1 00:01:13,907 --> 00:01:19,662 Wolność! Wolność! Wolność! 2 00:01:27,962 --> 00:01:34,886 Jebać Fedrę! Jebać Fedrę! 3 00:01:55,198 --> 00:01:56,908 Wyżej! 4 00:01:56,991 --> 00:02:01,037 RZĄDOWA AGENCJA DS. REAGOWANIA KRYZYSOWEGO 5 00:02:01,120 --> 00:02:03,706 Kansas City należy do ludzi. 6 00:02:03,790 --> 00:02:08,294 Kolaboranci, poddajcie się, a zapewnimy wam sprawiedliwy proces. 7 00:02:09,587 --> 00:02:12,757 Panujemy nad strefą kwarantanny i otwartym miastem. 8 00:02:13,216 --> 00:02:16,845 Każdy ukrywający się odpowie za działalność kontrrewolucyjną. 9 00:02:17,762 --> 00:02:19,806 Kansas City należy do ludzi. 10 00:02:24,352 --> 00:02:27,063 {\an8}Patrz na mnie, nie tam. 11 00:02:27,146 --> 00:02:28,773 {\an8}Jesteśmy prawie na miejscu. 12 00:02:28,857 --> 00:02:31,317 {\an8}Jeszcze dwa przecznice. 13 00:02:31,401 --> 00:02:36,114 {\an8}Idź za mną. 14 00:03:10,940 --> 00:03:14,235 Kiedyś wszyscy oni budzili we mnie strach. 15 00:03:15,778 --> 00:03:16,779 Spójrz na nich teraz. 16 00:03:18,531 --> 00:03:19,782 Jak się czuliście, 17 00:03:20,742 --> 00:03:22,827 donosząc na sąsiadów Fedrze? 18 00:03:23,620 --> 00:03:26,289 Patrząc, jak pakują nas do więzienia, 19 00:03:26,372 --> 00:03:28,041 jak nas wieszają, 20 00:03:28,124 --> 00:03:31,210 żebyście mogli dostać lekarstwa, alkohol, 21 00:03:31,294 --> 00:03:33,421 pieprzone jabłka?! 22 00:03:37,300 --> 00:03:38,676 Czuliście się lepiej? 23 00:03:40,386 --> 00:03:41,804 A może bezpieczniej? 24 00:03:45,141 --> 00:03:46,726 Jak czujecie się teraz? 25 00:03:51,564 --> 00:03:54,359 Na szczęście dla was nie jestem z Fedry. 26 00:03:55,401 --> 00:03:57,236 Nikt nie musi umierać. 27 00:03:58,488 --> 00:04:00,657 Tak, postawimy was przed sądem, 28 00:04:00,740 --> 00:04:02,867 a ponieważ wszyscy jesteście winni, 29 00:04:02,951 --> 00:04:04,994 posiedzicie trochę czasu i tyle. 30 00:04:05,078 --> 00:04:08,331 Ale najpierw musicie coś dla mnie zrobić. 31 00:04:11,125 --> 00:04:12,168 Gdzie jest Henry? 32 00:04:15,380 --> 00:04:16,506 Donosiliście, 33 00:04:17,423 --> 00:04:18,591 to donoście. 34 00:04:19,300 --> 00:04:21,761 Gdzie jest Henry? 35 00:04:26,975 --> 00:04:28,226 Chyba nie wiedzą. 36 00:04:32,897 --> 00:04:33,815 Zabij ich. 37 00:04:33,898 --> 00:04:35,400 Z Edelsteinem! 38 00:04:39,737 --> 00:04:41,572 Edelstein był kolaborantem? 39 00:04:43,825 --> 00:04:46,703 Ukrywał to dużo lepiej niż wy, idioci. 40 00:04:47,370 --> 00:04:48,413 Gdzie są? 41 00:04:50,331 --> 00:04:53,042 Mówił, że ma się spotkać z Henrym i Samem. 42 00:04:53,126 --> 00:04:54,043 Jasne. 43 00:04:54,127 --> 00:04:56,754 Ma jakąś melinę w otwartym mieście. 44 00:04:57,463 --> 00:04:58,840 Na wypadek kłopotów. 45 00:05:00,717 --> 00:05:02,593 Kłopoty się skończyły, 46 00:05:02,677 --> 00:05:03,720 nie wiecie? 47 00:05:04,721 --> 00:05:06,180 Kansas City jest wolne. 48 00:05:09,183 --> 00:05:10,435 Gdzie ta melina? 49 00:05:11,602 --> 00:05:12,937 Nie mówił. 50 00:05:14,731 --> 00:05:17,400 Przysięgam. Powiedziałem wszystko. 51 00:05:19,527 --> 00:05:20,653 Pewnie. 52 00:05:22,155 --> 00:05:23,281 Bo jesteś kapusiem. 53 00:05:26,617 --> 00:05:27,952 Ciągle jest w mieście. 54 00:05:28,036 --> 00:05:31,372 Macie sprawdzać budynki, aż go znajdziecie. 55 00:05:31,914 --> 00:05:32,915 Teraz? 56 00:05:32,999 --> 00:05:35,501 A jak długo radzisz czekać? 57 00:05:35,585 --> 00:05:37,920 Dzień, dwa? Tydzień? 58 00:05:38,004 --> 00:05:40,089 Pieprzyć to! Dajmy mu miesiąc. 59 00:05:40,173 --> 00:05:41,632 Nie mówię o bezczynności. 60 00:05:42,258 --> 00:05:44,510 Zamknęliśmy miasto, przeczekamy go. 61 00:05:44,594 --> 00:05:46,721 Poszukiwania angażują ludzi. 62 00:05:46,804 --> 00:05:49,432 To nie jest byle kto, Perry. 63 00:05:50,308 --> 00:05:51,684 Chyba że dla ciebie? 64 00:05:54,979 --> 00:05:55,772 Nie. 65 00:05:59,442 --> 00:06:00,985 Naprawdę chcesz ich sądzić? 66 00:06:02,653 --> 00:06:05,782 Nie, naprawdę to nie. 67 00:06:06,491 --> 00:06:09,202 Po wszystkim spal ciała, będzie szybciej. 