1
00:01:13,907 --> 00:01:19,662
Svoboda! Svoboda! Svoboda!
Svoboda! Svoboda! Svoboda!
2
00:01:27,962 --> 00:01:34,886
Jebi se, FEDRA!
Jebi se, FEDRA! Jebi se, FEDRA!
3
00:01:55,198 --> 00:01:56,908
- Više!
- Više!
4
00:01:56,991 --> 00:02:01,037
ZVEZNA AGENCIJA
ZA ODZIV NA KATASTROFE
5
00:02:01,120 --> 00:02:03,706
Kansas City pripada ljudstvu.
6
00:02:03,790 --> 00:02:08,294
Kolaboranti, predajte se
in deležni boste pravičnega sojenja.
7
00:02:09,587 --> 00:02:12,757
Nadzorujemo KO in odprti del mesta.
8
00:02:13,216 --> 00:02:16,845
Če se boste skrivali, boste obtoženi
protirevolucionarnega delovanja.
9
00:02:17,762 --> 00:02:19,806
Kansas City pripada ljudstvu.
10
00:02:21,474 --> 00:02:23,768
Izdajalci, predajte se ...
11
00:02:24,352 --> 00:02:27,063
{\an8}Mene glej. Ne glej tja.
12
00:02:27,146 --> 00:02:28,773
{\an8}Kmalu bova tam.
13
00:02:28,857 --> 00:02:31,317
{\an8}Še dve ulici.
14
00:02:31,401 --> 00:02:36,114
{\an8}Ostani z mano.
15
00:03:10,940 --> 00:03:14,235
Veš, Perry, včasih sem se bala teh ljudi.
16
00:03:15,778 --> 00:03:16,779
Pa jih zdaj poglej.
17
00:03:18,531 --> 00:03:19,782
Je bil dober občutek?
18
00:03:20,742 --> 00:03:22,827
Ko ste sosede izdajali FEDRI?
19
00:03:23,620 --> 00:03:26,289
Gledali ste, ko so nas zapirali,
20
00:03:26,372 --> 00:03:28,041
nas obešali,
21
00:03:28,124 --> 00:03:31,210
da ste dobili zdravila, alkohol,
22
00:03:31,294 --> 00:03:33,421
jebena ... Jabolka.
23
00:03:37,300 --> 00:03:38,676
Ste se bolje počutili?
24
00:03:40,386 --> 00:03:41,804
Ste se počutili varne?
25
00:03:45,141 --> 00:03:46,726
Kako se počutite zdaj?
26
00:03:51,564 --> 00:03:54,359
Srečo imate, da jaz nisem FEDRA.
27
00:03:55,401 --> 00:03:57,236
Nikomur ni treba umreti.
28
00:03:58,488 --> 00:04:00,657
Ja, lahko bi vam sodili.
29
00:04:00,740 --> 00:04:02,867
Vsi ste krivi. Tako se bo to izteklo.
30
00:04:02,951 --> 00:04:04,994
Odslužili boste kazen. Nič hudega.
31
00:04:05,078 --> 00:04:08,331
Najprej pa morate nekaj narediti zame.
32
00:04:11,125 --> 00:04:12,168
Kje je Henry?
33
00:04:15,380 --> 00:04:16,506
Ovaduhi ste.
34
00:04:17,423 --> 00:04:18,591
Ovajajte.
35
00:04:19,300 --> 00:04:21,761
Kje je Henry?
36
00:04:26,975 --> 00:04:28,226
Očitno ne vedo.
37
00:04:32,897 --> 00:04:33,815
Ubij jih.
38
00:04:33,898 --> 00:04:35,400
Z Edelsteinom je.
39
00:04:39,737 --> 00:04:41,572
Je bil Edelstein kolaborant?
40
00:04:43,825 --> 00:04:46,703
Veliko diskretnejši je bil kot vi bedaki.
41
00:04:47,370 --> 00:04:48,413
Kje sta?
42
00:04:50,331 --> 00:04:53,042
Rekel je,
da se bo dobil s Henryjem in Samom.
43
00:04:53,126 --> 00:04:54,043
V redu.
44
00:04:54,127 --> 00:04:56,754
V odprtem delu mesta je imel skrivališče.
45
00:04:57,463 --> 00:04:58,840
Za primer, če bi šlo kaj narobe.
46
00:05:00,717 --> 00:05:02,593
A je vse šlo super.
47
00:05:02,677 --> 00:05:03,720
Niste slišali?
48
00:05:04,721 --> 00:05:06,180
Kansas City je svoboden.
49
00:05:09,183 --> 00:05:10,435
Kje se je skril?
50
00:05:11,602 --> 00:05:12,937
Ni povedal.
51
00:05:14,731 --> 00:05:17,400
Prisežem, da sem povedal vse, kar vem.
52
00:05:19,527 --> 00:05:20,653
Seveda.
53
00:05:22,155 --> 00:05:23,281
Izdajalec si.
54
00:05:26,617 --> 00:05:27,952
Še vedno je v mestu.
55
00:05:28,036 --> 00:05:31,372
Naši naj gredo od vrat do vrat,
dokler ga ne najdemo.
56
00:05:31,914 --> 00:05:32,915
Zdaj?
57
00:05:32,999 --> 00:05:35,501
Oprosti,
kako dolgo pa naj po tvojem čakamo?
58
00:05:35,585 --> 00:05:37,920
Počakamo dan ali dva? En teden?
59
00:05:38,004 --> 00:05:40,089
Jebeš to, dajmo mu en mesec.
60
00:05:40,173 --> 00:05:41,632
Nisem rekel, da ničesar ne naredimo.
61
00:05:42,258 --> 00:05:44,510
Mesto smo že obkolili, lahko ga počakamo.
62
00:05:44,594 --> 00:05:46,721
Iskanje zahteva veliko mož in imamo še ...
63
00:05:46,804 --> 00:05:49,432
On ni moja sedma prioriteta, Perry.
64
00:05:50,308 --> 00:05:51,684
Zate je?
65
00:05:54,979 --> 00:05:55,772
Ne.
66
00:05:59,442 --> 00:06:00,985
Jim bomo res sodili?
67
00:06:02,653 --> 00:06:05,782
Ne, ne bomo jim zares sodili.
68
00:06:06,491 --> 00:06:09,202
Ko končate, zažgite trupla, hitreje je.
69
00:06:37,855 --> 00:06:39,565
{\an8}Gor greva.
