1 00:01:13,907 --> 00:01:19,662 Svoboda! Svoboda! Svoboda! Svoboda! Svoboda! Svoboda! 2 00:01:27,962 --> 00:01:34,886 Jebi se, FEDRA! Jebi se, FEDRA! Jebi se, FEDRA! 3 00:01:55,198 --> 00:01:56,908 - Više! - Više! 4 00:01:56,991 --> 00:02:01,037 ZVEZNA AGENCIJA ZA ODZIV NA KATASTROFE 5 00:02:01,120 --> 00:02:03,706 Kansas City pripada ljudstvu. 6 00:02:03,790 --> 00:02:08,294 Kolaboranti, predajte se in deležni boste pravičnega sojenja. 7 00:02:09,587 --> 00:02:12,757 Nadzorujemo KO in odprti del mesta. 8 00:02:13,216 --> 00:02:16,845 Če se boste skrivali, boste obtoženi protirevolucionarnega delovanja. 9 00:02:17,762 --> 00:02:19,806 Kansas City pripada ljudstvu. 10 00:02:21,474 --> 00:02:23,768 Izdajalci, predajte se ... 11 00:02:24,352 --> 00:02:27,063 {\an8}Mene glej. Ne glej tja. 12 00:02:27,146 --> 00:02:28,773 {\an8}Kmalu bova tam. 13 00:02:28,857 --> 00:02:31,317 {\an8}Še dve ulici. 14 00:02:31,401 --> 00:02:36,114 {\an8}Ostani z mano. 15 00:03:10,940 --> 00:03:14,235 Veš, Perry, včasih sem se bala teh ljudi. 16 00:03:15,778 --> 00:03:16,779 Pa jih zdaj poglej. 17 00:03:18,531 --> 00:03:19,782 Je bil dober občutek? 18 00:03:20,742 --> 00:03:22,827 Ko ste sosede izdajali FEDRI? 19 00:03:23,620 --> 00:03:26,289 Gledali ste, ko so nas zapirali, 20 00:03:26,372 --> 00:03:28,041 nas obešali, 21 00:03:28,124 --> 00:03:31,210 da ste dobili zdravila, alkohol, 22 00:03:31,294 --> 00:03:33,421 jebena ... Jabolka. 23 00:03:37,300 --> 00:03:38,676 Ste se bolje počutili? 24 00:03:40,386 --> 00:03:41,804 Ste se počutili varne? 25 00:03:45,141 --> 00:03:46,726 Kako se počutite zdaj? 26 00:03:51,564 --> 00:03:54,359 Srečo imate, da jaz nisem FEDRA. 27 00:03:55,401 --> 00:03:57,236 Nikomur ni treba umreti. 28 00:03:58,488 --> 00:04:00,657 Ja, lahko bi vam sodili. 29 00:04:00,740 --> 00:04:02,867 Vsi ste krivi. Tako se bo to izteklo. 30 00:04:02,951 --> 00:04:04,994 Odslužili boste kazen. Nič hudega. 31 00:04:05,078 --> 00:04:08,331 Najprej pa morate nekaj narediti zame. 32 00:04:11,125 --> 00:04:12,168 Kje je Henry? 33 00:04:15,380 --> 00:04:16,506 Ovaduhi ste. 34 00:04:17,423 --> 00:04:18,591 Ovajajte. 35 00:04:19,300 --> 00:04:21,761 Kje je Henry? 36 00:04:26,975 --> 00:04:28,226 Očitno ne vedo. 37 00:04:32,897 --> 00:04:33,815 Ubij jih. 38 00:04:33,898 --> 00:04:35,400 Z Edelsteinom je. 39 00:04:39,737 --> 00:04:41,572 Je bil Edelstein kolaborant? 40 00:04:43,825 --> 00:04:46,703 Veliko diskretnejši je bil kot vi bedaki. 41 00:04:47,370 --> 00:04:48,413 Kje sta? 42 00:04:50,331 --> 00:04:53,042 Rekel je, da se bo dobil s Henryjem in Samom. 43 00:04:53,126 --> 00:04:54,043 V redu. 44 00:04:54,127 --> 00:04:56,754 V odprtem delu mesta je imel skrivališče. 45 00:04:57,463 --> 00:04:58,840 Za primer, če bi šlo kaj narobe. 46 00:05:00,717 --> 00:05:02,593 A je vse šlo super. 47 00:05:02,677 --> 00:05:03,720 Niste slišali? 48 00:05:04,721 --> 00:05:06,180 Kansas City je svoboden. 49 00:05:09,183 --> 00:05:10,435 Kje se je skril? 50 00:05:11,602 --> 00:05:12,937 Ni povedal. 51 00:05:14,731 --> 00:05:17,400 Prisežem, da sem povedal vse, kar vem. 52 00:05:19,527 --> 00:05:20,653 Seveda. 53 00:05:22,155 --> 00:05:23,281 Izdajalec si. 54 00:05:26,617 --> 00:05:27,952 Še vedno je v mestu. 55 00:05:28,036 --> 00:05:31,372 Naši naj gredo od vrat do vrat, dokler ga ne najdemo. 56 00:05:31,914 --> 00:05:32,915 Zdaj? 57 00:05:32,999 --> 00:05:35,501 Oprosti, kako dolgo pa naj po tvojem čakamo? 58 00:05:35,585 --> 00:05:37,920 Počakamo dan ali dva? En teden? 59 00:05:38,004 --> 00:05:40,089 Jebeš to, dajmo mu en mesec. 60 00:05:40,173 --> 00:05:41,632 Nisem rekel, da ničesar ne naredimo. 61 00:05:42,258 --> 00:05:44,510 Mesto smo že obkolili, lahko ga počakamo. 62 00:05:44,594 --> 00:05:46,721 Iskanje zahteva veliko mož in imamo še ... 63 00:05:46,804 --> 00:05:49,432 On ni moja sedma prioriteta, Perry. 64 00:05:50,308 --> 00:05:51,684 Zate je? 65 00:05:54,979 --> 00:05:55,772 Ne. 66 00:05:59,442 --> 00:06:00,985 Jim bomo res sodili? 67 00:06:02,653 --> 00:06:05,782 Ne, ne bomo jim zares sodili. 68 00:06:06,491 --> 00:06:09,202 Ko končate, zažgite trupla, hitreje je. 69 00:06:37,855 --> 00:06:39,565 {\an8}Gor greva. 