68 00:06:37,855 --> 00:06:39,565 {\an8}Idziemy do góry. 69 00:07:22,358 --> 00:07:23,734 Na pewno nie wiedzą? 70 00:07:25,069 --> 00:07:27,989 To prezent od oficera Fedry. 71 00:07:30,199 --> 00:07:30,992 Pacjenta. 72 00:07:31,868 --> 00:07:32,994 Miał dług. 73 00:07:33,578 --> 00:07:35,413 Mówił, że znalazł 74 00:07:35,496 --> 00:07:37,415 i nikomu nie powiedział. 75 00:07:37,498 --> 00:07:38,791 A jeśli go dorwą? 76 00:07:38,875 --> 00:07:41,419 - Już dorwali. Słowa więcej nie powie. - Kurwa. 77 00:07:42,211 --> 00:07:43,588 Woda, kibelek? 78 00:07:46,132 --> 00:07:48,551 Mieszkania niżej są połączone z siecią. 79 00:07:49,135 --> 00:07:52,722 Korzystamy, ale szybko i ostrożnie. 80 00:07:52,805 --> 00:07:54,640 - Jedzenie? - Tylko wasze. 81 00:07:54,724 --> 00:07:57,435 - Ja wiałem, jak stałem. - Czyli głodujemy. 82 00:07:57,518 --> 00:07:59,604 - Amunicja? - Pusty. 83 00:07:59,687 --> 00:08:00,813 Mój też. 84 00:08:02,023 --> 00:08:03,816 Broń i tak nas nie ocali. 85 00:08:04,525 --> 00:08:06,569 Dlatego się wymkniemy. 86 00:08:08,571 --> 00:08:10,364 - Jak? - Tunelami. 87 00:08:11,199 --> 00:08:12,200 Serio? 88 00:08:12,283 --> 00:08:14,869 Po co się męczyć? Od razu się zabij. 89 00:08:16,287 --> 00:08:18,998 20 konserw i 2,5 kg wołowiny dla trójki. 90 00:08:19,957 --> 00:08:22,710 Ograniczając się, pociągniemy 11 dni. 91 00:08:23,794 --> 00:08:25,463 Tyle mamy na znalezienie wyjścia. 92 00:08:27,048 --> 00:08:27,840 Boi się? 93 00:08:29,842 --> 00:08:30,843 Tak. 94 00:08:30,927 --> 00:08:33,304 Nic nie poradzę, że się napatrzył. 95 00:08:36,515 --> 00:08:38,643 Boi się, bo ty się boisz. 96 00:09:01,707 --> 00:09:04,502 {\an8}Co powiedział? 97 00:09:06,879 --> 00:09:10,091 {\an8}Że jesteśmy tu bezpieczni. 98 00:09:10,174 --> 00:09:12,885 {\an8}Nikt nas nie znajdzie. 99 00:09:12,969 --> 00:09:13,970 {\an8}Na pewno? 100 00:09:14,053 --> 00:09:16,055 {\an8}100%. 101 00:09:16,138 --> 00:09:17,390 {\an8}Hej, 102 00:09:17,723 --> 00:09:19,809 {\an8}widzisz moją twarz? 103 00:09:19,892 --> 00:09:21,894 {\an8}Wyglądam na przestraszonego? 104 00:09:26,941 --> 00:09:30,194 {\an8}Jest tylko jeden problem. 105 00:09:32,029 --> 00:09:33,531 {\an8}To miejsce? 106 00:09:33,614 --> 00:09:35,283 {\an8}Jest paskudne. 107 00:10:14,739 --> 00:10:18,242 {\an8}10 DNI PÓŹNIEJ 108 00:10:29,670 --> 00:10:33,215 {\an8}Jestem głodny. 109 00:10:36,761 --> 00:10:39,388 {\an8}Później otworzymy. 110 00:10:58,407 --> 00:10:59,367 Co? 111 00:10:59,450 --> 00:11:00,659 {\an8}Jestem głodny. 112 00:11:00,743 --> 00:11:01,869 {\an8}Później! 113 00:11:01,952 --> 00:11:03,371 {\an8}Kiedy wróci? 114 00:11:03,454 --> 00:11:04,663 {\an8}Nie wiem. 115 00:11:04,747 --> 00:11:06,415 {\an8}To już cały dzień. 116 00:11:07,792 --> 00:11:09,752 {\an8}Trudno znaleźć jedzenie. 117 00:11:09,835 --> 00:11:13,047 {\an8}Ale na pewno wróci? 118 00:11:14,882 --> 00:11:16,675 Tak. 119 00:12:08,477 --> 00:12:11,856 {\an8}On nie wróci. 120 00:12:12,815 --> 00:12:14,984 {\an8}Przykro mi. 121 00:12:15,985 --> 00:12:18,487 {\an8}Nie mamy jedzenia. 122 00:12:18,571 --> 00:12:20,990 {\an8}Musimy odejść. 123 00:12:21,532 --> 00:12:24,410 {\an8}Obserwowałem ich. 124 00:12:24,493 --> 00:12:27,204 {\an8}Znam trasy patroli. 125 00:12:27,788 --> 00:12:31,083 {\an8}Możemy iść pieszo. 126 00:12:32,084 --> 00:12:34,753 {\an8}Oni go zabili? 127 00:12:37,798 --> 00:12:40,301 {\an8}Pewnie tak. 128 00:13:20,674 --> 00:13:24,011 {\an8}Zamknij oczy. Nie zaciskaj, 129 00:13:24,094 --> 00:13:26,305 {\an8}ale nie otwieraj. 130 00:14:31,078 --> 00:14:32,288 {\an8}Jest dobrze. 131 00:14:33,330 --> 00:14:34,873 {\an8}Nic nie słyszysz? 132 00:14:41,922 --> 00:14:42,881 {\an8}Co się dzieje? 133 00:14:42,965 --> 00:14:44,466 {\an8}Strzelają. 134 00:15:30,763 --> 00:15:32,556 {\an8}I co się dzieje? 135 00:15:32,973 --> 00:15:34,892 {\an8}Nowy plan. 136 00:15:54,495 --> 00:15:55,454 {\an8}Hałas? 