70
00:07:22,358 --> 00:07:23,734
Si prepričan, da ne vedo za to?
71
00:07:25,069 --> 00:07:27,989
Za to sem izvedel od častnika FEDRE.
72
00:07:30,199 --> 00:07:30,992
Pacienta.
73
00:07:31,868 --> 00:07:32,994
Dolžen mi je bil uslugo.
74
00:07:33,578 --> 00:07:35,413
Rekel je, da je to sam našel.
75
00:07:35,496 --> 00:07:37,415
Nikomur ni povedal.
76
00:07:37,498 --> 00:07:38,791
In če ga dobijo?
77
00:07:38,875 --> 00:07:41,419
- So ga že. Ne more govoriti.
- Jebenti.
78
00:07:42,211 --> 00:07:43,588
Voda? Stranišče?
79
00:07:46,132 --> 00:07:48,551
Stanovanja spodaj so povezana
z glavnim delom KO.
80
00:07:49,135 --> 00:07:52,722
Lahko jih uporabimo,
a moramo biti hitri in previdni.
81
00:07:52,805 --> 00:07:54,640
- Hrana?
- Kar sta prinesla.
82
00:07:54,724 --> 00:07:57,435
- Komaj sem ušel.
- Torej nam s hrano slabo kaže.
83
00:07:57,518 --> 00:07:59,604
- Strelivo?
- Prazna.
84
00:07:59,687 --> 00:08:00,813
Ja, moja tudi.
85
00:08:02,023 --> 00:08:03,816
Saj se ne bi ven prebili s streljanjem.
86
00:08:04,525 --> 00:08:06,569
Ne, odtihotapili se bomo.
87
00:08:08,571 --> 00:08:10,364
- Kako?
- Predori.
88
00:08:11,199 --> 00:08:12,200
Predori?
89
00:08:12,283 --> 00:08:14,869
Zakaj bi se trudil?
Kar tukaj se lahko ubiješ.
90
00:08:16,287 --> 00:08:18,998
Vsi trije imamo 20 pločevink
in 2,7 kg posušenega mesa.
91
00:08:19,957 --> 00:08:22,710
Če bomo na minimumu,
lahko po mojem zdržimo 11 dni.
92
00:08:23,794 --> 00:08:25,463
Toliko časa imamo, da najdemo rešitev.
93
00:08:27,048 --> 00:08:27,840
Se boji?
94
00:08:29,842 --> 00:08:30,843
Ja.
95
00:08:30,927 --> 00:08:33,304
Veliko je videl.
Zdaj ne morem nič glede tega.
96
00:08:36,515 --> 00:08:38,643
Boji se, ker se ti bojiš.
97
00:09:01,707 --> 00:09:04,502
{\an8}Kaj je rekel?
98
00:09:06,879 --> 00:09:10,091
{\an8}Rekel je, da smo tu varni.
99
00:09:10,174 --> 00:09:12,885
{\an8}Nihče nas ne bo našel.
100
00:09:12,969 --> 00:09:13,970
{\an8}Si prepričan?
101
00:09:14,053 --> 00:09:16,055
{\an8}100-odstotno.
102
00:09:16,138 --> 00:09:17,390
{\an8}Hej.
103
00:09:17,723 --> 00:09:19,809
{\an8}Vidiš moj obraz?
104
00:09:19,892 --> 00:09:21,894
{\an8}Se ti zdi, da me je strah?
105
00:09:26,941 --> 00:09:30,194
{\an8}A obstaja ena težava.
106
00:09:32,029 --> 00:09:33,531
{\an8}Ta kraj ...
107
00:09:33,614 --> 00:09:35,283
{\an8}Je grd.
108
00:10:14,739 --> 00:10:18,242
{\an8}DESET DNI POZNEJE
109
00:10:29,670 --> 00:10:33,215
{\an8}Lačen sem.
110
00:10:36,761 --> 00:10:39,388
{\an8}Pozneje jo bova odprla.
111
00:10:58,407 --> 00:10:59,367
Kaj?
112
00:10:59,450 --> 00:11:00,659
{\an8}Lačen sem!
113
00:11:00,743 --> 00:11:01,869
{\an8}Pozneje!
114
00:11:01,952 --> 00:11:03,371
{\an8}Kdaj se bo vrnil?
115
00:11:03,454 --> 00:11:04,663
{\an8}Ne vem.
116
00:11:04,747 --> 00:11:06,415
{\an8}En dan je že minil.
117
00:11:07,792 --> 00:11:09,752
{\an8}Težko je najti hrano.
118
00:11:09,835 --> 00:11:13,047
{\an8}Pa se bo vrnil?
119
00:11:14,882 --> 00:11:16,675
Ja. Ja.
120
00:12:08,477 --> 00:12:11,856
{\an8}Ne bo se vrnil.
121
00:12:12,815 --> 00:12:14,984
{\an8}Žal mi je.
122
00:12:15,985 --> 00:12:18,487
{\an8}Ni več hrane.
123
00:12:18,571 --> 00:12:20,990
{\an8}Oditi morava.
124
00:12:21,532 --> 00:12:24,410
{\an8}Opazoval sem jih.
125
00:12:24,493 --> 00:12:27,204
{\an8}Poznam njihovo rutino.
126
00:12:27,788 --> 00:12:31,083
{\an8}Uspelo nama bo peš.
127
00:12:32,084 --> 00:12:34,753
{\an8}So ga ubili?
128
00:12:37,798 --> 00:12:40,301
{\an8}Najbrž, ja.
129
00:13:20,674 --> 00:13:24,011
{\an8}Zapri oči. Ne preveč močno,
130
00:13:24,094 --> 00:13:26,305
{\an8}a jih ne odpri.
131
00:14:31,078 --> 00:14:32,288
{\an8}V redu je.
132
00:14:33,330 --> 00:14:34,873
{\an8}Ničesar ne slišiš?
133
00:14:41,922 --> 00:14:42,881
{\an8}Kaj se dogaja?
134
00:14:42,965 --> 00:14:44,466
{\an8}Streljanje.
135
00:15:30,763 --> 00:15:32,556
{\an8}Kaj pa se dogaja zdaj?
136
00:15:32,973 --> 00:15:34,892
{\an8}Nov načrt.
137
00:15:52,785 --> 00:15:53,535
Hej.
138
00:15:54,495 --> 00:15:55,454
{\an8}Hrupno?