70 00:07:22,358 --> 00:07:23,734 Si prepričan, da ne vedo za to? 71 00:07:25,069 --> 00:07:27,989 Za to sem izvedel od častnika FEDRE. 72 00:07:30,199 --> 00:07:30,992 Pacienta. 73 00:07:31,868 --> 00:07:32,994 Dolžen mi je bil uslugo. 74 00:07:33,578 --> 00:07:35,413 Rekel je, da je to sam našel. 75 00:07:35,496 --> 00:07:37,415 Nikomur ni povedal. 76 00:07:37,498 --> 00:07:38,791 In če ga dobijo? 77 00:07:38,875 --> 00:07:41,419 - So ga že. Ne more govoriti. - Jebenti. 78 00:07:42,211 --> 00:07:43,588 Voda? Stranišče? 79 00:07:46,132 --> 00:07:48,551 Stanovanja spodaj so povezana z glavnim delom KO. 80 00:07:49,135 --> 00:07:52,722 Lahko jih uporabimo, a moramo biti hitri in previdni. 81 00:07:52,805 --> 00:07:54,640 - Hrana? - Kar sta prinesla. 82 00:07:54,724 --> 00:07:57,435 - Komaj sem ušel. - Torej nam s hrano slabo kaže. 83 00:07:57,518 --> 00:07:59,604 - Strelivo? - Prazna. 84 00:07:59,687 --> 00:08:00,813 Ja, moja tudi. 85 00:08:02,023 --> 00:08:03,816 Saj se ne bi ven prebili s streljanjem. 86 00:08:04,525 --> 00:08:06,569 Ne, odtihotapili se bomo. 87 00:08:08,571 --> 00:08:10,364 - Kako? - Predori. 88 00:08:11,199 --> 00:08:12,200 Predori? 89 00:08:12,283 --> 00:08:14,869 Zakaj bi se trudil? Kar tukaj se lahko ubiješ. 90 00:08:16,287 --> 00:08:18,998 Vsi trije imamo 20 pločevink in 2,7 kg posušenega mesa. 91 00:08:19,957 --> 00:08:22,710 Če bomo na minimumu, lahko po mojem zdržimo 11 dni. 92 00:08:23,794 --> 00:08:25,463 Toliko časa imamo, da najdemo rešitev. 93 00:08:27,048 --> 00:08:27,840 Se boji? 94 00:08:29,842 --> 00:08:30,843 Ja. 95 00:08:30,927 --> 00:08:33,304 Veliko je videl. Zdaj ne morem nič glede tega. 96 00:08:36,515 --> 00:08:38,643 Boji se, ker se ti bojiš. 97 00:09:01,707 --> 00:09:04,502 {\an8}Kaj je rekel? 98 00:09:06,879 --> 00:09:10,091 {\an8}Rekel je, da smo tu varni. 99 00:09:10,174 --> 00:09:12,885 {\an8}Nihče nas ne bo našel. 100 00:09:12,969 --> 00:09:13,970 {\an8}Si prepričan? 101 00:09:14,053 --> 00:09:16,055 {\an8}100-odstotno. 102 00:09:16,138 --> 00:09:17,390 {\an8}Hej. 103 00:09:17,723 --> 00:09:19,809 {\an8}Vidiš moj obraz? 104 00:09:19,892 --> 00:09:21,894 {\an8}Se ti zdi, da me je strah? 105 00:09:26,941 --> 00:09:30,194 {\an8}A obstaja ena težava. 106 00:09:32,029 --> 00:09:33,531 {\an8}Ta kraj ... 107 00:09:33,614 --> 00:09:35,283 {\an8}Je grd. 108 00:10:14,739 --> 00:10:18,242 {\an8}DESET DNI POZNEJE 109 00:10:29,670 --> 00:10:33,215 {\an8}Lačen sem. 110 00:10:36,761 --> 00:10:39,388 {\an8}Pozneje jo bova odprla. 111 00:10:58,407 --> 00:10:59,367 Kaj? 112 00:10:59,450 --> 00:11:00,659 {\an8}Lačen sem! 113 00:11:00,743 --> 00:11:01,869 {\an8}Pozneje! 114 00:11:01,952 --> 00:11:03,371 {\an8}Kdaj se bo vrnil? 115 00:11:03,454 --> 00:11:04,663 {\an8}Ne vem. 116 00:11:04,747 --> 00:11:06,415 {\an8}En dan je že minil. 117 00:11:07,792 --> 00:11:09,752 {\an8}Težko je najti hrano. 118 00:11:09,835 --> 00:11:13,047 {\an8}Pa se bo vrnil? 119 00:11:14,882 --> 00:11:16,675 Ja. Ja. 120 00:12:08,477 --> 00:12:11,856 {\an8}Ne bo se vrnil. 121 00:12:12,815 --> 00:12:14,984 {\an8}Žal mi je. 122 00:12:15,985 --> 00:12:18,487 {\an8}Ni več hrane. 123 00:12:18,571 --> 00:12:20,990 {\an8}Oditi morava. 124 00:12:21,532 --> 00:12:24,410 {\an8}Opazoval sem jih. 125 00:12:24,493 --> 00:12:27,204 {\an8}Poznam njihovo rutino. 126 00:12:27,788 --> 00:12:31,083 {\an8}Uspelo nama bo peš. 127 00:12:32,084 --> 00:12:34,753 {\an8}So ga ubili? 128 00:12:37,798 --> 00:12:40,301 {\an8}Najbrž, ja. 129 00:13:20,674 --> 00:13:24,011 {\an8}Zapri oči. Ne preveč močno, 130 00:13:24,094 --> 00:13:26,305 {\an8}a jih ne odpri. 131 00:14:31,078 --> 00:14:32,288 {\an8}V redu je. 132 00:14:33,330 --> 00:14:34,873 {\an8}Ničesar ne slišiš? 133 00:14:41,922 --> 00:14:42,881 {\an8}Kaj se dogaja? 134 00:14:42,965 --> 00:14:44,466 {\an8}Streljanje. 135 00:15:30,763 --> 00:15:32,556 {\an8}Kaj pa se dogaja zdaj? 136 00:15:32,973 --> 00:15:34,892 {\an8}Nov načrt. 137 00:15:52,785 --> 00:15:53,535 Hej. 138 00:15:54,495 --> 00:15:55,454 {\an8}Hrupno? 139 00:15:55,537 --> 00:15:57,164 {\an8}Hrupno. 140 00:16:01,043 --> 00:16:03,045 {\an8}Še veš, kaj moraš narediti? 