137 00:15:55,537 --> 00:15:57,164 {\an8}Hałas. 138 00:16:01,043 --> 00:16:03,045 {\an8}Pamiętasz, co robić? 139 00:16:21,647 --> 00:16:22,398 Joel. 140 00:16:23,899 --> 00:16:24,692 Joel! 141 00:16:28,612 --> 00:16:30,656 Patrz na mnie! Na mnie. 142 00:16:32,449 --> 00:16:33,534 Nic nie mów. 143 00:16:35,160 --> 00:16:37,830 Nie chcemy was skrzywdzić. Chcemy pomóc. 144 00:16:39,998 --> 00:16:40,916 Dobra. 145 00:16:42,501 --> 00:16:43,377 Dobra. 146 00:16:45,379 --> 00:16:47,548 Nie wiem, jak to powinno działać, 147 00:16:47,631 --> 00:16:50,217 ale opuszczę broń. Nie zrobiliśmy wam krzywdy, 148 00:16:51,176 --> 00:16:53,137 to wy też nam nie zrobicie, tak? 149 00:16:55,431 --> 00:16:56,348 Jasne. 150 00:16:58,016 --> 00:17:00,060 - Co to za ton? - Tylko gada jak dupek. 151 00:17:00,144 --> 00:17:02,187 Powiedz, że wszystko gra. 152 00:17:04,440 --> 00:17:06,191 - Cacy. - Stary! 153 00:17:06,275 --> 00:17:07,067 Kurwa! 154 00:17:08,193 --> 00:17:09,945 Dobra. Słuchaj. 155 00:17:11,071 --> 00:17:12,156 Zaufam ci. 156 00:17:15,117 --> 00:17:16,994 {\an8}Zaufam mu. 157 00:17:18,579 --> 00:17:19,913 {\an8}Jesteś pewien? 158 00:17:20,789 --> 00:17:21,540 Tak. 159 00:17:22,541 --> 00:17:23,917 Jeśli czegoś spróbujesz... 160 00:17:25,294 --> 00:17:26,044 Jasne? 161 00:17:27,963 --> 00:17:29,590 - Tak? - Tak. 162 00:17:39,516 --> 00:17:40,476 Mogę usiąść? 163 00:17:41,977 --> 00:17:42,770 Tak. 164 00:17:43,604 --> 00:17:45,856 Powoli. Tylko powoli. 165 00:17:56,408 --> 00:17:57,159 Kim jesteście? 166 00:18:01,205 --> 00:18:02,206 Mam na imię Henry. 167 00:18:03,665 --> 00:18:04,833 To mój brat, Sam. 168 00:18:05,918 --> 00:18:07,461 Jestem tu wrogiem nr 1. 169 00:18:08,378 --> 00:18:09,546 Choć w tej chwili 170 00:18:12,925 --> 00:18:14,551 chyba idziemy łeb w łeb. 171 00:18:27,481 --> 00:18:29,149 - Skąd to masz? - Od Billa. 172 00:18:30,567 --> 00:18:31,527 Nie żyje. 173 00:18:50,379 --> 00:18:51,463 Dziękuje. 174 00:18:52,297 --> 00:18:55,175 Sami oszczędzacie. To wiele znaczy. 175 00:18:56,927 --> 00:18:57,803 Ile ma lat? 176 00:19:03,267 --> 00:19:05,060 - Osiem. - Super. 177 00:19:05,853 --> 00:19:06,687 Ellie. 178 00:19:19,575 --> 00:19:22,244 Jestem Joel. Zjedliście, nie pozabijaliśmy się. 179 00:19:22,327 --> 00:19:23,912 Brawo. Co dalej? 180 00:19:27,040 --> 00:19:28,166 Zakładam, 181 00:19:28,500 --> 00:19:31,670 że weszliście tu, żeby poszukać drogi ucieczki. 182 00:19:33,172 --> 00:19:34,173 Gdy wzejdzie słońce, 183 00:19:35,299 --> 00:19:36,258 pokażę wam ją. 184 00:19:40,721 --> 00:19:41,930 Witamy w Killa City. 185 00:19:42,681 --> 00:19:43,724 Nie ma Fedry? 186 00:19:43,807 --> 00:19:45,058 Już od dziesięciu dni. 187 00:19:45,142 --> 00:19:46,977 Słyszałem, że Fedra to... 188 00:19:47,060 --> 00:19:48,437 Potwory, dzikusy? 189 00:19:49,730 --> 00:19:50,731 Dobrze słyszałeś. 190 00:19:52,065 --> 00:19:54,318 20 lat gwałcili, torturowali i mordowali. 191 00:19:54,860 --> 00:19:56,612 Wiesz, jak to się kończy? 192 00:19:57,571 --> 00:20:00,115 Kto może, odpłaca ci tym samym. 193 00:20:00,198 --> 00:20:01,533 Ale nie byłeś w Fedrze? 194 00:20:04,036 --> 00:20:04,870 Nie. 195 00:20:05,329 --> 00:20:06,163 Gorzej. 196 00:20:07,080 --> 00:20:07,956 Kolaborowałem. 197 00:20:10,250 --> 00:20:11,335 Nie słucham kapusia. 198 00:20:11,418 --> 00:20:13,211 Właśnie, że tak. 199 00:20:13,295 --> 00:20:14,504 Dzisiaj. 200 00:20:14,588 --> 00:20:16,465 Bo ja tu mieszkam, a ty nie. 201 00:20:17,007 --> 00:20:18,383 Tak was znalazłem. 202 00:20:18,467 --> 00:20:21,345 Znam miasto i pomogę wam uciec. 203 00:20:23,138 --> 00:20:24,222 Dlaczego? 204 00:20:25,641 --> 00:20:26,850 Widziałem, co zrobiłeś. 205 00:20:27,601 --> 00:20:28,936 Jak ich zabiłeś. 206 00:20:29,728 --> 00:20:30,854 Ja wiem, dokąd iść, 207 00:20:31,313 --> 00:20:33,148 ale nie wiem, jak przeżyć. 