139
00:15:55,537 --> 00:15:57,164
{\an8}Hrupno.
140
00:16:01,043 --> 00:16:03,045
{\an8}Še veš, kaj moraš narediti?
141
00:16:21,647 --> 00:16:22,398
Joel.
142
00:16:23,899 --> 00:16:24,692
Joel!
143
00:16:28,612 --> 00:16:30,656
Mene glej, mene glej.
144
00:16:32,449 --> 00:16:33,534
Ne skrbi, kaj boš rekel.
145
00:16:35,160 --> 00:16:37,830
Nič vama nočeva. Rada bi pomagala.
146
00:16:39,998 --> 00:16:40,916
V redu.
147
00:16:42,501 --> 00:16:43,377
V redu ...
148
00:16:45,379 --> 00:16:47,548
Ne vem, kaj je naslednji korak
pri takih stvareh,
149
00:16:47,631 --> 00:16:50,217
a če spustim pištolo ...
Nič vama nisva naredila.
150
00:16:51,176 --> 00:16:53,137
Zato tudi vidva
nič ne naredita nama. Je tako?
151
00:16:55,431 --> 00:16:56,348
Tako je.
152
00:16:58,016 --> 00:17:00,060
- Čuden ton imaš.
- Tako pač govori.
153
00:17:00,144 --> 00:17:02,187
Kretenski glas ima.
Joel, povej mu, da je v redu.
154
00:17:04,440 --> 00:17:06,191
- Vse je super.
- Stari.
155
00:17:06,275 --> 00:17:07,067
Jebenti!
156
00:17:08,193 --> 00:17:09,945
V redu, poslušaj.
157
00:17:11,071 --> 00:17:12,156
Zaupal ti bom.
158
00:17:15,117 --> 00:17:16,994
{\an8}Zaupal mu bom.
159
00:17:18,579 --> 00:17:19,913
{\an8}Si prepričan?
160
00:17:20,789 --> 00:17:21,540
Ja.
161
00:17:22,541 --> 00:17:23,917
A če bosta kaj poskušala ...
162
00:17:25,294 --> 00:17:26,044
Ja?
163
00:17:27,963 --> 00:17:29,590
- Ja?
- Ja.
164
00:17:39,516 --> 00:17:40,476
Lahko sedem?
165
00:17:41,977 --> 00:17:42,770
Ja.
166
00:17:43,604 --> 00:17:45,856
Počasi. Počasi vstani.
167
00:17:56,408 --> 00:17:57,159
Kdo sta?
168
00:18:01,205 --> 00:18:02,206
Jaz sem Henry.
169
00:18:03,665 --> 00:18:04,833
To je moj brat Sam.
170
00:18:05,918 --> 00:18:07,461
Najbolj iskani človek v mestu sem.
171
00:18:08,378 --> 00:18:09,546
Čeprav ta trenutek ...
172
00:18:12,925 --> 00:18:14,551
Si ti po mojem blizu na drugem mestu.
173
00:18:27,481 --> 00:18:29,149
- Kje sta dobila to?
- Od Billa.
174
00:18:30,567 --> 00:18:31,527
Mrtev je.
175
00:18:50,379 --> 00:18:51,463
Zahvaljuje se.
176
00:18:52,297 --> 00:18:55,175
Verjetno nimata veliko, zato ...
To nama veliko pomeni.
177
00:18:56,927 --> 00:18:57,803
Koliko je star?
178
00:19:03,267 --> 00:19:05,060
- Osem.
- Kul.
179
00:19:05,853 --> 00:19:06,687
Jaz sem Ellie.
180
00:19:19,575 --> 00:19:22,244
Jaz pa Joel.
Dobro, jedla sta, nismo se pobili,
181
00:19:22,327 --> 00:19:23,912
to je zmaga za vse. Pojdimo dalje.
182
00:19:27,040 --> 00:19:28,166
Stavim,
183
00:19:28,500 --> 00:19:31,670
da sta prišla sem zaradi razgleda
na mesto, da bi našla pot ven.
184
00:19:33,172 --> 00:19:34,173
Ko vzide sonce,
185
00:19:35,299 --> 00:19:36,258
vama jo bom pokazal.
186
00:19:40,721 --> 00:19:41,930
Dobrodošla v Killa City.
187
00:19:42,681 --> 00:19:43,724
Ni FEDRE.
188
00:19:43,807 --> 00:19:45,058
Že deset dni ne.
189
00:19:45,142 --> 00:19:46,977
Slišal sem, da so v FEDRI v KC-ju ...
190
00:19:47,060 --> 00:19:48,437
Pošasti, divjaki.
191
00:19:49,730 --> 00:19:50,731
Ja, prav si slišal.
192
00:19:52,065 --> 00:19:54,318
20 let so posiljevali,
mučili in pobijali ljudi.
193
00:19:54,860 --> 00:19:56,612
Veš, kaj se zgodi, ko to počneš ljudem?
194
00:19:57,571 --> 00:20:00,115
Takoj ko dobijo priložnost,
oni to naredijo tebi.
195
00:20:00,198 --> 00:20:01,533
A ti nisi iz FEDRE.
196
00:20:04,036 --> 00:20:04,870
Ne.
197
00:20:05,329 --> 00:20:06,163
Huje.
198
00:20:07,080 --> 00:20:07,956
Kolaborant sem.
199
00:20:10,250 --> 00:20:11,335
Ne delam z izdajalci.
200
00:20:11,418 --> 00:20:13,211
Ja, delaš.
201
00:20:13,295 --> 00:20:14,504
Danes že.
202
00:20:14,588 --> 00:20:16,465
Ker jaz živim tu, ti pa ne.
203
00:20:17,007 --> 00:20:18,383
Tako sem ti sledil sem.
204
00:20:18,467 --> 00:20:21,345
Poznam mesto in tako ti bom pomagal,
da boš ušel.
205
00:20:23,138 --> 00:20:24,222
Zakaj bi nama pomagal?
206
00:20:25,641 --> 00:20:26,850
Videl sem, kaj si naredil.
207
00:20:27,601 --> 00:20:28,936
Kako si ubil tiste može.
208
00:20:29,728 --> 00:20:30,854
Vem, kam je treba iti,
209
00:20:31,313 --> 00:20:33,148
a se ne znam prebiti skozi živ.
210
00:20:33,231 --> 00:20:34,524
Ne, če sva sama s Samom.
211
00:20:34,608 --> 00:20:36,151
Zdiš se dovolj sposoben. Oborožen si.
