38,570 --> 00:20:39,780
Nigdy nikogo nie zabiłem,
212
00:20:40,948 --> 00:20:42,324
a szczytem agresji było
213
00:20:42,407 --> 00:20:44,284
grożenie ci nienaładowaną bronią.
214
00:20:46,745 --> 00:20:47,746
I tyle.
215
00:20:49,289 --> 00:20:50,249
Ja wskażę drogę,
216
00:20:51,416 --> 00:20:52,459
a ty ją oczyścisz.
217
00:21:05,389 --> 00:21:07,224
Dawno tego nie słyszałem.
218
00:21:09,309 --> 00:21:10,435
To jak wyjdziemy?
219
00:21:22,447 --> 00:21:24,741
Autostrady, centrum,
220
00:21:25,367 --> 00:21:26,201
my.
221
00:21:26,284 --> 00:21:28,453
Cały ten obszar należy do Kathleen.
222
00:21:28,996 --> 00:21:31,415
- Ona rządzi?
- Ruchem oporu.
223
00:21:32,624 --> 00:21:34,751
{\an8}Blokują nas autostrady,
224
00:21:34,835 --> 00:21:37,129
a po całym obwodzie jeżdżą patrole.
225
00:21:37,212 --> 00:21:39,214
Jeśli tam pójdziemy, złapią nas.
226
00:21:39,298 --> 00:21:40,465
Na pewno.
227
00:21:40,549 --> 00:21:42,050
To jak się przedostać?
228
00:21:46,179 --> 00:21:48,307
{\an8}Jak się przedostać?
229
00:21:58,400 --> 00:22:00,777
TUNELE
230
00:22:02,112 --> 00:22:04,114
- Właśnie.
- Kansas City ma metro?
231
00:22:04,197 --> 00:22:06,450
Nie. Tunele konserwacyjne.
232
00:22:06,533 --> 00:22:09,327
Sporo budynków stawiał jeden deweloper.
233
00:22:09,411 --> 00:22:12,539
Połączył je tunelami,
na przykład ten bank.
234
00:22:12,622 --> 00:22:13,832
Wchodzimy tutaj,
235
00:22:14,374 --> 00:22:16,543
idziemy pod ziemią i wyskakujemy tutaj.
236
00:22:17,085 --> 00:22:18,712
W willach Westside North.
237
00:22:18,795 --> 00:22:21,131
Za domami jest skarpa.
238
00:22:21,214 --> 00:22:23,717
Idziemy w dół, potem kładką nad rzeką
239
00:22:25,886 --> 00:22:26,803
i jesteśmy wolni.
240
00:22:27,304 --> 00:22:28,513
Masz rację.
241
00:22:28,597 --> 00:22:29,765
To świetny plan.
242
00:22:29,848 --> 00:22:31,058
A do czego ci ja?
243
00:22:34,019 --> 00:22:37,314
Zauważyłeś w tym mieście coś dziwnego?
244
00:22:37,397 --> 00:22:39,608
To znaczy poza tym, co już widziałeś?
245
00:22:39,691 --> 00:22:40,567
Nie ma zarażonych.
246
00:22:41,735 --> 00:22:44,321
Są, tylko nie na powierzchni.
247
00:22:45,030 --> 00:22:47,032
Fedra zamknęła ich pod ziemią
248
00:22:47,115 --> 00:22:48,492
i już nie wypuściła.
249
00:22:48,575 --> 00:22:50,535
Choć raz faszyści się przydali.
250
00:22:50,619 --> 00:22:52,162
I my mamy iść tunelami?
251
00:22:52,245 --> 00:22:54,790
Wszyscy myślą, że pełno tam zarażonych.
252
00:22:54,873 --> 00:22:56,917
Kathleen też, a to oznacza,
253
00:22:57,000 --> 00:22:58,543
że nie będzie tam jej ludzi.
254
00:22:58,627 --> 00:23:00,253
A ja wiem,
255
00:23:01,588 --> 00:23:02,839
że tunele są puste.
256
00:23:02,923 --> 00:23:03,840
Byłeś tam?
257
00:23:05,092 --> 00:23:08,095
Nie, ale facet z Fedry,
z którym pracowałem,
258
00:23:08,178 --> 00:23:10,430
powiedział mi, że są czyste.
259
00:23:10,514 --> 00:23:12,432
- Oczyścili je.
- Kiedy?