208 00:20:33,231 --> 00:20:34,524 A jesteśmy sami. 209 00:20:34,608 --> 00:20:36,151 Radzisz sobie i masz broń. 210 00:20:36,234 --> 00:20:37,444 Błąd. 211 00:20:38,570 --> 00:20:39,780 Nigdy nikogo nie zabiłem, 212 00:20:40,948 --> 00:20:42,324 a szczytem agresji było 213 00:20:42,407 --> 00:20:44,284 grożenie ci nienaładowaną bronią. 214 00:20:46,745 --> 00:20:47,746 I tyle. 215 00:20:49,289 --> 00:20:50,249 Ja wskażę drogę, 216 00:20:51,416 --> 00:20:52,459 a ty ją oczyścisz. 217 00:21:05,389 --> 00:21:07,224 Dawno tego nie słyszałem. 218 00:21:09,309 --> 00:21:10,435 To jak wyjdziemy? 219 00:21:22,447 --> 00:21:24,741 Autostrady, centrum, 220 00:21:25,367 --> 00:21:26,201 my. 221 00:21:26,284 --> 00:21:28,453 Cały ten obszar należy do Kathleen. 222 00:21:28,996 --> 00:21:31,415 - Ona rządzi? - Ruchem oporu. 223 00:21:32,624 --> 00:21:34,751 {\an8}Blokują nas autostrady, 224 00:21:34,835 --> 00:21:37,129 a po całym obwodzie jeżdżą patrole. 225 00:21:37,212 --> 00:21:39,214 Jeśli tam pójdziemy, złapią nas. 226 00:21:39,298 --> 00:21:40,465 Na pewno. 227 00:21:40,549 --> 00:21:42,050 To jak się przedostać? 228 00:21:46,179 --> 00:21:48,307 {\an8}Jak się przedostać? 229 00:21:58,400 --> 00:22:00,777 TUNELE 230 00:22:02,112 --> 00:22:04,114 - Właśnie. - Kansas City ma metro? 231 00:22:04,197 --> 00:22:06,450 Nie. Tunele konserwacyjne. 232 00:22:06,533 --> 00:22:09,327 Sporo budynków stawiał jeden deweloper. 233 00:22:09,411 --> 00:22:12,539 Połączył je tunelami, na przykład ten bank. 234 00:22:12,622 --> 00:22:13,832 Wchodzimy tutaj, 235 00:22:14,374 --> 00:22:16,543 idziemy pod ziemią i wyskakujemy tutaj. 236 00:22:17,085 --> 00:22:18,712 W willach Westside North. 237 00:22:18,795 --> 00:22:21,131 Za domami jest skarpa. 238 00:22:21,214 --> 00:22:23,717 Idziemy w dół, potem kładką nad rzeką 239 00:22:25,886 --> 00:22:26,803 i jesteśmy wolni. 240 00:22:27,304 --> 00:22:28,513 Masz rację. 241 00:22:28,597 --> 00:22:29,765 To świetny plan. 242 00:22:29,848 --> 00:22:31,058 A do czego ci ja? 243 00:22:34,019 --> 00:22:37,314 Zauważyłeś w tym mieście coś dziwnego? 244 00:22:37,397 --> 00:22:39,608 To znaczy poza tym, co już widziałeś? 245 00:22:39,691 --> 00:22:40,567 Nie ma zarażonych. 246 00:22:41,735 --> 00:22:44,321 Są, tylko nie na powierzchni. 247 00:22:45,030 --> 00:22:47,032 Fedra zamknęła ich pod ziemią 248 00:22:47,115 --> 00:22:48,492 i już nie wypuściła. 249 00:22:48,575 --> 00:22:50,535 Choć raz faszyści się przydali. 250 00:22:50,619 --> 00:22:52,162 I my mamy iść tunelami? 251 00:22:52,245 --> 00:22:54,790 Wszyscy myślą, że pełno tam zarażonych. 252 00:22:54,873 --> 00:22:56,917 Kathleen też, a to oznacza, 253 00:22:57,000 --> 00:22:58,543 że nie będzie tam jej ludzi. 254 00:22:58,627 --> 00:23:00,253 A ja wiem, 255 00:23:01,588 --> 00:23:02,839 że tunele są puste. 256 00:23:02,923 --> 00:23:03,840 Byłeś tam? 257 00:23:05,092 --> 00:23:08,095 Nie, ale facet z Fedry, z którym pracowałem, 258 00:23:08,178 --> 00:23:10,430 powiedział mi, że są czyste. 259 00:23:10,514 --> 00:23:12,432 - Oczyścili je. - Kiedy? 260 00:23:12,516 --> 00:23:14,893 Jakieś... trzy lata temu. 261 00:23:15,977 --> 00:23:19,064 Kilku może się trafić, ale kilku załatwisz. 262 00:23:19,147 --> 00:23:20,232 A wielu? 263 00:23:20,315 --> 00:23:22,234 A ślepych, co widzą jak nietoperze? 264 00:23:22,317 --> 00:23:24,152 Wpadłaś na klikacza? 265 00:23:24,236 --> 00:23:25,987 - Dwóch. - I żyjesz! 266 00:23:26,947 --> 00:23:27,864 Widzisz? 267 00:23:29,157 --> 00:23:30,117 Jesteście dobrzy. 268 00:23:30,200 --> 00:23:32,536 Jeśli na dole zrobi się kiepsko, 269 00:23:32,619 --> 00:23:34,079 wrócimy tą samą drogą. 270 00:23:34,162 --> 00:23:35,288 I to twój plan? 271 00:23:35,372 --> 00:23:37,332 Gówniany i ryzykowny, wiem. 272 00:23:38,333 --> 00:23:39,751 Ale z tego, co się orientuję, 273 00:23:41,878 --> 00:23:43,046 jedyny realny. 274 00:23:47,050 --> 00:23:49,344 {\an8}Co mówią? 275 00:23:50,220 --> 00:23:54,182 Mówią, że pomogą nam uciec. 276 00:23:58,311 --> 00:23:59,146 Tak? 277 00:24:16,788 --> 00:24:18,206 Musimy zejść z widoku. 