212
00:20:36,234 --> 00:20:37,444
Motiš se. In ni res.
213
00:20:38,570 --> 00:20:39,780
Še nikoli nisem nikogar ubil.
214
00:20:40,948 --> 00:20:42,324
Merjenje vate s prazno pištolo
215
00:20:42,407 --> 00:20:44,284
je najbolj nasilna stvar,
kar sem jih naredil.
216
00:20:46,745 --> 00:20:47,746
Tako je torej.
217
00:20:49,289 --> 00:20:50,249
Jaz pokažem pot,
218
00:20:51,416 --> 00:20:52,459
ti pa jo očistiš.
219
00:21:05,389 --> 00:21:07,224
Tega že dolgo nisem slišal.
220
00:21:09,309 --> 00:21:10,435
Kako bomo prišli ven?
221
00:21:22,447 --> 00:21:24,741
Avtoceste. Center mesta.
222
00:21:25,367 --> 00:21:26,201
Mi.
223
00:21:26,284 --> 00:21:28,453
To območje pripada Kathleen.
224
00:21:28,996 --> 00:21:31,415
- Je ona glavna?
- Vodja odpora.
225
00:21:32,624 --> 00:21:34,751
{\an8}Vidita, kako nas obkrožajo avtoceste.
226
00:21:34,835 --> 00:21:37,129
Njihovi ljudje so
okoli tega notranjega obroča.
227
00:21:37,212 --> 00:21:39,214
Če se približamo, nas ujamejo.
228
00:21:39,298 --> 00:21:40,465
Nedvomno.
229
00:21:40,549 --> 00:21:42,050
Kako bomo prišli čez?
230
00:21:46,179 --> 00:21:48,307
{\an8}Kako bomo prišli čez?
231
00:21:58,400 --> 00:22:00,777
PREDORI
232
00:22:02,112 --> 00:22:04,114
- Bum.
- Kansas City ima podzemno?
233
00:22:04,197 --> 00:22:06,450
Ne, imajo pa vzdrževalne predore.
234
00:22:06,533 --> 00:22:09,327
Kup stavb so postavili isti gradbeniki.
235
00:22:09,411 --> 00:22:12,539
Delijo si te predore,
tudi tale bančna stavba.
236
00:22:12,622 --> 00:22:13,832
Tu vstopimo v predore,
237
00:22:14,374 --> 00:22:16,543
potujemo pod zemljo in pridemo ven tukaj.
238
00:22:17,085 --> 00:22:18,712
Westside North. Stanovanjska soseska.
239
00:22:18,795 --> 00:22:21,131
Na drugi strani hiš je nasip.
240
00:22:21,214 --> 00:22:23,717
Gremo dol,
tu je most za pešce čez reko ...
241
00:22:25,886 --> 00:22:26,803
In bomo svobodni.
242
00:22:27,304 --> 00:22:28,513
Prav imaš.
243
00:22:28,597 --> 00:22:29,765
Super načrt je.
244
00:22:29,848 --> 00:22:31,058
Zakaj pa me rabiš?
245
00:22:34,019 --> 00:22:37,314
Opaziš kaj čudnega pri tem mestu?
246
00:22:37,397 --> 00:22:39,608
Poleg čudnega sranja, ki si ga že videl?
247
00:22:39,691 --> 00:22:40,567
Ni okuženih.
248
00:22:41,735 --> 00:22:44,321
So, a ne na površju.
249
00:22:45,030 --> 00:22:47,032
FEDRA jih je
pred 15 leti pregnala v podzemlje
250
00:22:47,115 --> 00:22:48,492
in jim ni več dovolila gor.
251
00:22:48,575 --> 00:22:50,535
Edina dobra poteza
tistih fašističnih prascev.
252
00:22:50,619 --> 00:22:52,162
In hočeš, da gremo v predor?
253
00:22:52,245 --> 00:22:54,790
Vsi mislijo, da so polni okuženih.
254
00:22:54,873 --> 00:22:56,917
Tudi Kathleen, kar pomeni,
255
00:22:57,000 --> 00:22:58,543
da ne bomo naleteli na njene ljudi.
256
00:22:58,627 --> 00:23:00,253
Jaz pa vem, da so ...
257
00:23:01,588 --> 00:23:02,839
Prazni.
258
00:23:02,923 --> 00:23:03,840
Si bil spodaj?
259
00:23:05,092 --> 00:23:08,095
Ne. Ampak tip iz FEDRE,
s katerim sem sodeloval,
260
00:23:08,178 --> 00:23:10,430
mi je povedal, da so povsem prazni.
261
00:23:10,514 --> 00:23:12,432
- Izpraznili so jih. Povsem.
- Kdaj?
262
00:23:12,516 --> 00:23:14,893
Pred kakšnimi tremi leti.
263
00:23:15,977 --> 00:23:19,064
Mogoče je kje še kakšen,
a boš poskrbel za to.
264
00:23:19,147 --> 00:23:20,232
Kaj, če jih je več?
265
00:23:20,315 --> 00:23:22,234
Ali pa kakšen slep, ki vidi kot netopir?
266
00:23:22,317 --> 00:23:24,152
Sta srečala klikerja?
267
00:23:24,236 --> 00:23:25,987
- Dva.
- In sta še živa.
268
00:23:26,947 --> 00:23:27,864
A vidiš?
269
00:23:29,157 --> 00:23:30,117
Prava človeka sta.
270
00:23:30,200 --> 00:23:32,536
Če postane spodaj hudo, se obrnemo
271
00:23:32,619 --> 00:23:34,079
in zbežimo ven po isti poti.
272
00:23:34,162 --> 00:23:35,288
To je tvoj super načrt?
273
00:23:35,372 --> 00:23:37,332
Ne, to je moj "jebeno tvegani" načrt.
274
00:23:38,333 --> 00:23:39,751
A kolikor vidim,
275
00:23:41,878 --> 00:23:43,046
je naša edina možnost.
276
00:23:47,050 --> 00:23:49,344
{\an8}Kaj sta rekla?
277
00:23:50,220 --> 00:23:54,182
Pravita, da nama bosta pomagala pobegniti.
278
00:23:58,311 --> 00:23:59,146
A ne?
279
00:24:16,788 --> 00:24:18,206
Skriti se moramo.
280
00:24:19,749 --> 00:24:21,459
Mislim, da moramo sem.