260
00:23:12,516 --> 00:23:14,893
Jakieś... trzy lata temu.
261
00:23:15,977 --> 00:23:19,064
Kilku może się trafić,
ale kilku załatwisz.
262
00:23:19,147 --> 00:23:20,232
A wielu?
263
00:23:20,315 --> 00:23:22,234
A ślepych, co widzą jak nietoperze?
264
00:23:22,317 --> 00:23:24,152
Wpadłaś na klikacza?
265
00:23:24,236 --> 00:23:25,987
- Dwóch.
- I żyjesz!
266
00:23:26,947 --> 00:23:27,864
Widzisz?
267
00:23:29,157 --> 00:23:30,117
Jesteście dobrzy.
268
00:23:30,200 --> 00:23:32,536
Jeśli na dole zrobi się kiepsko,
269
00:23:32,619 --> 00:23:34,079
wrócimy tą samą drogą.
270
00:23:34,162 --> 00:23:35,288
I to twój plan?
271
00:23:35,372 --> 00:23:37,332
Gówniany i ryzykowny, wiem.
272
00:23:38,333 --> 00:23:39,751
Ale z tego, co się orientuję,
273
00:23:41,878 --> 00:23:43,046
jedyny realny.
274
00:23:47,050 --> 00:23:49,344
{\an8}Co mówią?
275
00:23:50,220 --> 00:23:54,182
Mówią, że pomogą nam uciec.
276
00:23:58,311 --> 00:23:59,146
Tak?
277
00:24:16,788 --> 00:24:18,206
Musimy zejść z widoku.
278
00:24:19,749 --> 00:24:21,459
To chyba tędy.
279
00:24:34,306 --> 00:24:35,390
Tutaj.
280
00:24:36,808 --> 00:24:37,767
Gotowy?
281
00:24:39,227 --> 00:24:40,312
Wyciągnij broń.
282
00:25:03,543 --> 00:25:05,378
Widzisz? Pusto.
283
00:25:05,462 --> 00:25:06,588
Dobry plan.
284
00:25:07,505 --> 00:25:08,548
Dobry?
285
00:25:08,632 --> 00:25:11,384
Jesteśmy tu dwie sekundy.
Nic jeszcze nie wiemy.
286
00:25:12,719 --> 00:25:13,678
Tata to pesymista.
287
00:25:13,762 --> 00:25:15,138
Nie jest moim tatą.
288
00:25:15,597 --> 00:25:17,098
Świeć przed siebie.
289
00:25:18,183 --> 00:25:19,267
I bądź gotowa wiać.
290
00:26:16,491 --> 00:26:17,284
Nie.
291
00:26:50,317 --> 00:26:52,235
BRAMKA
292
00:26:57,282 --> 00:26:59,242
Słyszałem o takich miejscach.
293
00:26:59,326 --> 00:27:01,953
Po wybuchu epidemii
ludzie zeszli do podziemi.
294
00:27:02,037 --> 00:27:03,204
Pobudowali osiedla.
295
00:27:03,288 --> 00:27:04,497
I co się stało?
296
00:27:04,581 --> 00:27:07,167
Może nie przestrzegali zasad
i zostali zarażeni?
297
00:27:18,303 --> 00:27:21,056
DANNY, IZ
NASI OBROŃCY
298
00:27:29,606 --> 00:27:32,317
Nie wierzę! Uwielbiam je!
299
00:27:38,490 --> 00:27:40,992
Mam kilka części.
300
00:27:41,076 --> 00:27:43,495
Czwartą, piątą, szóstą i jedenastą.
301
00:27:50,752 --> 00:27:53,755
JA MAM 1 5 6 8
302
00:27:55,048 --> 00:27:55,882
Super.
303
00:28:00,220 --> 00:28:04,057
Na kraniec wszechświata...
304
00:28:05,183 --> 00:28:06,059
...i z powrotem.
305
00:28:06,935 --> 00:28:10,188
Wytrwać i przeżyć.
306
00:28:12,440 --> 00:28:13,358
Wytrwać,
307
00:28:14,109 --> 00:28:14,859
przeżyć.
308
00:28:15,652 --> 00:28:17,821
Wytrwać, przeżyć.
309
00:28:17,904 --> 00:28:19,155
Tak, kurwa!
310
00:28:20,365 --> 00:28:21,574
Jeszcze nie wyszliśmy.