278 00:24:19,749 --> 00:24:21,459 To chyba tędy. 279 00:24:34,306 --> 00:24:35,390 Tutaj. 280 00:24:36,808 --> 00:24:37,767 Gotowy? 281 00:24:39,227 --> 00:24:40,312 Wyciągnij broń. 282 00:25:03,543 --> 00:25:05,378 Widzisz? Pusto. 283 00:25:05,462 --> 00:25:06,588 Dobry plan. 284 00:25:07,505 --> 00:25:08,548 Dobry? 285 00:25:08,632 --> 00:25:11,384 Jesteśmy tu dwie sekundy. Nic jeszcze nie wiemy. 286 00:25:12,719 --> 00:25:13,678 Tata to pesymista. 287 00:25:13,762 --> 00:25:15,138 Nie jest moim tatą. 288 00:25:15,597 --> 00:25:17,098 Świeć przed siebie. 289 00:25:18,183 --> 00:25:19,267 I bądź gotowa wiać. 290 00:26:16,491 --> 00:26:17,284 Nie. 291 00:26:50,317 --> 00:26:52,235 BRAMKA 292 00:26:57,282 --> 00:26:59,242 Słyszałem o takich miejscach. 293 00:26:59,326 --> 00:27:01,953 Po wybuchu epidemii ludzie zeszli do podziemi. 294 00:27:02,037 --> 00:27:03,204 Pobudowali osiedla. 295 00:27:03,288 --> 00:27:04,497 I co się stało? 296 00:27:04,581 --> 00:27:07,167 Może nie przestrzegali zasad i zostali zarażeni? 297 00:27:18,303 --> 00:27:21,056 DANNY, IZ NASI OBROŃCY 298 00:27:29,606 --> 00:27:32,317 Nie wierzę! Uwielbiam je! 299 00:27:38,490 --> 00:27:40,992 Mam kilka części. 300 00:27:41,076 --> 00:27:43,495 Czwartą, piątą, szóstą i jedenastą. 301 00:27:50,752 --> 00:27:53,755 JA MAM 1 5 6 8 302 00:27:55,048 --> 00:27:55,882 Super. 303 00:28:00,220 --> 00:28:04,057 Na kraniec wszechświata... 304 00:28:05,183 --> 00:28:06,059 ...i z powrotem. 305 00:28:06,935 --> 00:28:10,188 Wytrwać i przeżyć. 306 00:28:12,440 --> 00:28:13,358 Wytrwać, 307 00:28:14,109 --> 00:28:14,859 przeżyć. 308 00:28:15,652 --> 00:28:17,821 Wytrwać, przeżyć. 309 00:28:17,904 --> 00:28:19,155 Tak, kurwa! 310 00:28:20,365 --> 00:28:21,574 Jeszcze nie wyszliśmy. 311 00:28:22,075 --> 00:28:24,452 Daj spokój. Nie możemy chwilę odpocząć? 312 00:28:24,536 --> 00:28:26,413 Wreszcie coś porobimy. 313 00:28:26,496 --> 00:28:28,623 Poczekajmy, aż się ściemni. 314 00:28:28,706 --> 00:28:30,917 Bezpieczniej nam będzie w mroku. 315 00:28:44,347 --> 00:28:45,265 Tak! 316 00:28:48,309 --> 00:28:49,394 Podaj. 317 00:28:58,611 --> 00:28:59,404 Jeśli 318 00:29:00,405 --> 00:29:02,365 donosiłeś, żeby móc się nim zająć... 319 00:29:05,118 --> 00:29:06,619 Żałuję tamtych słów. 320 00:29:07,370 --> 00:29:08,913 Nie wiem, jak to z wami było 321 00:29:10,290 --> 00:29:12,000 ani czy powinni wam darować, 322 00:29:13,209 --> 00:29:15,295 ale to w sumie dość okrutne, 323 00:29:17,422 --> 00:29:19,424 wysyłać za wami całą armię. 324 00:29:23,678 --> 00:29:25,472 - Tak! - Wcześniej 325 00:29:26,806 --> 00:29:29,601 nie powiedziałem ci całej prawdy. 326 00:29:31,311 --> 00:29:32,854 Że nikogo nie zabiłem. 327 00:29:35,607 --> 00:29:37,400 Był taki człowiek, wielki. 328 00:29:38,985 --> 00:29:40,528 Nigdy się nie bał, 329 00:29:41,279 --> 00:29:42,530 nie myślał o sobie, 330 00:29:43,865 --> 00:29:45,116 wszystkim wybaczał. 331 00:29:48,661 --> 00:29:49,829 Spotkałeś kiedyś kogoś, 332 00:29:50,622 --> 00:29:52,248 za kim poszedłbyś wszędzie? 333 00:29:54,292 --> 00:29:55,793 Ja chciałem 334 00:29:57,045 --> 00:29:58,004 i poszedłbym, 335 00:30:00,840 --> 00:30:01,925 ale... 336 00:30:03,009 --> 00:30:04,344 Sam 337 00:30:05,261 --> 00:30:06,137 zachorował. 338 00:30:08,306 --> 00:30:09,474 Na białaczkę. 339 00:30:13,436 --> 00:30:15,188 Nieważne. 340 00:30:15,897 --> 00:30:17,690 Był jeden lek. 341 00:30:17,774 --> 00:30:19,317 I, 342 00:30:20,068 --> 00:30:20,944 wiadomo, 343 00:30:21,569 --> 00:30:22,779 też się kończył. 344 00:30:23,404 --> 00:30:24,447 Miała go Fedra. 345 00:30:25,657 --> 00:30:26,783 Za niego 346 00:30:27,492 --> 00:30:29,285 musiałem im dać coś ekstra. 347 00:30:31,496 --> 00:30:32,914 I dałem. 348 00:30:34,666 --> 00:30:35,917 Wielkiego człowieka. 349 00:30:38,920 --> 00:30:41,214 Przywódcę ruchu oporu w Kansas City. 350 00:30:45,343 --> 00:30:46,427 Brata Kathleen. 