281
00:24:34,306 --> 00:24:35,390
To bi moralo biti to.
282
00:24:36,808 --> 00:24:37,767
Pripravljeni?
283
00:24:39,227 --> 00:24:40,312
Izvleci pištolo.
284
00:25:03,543 --> 00:25:05,378
Vidita? Prazno je.
285
00:25:05,462 --> 00:25:06,588
Dober načrt je.
286
00:25:07,505 --> 00:25:08,548
"Dober načrt je?"
287
00:25:08,632 --> 00:25:11,384
Šele dve sekundi smo tu.
Ničesar še ne vemo.
288
00:25:12,719 --> 00:25:13,678
Tvoj oči je pesimist.
289
00:25:13,762 --> 00:25:15,138
- Ni moj oči.
- Nisem njen oči.
290
00:25:15,597 --> 00:25:17,098
Svetilko usmeri naprej
291
00:25:18,183 --> 00:25:19,267
in se pripravi na beg.
292
00:26:16,491 --> 00:26:17,284
Ne.
293
00:26:50,317 --> 00:26:52,235
GOL
294
00:26:57,282 --> 00:26:59,242
Slišal sem za take kraje.
295
00:26:59,326 --> 00:27:01,953
Po dnevu izbruha so šli ljudje pod zemljo.
296
00:27:02,037 --> 00:27:03,204
Zgradili so naselbine.
297
00:27:03,288 --> 00:27:04,497
Kaj se jim je zgodilo?
298
00:27:04,581 --> 00:27:07,167
Mogoče niso ubogali pravil
in so se vsi okužili.
299
00:27:18,303 --> 00:27:21,056
DANNY, ISH
NAŠI ZAŠČITNIKI
300
00:27:29,606 --> 00:27:32,317
Ni šans. Obožujem jih.
301
00:27:38,490 --> 00:27:40,992
Imam številke ...
302
00:27:41,076 --> 00:27:43,495
Štiri, pet, šest, 11.
303
00:27:50,752 --> 00:27:53,755
IMAM 1 5 6 8
304
00:27:55,048 --> 00:27:55,882
Kul.
305
00:28:00,220 --> 00:28:04,057
Do roba vesolja
306
00:28:05,183 --> 00:28:06,059
in nazaj.
307
00:28:06,935 --> 00:28:10,188
Zdržimo in preživimo.
308
00:28:12,440 --> 00:28:13,358
Zdržimo.
309
00:28:14,109 --> 00:28:14,859
Preživimo.
310
00:28:15,652 --> 00:28:17,821
Zdržimo, preživimo.
311
00:28:17,904 --> 00:28:19,155
Mater, da res!
312
00:28:20,365 --> 00:28:21,574
Tiše. Nismo še zunaj.
313
00:28:22,075 --> 00:28:24,452
Daj no. Lahko tu malo počivamo?
314
00:28:24,536 --> 00:28:26,413
Tu dejansko imamo kaj za početi.
315
00:28:26,496 --> 00:28:28,623
Ne bi bilo slabo malo počakati,
da se stemni.
316
00:28:28,706 --> 00:28:30,917
V sencah bo varneje,
ko pridemo ven na drugi strani.
317
00:28:44,347 --> 00:28:45,265
Ja!
318
00:28:46,391 --> 00:28:47,392
Ja!
319
00:28:48,309 --> 00:28:49,394
Daj, podaj jo nazaj.
320
00:28:50,603 --> 00:28:51,479
Ja!
321
00:28:53,189 --> 00:28:53,940
V redu.
322
00:28:58,611 --> 00:28:59,404
Če si
323
00:29:00,405 --> 00:29:02,365
izdajal, da bi poskrbel zanj ...
324
00:29:05,118 --> 00:29:06,619
Ne bi smel reči, kar sem rekel.
325
00:29:07,370 --> 00:29:08,913
Ne poznam tvojega položaja.
326
00:29:10,290 --> 00:29:12,083
Ne pravim,
da bi morali pozabiti, ampak ...
327
00:29:12,167 --> 00:29:13,126
To je bilo super!
328
00:29:13,209 --> 00:29:15,295
Glede na vse se zdi kruto ...
329
00:29:15,670 --> 00:29:17,338
To. Super!
330
00:29:17,422 --> 00:29:19,424
... da so za tabo poslali celo vojsko.
331
00:29:23,678 --> 00:29:25,472
- Ja!
- A veš, nisem ...
332
00:29:26,806 --> 00:29:29,601
Prej ti nisem povedal resnice.
333
00:29:31,311 --> 00:29:32,854
Da nisem še nikogar ubil.
334
00:29:35,607 --> 00:29:37,400
Bil je neki človek, velik človek.
335
00:29:38,985 --> 00:29:40,528
Nikoli ni bil prestrašen,
336
00:29:41,279 --> 00:29:42,530
nikoli sebičen,
337
00:29:43,865 --> 00:29:45,116
vedno je odpuščal.
338
00:29:48,661 --> 00:29:49,829
Si že spoznal koga takega?
339
00:29:50,622 --> 00:29:52,248
Človeka, ki bi mu povsod sledil?
340
00:29:54,292 --> 00:29:55,793
Želel sem si.
341
00:29:57,045 --> 00:29:58,004
Saj bi ...
342
00:30:00,840 --> 00:30:01,925
Ja, ampak ...
343
00:30:03,009 --> 00:30:04,344
Sam ...
344
00:30:05,261 --> 00:30:06,137
Je zbolel.
345
00:30:08,306 --> 00:30:09,474
Levkemija.
346
00:30:13,436 --> 00:30:15,188
Ja. Skratka,
347
00:30:15,897 --> 00:30:17,690
obstajalo je zdravilo, ki je delovalo.
348
00:30:17,774 --> 00:30:19,317
In,
349
00:30:20,068 --> 00:30:20,944
kakšen šok,
350
00:30:21,569 --> 00:30:22,779
ni ga bilo več veliko.
351
00:30:23,404 --> 00:30:24,447
Vsega je imela FEDRA.
352
00:30:25,657 --> 00:30:26,783
Če sem ga hotel,
353
00:30:27,492 --> 00:30:29,285
sem jim moral dati nekaj velikega.
354
00:30:31,496 --> 00:30:32,914
In sem jim dal nekaj velikega.
355
00:30:34,666 --> 00:30:35,917
Tistega velikega človeka.
356
00:30:38,920 --> 00:30:41,214
Vodjo odpora v Kansas Cityju.