141 00:16:21,647 --> 00:16:22,398 Joel. 142 00:16:23,899 --> 00:16:24,692 Joel! 143 00:16:28,612 --> 00:16:30,656 Mene glej, mene glej. 144 00:16:32,449 --> 00:16:33,534 Ne skrbi, kaj boš rekel. 145 00:16:35,160 --> 00:16:37,830 Nič vama nočeva. Rada bi pomagala. 146 00:16:39,998 --> 00:16:40,916 V redu. 147 00:16:42,501 --> 00:16:43,377 V redu ... 148 00:16:45,379 --> 00:16:47,548 Ne vem, kaj je naslednji korak pri takih stvareh, 149 00:16:47,631 --> 00:16:50,217 a če spustim pištolo ... Nič vama nisva naredila. 150 00:16:51,176 --> 00:16:53,137 Zato tudi vidva nič ne naredita nama. Je tako? 151 00:16:55,431 --> 00:16:56,348 Tako je. 152 00:16:58,016 --> 00:17:00,060 - Čuden ton imaš. - Tako pač govori. 153 00:17:00,144 --> 00:17:02,187 Kretenski glas ima. Joel, povej mu, da je v redu. 154 00:17:04,440 --> 00:17:06,191 - Vse je super. - Stari. 155 00:17:06,275 --> 00:17:07,067 Jebenti! 156 00:17:08,193 --> 00:17:09,945 V redu, poslušaj. 157 00:17:11,071 --> 00:17:12,156 Zaupal ti bom. 158 00:17:15,117 --> 00:17:16,994 {\an8}Zaupal mu bom. 159 00:17:18,579 --> 00:17:19,913 {\an8}Si prepričan? 160 00:17:20,789 --> 00:17:21,540 Ja. 161 00:17:22,541 --> 00:17:23,917 A če bosta kaj poskušala ... 162 00:17:25,294 --> 00:17:26,044 Ja? 163 00:17:27,963 --> 00:17:29,590 - Ja? - Ja. 164 00:17:39,516 --> 00:17:40,476 Lahko sedem? 165 00:17:41,977 --> 00:17:42,770 Ja. 166 00:17:43,604 --> 00:17:45,856 Počasi. Počasi vstani. 167 00:17:56,408 --> 00:17:57,159 Kdo sta? 168 00:18:01,205 --> 00:18:02,206 Jaz sem Henry. 169 00:18:03,665 --> 00:18:04,833 To je moj brat Sam. 170 00:18:05,918 --> 00:18:07,461 Najbolj iskani človek v mestu sem. 171 00:18:08,378 --> 00:18:09,546 Čeprav ta trenutek ... 172 00:18:12,925 --> 00:18:14,551 Si ti po mojem blizu na drugem mestu. 173 00:18:27,481 --> 00:18:29,149 - Kje sta dobila to? - Od Billa. 174 00:18:30,567 --> 00:18:31,527 Mrtev je. 175 00:18:50,379 --> 00:18:51,463 Zahvaljuje se. 176 00:18:52,297 --> 00:18:55,175 Verjetno nimata veliko, zato ... To nama veliko pomeni. 177 00:18:56,927 --> 00:18:57,803 Koliko je star? 178 00:19:03,267 --> 00:19:05,060 - Osem. - Kul. 179 00:19:05,853 --> 00:19:06,687 Jaz sem Ellie. 180 00:19:19,575 --> 00:19:22,244 Jaz pa Joel. Dobro, jedla sta, nismo se pobili, 181 00:19:22,327 --> 00:19:23,912 to je zmaga za vse. Pojdimo dalje. 182 00:19:27,040 --> 00:19:28,166 Stavim, 183 00:19:28,500 --> 00:19:31,670 da sta prišla sem zaradi razgleda na mesto, da bi našla pot ven. 184 00:19:33,172 --> 00:19:34,173 Ko vzide sonce, 185 00:19:35,299 --> 00:19:36,258 vama jo bom pokazal. 186 00:19:40,721 --> 00:19:41,930 Dobrodošla v Killa City. 187 00:19:42,681 --> 00:19:43,724 Ni FEDRE. 188 00:19:43,807 --> 00:19:45,058 Že deset dni ne. 189 00:19:45,142 --> 00:19:46,977 Slišal sem, da so v FEDRI v KC-ju ... 190 00:19:47,060 --> 00:19:48,437 Pošasti, divjaki. 191 00:19:49,730 --> 00:19:50,731 Ja, prav si slišal. 192 00:19:52,065 --> 00:19:54,318 20 let so posiljevali, mučili in pobijali ljudi. 193 00:19:54,860 --> 00:19:56,612 Veš, kaj se zgodi, ko to počneš ljudem? 194 00:19:57,571 --> 00:20:00,115 Takoj ko dobijo priložnost, oni to naredijo tebi. 195 00:20:00,198 --> 00:20:01,533 A ti nisi iz FEDRE. 196 00:20:04,036 --> 00:20:04,870 Ne. 197 00:20:05,329 --> 00:20:06,163 Huje. 198 00:20:07,080 --> 00:20:07,956 Kolaborant sem. 199 00:20:10,250 --> 00:20:11,335 Ne delam z izdajalci. 200 00:20:11,418 --> 00:20:13,211 Ja, delaš. 201 00:20:13,295 --> 00:20:14,504 Danes že. 202 00:20:14,588 --> 00:20:16,465 Ker jaz živim tu, ti pa ne. 203 00:20:17,007 --> 00:20:18,383 Tako sem ti sledil sem. 204 00:20:18,467 --> 00:20:21,345 Poznam mesto in tako ti bom pomagal, da boš ušel. 205 00:20:23,138 --> 00:20:24,222 Zakaj bi nama pomagal? 206 00:20:25,641 --> 00:20:26,850 Videl sem, kaj si naredil. 207 00:20:27,601 --> 00:20:28,936 Kako si ubil tiste može. 208 00:20:29,728 --> 00:20:30,854 Vem, kam je treba iti, 209 00:20:31,313 --> 00:20:33,148 a se ne znam prebiti skozi živ. 210 00:20:33,231 --> 00:20:34,524 Ne, če sva sama s Samom. 211 00:20:34,608 --> 00:20:36,151 Zdiš se dovolj sposoben. Oborožen si. 212 00:20:36,234 --> 00:20:37,444 Motiš se. In ni res. 213 00:20:38,570 --> 00:20:39,780 Še nikoli nisem nikogar ubil. 214 00:20:40,948 --> 00:20:42,324 Merjenje vate s prazno pištolo 215 00:20:42,407 --> 00:20:44,284 je najbolj nasilna stvar, kar sem jih naredil. 