311
00:28:22,075 --> 00:28:24,452
Daj spokój. Nie możemy chwilę odpocząć?
312
00:28:24,536 --> 00:28:26,413
Wreszcie coś porobimy.
313
00:28:26,496 --> 00:28:28,623
Poczekajmy, aż się ściemni.
314
00:28:28,706 --> 00:28:30,917
Bezpieczniej nam będzie w mroku.
315
00:28:44,347 --> 00:28:45,265
Tak!
316
00:28:48,309 --> 00:28:49,394
Podaj.
317
00:28:58,611 --> 00:28:59,404
Jeśli
318
00:29:00,405 --> 00:29:02,365
donosiłeś, żeby móc się nim zająć...
319
00:29:05,118 --> 00:29:06,619
Żałuję tamtych słów.
320
00:29:07,370 --> 00:29:08,913
Nie wiem, jak to z wami było
321
00:29:10,290 --> 00:29:12,000
ani czy powinni wam darować,
322
00:29:13,209 --> 00:29:15,295
ale to w sumie dość okrutne,
323
00:29:17,422 --> 00:29:19,424
wysyłać za wami całą armię.
324
00:29:23,678 --> 00:29:25,472
- Tak!
- Wcześniej
325
00:29:26,806 --> 00:29:29,601
nie powiedziałem ci całej prawdy.
326
00:29:31,311 --> 00:29:32,854
Że nikogo nie zabiłem.
327
00:29:35,607 --> 00:29:37,400
Był taki człowiek, wielki.
328
00:29:38,985 --> 00:29:40,528
Nigdy się nie bał,
329
00:29:41,279 --> 00:29:42,530
nie myślał o sobie,
330
00:29:43,865 --> 00:29:45,116
wszystkim wybaczał.
331
00:29:48,661 --> 00:29:49,829
Spotkałeś kiedyś kogoś,
332
00:29:50,622 --> 00:29:52,248
za kim poszedłbyś wszędzie?
333
00:29:54,292 --> 00:29:55,793
Ja chciałem
334
00:29:57,045 --> 00:29:58,004
i poszedłbym,
335
00:30:00,840 --> 00:30:01,925
ale...
336
00:30:03,009 --> 00:30:04,344
Sam
337
00:30:05,261 --> 00:30:06,137
zachorował.
338
00:30:08,306 --> 00:30:09,474
Na białaczkę.
339
00:30:13,436 --> 00:30:15,188
Nieważne.
340
00:30:15,897 --> 00:30:17,690
Był jeden lek.
341
00:30:17,774 --> 00:30:19,317
I,
342
00:30:20,068 --> 00:30:20,944
wiadomo,
343
00:30:21,569 --> 00:30:22,779
też się kończył.
344
00:30:23,404 --> 00:30:24,447
Miała go Fedra.
345
00:30:25,657 --> 00:30:26,783
Za niego
346
00:30:27,492 --> 00:30:29,285
musiałem im dać coś ekstra.
347
00:30:31,496 --> 00:30:32,914
I dałem.
348
00:30:34,666 --> 00:30:35,917
Wielkiego człowieka.
349
00:30:38,920 --> 00:30:41,214
Przywódcę ruchu oporu w Kansas City.
350
00:30:45,343 --> 00:30:46,427
Brata Kathleen.
351
00:30:49,889 --> 00:30:52,684
Dalej uważasz, że powinni mi odpuścić?
352
00:30:53,935 --> 00:30:55,728
Czy jednak jestem zły?
353
00:30:57,522 --> 00:30:59,357
Nie wiem, na co czekasz.
354
00:30:59,440 --> 00:31:00,316
To proste.
355
00:31:01,109 --> 00:31:03,861
Jestem zły, bo zrobiłem coś złego.
356
00:31:09,742 --> 00:31:10,785
Ale ty to rozumiesz.
357
00:31:11,369 --> 00:31:12,662
Możesz nie być jej ojcem,
358
00:31:13,204 --> 00:31:14,247
ale czyimś byłeś.
359
00:31:15,748 --> 00:31:16,666
To widać.
360
00:31:25,883 --> 00:31:26,884
Dość czekania.
361
00:31:57,040 --> 00:31:58,458
- I co?
- Nie znaleźliśmy go.
362
00:31:59,542 --> 00:32:01,628
A tego, który zabił Bryana?
363
00:32:02,754 --> 00:32:03,504
Cóż,
364
00:32:04,964 --> 00:32:06,299
niezbyt dobrze nam idzie.