357
00:30:45,343 --> 00:30:46,427
Kathleeninega brata.
358
00:30:49,889 --> 00:30:52,684
Ja. Še vedno misliš,
da bi mi morali odpustiti?
359
00:30:53,935 --> 00:30:55,728
Ali pa sem jaz baraba?
360
00:30:57,522 --> 00:30:59,357
Ne vem, zakaj čakaš.
361
00:30:59,440 --> 00:31:00,316
Odgovor je preprost.
362
00:31:01,109 --> 00:31:03,861
Jaz sem baraba,
ker sem naredil nekaj, kar delajo barabe.
363
00:31:09,742 --> 00:31:10,785
Ampak saj razumeš.
364
00:31:11,369 --> 00:31:12,662
Mogoče nisi njen oče,
365
00:31:13,204 --> 00:31:14,247
ampak nekomu si bil.
366
00:31:15,748 --> 00:31:16,666
Vidim.
367
00:31:24,340 --> 00:31:25,300
Kam je šel?
368
00:31:25,883 --> 00:31:26,884
Dovolj dolgo smo čakali.
369
00:31:57,040 --> 00:31:58,458
- In?
- Nismo ga še našli.
370
00:31:59,542 --> 00:32:01,628
Kaj pa moški, ki je ubil Bryana?
371
00:32:02,754 --> 00:32:03,504
No ...
372
00:32:04,964 --> 00:32:06,299
Ne gre nam dobro.
373
00:32:10,345 --> 00:32:11,679
Kdo ti je povedal, da sem tu?
374
00:32:12,680 --> 00:32:13,681
Tvoja mama.
375
00:32:14,891 --> 00:32:16,893
Zakaj si govoril z mojo mamo?
376
00:32:18,811 --> 00:32:19,979
Nismo vedeli, kje si.
377
00:32:25,610 --> 00:32:27,654
Si se ti vrnil v sobo,
v kateri si odraščal?
378
00:32:28,196 --> 00:32:29,614
Ne. Kje pa.
379
00:32:30,865 --> 00:32:33,284
Več sto kilometrov daleč je.
Ni ravno vredno truda.
380
00:32:33,368 --> 00:32:34,285
A tako.
381
00:32:39,749 --> 00:32:41,501
Ko sva bila z Michaelom majhna,
382
00:32:42,585 --> 00:32:44,754
se je soba zdela tako velika.
383
00:32:47,298 --> 00:32:49,509
Zelo sem se bala grmenja.
384
00:32:50,218 --> 00:32:51,761
Ko je divjalo neurje,
385
00:32:54,555 --> 00:32:58,101
mi je Michael rekel, da to sploh ni soba.
386
00:32:59,018 --> 00:33:00,520
Da je dejansko
387
00:33:01,104 --> 00:33:03,022
samo velika lesena škatla.
388
00:33:04,065 --> 00:33:07,110
Velika lesena škatla,
v katero ne more nič priti.
389
00:33:08,695 --> 00:33:14,617
Ni bilo pomembno, če se zunaj bliska,
če divja tornado ali streljajo.
390
00:33:18,454 --> 00:33:22,250
Rekel je, da če bova skupaj
391
00:33:23,501 --> 00:33:25,670
v najini popolni škatli,
392
00:33:26,879 --> 00:33:28,131
bova varna.
393
00:33:32,343 --> 00:33:33,344
To je naredil zame.
394
00:33:34,762 --> 00:33:37,223
Ves čas je počel take stvari.
395
00:33:39,892 --> 00:33:41,728
Tako krasen je bil.
396
00:33:49,110 --> 00:33:49,944
Jaz nisem.
397
00:33:52,864 --> 00:33:53,865
Nikoli nisem bila.
398
00:33:55,241 --> 00:33:58,202
Zgrožen bi bil nad stvarmi,
ki sem jih počela.
399
00:33:59,036 --> 00:34:00,705
Če si mi prišel povedat,
400
00:34:02,039 --> 00:34:04,333
da Michael ne bi hotel,
da kaj naredim Henryju ...
401
00:34:05,960 --> 00:34:07,587
Da bi hotel, da mu odpustim ...
402
00:34:09,547 --> 00:34:10,715
To vem tudi sama.
403
00:34:12,341 --> 00:34:13,384
Povedal mi je.
404
00:34:15,845 --> 00:34:17,930
Ko sem ga nazadnje videla živega.
405
00:34:18,014 --> 00:34:19,182
V zaporu.
406
00:34:22,643 --> 00:34:24,270
Rekel mi je, naj odpustim.
407
00:34:30,526 --> 00:34:32,570
In kaj je dobil za to?
408
00:34:35,615 --> 00:34:37,909
Kje je pravica v tem?
409
00:34:37,992 --> 00:34:40,286
Kaj je smisel tega?
410
00:34:43,915 --> 00:34:45,541
Tvoj brat je bil velik človek.
411
00:34:45,625 --> 00:34:46,834
Vsi smo ga imeli radi.
412
00:34:48,127 --> 00:34:48,878
Ampak ...
413
00:34:49,670 --> 00:34:52,632
Ničesar ni spremenil.
414
00:34:54,926 --> 00:34:55,760
Ti pa si.
415
00:34:59,222 --> 00:35:00,181
S tabo smo.
416
00:35:08,773 --> 00:35:09,649
Dobro.
417
00:35:22,036 --> 00:35:24,121
- Veš, kje smo?
- Ja.
418
00:35:24,956 --> 00:35:25,998
Na drugi strani.
419
00:35:26,082 --> 00:35:27,708
BANKA AMERIKE
JAVNO PARKIRIŠČE
420
00:35:40,263 --> 00:35:43,140
{\an8}Zakaj ne smemo uporabljati svetilk?
421
00:35:44,058 --> 00:35:46,894
{\an8}Pravi, da bi pritegnile pozornost.
422
00:35:46,978 --> 00:35:48,604
{\an8}A tukaj ni nikogar.
423
00:35:48,688 --> 00:35:49,897
{\an8}Vem.
424
00:35:49,981 --> 00:35:50,815
Nikogar ni.
425
00:35:51,399 --> 00:35:54,735
Nikogar ne bo, ker je moj načrt deloval.
426
00:35:55,570 --> 00:35:57,196
Toliko prekletega govorjenja.
427
00:35:57,738 --> 00:35:59,615
Samo pravim, da sem se izkazal.