216 00:20:46,745 --> 00:20:47,746 Tako je torej. 217 00:20:49,289 --> 00:20:50,249 Jaz pokažem pot, 218 00:20:51,416 --> 00:20:52,459 ti pa jo očistiš. 219 00:21:05,389 --> 00:21:07,224 Tega že dolgo nisem slišal. 220 00:21:09,309 --> 00:21:10,435 Kako bomo prišli ven? 221 00:21:22,447 --> 00:21:24,741 Avtoceste. Center mesta. 222 00:21:25,367 --> 00:21:26,201 Mi. 223 00:21:26,284 --> 00:21:28,453 To območje pripada Kathleen. 224 00:21:28,996 --> 00:21:31,415 - Je ona glavna? - Vodja odpora. 225 00:21:32,624 --> 00:21:34,751 {\an8}Vidita, kako nas obkrožajo avtoceste. 226 00:21:34,835 --> 00:21:37,129 Njihovi ljudje so okoli tega notranjega obroča. 227 00:21:37,212 --> 00:21:39,214 Če se približamo, nas ujamejo. 228 00:21:39,298 --> 00:21:40,465 Nedvomno. 229 00:21:40,549 --> 00:21:42,050 Kako bomo prišli čez? 230 00:21:46,179 --> 00:21:48,307 {\an8}Kako bomo prišli čez? 231 00:21:58,400 --> 00:22:00,777 PREDORI 232 00:22:02,112 --> 00:22:04,114 - Bum. - Kansas City ima podzemno? 233 00:22:04,197 --> 00:22:06,450 Ne, imajo pa vzdrževalne predore. 234 00:22:06,533 --> 00:22:09,327 Kup stavb so postavili isti gradbeniki. 235 00:22:09,411 --> 00:22:12,539 Delijo si te predore, tudi tale bančna stavba. 236 00:22:12,622 --> 00:22:13,832 Tu vstopimo v predore, 237 00:22:14,374 --> 00:22:16,543 potujemo pod zemljo in pridemo ven tukaj. 238 00:22:17,085 --> 00:22:18,712 Westside North. Stanovanjska soseska. 239 00:22:18,795 --> 00:22:21,131 Na drugi strani hiš je nasip. 240 00:22:21,214 --> 00:22:23,717 Gremo dol, tu je most za pešce čez reko ... 241 00:22:25,886 --> 00:22:26,803 In bomo svobodni. 242 00:22:27,304 --> 00:22:28,513 Prav imaš. 243 00:22:28,597 --> 00:22:29,765 Super načrt je. 244 00:22:29,848 --> 00:22:31,058 Zakaj pa me rabiš? 245 00:22:34,019 --> 00:22:37,314 Opaziš kaj čudnega pri tem mestu? 246 00:22:37,397 --> 00:22:39,608 Poleg čudnega sranja, ki si ga že videl? 247 00:22:39,691 --> 00:22:40,567 Ni okuženih. 248 00:22:41,735 --> 00:22:44,321 So, a ne na površju. 249 00:22:45,030 --> 00:22:47,032 FEDRA jih je pred 15 leti pregnala v podzemlje 250 00:22:47,115 --> 00:22:48,492 in jim ni več dovolila gor. 251 00:22:48,575 --> 00:22:50,535 Edina dobra poteza tistih fašističnih prascev. 252 00:22:50,619 --> 00:22:52,162 In hočeš, da gremo v predor? 253 00:22:52,245 --> 00:22:54,790 Vsi mislijo, da so polni okuženih. 254 00:22:54,873 --> 00:22:56,917 Tudi Kathleen, kar pomeni, 255 00:22:57,000 --> 00:22:58,543 da ne bomo naleteli na njene ljudi. 256 00:22:58,627 --> 00:23:00,253 Jaz pa vem, da so ... 257 00:23:01,588 --> 00:23:02,839 Prazni. 258 00:23:02,923 --> 00:23:03,840 Si bil spodaj? 259 00:23:05,092 --> 00:23:08,095 Ne. Ampak tip iz FEDRE, s katerim sem sodeloval, 260 00:23:08,178 --> 00:23:10,430 mi je povedal, da so povsem prazni. 261 00:23:10,514 --> 00:23:12,432 - Izpraznili so jih. Povsem. - Kdaj? 262 00:23:12,516 --> 00:23:14,893 Pred kakšnimi tremi leti. 263 00:23:15,977 --> 00:23:19,064 Mogoče je kje še kakšen, a boš poskrbel za to. 264 00:23:19,147 --> 00:23:20,232 Kaj, če jih je več? 265 00:23:20,315 --> 00:23:22,234 Ali pa kakšen slep, ki vidi kot netopir? 266 00:23:22,317 --> 00:23:24,152 Sta srečala klikerja? 267 00:23:24,236 --> 00:23:25,987 - Dva. - In sta še živa. 268 00:23:26,947 --> 00:23:27,864 A vidiš? 269 00:23:29,157 --> 00:23:30,117 Prava človeka sta. 270 00:23:30,200 --> 00:23:32,536 Če postane spodaj hudo, se obrnemo 271 00:23:32,619 --> 00:23:34,079 in zbežimo ven po isti poti. 272 00:23:34,162 --> 00:23:35,288 To je tvoj super načrt? 273 00:23:35,372 --> 00:23:37,332 Ne, to je moj "jebeno tvegani" načrt. 274 00:23:38,333 --> 00:23:39,751 A kolikor vidim, 275 00:23:41,878 --> 00:23:43,046 je naša edina možnost. 276 00:23:47,050 --> 00:23:49,344 {\an8}Kaj sta rekla? 277 00:23:50,220 --> 00:23:54,182 Pravita, da nama bosta pomagala pobegniti. 278 00:23:58,311 --> 00:23:59,146 A ne? 279 00:24:16,788 --> 00:24:18,206 Skriti se moramo. 280 00:24:19,749 --> 00:24:21,459 Mislim, da moramo sem. 281 00:24:34,306 --> 00:24:35,390 To bi moralo biti to. 282 00:24:36,808 --> 00:24:37,767 Pripravljeni? 