365
00:32:10,345 --> 00:32:11,679
Kto cię tu przysłał?
366
00:32:12,680 --> 00:32:13,681
Twoja mama.
367
00:32:14,891 --> 00:32:16,893
Czemu do niej poszedłeś?
368
00:32:18,811 --> 00:32:19,979
Szukaliśmy cię.
369
00:32:25,610 --> 00:32:27,654
Wróciłeś kiedyś do swojego pokoju?
370
00:32:28,196 --> 00:32:29,614
Kurwa, skąd!
371
00:32:30,865 --> 00:32:33,284
To kilkaset kilometrów stąd. Nie warto.
372
00:32:33,368 --> 00:32:34,285
Jasne.
373
00:32:39,749 --> 00:32:41,501
Gdy Michael i ja byliśmy mali,
374
00:32:42,585 --> 00:32:44,754
ten pokój wydawał się wielki.
375
00:32:47,298 --> 00:32:49,509
Potwornie bałam się grzmotów.
376
00:32:50,218 --> 00:32:51,761
Kiedy nadchodziła burza,
377
00:32:54,555 --> 00:32:58,101
Michael mówił mi,
że to wcale nie jest pokój,
378
00:32:59,018 --> 00:33:00,520
tylko
379
00:33:01,104 --> 00:33:03,022
duże drewniane pudełko.
380
00:33:04,065 --> 00:33:07,110
Drewniane pudełko,
do którego nic się nie dostanie.
381
00:33:08,695 --> 00:33:14,617
Ani błyskawice, ani tornada,
ani żadne pociski.
382
00:33:18,454 --> 00:33:22,250
Mówił, że dopóki jesteśmy razem,
383
00:33:23,501 --> 00:33:25,670
w naszym doskonałym pudełku,
384
00:33:26,879 --> 00:33:28,131
nic nam nie grozi.
385
00:33:32,343 --> 00:33:33,344
Robił to dla mnie.
386
00:33:34,762 --> 00:33:37,223
Cały czas się tak zachowywał.
387
00:33:39,892 --> 00:33:41,728
Był taki piękny.
388
00:33:49,110 --> 00:33:49,944
A ja nie jestem.
389
00:33:52,864 --> 00:33:53,865
I nigdy nie byłam.
390
00:33:55,241 --> 00:33:58,202
Przeraziłyby go rzeczy, które robiłam.
391
00:33:59,036 --> 00:34:00,705
Jeśli przyszedłeś powiedzieć,
392
00:34:02,039 --> 00:34:04,333
że nie chciałby,
żebym skrzywdziła Henry'ego,
393
00:34:05,960 --> 00:34:07,587
że powinnam wybaczyć,
394
00:34:09,547 --> 00:34:10,715
to o tym wiem.
395
00:34:12,341 --> 00:34:13,384
Powiedział mi.
396
00:34:15,845 --> 00:34:17,930
Tuż przed śmiercią.
397
00:34:18,014 --> 00:34:19,182
W więzieniu.
398
00:34:22,643 --> 00:34:24,270
Kazał mi wybaczyć.
399
00:34:30,526 --> 00:34:32,570
I co z tego miał?
400
00:34:35,615 --> 00:34:37,909
Gdzie tu sprawiedliwość?
401
00:34:37,992 --> 00:34:40,286
Gdzie sens?
402
00:34:43,915 --> 00:34:45,541
Był wielkim człowiekiem.
403
00:34:45,625 --> 00:34:46,834
Wszyscy go kochaliśmy.
404
00:34:48,127 --> 00:34:48,878
Ale
405
00:34:49,670 --> 00:34:52,632
on niczego nie zmienił.
406
00:34:54,926 --> 00:34:55,760
Ty to zrobiłaś.
407
00:34:59,222 --> 00:35:00,181
Jesteśmy z tobą.
408
00:35:08,773 --> 00:35:09,649
To dobrze.
409
00:35:22,036 --> 00:35:24,121
- Wiesz, gdzie jesteśmy?
- Tak.
410
00:35:24,956 --> 00:35:25,998
Po drugiej stronie.
411
00:35:26,082 --> 00:35:27,708
PARKING PUBLICZNY
412
00:35:40,263 --> 00:35:43,140
{\an8}Czemu nie możemy używać latarek?