428
00:36:00,366 --> 00:36:01,534
Zavij desno,
429
00:36:01,617 --> 00:36:04,328
gremo po ulici, nasip je za zadnjo hišo.
430
00:36:05,788 --> 00:36:06,706
In bomo zunaj.
431
00:36:08,165 --> 00:36:10,918
Kaj pa bo, ko prečkamo reko?
Kam bosta šla?
432
00:36:11,002 --> 00:36:12,253
Ne vem še.
433
00:36:12,336 --> 00:36:13,796
Midva greva v Wyoming.
434
00:36:14,505 --> 00:36:17,425
Kaj? Velika zvezna država je,
prostora je še za dva človeka.
435
00:36:18,968 --> 00:36:19,969
Ja.
436
00:36:20,052 --> 00:36:22,805
Mogoče lahko zabeležimo ta uspeh
in se poslovimo.
437
00:36:22,889 --> 00:36:25,308
Ne, premislil si bo. Verjemi, tako to gre.
438
00:36:25,391 --> 00:36:29,312
Reče: "Ne, Ellie,
nikoli in nikdar se ne bo zgodilo."
439
00:36:29,854 --> 00:36:33,900
In jaz rečem: "Še milijonkrat
te bom vprašala." In on ...
440
00:36:35,818 --> 00:36:37,904
Zmigajte se! Gremo!
441
00:36:39,530 --> 00:36:41,115
- Od kod to prihaja?
- Utihni.
442
00:36:51,375 --> 00:36:52,793
Jebenti, pridi. Greva.
443
00:36:52,877 --> 00:36:54,754
- Kaj delaš?
- Stran bežim.
444
00:36:54,837 --> 00:36:56,422
Sranje! Sranje, sranje.
445
00:37:01,052 --> 00:37:01,886
Kaj bomo?
446
00:37:10,978 --> 00:37:12,480
- Ostanite tu.
- Kaj?
447
00:37:13,731 --> 00:37:16,275
Če se ne premakneš, te ne bo zadel.
448
00:37:16,359 --> 00:37:17,652
Okoli bom šel
449
00:37:17,735 --> 00:37:20,029
in skušal od zadaj priti v hišo,
da ga onesposobim.
450
00:37:20,112 --> 00:37:21,489
A če boš šel ven, te bo ubil.
451
00:37:21,572 --> 00:37:22,823
Temno je in slabo meri.
452
00:37:22,907 --> 00:37:24,867
- Nihče me ne bo ubil.
- Potem bo pa ubil nas.
453
00:37:27,787 --> 00:37:28,955
Mi zaupaš?
454
00:38:53,330 --> 00:38:55,916
Odloži orožje in ga potisni k meni.
455
00:38:57,126 --> 00:38:58,878
Potem pa ostani tu še eno uro.
456
00:39:00,963 --> 00:39:02,298
Samo to moraš narediti.
457
00:39:05,968 --> 00:39:06,969
Prosim, ne naredi tega.
458
00:39:08,220 --> 00:39:09,096
Prosim.
459
00:39:28,866 --> 00:39:29,909
Anthony?
460
00:39:30,618 --> 00:39:31,660
Anthony?
461
00:39:34,830 --> 00:39:37,833
Zadrži jih. Kmalu bomo tam.
462
00:39:38,250 --> 00:39:39,293
Jebenti.
463
00:39:40,211 --> 00:39:41,253
Tecite!
464
00:39:45,382 --> 00:39:46,300
Tecite!
465
00:39:49,970 --> 00:39:50,721
Tecite!
466
00:39:52,306 --> 00:39:53,682
Povsod so avti.
467
00:39:54,433 --> 00:39:56,477
Zakaj pa misliš,
da si spredaj? Odstrani jih.
468
00:40:02,942 --> 00:40:04,193
Gremo! Gremo, gremo!
469
00:41:15,389 --> 00:41:16,390
- Si v redu?
- Ja.
470
00:41:24,315 --> 00:41:25,691
- Zgoraj je.
- Jebenti.
471
00:41:25,774 --> 00:41:28,027
Po dva. Pojdite zadaj in ga ubijte.
472
00:41:33,365 --> 00:41:34,992
Slepa ulica, Henry.
473
00:41:35,868 --> 00:41:38,662
Boš prišel ven in nam prihranil čas?
474
00:41:41,749 --> 00:41:42,666
Ne?
475
00:41:44,501 --> 00:41:46,295
Tudi prav. Ni pomembno.
476
00:41:50,841 --> 00:41:51,759
Ven bom prišel.
477
00:41:53,552 --> 00:41:54,929
Samo izpusti otroka.
478
00:41:55,679 --> 00:41:56,513
Ne.
479
00:41:57,181 --> 00:41:58,307
Žal mi je.
480
00:41:58,849 --> 00:42:02,228
Punca je z moškim,
ki je ubil Bryana, in Sam ...
481
00:42:03,187 --> 00:42:04,521
Sam je pa s tabo.
482
00:42:04,605 --> 00:42:06,357
- Ne razumeš!
- Razumem.
483
00:42:06,941 --> 00:42:08,817
Vem, zakaj si naredil, kar si naredil.
484
00:42:09,860 --> 00:42:13,656
Pa si mogoče kdaj pomislil,
da bi moral umreti?
485
00:42:13,739 --> 00:42:14,865
Samo jebeni mulec je.
486
00:42:17,159 --> 00:42:18,827
Mulci umirajo, Henry.
487
00:42:19,370 --> 00:42:21,163
Ves čas umirajo.
488
00:42:22,456 --> 00:42:25,251
Misliš, da se ves svet vrti okoli njega?
489
00:42:25,793 --> 00:42:27,211
Da je vreden ...
490
00:42:28,254 --> 00:42:29,255
Vsega?
491
00:42:30,464 --> 00:42:34,301
To se zgodi, ko se zajebavaš z usodo.
492
00:42:38,013 --> 00:42:40,057
Pripravi se, da ga boš vzela in zbežala.
493
00:42:40,140 --> 00:42:40,933
Ja.
494
00:42:42,017 --> 00:42:42,851
Daj.
495
00:42:47,690 --> 00:42:49,066
Čas je, Henry.
496
00:42:49,733 --> 00:42:50,818
Dovolj.
497
00:43:22,891 --> 00:43:24,143
Končalo se bo, kot se bo.
498
00:44:25,788 --> 00:44:26,538
Tecita!