283 00:24:39,227 --> 00:24:40,312 Izvleci pištolo. 284 00:25:03,543 --> 00:25:05,378 Vidita? Prazno je. 285 00:25:05,462 --> 00:25:06,588 Dober načrt je. 286 00:25:07,505 --> 00:25:08,548 "Dober načrt je?" 287 00:25:08,632 --> 00:25:11,384 Šele dve sekundi smo tu. Ničesar še ne vemo. 288 00:25:12,719 --> 00:25:13,678 Tvoj oči je pesimist. 289 00:25:13,762 --> 00:25:15,138 - Ni moj oči. - Nisem njen oči. 290 00:25:15,597 --> 00:25:17,098 Svetilko usmeri naprej 291 00:25:18,183 --> 00:25:19,267 in se pripravi na beg. 292 00:26:16,491 --> 00:26:17,284 Ne. 293 00:26:50,317 --> 00:26:52,235 GOL 294 00:26:57,282 --> 00:26:59,242 Slišal sem za take kraje. 295 00:26:59,326 --> 00:27:01,953 Po dnevu izbruha so šli ljudje pod zemljo. 296 00:27:02,037 --> 00:27:03,204 Zgradili so naselbine. 297 00:27:03,288 --> 00:27:04,497 Kaj se jim je zgodilo? 298 00:27:04,581 --> 00:27:07,167 Mogoče niso ubogali pravil in so se vsi okužili. 299 00:27:18,303 --> 00:27:21,056 DANNY, ISH NAŠI ZAŠČITNIKI 300 00:27:29,606 --> 00:27:32,317 Ni šans. Obožujem jih. 301 00:27:38,490 --> 00:27:40,992 Imam številke ... 302 00:27:41,076 --> 00:27:43,495 Štiri, pet, šest, 11. 303 00:27:50,752 --> 00:27:53,755 IMAM 1 5 6 8 304 00:27:55,048 --> 00:27:55,882 Kul. 305 00:28:00,220 --> 00:28:04,057 Do roba vesolja 306 00:28:05,183 --> 00:28:06,059 in nazaj. 307 00:28:06,935 --> 00:28:10,188 Zdržimo in preživimo. 308 00:28:12,440 --> 00:28:13,358 Zdržimo. 309 00:28:14,109 --> 00:28:14,859 Preživimo. 310 00:28:15,652 --> 00:28:17,821 Zdržimo, preživimo. 311 00:28:17,904 --> 00:28:19,155 Mater, da res! 312 00:28:20,365 --> 00:28:21,574 Tiše. Nismo še zunaj. 313 00:28:22,075 --> 00:28:24,452 Daj no. Lahko tu malo počivamo? 314 00:28:24,536 --> 00:28:26,413 Tu dejansko imamo kaj za početi. 315 00:28:26,496 --> 00:28:28,623 Ne bi bilo slabo malo počakati, da se stemni. 316 00:28:28,706 --> 00:28:30,917 V sencah bo varneje, ko pridemo ven na drugi strani. 317 00:28:44,347 --> 00:28:45,265 Ja! 318 00:28:46,391 --> 00:28:47,392 Ja! 319 00:28:48,309 --> 00:28:49,394 Daj, podaj jo nazaj. 320 00:28:50,603 --> 00:28:51,479 Ja! 321 00:28:53,189 --> 00:28:53,940 V redu. 322 00:28:58,611 --> 00:28:59,404 Če si 323 00:29:00,405 --> 00:29:02,365 izdajal, da bi poskrbel zanj ... 324 00:29:05,118 --> 00:29:06,619 Ne bi smel reči, kar sem rekel. 325 00:29:07,370 --> 00:29:08,913 Ne poznam tvojega položaja. 326 00:29:10,290 --> 00:29:12,083 Ne pravim, da bi morali pozabiti, ampak ... 327 00:29:12,167 --> 00:29:13,126 To je bilo super! 328 00:29:13,209 --> 00:29:15,295 Glede na vse se zdi kruto ... 329 00:29:15,670 --> 00:29:17,338 To. Super! 330 00:29:17,422 --> 00:29:19,424 ... da so za tabo poslali celo vojsko. 331 00:29:23,678 --> 00:29:25,472 - Ja! - A veš, nisem ... 332 00:29:26,806 --> 00:29:29,601 Prej ti nisem povedal resnice. 333 00:29:31,311 --> 00:29:32,854 Da nisem še nikogar ubil. 334 00:29:35,607 --> 00:29:37,400 Bil je neki človek, velik človek. 335 00:29:38,985 --> 00:29:40,528 Nikoli ni bil prestrašen, 336 00:29:41,279 --> 00:29:42,530 nikoli sebičen, 337 00:29:43,865 --> 00:29:45,116 vedno je odpuščal. 338 00:29:48,661 --> 00:29:49,829 Si že spoznal koga takega? 339 00:29:50,622 --> 00:29:52,248 Človeka, ki bi mu povsod sledil? 340 00:29:54,292 --> 00:29:55,793 Želel sem si. 341 00:29:57,045 --> 00:29:58,004 Saj bi ... 342 00:30:00,840 --> 00:30:01,925 Ja, ampak ... 343 00:30:03,009 --> 00:30:04,344 Sam ... 344 00:30:05,261 --> 00:30:06,137 Je zbolel. 345 00:30:08,306 --> 00:30:09,474 Levkemija. 346 00:30:13,436 --> 00:30:15,188 Ja. Skratka, 347 00:30:15,897 --> 00:30:17,690 obstajalo je zdravilo, ki je delovalo. 348 00:30:17,774 --> 00:30:19,317 In, 349 00:30:20,068 --> 00:30:20,944 kakšen šok, 350 00:30:21,569 --> 00:30:22,779 ni ga bilo več veliko. 351 00:30:23,404 --> 00:30:24,447 Vsega je imela FEDRA. 352 00:30:25,657 --> 00:30:26,783 Če sem ga hotel, 353 00:30:27,492 --> 00:30:29,285 sem jim moral dati nekaj velikega. 354 00:30:31,496 --> 00:30:32,914 In sem jim dal nekaj velikega. 355 00:30:34,666 --> 00:30:35,917 Tistega velikega človeka. 