413
00:35:44,058 --> 00:35:46,894
{\an8}Mówi, żeby nie zwracać na siebie uwagi.
414
00:35:46,978 --> 00:35:48,604
{\an8}Ale tu nikogo nie ma?
415
00:35:48,688 --> 00:35:49,897
{\an8}Wiem.
416
00:35:49,981 --> 00:35:50,815
Nikogo nie ma.
417
00:35:51,399 --> 00:35:54,735
I nie będzie, bo mój plan się udał.
418
00:35:55,570 --> 00:35:57,196
I po co tyle gadać?
419
00:35:57,738 --> 00:35:59,615
Mówię tylko, że swoje zrobiłem.
420
00:36:00,366 --> 00:36:01,534
W prawo,
421
00:36:01,617 --> 00:36:04,328
potem ulicą, skarpą za ostatnim domem
422
00:36:05,788 --> 00:36:06,706
i wyszliśmy.
423
00:36:08,165 --> 00:36:10,918
Co zrobicie za rzeką? Dokąd pójdziecie?
424
00:36:11,002 --> 00:36:12,253
Nie wiem.
425
00:36:12,336 --> 00:36:13,796
My do Wyoming.
426
00:36:14,505 --> 00:36:17,425
Co? To wielki stan.
Zmieszczą się dwie osoby więcej.
427
00:36:18,968 --> 00:36:19,969
Jasne.
428
00:36:20,052 --> 00:36:22,805
Pewnie pogratulujemy sobie sukcesu
i do widzenia.
429
00:36:22,889 --> 00:36:25,308
Zmieni zdanie. Zobaczysz.
430
00:36:25,391 --> 00:36:29,312
Najpierw jest:
„Nie, Ellie, nigdy, przenigdy!”.
431
00:36:29,854 --> 00:36:33,900
Wtedy mówię, że będę prosić
jakieś milion razy, a on...
432
00:36:35,818 --> 00:36:37,904
Szybko! Tam!
433
00:36:39,530 --> 00:36:41,115
- Skąd strzela?
- Cicho.
434
00:36:51,375 --> 00:36:52,793
Kurwa, wiejemy!
435
00:36:52,877 --> 00:36:54,670
- Co robisz?
- Spierdalam!
436
00:36:55,087 --> 00:36:56,422
W mordę!
437
00:37:01,052 --> 00:37:01,886
Co robimy?
438
00:37:10,978 --> 00:37:12,480
- Zostań tu.
- Co?
439
00:37:13,731 --> 00:37:16,275
Jeśli się nie ruszysz, nie oberwiesz.
440
00:37:16,359 --> 00:37:17,652
Ja obejdę dom,
441
00:37:17,735 --> 00:37:20,029
wejdę od tyłu i go zdejmę.
442
00:37:20,112 --> 00:37:21,489
Zabije cię!
443
00:37:21,572 --> 00:37:22,823
Jest ciemno, a on
444
00:37:22,907 --> 00:37:24,867
- strzela jak dupa.
- To zabije nas!
445
00:37:27,787 --> 00:37:28,955
Ufasz mi?
446
00:38:53,330 --> 00:38:55,916
Odłóż broń i popchnij w moją stronę.
447
00:38:57,126 --> 00:38:58,878
I przez godzinę się nie ruszaj.
448
00:39:00,963 --> 00:39:02,298
Tylko tyle.
449
00:39:05,968 --> 00:39:06,969
Nie rób tego.
450
00:39:08,220 --> 00:39:09,096
Proszę.
451
00:39:28,866 --> 00:39:29,909
Anthony?
452
00:39:30,618 --> 00:39:31,660
Anthony?
453
00:39:34,830 --> 00:39:37,833
Trzymaj ich tam, gdzie są.
Prawie jesteśmy.
454
00:39:38,250 --> 00:39:39,293
Kurwa.
455
00:39:40,211 --> 00:39:41,253
Uciekajcie!
456
00:39:45,382 --> 00:39:46,300
Uciekajcie!
457
00:39:49,970 --> 00:39:50,721
Uciekajcie!
458
00:39:52,306 --> 00:39:53,682
Wszędzie samochody.
459
00:39:54,433 --> 00:39:56,477
Dlatego jesteś z przodu. Zepchnij je.
460
00:40:02,942 --> 00:40:04,193
Biegiem!
461
00:41:15,389 --> 00:41:16,390
- W porządku?
- Tak.
462
00:41:24,315 --> 00:41:25,691
- Tam!