351 00:30:49,889 --> 00:30:52,684 Dalej uważasz, że powinni mi odpuścić? 352 00:30:53,935 --> 00:30:55,728 Czy jednak jestem zły? 353 00:30:57,522 --> 00:30:59,357 Nie wiem, na co czekasz. 354 00:30:59,440 --> 00:31:00,316 To proste. 355 00:31:01,109 --> 00:31:03,861 Jestem zły, bo zrobiłem coś złego. 356 00:31:09,742 --> 00:31:10,785 Ale ty to rozumiesz. 357 00:31:11,369 --> 00:31:12,662 Możesz nie być jej ojcem, 358 00:31:13,204 --> 00:31:14,247 ale czyimś byłeś. 359 00:31:15,748 --> 00:31:16,666 To widać. 360 00:31:25,883 --> 00:31:26,884 Dość czekania. 361 00:31:57,040 --> 00:31:58,458 - I co? - Nie znaleźliśmy go. 362 00:31:59,542 --> 00:32:01,628 A tego, który zabił Bryana? 363 00:32:02,754 --> 00:32:03,504 Cóż, 364 00:32:04,964 --> 00:32:06,299 niezbyt dobrze nam idzie. 365 00:32:10,345 --> 00:32:11,679 Kto cię tu przysłał? 366 00:32:12,680 --> 00:32:13,681 Twoja mama. 367 00:32:14,891 --> 00:32:16,893 Czemu do niej poszedłeś? 368 00:32:18,811 --> 00:32:19,979 Szukaliśmy cię. 369 00:32:25,610 --> 00:32:27,654 Wróciłeś kiedyś do swojego pokoju? 370 00:32:28,196 --> 00:32:29,614 Kurwa, skąd! 371 00:32:30,865 --> 00:32:33,284 To kilkaset kilometrów stąd. Nie warto. 372 00:32:33,368 --> 00:32:34,285 Jasne. 373 00:32:39,749 --> 00:32:41,501 Gdy Michael i ja byliśmy mali, 374 00:32:42,585 --> 00:32:44,754 ten pokój wydawał się wielki. 375 00:32:47,298 --> 00:32:49,509 Potwornie bałam się grzmotów. 376 00:32:50,218 --> 00:32:51,761 Kiedy nadchodziła burza, 377 00:32:54,555 --> 00:32:58,101 Michael mówił mi, że to wcale nie jest pokój, 378 00:32:59,018 --> 00:33:00,520 tylko 379 00:33:01,104 --> 00:33:03,022 duże drewniane pudełko. 380 00:33:04,065 --> 00:33:07,110 Drewniane pudełko, do którego nic się nie dostanie. 381 00:33:08,695 --> 00:33:14,617 Ani błyskawice, ani tornada, ani żadne pociski. 382 00:33:18,454 --> 00:33:22,250 Mówił, że dopóki jesteśmy razem, 383 00:33:23,501 --> 00:33:25,670 w naszym doskonałym pudełku, 384 00:33:26,879 --> 00:33:28,131 nic nam nie grozi. 385 00:33:32,343 --> 00:33:33,344 Robił to dla mnie. 386 00:33:34,762 --> 00:33:37,223 Cały czas się tak zachowywał. 387 00:33:39,892 --> 00:33:41,728 Był taki piękny. 388 00:33:49,110 --> 00:33:49,944 A ja nie jestem. 389 00:33:52,864 --> 00:33:53,865 I nigdy nie byłam. 390 00:33:55,241 --> 00:33:58,202 Przeraziłyby go rzeczy, które robiłam. 391 00:33:59,036 --> 00:34:00,705 Jeśli przyszedłeś powiedzieć, 392 00:34:02,039 --> 00:34:04,333 że nie chciałby, żebym skrzywdziła Henry'ego, 393 00:34:05,960 --> 00:34:07,587 że powinnam wybaczyć, 394 00:34:09,547 --> 00:34:10,715 to o tym wiem. 395 00:34:12,341 --> 00:34:13,384 Powiedział mi. 396 00:34:15,845 --> 00:34:17,930 Tuż przed śmiercią. 397 00:34:18,014 --> 00:34:19,182 W więzieniu. 398 00:34:22,643 --> 00:34:24,270 Kazał mi wybaczyć. 399 00:34:30,526 --> 00:34:32,570 I co z tego miał? 400 00:34:35,615 --> 00:34:37,909 Gdzie tu sprawiedliwość? 401 00:34:37,992 --> 00:34:40,286 Gdzie sens? 402 00:34:43,915 --> 00:34:45,541 Był wielkim człowiekiem. 403 00:34:45,625 --> 00:34:46,834 Wszyscy go kochaliśmy. 404 00:34:48,127 --> 00:34:48,878 Ale 405 00:34:49,670 --> 00:34:52,632 on niczego nie zmienił. 406 00:34:54,926 --> 00:34:55,760 Ty to zrobiłaś. 407 00:34:59,222 --> 00:35:00,181 Jesteśmy z tobą. 408 00:35:08,773 --> 00:35:09,649 To dobrze. 409 00:35:22,036 --> 00:35:24,121 - Wiesz, gdzie jesteśmy? - Tak. 410 00:35:24,956 --> 00:35:25,998 Po drugiej stronie. 411 00:35:26,082 --> 00:35:27,708 PARKING PUBLICZNY 412 00:35:40,263 --> 00:35:43,140 {\an8}Czemu nie możemy używać latarek? 413 00:35:44,058 --> 00:35:46,894 {\an8}Mówi, żeby nie zwracać na siebie uwagi. 414 00:35:46,978 --> 00:35:48,604 {\an8}Ale tu nikogo nie ma? 415 00:35:48,688 --> 00:35:49,897 {\an8}Wiem. 416 00:35:49,981 --> 00:35:50,815 Nikogo nie ma. 417 00:35:51,399 --> 00:35:54,735 I nie będzie, bo mój plan się udał. 418 00:35:55,570 --> 00:35:57,196 I po co tyle gadać? 419 00:35:57,738 --> 00:35:59,615 Mówię tylko, że swoje zrobiłem. 