356 00:30:38,920 --> 00:30:41,214 Vodjo odpora v Kansas Cityju. 357 00:30:45,343 --> 00:30:46,427 Kathleeninega brata. 358 00:30:49,889 --> 00:30:52,684 Ja. Še vedno misliš, da bi mi morali odpustiti? 359 00:30:53,935 --> 00:30:55,728 Ali pa sem jaz baraba? 360 00:30:57,522 --> 00:30:59,357 Ne vem, zakaj čakaš. 361 00:30:59,440 --> 00:31:00,316 Odgovor je preprost. 362 00:31:01,109 --> 00:31:03,861 Jaz sem baraba, ker sem naredil nekaj, kar delajo barabe. 363 00:31:09,742 --> 00:31:10,785 Ampak saj razumeš. 364 00:31:11,369 --> 00:31:12,662 Mogoče nisi njen oče, 365 00:31:13,204 --> 00:31:14,247 ampak nekomu si bil. 366 00:31:15,748 --> 00:31:16,666 Vidim. 367 00:31:24,340 --> 00:31:25,300 Kam je šel? 368 00:31:25,883 --> 00:31:26,884 Dovolj dolgo smo čakali. 369 00:31:57,040 --> 00:31:58,458 - In? - Nismo ga še našli. 370 00:31:59,542 --> 00:32:01,628 Kaj pa moški, ki je ubil Bryana? 371 00:32:02,754 --> 00:32:03,504 No ... 372 00:32:04,964 --> 00:32:06,299 Ne gre nam dobro. 373 00:32:10,345 --> 00:32:11,679 Kdo ti je povedal, da sem tu? 374 00:32:12,680 --> 00:32:13,681 Tvoja mama. 375 00:32:14,891 --> 00:32:16,893 Zakaj si govoril z mojo mamo? 376 00:32:18,811 --> 00:32:19,979 Nismo vedeli, kje si. 377 00:32:25,610 --> 00:32:27,654 Si se ti vrnil v sobo, v kateri si odraščal? 378 00:32:28,196 --> 00:32:29,614 Ne. Kje pa. 379 00:32:30,865 --> 00:32:33,284 Več sto kilometrov daleč je. Ni ravno vredno truda. 380 00:32:33,368 --> 00:32:34,285 A tako. 381 00:32:39,749 --> 00:32:41,501 Ko sva bila z Michaelom majhna, 382 00:32:42,585 --> 00:32:44,754 se je soba zdela tako velika. 383 00:32:47,298 --> 00:32:49,509 Zelo sem se bala grmenja. 384 00:32:50,218 --> 00:32:51,761 Ko je divjalo neurje, 385 00:32:54,555 --> 00:32:58,101 mi je Michael rekel, da to sploh ni soba. 386 00:32:59,018 --> 00:33:00,520 Da je dejansko 387 00:33:01,104 --> 00:33:03,022 samo velika lesena škatla. 388 00:33:04,065 --> 00:33:07,110 Velika lesena škatla, v katero ne more nič priti. 389 00:33:08,695 --> 00:33:14,617 Ni bilo pomembno, če se zunaj bliska, če divja tornado ali streljajo. 390 00:33:18,454 --> 00:33:22,250 Rekel je, da če bova skupaj 391 00:33:23,501 --> 00:33:25,670 v najini popolni škatli, 392 00:33:26,879 --> 00:33:28,131 bova varna. 393 00:33:32,343 --> 00:33:33,344 To je naredil zame. 394 00:33:34,762 --> 00:33:37,223 Ves čas je počel take stvari. 395 00:33:39,892 --> 00:33:41,728 Tako krasen je bil. 396 00:33:49,110 --> 00:33:49,944 Jaz nisem. 397 00:33:52,864 --> 00:33:53,865 Nikoli nisem bila. 398 00:33:55,241 --> 00:33:58,202 Zgrožen bi bil nad stvarmi, ki sem jih počela. 399 00:33:59,036 --> 00:34:00,705 Če si mi prišel povedat, 400 00:34:02,039 --> 00:34:04,333 da Michael ne bi hotel, da kaj naredim Henryju ... 401 00:34:05,960 --> 00:34:07,587 Da bi hotel, da mu odpustim ... 402 00:34:09,547 --> 00:34:10,715 To vem tudi sama. 403 00:34:12,341 --> 00:34:13,384 Povedal mi je. 404 00:34:15,845 --> 00:34:17,930 Ko sem ga nazadnje videla živega. 405 00:34:18,014 --> 00:34:19,182 V zaporu. 406 00:34:22,643 --> 00:34:24,270 Rekel mi je, naj odpustim. 407 00:34:30,526 --> 00:34:32,570 In kaj je dobil za to? 408 00:34:35,615 --> 00:34:37,909 Kje je pravica v tem? 409 00:34:37,992 --> 00:34:40,286 Kaj je smisel tega? 410 00:34:43,915 --> 00:34:45,541 Tvoj brat je bil velik človek. 411 00:34:45,625 --> 00:34:46,834 Vsi smo ga imeli radi. 412 00:34:48,127 --> 00:34:48,878 Ampak ... 413 00:34:49,670 --> 00:34:52,632 Ničesar ni spremenil. 414 00:34:54,926 --> 00:34:55,760 Ti pa si. 415 00:34:59,222 --> 00:35:00,181 S tabo smo. 416 00:35:08,773 --> 00:35:09,649 Dobro. 417 00:35:22,036 --> 00:35:24,121 - Veš, kje smo? - Ja. 418 00:35:24,956 --> 00:35:25,998 Na drugi strani. 419 00:35:26,082 --> 00:35:27,708 BANKA AMERIKE JAVNO PARKIRIŠČE 420 00:35:40,263 --> 00:35:43,140 {\an8}Zakaj ne smemo uporabljati svetilk? 421 00:35:44,058 --> 00:35:46,894 {\an8}Pravi, da bi pritegnile pozornost. 422 00:35:46,978 --> 00:35:48,604 {\an8}A tukaj ni nikogar. 423 00:35:48,688 --> 00:35:49,897 {\an8}Vem. 424 00:35:49,981 --> 00:35:50,815 Nikogar ni. 425 00:35:51,399 --> 00:35:54,735 Nikogar ne bo, ker je moj načrt deloval. 426 00:35:55,570 --> 00:35:57,196 Toliko prekletega govorjenja. 