- Kurwa.
463
00:41:25,774 --> 00:41:28,027
Dwójkami od tyłu. Zdejmijcie go.
464
00:41:33,365 --> 00:41:34,992
To koniec, Henry.
465
00:41:35,868 --> 00:41:38,662
Wyjdź, zaoszczędzisz nam trochę czasu.
466
00:41:41,749 --> 00:41:42,666
Nie?
467
00:41:44,501 --> 00:41:46,295
Nie szkodzi. Nieważne.
468
00:41:50,841 --> 00:41:51,759
Wyjdę.
469
00:41:53,552 --> 00:41:54,929
Puść dzieci.
470
00:41:55,679 --> 00:41:56,513
Nie.
471
00:41:57,181 --> 00:41:58,307
Przykro mi.
472
00:41:58,849 --> 00:42:02,228
To dziewczynka zabójcy Bryana, a Sam...
473
00:42:03,187 --> 00:42:04,521
Sam jest twój.
474
00:42:04,605 --> 00:42:06,357
- Nie rozumiesz!
- Przeciwnie.
475
00:42:06,941 --> 00:42:08,817
Wiem, dlaczego to zrobiłeś.
476
00:42:09,860 --> 00:42:13,656
Nie pomyślałeś,
że śmierć po prostu jest mu pisana?
477
00:42:13,739 --> 00:42:14,865
To tylko dziecko!
478
00:42:17,159 --> 00:42:18,827
Dzieci umierają, Henry.
479
00:42:19,370 --> 00:42:21,163
Cały czas.
480
00:42:22,456 --> 00:42:25,251
Myślisz, że świat kręci się wokół niego?
481
00:42:25,793 --> 00:42:27,211
Że jest wart
482
00:42:28,254 --> 00:42:29,255
każdej ceny?
483
00:42:30,464 --> 00:42:34,301
Tak właśnie kończy się pogrywanie z losem.
484
00:42:38,013 --> 00:42:40,057
Weźmiesz go i uciekniesz.
485
00:42:40,140 --> 00:42:40,933
Tak.
486
00:42:42,017 --> 00:42:42,851
Zrób to.
487
00:42:47,690 --> 00:42:49,066
Już czas, Henry.
488
00:42:49,733 --> 00:42:50,818
Dość.
489
00:43:22,891 --> 00:43:24,143
Kończy się, jak się kończy.
490
00:44:25,788 --> 00:44:26,538
Uciekajcie!
491
00:44:45,599 --> 00:44:48,227
Rozjedź je! Już!
492
00:45:43,198 --> 00:45:44,116
Uciekaj.
493
00:45:44,199 --> 00:45:47,244
Znajdź kryjówkę
i nie oglądaj się za siebie! Już!
494
00:46:30,370 --> 00:46:32,873
Odpieprzcie się ode mnie!
495
00:46:34,875 --> 00:46:35,918
W mordę!
496
00:46:51,683 --> 00:46:52,601
Odczepcie się!
497
00:46:53,602 --> 00:46:54,645
Nie!
498
00:46:59,358 --> 00:47:00,108
Sam!
499
00:47:04,112 --> 00:47:05,030
Chodź!
500
00:47:06,156 --> 00:47:07,366
Biegiem!
501
00:47:13,872 --> 00:47:14,873
Stój!
502
00:47:33,141 --> 00:47:34,935
Tędy! Już!
503
00:48:02,379 --> 00:48:05,382
Raven 01 zbliża się do Czerwonej Planety.
504
00:48:05,465 --> 00:48:06,592
Nic im nie będzie?
505
00:48:07,718 --> 00:48:08,677
Chyba.
506
00:48:11,471 --> 00:48:13,056
Dzieciom jest trochę łatwiej.
507
00:48:19,563 --> 00:48:21,273
Za nikogo nie odpowiadają.
508
00:48:23,191 --> 00:48:24,318
To najtrudniejsze.
509
00:48:25,485 --> 00:48:26,236
Czyli
510
00:48:27,321 --> 00:48:28,655
całkiem dobrze nam idzie.
511
00:48:32,242 --> 00:48:33,910
Jak to szło w tym komiksie?
512
00:48:34,578 --> 00:48:37,122
- Wytrwać i przeżyć?
- Wytrwać i przeżyć.
513
00:48:40,292 --> 00:48:41,293
Zwykłe brednie.