420 00:36:00,366 --> 00:36:01,534 W prawo, 421 00:36:01,617 --> 00:36:04,328 potem ulicą, skarpą za ostatnim domem 422 00:36:05,788 --> 00:36:06,706 i wyszliśmy. 423 00:36:08,165 --> 00:36:10,918 Co zrobicie za rzeką? Dokąd pójdziecie? 424 00:36:11,002 --> 00:36:12,253 Nie wiem. 425 00:36:12,336 --> 00:36:13,796 My do Wyoming. 426 00:36:14,505 --> 00:36:17,425 Co? To wielki stan. Zmieszczą się dwie osoby więcej. 427 00:36:18,968 --> 00:36:19,969 Jasne. 428 00:36:20,052 --> 00:36:22,805 Pewnie pogratulujemy sobie sukcesu i do widzenia. 429 00:36:22,889 --> 00:36:25,308 Zmieni zdanie. Zobaczysz. 430 00:36:25,391 --> 00:36:29,312 Najpierw jest: „Nie, Ellie, nigdy, przenigdy!”. 431 00:36:29,854 --> 00:36:33,900 Wtedy mówię, że będę prosić jakieś milion razy, a on... 432 00:36:35,818 --> 00:36:37,904 Szybko! Tam! 433 00:36:39,530 --> 00:36:41,115 - Skąd strzela? - Cicho. 434 00:36:51,375 --> 00:36:52,793 Kurwa, wiejemy! 435 00:36:52,877 --> 00:36:54,670 - Co robisz? - Spierdalam! 436 00:36:55,087 --> 00:36:56,422 W mordę! 437 00:37:01,052 --> 00:37:01,886 Co robimy? 438 00:37:10,978 --> 00:37:12,480 - Zostań tu. - Co? 439 00:37:13,731 --> 00:37:16,275 Jeśli się nie ruszysz, nie oberwiesz. 440 00:37:16,359 --> 00:37:17,652 Ja obejdę dom, 441 00:37:17,735 --> 00:37:20,029 wejdę od tyłu i go zdejmę. 442 00:37:20,112 --> 00:37:21,489 Zabije cię! 443 00:37:21,572 --> 00:37:22,823 Jest ciemno, a on 444 00:37:22,907 --> 00:37:24,867 - strzela jak dupa. - To zabije nas! 445 00:37:27,787 --> 00:37:28,955 Ufasz mi? 446 00:38:53,330 --> 00:38:55,916 Odłóż broń i popchnij w moją stronę. 447 00:38:57,126 --> 00:38:58,878 I przez godzinę się nie ruszaj. 448 00:39:00,963 --> 00:39:02,298 Tylko tyle. 449 00:39:05,968 --> 00:39:06,969 Nie rób tego. 450 00:39:08,220 --> 00:39:09,096 Proszę. 451 00:39:28,866 --> 00:39:29,909 Anthony? 452 00:39:30,618 --> 00:39:31,660 Anthony? 453 00:39:34,830 --> 00:39:37,833 Trzymaj ich tam, gdzie są. Prawie jesteśmy. 454 00:39:38,250 --> 00:39:39,293 Kurwa. 455 00:39:40,211 --> 00:39:41,253 Uciekajcie! 456 00:39:45,382 --> 00:39:46,300 Uciekajcie! 457 00:39:49,970 --> 00:39:50,721 Uciekajcie! 458 00:39:52,306 --> 00:39:53,682 Wszędzie samochody. 459 00:39:54,433 --> 00:39:56,477 Dlatego jesteś z przodu. Zepchnij je. 460 00:40:02,942 --> 00:40:04,193 Biegiem! 461 00:41:15,389 --> 00:41:16,390 - W porządku? - Tak. 462 00:41:24,315 --> 00:41:25,691 - Tam! - Kurwa. 463 00:41:25,774 --> 00:41:28,027 Dwójkami od tyłu. Zdejmijcie go. 464 00:41:33,365 --> 00:41:34,992 To koniec, Henry. 465 00:41:35,868 --> 00:41:38,662 Wyjdź, zaoszczędzisz nam trochę czasu. 466 00:41:41,749 --> 00:41:42,666 Nie? 467 00:41:44,501 --> 00:41:46,295 Nie szkodzi. Nieważne. 468 00:41:50,841 --> 00:41:51,759 Wyjdę. 469 00:41:53,552 --> 00:41:54,929 Puść dzieci. 470 00:41:55,679 --> 00:41:56,513 Nie. 471 00:41:57,181 --> 00:41:58,307 Przykro mi. 472 00:41:58,849 --> 00:42:02,228 To dziewczynka zabójcy Bryana, a Sam... 473 00:42:03,187 --> 00:42:04,521 Sam jest twój. 474 00:42:04,605 --> 00:42:06,357 - Nie rozumiesz! - Przeciwnie. 475 00:42:06,941 --> 00:42:08,817 Wiem, dlaczego to zrobiłeś. 476 00:42:09,860 --> 00:42:13,656 Nie pomyślałeś, że śmierć po prostu jest mu pisana? 477 00:42:13,739 --> 00:42:14,865 To tylko dziecko! 478 00:42:17,159 --> 00:42:18,827 Dzieci umierają, Henry. 479 00:42:19,370 --> 00:42:21,163 Cały czas. 480 00:42:22,456 --> 00:42:25,251 Myślisz, że świat kręci się wokół niego? 481 00:42:25,793 --> 00:42:27,211 Że jest wart 482 00:42:28,254 --> 00:42:29,255 każdej ceny? 483 00:42:30,464 --> 00:42:34,301 Tak właśnie kończy się pogrywanie z losem. 484 00:42:38,013 --> 00:42:40,057 Weźmiesz go i uciekniesz. 485 00:42:40,140 --> 00:42:40,933 Tak. 486 00:42:42,017 --> 00:42:42,851 Zrób to. 487 00:42:47,690 --> 00:42:49,066 Już czas, Henry. 488 00:42:49,733 --> 00:42:50,818 Dość. 489 00:43:22,891 --> 00:43:24,143 Kończy się, jak się kończy. 