499
00:44:45,599 --> 00:44:48,227
Povozite jih! Povozite jih!
500
00:45:43,198 --> 00:45:44,116
Teci.
501
00:45:44,199 --> 00:45:47,244
Poišči kritje. Ne glej nazaj. Teci!
502
00:46:30,370 --> 00:46:32,873
Spizdi! Spizdi stran od mene!
503
00:46:34,875 --> 00:46:35,918
Sranje!
504
00:46:51,683 --> 00:46:52,601
Stran od mene!
505
00:46:53,602 --> 00:46:54,645
Ne! Sam!
506
00:46:59,358 --> 00:47:00,108
Sam!
507
00:47:04,112 --> 00:47:05,030
Pridi! Pridi!
508
00:47:06,156 --> 00:47:07,366
Gremo!
509
00:47:13,872 --> 00:47:14,873
Stojte!
510
00:47:33,141 --> 00:47:34,935
Takoj sem! Gremo!
511
00:48:02,379 --> 00:48:05,382
Krokar 01 se približuje rdečemu planetu.
512
00:48:05,465 --> 00:48:06,592
Misliš, da bosta v redu?
513
00:48:07,718 --> 00:48:08,677
Ja, po mojem že.
514
00:48:11,471 --> 00:48:13,056
Laže je, ko si otrok.
515
00:48:19,563 --> 00:48:21,273
Nihče se ne zanaša nate.
516
00:48:23,191 --> 00:48:24,318
To je najteže.
517
00:48:25,485 --> 00:48:26,236
No ...
518
00:48:27,321 --> 00:48:28,655
Potem nama gre očitno dobro.
519
00:48:32,242 --> 00:48:33,910
Kaj piše v tistem stripu?
520
00:48:34,578 --> 00:48:37,122
- "Zdržimo in preživimo"?
- "Zdržimo in preživimo."
521
00:48:40,292 --> 00:48:41,293
To je odveč.
522
00:48:41,376 --> 00:48:43,378
- Ja, ni ravno super.
- Ne.
523
00:48:49,176 --> 00:48:51,511
Ne vem, kako točno bom prišel v Wyoming.
524
00:48:51,595 --> 00:48:52,763
Najbrž peš.
525
00:48:53,722 --> 00:48:54,473
Ampak ...
526
00:48:56,350 --> 00:48:58,268
- Če bi rad ...
- Ja.
527
00:48:59,311 --> 00:49:00,145
Ja.
528
00:49:01,438 --> 00:49:02,189
Ja.
529
00:49:02,981 --> 00:49:04,691
Prijateljica za Sama bi bila super.
530
00:49:05,984 --> 00:49:07,235
Zjutraj mu bom povedal.
531
00:49:09,404 --> 00:49:10,530
Nov dan, nov začetek.
532
00:49:13,492 --> 00:49:14,451
Zadetek!
533
00:49:16,244 --> 00:49:17,204
Bi potrkala?
534
00:49:19,164 --> 00:49:19,915
Hej.
535
00:49:22,125 --> 00:49:24,961
{\an8}Moraš se naspati.
536
00:49:53,407 --> 00:49:55,784
Ne vidim nenavadnega gibanja. Stiff?
537
00:49:56,410 --> 00:49:57,244
Negativno.
538
00:49:57,327 --> 00:49:59,413
Torej si v Sektorju 153.
539
00:49:59,496 --> 00:50:00,455
Stella, me slišiš?
540
00:50:01,373 --> 00:50:03,166
Slišim. Tukaj je vse v redu.
541
00:50:15,095 --> 00:50:16,888
{\an8}TE JE KDAJ STRAH?
542
00:50:23,603 --> 00:50:26,189
Se ti zdi, da me je strah?
543
00:50:41,288 --> 00:50:42,122
"Nikoli."
544
00:50:49,045 --> 00:50:52,340
Ves čas me je strah.
545
00:51:05,228 --> 00:51:06,563
Škorpijonov!
546
00:51:21,369 --> 00:51:24,581
{\an8}STRAH ME JE, DA BOM OSTALA SAMA.
547
00:51:40,305 --> 00:51:43,225
KAJ PA TEBE?
548
00:51:56,488 --> 00:52:00,200
"Če postaneš pošast,
si znotraj še vedno ti?"
549
00:52:08,834 --> 00:52:09,793
Jebenti.
550
00:52:30,897 --> 00:52:34,276
Moja kri je zdravilo.
551
00:53:29,205 --> 00:53:31,791
OSTANI BUDNA
Z MANO
552
00:53:41,509 --> 00:53:42,469
Obljubim.
553
00:53:45,472 --> 00:53:46,264
Obljubiš?
554
00:53:47,682 --> 00:53:48,516
Obljubim.
555
00:54:22,842 --> 00:54:23,593
Hej.
556
00:54:45,824 --> 00:54:46,992
Ne, ne, ne.
557
00:54:47,075 --> 00:54:48,034
- Joel!
- Ne!
558
00:54:50,954 --> 00:54:52,205
Joel!
559
00:55:06,553 --> 00:55:07,387
Ellie.
560
00:55:10,640 --> 00:55:11,474
Si v redu?
561
00:55:18,523 --> 00:55:19,607
Počasi, počasi.
562
00:55:20,817 --> 00:55:21,901
Henry, daj mi pištolo.
563
00:55:22,360 --> 00:55:23,445
Henry, daj mi pištolo.
564
00:55:24,154 --> 00:55:25,030
Kaj sem naredil?
565
00:55:26,072 --> 00:55:26,990
Kaj sem naredil?
566
00:55:28,783 --> 00:55:29,826
Kaj ... Kaj sem naredil?
567
00:55:32,620 --> 00:55:33,997
- Sam?
- Henry, daj mi pištolo.
568
00:55:37,125 --> 00:55:38,001
Daj mi pištolo.
569
00:55:38,960 --> 00:55:40,253
Daj mi pištolo, Henry.
570
00:55:41,046 --> 00:55:41,880
Daj mi pištolo.
571
00:55:42,839 --> 00:55:43,590
Henry, ne!
572
00:55:47,135 --> 00:55:48,094
O bog.
573
00:56:53,618 --> 00:56:54,619
V katero smer je zahod?
574
00:57:08,383 --> 00:57:13,763
ŽAL MI JE
575
00:57:20,395 --> 00:57:21,437
Greva.
576
00:58:50,985 --> 00:58:52,904
Prevedel: Maja Vodopivec