427 00:35:57,738 --> 00:35:59,615 Samo pravim, da sem se izkazal. 428 00:36:00,366 --> 00:36:01,534 Zavij desno, 429 00:36:01,617 --> 00:36:04,328 gremo po ulici, nasip je za zadnjo hišo. 430 00:36:05,788 --> 00:36:06,706 In bomo zunaj. 431 00:36:08,165 --> 00:36:10,918 Kaj pa bo, ko prečkamo reko? Kam bosta šla? 432 00:36:11,002 --> 00:36:12,253 Ne vem še. 433 00:36:12,336 --> 00:36:13,796 Midva greva v Wyoming. 434 00:36:14,505 --> 00:36:17,425 Kaj? Velika zvezna država je, prostora je še za dva človeka. 435 00:36:18,968 --> 00:36:19,969 Ja. 436 00:36:20,052 --> 00:36:22,805 Mogoče lahko zabeležimo ta uspeh in se poslovimo. 437 00:36:22,889 --> 00:36:25,308 Ne, premislil si bo. Verjemi, tako to gre. 438 00:36:25,391 --> 00:36:29,312 Reče: "Ne, Ellie, nikoli in nikdar se ne bo zgodilo." 439 00:36:29,854 --> 00:36:33,900 In jaz rečem: "Še milijonkrat te bom vprašala." In on ... 440 00:36:35,818 --> 00:36:37,904 Zmigajte se! Gremo! 441 00:36:39,530 --> 00:36:41,115 - Od kod to prihaja? - Utihni. 442 00:36:51,375 --> 00:36:52,793 Jebenti, pridi. Greva. 443 00:36:52,877 --> 00:36:54,754 - Kaj delaš? - Stran bežim. 444 00:36:54,837 --> 00:36:56,422 Sranje! Sranje, sranje. 445 00:37:01,052 --> 00:37:01,886 Kaj bomo? 446 00:37:10,978 --> 00:37:12,480 - Ostanite tu. - Kaj? 447 00:37:13,731 --> 00:37:16,275 Če se ne premakneš, te ne bo zadel. 448 00:37:16,359 --> 00:37:17,652 Okoli bom šel 449 00:37:17,735 --> 00:37:20,029 in skušal od zadaj priti v hišo, da ga onesposobim. 450 00:37:20,112 --> 00:37:21,489 A če boš šel ven, te bo ubil. 451 00:37:21,572 --> 00:37:22,823 Temno je in slabo meri. 452 00:37:22,907 --> 00:37:24,867 - Nihče me ne bo ubil. - Potem bo pa ubil nas. 453 00:37:27,787 --> 00:37:28,955 Mi zaupaš? 454 00:38:53,330 --> 00:38:55,916 Odloži orožje in ga potisni k meni. 455 00:38:57,126 --> 00:38:58,878 Potem pa ostani tu še eno uro. 456 00:39:00,963 --> 00:39:02,298 Samo to moraš narediti. 457 00:39:05,968 --> 00:39:06,969 Prosim, ne naredi tega. 458 00:39:08,220 --> 00:39:09,096 Prosim. 459 00:39:28,866 --> 00:39:29,909 Anthony? 460 00:39:30,618 --> 00:39:31,660 Anthony? 461 00:39:34,830 --> 00:39:37,833 Zadrži jih. Kmalu bomo tam. 462 00:39:38,250 --> 00:39:39,293 Jebenti. 463 00:39:40,211 --> 00:39:41,253 Tecite! 464 00:39:45,382 --> 00:39:46,300 Tecite! 465 00:39:49,970 --> 00:39:50,721 Tecite! 466 00:39:52,306 --> 00:39:53,682 Povsod so avti. 467 00:39:54,433 --> 00:39:56,477 Zakaj pa misliš, da si spredaj? Odstrani jih. 468 00:40:02,942 --> 00:40:04,193 Gremo! Gremo, gremo! 469 00:41:15,389 --> 00:41:16,390 - Si v redu? - Ja. 470 00:41:24,315 --> 00:41:25,691 - Zgoraj je. - Jebenti. 471 00:41:25,774 --> 00:41:28,027 Po dva. Pojdite zadaj in ga ubijte. 472 00:41:33,365 --> 00:41:34,992 Slepa ulica, Henry. 473 00:41:35,868 --> 00:41:38,662 Boš prišel ven in nam prihranil čas? 474 00:41:41,749 --> 00:41:42,666 Ne? 475 00:41:44,501 --> 00:41:46,295 Tudi prav. Ni pomembno. 476 00:41:50,841 --> 00:41:51,759 Ven bom prišel. 477 00:41:53,552 --> 00:41:54,929 Samo izpusti otroka. 478 00:41:55,679 --> 00:41:56,513 Ne. 479 00:41:57,181 --> 00:41:58,307 Žal mi je. 480 00:41:58,849 --> 00:42:02,228 Punca je z moškim, ki je ubil Bryana, in Sam ... 481 00:42:03,187 --> 00:42:04,521 Sam je pa s tabo. 482 00:42:04,605 --> 00:42:06,357 - Ne razumeš! - Razumem. 483 00:42:06,941 --> 00:42:08,817 Vem, zakaj si naredil, kar si naredil. 484 00:42:09,860 --> 00:42:13,656 Pa si mogoče kdaj pomislil, da bi moral umreti? 485 00:42:13,739 --> 00:42:14,865 Samo jebeni mulec je. 486 00:42:17,159 --> 00:42:18,827 Mulci umirajo, Henry. 487 00:42:19,370 --> 00:42:21,163 Ves čas umirajo. 488 00:42:22,456 --> 00:42:25,251 Misliš, da se ves svet vrti okoli njega? 489 00:42:25,793 --> 00:42:27,211 Da je vreden ... 490 00:42:28,254 --> 00:42:29,255 Vsega? 491 00:42:30,464 --> 00:42:34,301 To se zgodi, ko se zajebavaš z usodo. 492 00:42:38,013 --> 00:42:40,057 Pripravi se, da ga boš vzela in zbežala. 493 00:42:40,140 --> 00:42:40,933 Ja. 494 00:42:42,017 --> 00:42:42,851 Daj. 495 00:42:47,690 --> 00:42:49,066 Čas je, Henry. 496 00:42:49,733 --> 00:42:50,818 Dovolj. 