490 00:44:25,788 --> 00:44:26,538 Uciekajcie! 491 00:44:45,599 --> 00:44:48,227 Rozjedź je! Już! 492 00:45:43,198 --> 00:45:44,116 Uciekaj. 493 00:45:44,199 --> 00:45:47,244 Znajdź kryjówkę i nie oglądaj się za siebie! Już! 494 00:46:30,370 --> 00:46:32,873 Odpieprzcie się ode mnie! 495 00:46:34,875 --> 00:46:35,918 W mordę! 496 00:46:51,683 --> 00:46:52,601 Odczepcie się! 497 00:46:53,602 --> 00:46:54,645 Nie! 498 00:46:59,358 --> 00:47:00,108 Sam! 499 00:47:04,112 --> 00:47:05,030 Chodź! 500 00:47:06,156 --> 00:47:07,366 Biegiem! 501 00:47:13,872 --> 00:47:14,873 Stój! 502 00:47:33,141 --> 00:47:34,935 Tędy! Już! 503 00:48:02,379 --> 00:48:05,382 Raven 01 zbliża się do Czerwonej Planety. 504 00:48:05,465 --> 00:48:06,592 Nic im nie będzie? 505 00:48:07,718 --> 00:48:08,677 Chyba. 506 00:48:11,471 --> 00:48:13,056 Dzieciom jest trochę łatwiej. 507 00:48:19,563 --> 00:48:21,273 Za nikogo nie odpowiadają. 508 00:48:23,191 --> 00:48:24,318 To najtrudniejsze. 509 00:48:25,485 --> 00:48:26,236 Czyli 510 00:48:27,321 --> 00:48:28,655 całkiem dobrze nam idzie. 511 00:48:32,242 --> 00:48:33,910 Jak to szło w tym komiksie? 512 00:48:34,578 --> 00:48:37,122 - Wytrwać i przeżyć? - Wytrwać i przeżyć. 513 00:48:40,292 --> 00:48:41,293 Zwykłe brednie. 514 00:48:41,376 --> 00:48:43,378 - Faktycznie. - Wiem. 515 00:48:49,176 --> 00:48:51,511 Nie wiem, jak dotrzemy do Wyoming, 516 00:48:51,595 --> 00:48:52,763 pewnie pieszo, 517 00:48:53,722 --> 00:48:54,473 ale... 518 00:48:56,350 --> 00:48:58,268 - jeśli chcesz... - Tak. 519 00:48:59,311 --> 00:49:00,145 Tak. 520 00:49:01,438 --> 00:49:02,189 Tak. 521 00:49:02,981 --> 00:49:04,691 Sam powinien mieć przyjaciółkę. 522 00:49:05,984 --> 00:49:07,235 Rano mu powiem. 523 00:49:09,404 --> 00:49:10,530 Nowy dzień i początek. 524 00:49:13,492 --> 00:49:14,451 Bingo! 525 00:49:16,244 --> 00:49:17,204 Zapukać? 526 00:49:19,164 --> 00:49:19,915 Cześć. 527 00:49:22,125 --> 00:49:24,961 {\an8}Musisz spać. 528 00:49:53,407 --> 00:49:55,784 Nie widzę żadnego ruchu. Stiff? 529 00:49:56,410 --> 00:49:57,244 Nic. 530 00:49:57,327 --> 00:49:59,413 To znaczy, że jesteś w sektorze 153. 531 00:49:59,496 --> 00:50:00,455 Słyszysz, Stello? 532 00:50:01,373 --> 00:50:03,166 Odbieram. U mnie czysto. 533 00:50:15,095 --> 00:50:16,888 {\an8}BOISZ SIĘ CZASEM? 534 00:50:23,603 --> 00:50:26,189 A wyglądam na przestraszoną? 535 00:50:41,288 --> 00:50:42,122 „Nigdy”. 536 00:50:49,045 --> 00:50:52,340 Boję się cały czas. 537 00:51:05,228 --> 00:51:06,563 Skorpionów! 538 00:51:21,369 --> 00:51:24,581 {\an8}BOJĘ SIĘ, ŻE ZOSTANĘ SAMA 539 00:51:40,305 --> 00:51:43,225 A TY? 540 00:51:56,488 --> 00:52:00,200 „Kiedy się zmieniasz w potwora, w środku zostajesz sobą?” 541 00:52:08,834 --> 00:52:09,793 Kurwa! 542 00:52:30,897 --> 00:52:34,109 Moja krew jest lekarstwem. 543 00:53:29,205 --> 00:53:31,791 NIE ZASYPIAJ PRZY MNIE 544 00:53:41,509 --> 00:53:42,469 Słowo. 545 00:53:45,472 --> 00:53:46,264 Słowo? 546 00:53:47,682 --> 00:53:48,516 Słowo. 547 00:54:22,842 --> 00:54:23,593 Cześć. 548 00:54:45,824 --> 00:54:46,992 Nie, nie! 549 00:54:47,075 --> 00:54:48,034 Nie! 550 00:55:06,553 --> 00:55:07,387 Ellie. 551 00:55:10,640 --> 00:55:11,474 Nic ci nie jest? 552 00:55:18,523 --> 00:55:19,607 Spokojnie. 553 00:55:20,817 --> 00:55:21,901 Daj mi broń, Henry. 554 00:55:22,360 --> 00:55:23,445 Henry, daj. 555 00:55:24,154 --> 00:55:25,030 Co ja zrobiłem? 556 00:55:26,072 --> 00:55:26,990 Co ja zrobiłem? 557 00:55:28,783 --> 00:55:29,826 Co? 558 00:55:32,620 --> 00:55:33,997 - Sam? - Daj broń, Henry. 559 00:55:37,125 --> 00:55:38,001 Oddaj broń. 560 00:55:38,960 --> 00:55:40,253 Daj, Henry. 561 00:55:41,046 --> 00:55:41,880 Daj. 562 00:55:42,839 --> 00:55:43,590 Nie! 563 00:55:47,135 --> 00:55:48,094 Boże. 564 00:56:53,618 --> 00:56:54,619 W którą stronę zachód? 565 00:57:08,383 --> 00:57:13,763 PRZYKRO MI 566 00:57:20,395 --> 00:57:21,437 Chodźmy. 567 00:58:50,985 --> 00:58:52,904 Napisy: Wojtek Stybliński