514
00:48:41,376 --> 00:48:43,378
- Faktycznie.
- Wiem.
515
00:48:49,176 --> 00:48:51,511
Nie wiem, jak dotrzemy do Wyoming,
516
00:48:51,595 --> 00:48:52,763
pewnie pieszo,
517
00:48:53,722 --> 00:48:54,473
ale...
518
00:48:56,350 --> 00:48:58,268
- jeśli chcesz...
- Tak.
519
00:48:59,311 --> 00:49:00,145
Tak.
520
00:49:01,438 --> 00:49:02,189
Tak.
521
00:49:02,981 --> 00:49:04,691
Sam powinien mieć przyjaciółkę.
522
00:49:05,984 --> 00:49:07,235
Rano mu powiem.
523
00:49:09,404 --> 00:49:10,530
Nowy dzień i początek.
524
00:49:13,492 --> 00:49:14,451
Bingo!
525
00:49:16,244 --> 00:49:17,204
Zapukać?
526
00:49:19,164 --> 00:49:19,915
Cześć.
527
00:49:22,125 --> 00:49:24,961
{\an8}Musisz spać.
528
00:49:53,407 --> 00:49:55,784
Nie widzę żadnego ruchu. Stiff?
529
00:49:56,410 --> 00:49:57,244
Nic.
530
00:49:57,327 --> 00:49:59,413
To znaczy, że jesteś w sektorze 153.
531
00:49:59,496 --> 00:50:00,455
Słyszysz, Stello?
532
00:50:01,373 --> 00:50:03,166
Odbieram. U mnie czysto.
533
00:50:15,095 --> 00:50:16,888
{\an8}BOISZ SIĘ CZASEM?
534
00:50:23,603 --> 00:50:26,189
A wyglądam na przestraszoną?
535
00:50:41,288 --> 00:50:42,122
„Nigdy”.
536
00:50:49,045 --> 00:50:52,340
Boję się cały czas.
537
00:51:05,228 --> 00:51:06,563
Skorpionów!
538
00:51:21,369 --> 00:51:24,581
{\an8}BOJĘ SIĘ, ŻE ZOSTANĘ SAMA
539
00:51:40,305 --> 00:51:43,225
A TY?
540
00:51:56,488 --> 00:52:00,200
„Kiedy się zmieniasz w potwora,
w środku zostajesz sobą?”
541
00:52:08,834 --> 00:52:09,793
Kurwa!
542
00:52:30,897 --> 00:52:34,109
Moja krew jest lekarstwem.
543
00:53:29,205 --> 00:53:31,791
NIE ZASYPIAJ PRZY MNIE
544
00:53:41,509 --> 00:53:42,469
Słowo.
545
00:53:45,472 --> 00:53:46,264
Słowo?
546
00:53:47,682 --> 00:53:48,516
Słowo.
547
00:54:22,842 --> 00:54:23,593
Cześć.
548
00:54:45,824 --> 00:54:46,992
Nie, nie!
549
00:54:47,075 --> 00:54:48,034
Nie!
550
00:55:06,553 --> 00:55:07,387
Ellie.
551
00:55:10,640 --> 00:55:11,474
Nic ci nie jest?
552
00:55:18,523 --> 00:55:19,607
Spokojnie.
553
00:55:20,817 --> 00:55:21,901
Daj mi broń, Henry.
554
00:55:22,360 --> 00:55:23,445
Henry, daj.
555
00:55:24,154 --> 00:55:25,030
Co ja zrobiłem?
556
00:55:26,072 --> 00:55:26,990
Co ja zrobiłem?
557
00:55:28,783 --> 00:55:29,826
Co?
558
00:55:32,620 --> 00:55:33,997
- Sam?
- Daj broń, Henry.
559
00:55:37,125 --> 00:55:38,001
Oddaj broń.
560
00:55:38,960 --> 00:55:40,253
Daj, Henry.
561
00:55:41,046 --> 00:55:41,880
Daj.
562
00:55:42,839 --> 00:55:43,590
Nie!
563
00:55:47,135 --> 00:55:48,094
Boże.
564
00:56:53,618 --> 00:56:54,619
W którą stronę zachód?
565
00:57:08,383 --> 00:57:13,763
PRZYKRO MI
566
00:57:20,395 --> 00:57:21,437
Chodźmy.
567
00:58:50,985 --> 00:58:52,904
Napisy: Wojtek Stybliński