497 00:43:22,891 --> 00:43:24,143 Končalo se bo, kot se bo. 498 00:44:25,788 --> 00:44:26,538 Tecita! 499 00:44:45,599 --> 00:44:48,227 Povozite jih! Povozite jih! 500 00:45:43,198 --> 00:45:44,116 Teci. 501 00:45:44,199 --> 00:45:47,244 Poišči kritje. Ne glej nazaj. Teci! 502 00:46:30,370 --> 00:46:32,873 Spizdi! Spizdi stran od mene! 503 00:46:34,875 --> 00:46:35,918 Sranje! 504 00:46:51,683 --> 00:46:52,601 Stran od mene! 505 00:46:53,602 --> 00:46:54,645 Ne! Sam! 506 00:46:59,358 --> 00:47:00,108 Sam! 507 00:47:04,112 --> 00:47:05,030 Pridi! Pridi! 508 00:47:06,156 --> 00:47:07,366 Gremo! 509 00:47:13,872 --> 00:47:14,873 Stojte! 510 00:47:33,141 --> 00:47:34,935 Takoj sem! Gremo! 511 00:48:02,379 --> 00:48:05,382 Krokar 01 se približuje rdečemu planetu. 512 00:48:05,465 --> 00:48:06,592 Misliš, da bosta v redu? 513 00:48:07,718 --> 00:48:08,677 Ja, po mojem že. 514 00:48:11,471 --> 00:48:13,056 Laže je, ko si otrok. 515 00:48:19,563 --> 00:48:21,273 Nihče se ne zanaša nate. 516 00:48:23,191 --> 00:48:24,318 To je najteže. 517 00:48:25,485 --> 00:48:26,236 No ... 518 00:48:27,321 --> 00:48:28,655 Potem nama gre očitno dobro. 519 00:48:32,242 --> 00:48:33,910 Kaj piše v tistem stripu? 520 00:48:34,578 --> 00:48:37,122 - "Zdržimo in preživimo"? - "Zdržimo in preživimo." 521 00:48:40,292 --> 00:48:41,293 To je odveč. 522 00:48:41,376 --> 00:48:43,378 - Ja, ni ravno super. - Ne. 523 00:48:49,176 --> 00:48:51,511 Ne vem, kako točno bom prišel v Wyoming. 524 00:48:51,595 --> 00:48:52,763 Najbrž peš. 525 00:48:53,722 --> 00:48:54,473 Ampak ... 526 00:48:56,350 --> 00:48:58,268 - Če bi rad ... - Ja. 527 00:48:59,311 --> 00:49:00,145 Ja. 528 00:49:01,438 --> 00:49:02,189 Ja. 529 00:49:02,981 --> 00:49:04,691 Prijateljica za Sama bi bila super. 530 00:49:05,984 --> 00:49:07,235 Zjutraj mu bom povedal. 531 00:49:09,404 --> 00:49:10,530 Nov dan, nov začetek. 532 00:49:13,492 --> 00:49:14,451 Zadetek! 533 00:49:16,244 --> 00:49:17,204 Bi potrkala? 534 00:49:19,164 --> 00:49:19,915 Hej. 535 00:49:22,125 --> 00:49:24,961 {\an8}Moraš se naspati. 536 00:49:53,407 --> 00:49:55,784 Ne vidim nenavadnega gibanja. Stiff? 537 00:49:56,410 --> 00:49:57,244 Negativno. 538 00:49:57,327 --> 00:49:59,413 Torej si v Sektorju 153. 539 00:49:59,496 --> 00:50:00,455 Stella, me slišiš? 540 00:50:01,373 --> 00:50:03,166 Slišim. Tukaj je vse v redu. 541 00:50:15,095 --> 00:50:16,888 {\an8}TE JE KDAJ STRAH? 542 00:50:23,603 --> 00:50:26,189 Se ti zdi, da me je strah? 543 00:50:41,288 --> 00:50:42,122 "Nikoli." 544 00:50:49,045 --> 00:50:52,340 Ves čas me je strah. 545 00:51:05,228 --> 00:51:06,563 Škorpijonov! 546 00:51:21,369 --> 00:51:24,581 {\an8}STRAH ME JE, DA BOM OSTALA SAMA. 547 00:51:40,305 --> 00:51:43,225 KAJ PA TEBE? 548 00:51:56,488 --> 00:52:00,200 "Če postaneš pošast, si znotraj še vedno ti?" 549 00:52:08,834 --> 00:52:09,793 Jebenti. 550 00:52:30,897 --> 00:52:34,276 Moja kri je zdravilo. 551 00:53:29,205 --> 00:53:31,791 OSTANI BUDNA Z MANO 552 00:53:41,509 --> 00:53:42,469 Obljubim. 553 00:53:45,472 --> 00:53:46,264 Obljubiš? 554 00:53:47,682 --> 00:53:48,516 Obljubim. 555 00:54:22,842 --> 00:54:23,593 Hej. 556 00:54:45,824 --> 00:54:46,992 Ne, ne, ne. 557 00:54:47,075 --> 00:54:48,034 - Joel! - Ne! 558 00:54:50,954 --> 00:54:52,205 Joel! 559 00:55:06,553 --> 00:55:07,387 Ellie. 560 00:55:10,640 --> 00:55:11,474 Si v redu? 561 00:55:18,523 --> 00:55:19,607 Počasi, počasi. 562 00:55:20,817 --> 00:55:21,901 Henry, daj mi pištolo. 563 00:55:22,360 --> 00:55:23,445 Henry, daj mi pištolo. 564 00:55:24,154 --> 00:55:25,030 Kaj sem naredil? 565 00:55:26,072 --> 00:55:26,990 Kaj sem naredil? 566 00:55:28,783 --> 00:55:29,826 Kaj ... Kaj sem naredil? 567 00:55:32,620 --> 00:55:33,997 - Sam? - Henry, daj mi pištolo. 568 00:55:37,125 --> 00:55:38,001 Daj mi pištolo. 569 00:55:38,960 --> 00:55:40,253 Daj mi pištolo, Henry. 570 00:55:41,046 --> 00:55:41,880 Daj mi pištolo. 571 00:55:42,839 --> 00:55:43,590 Henry, ne! 572 00:55:47,135 --> 00:55:48,094 O bog. 573 00:56:53,618 --> 00:56:54,619 V katero smer je zahod? 574 00:57:08,383 --> 00:57:13,763 ŽAL MI JE 575 00:57:20,395 --> 00:57:21,437 Greva. 576 00:58:50,985 --> 00:58:52,904 Prevedel: Maja Vodopivec