1 00:01:13,907 --> 00:01:19,662 Frihet! Frihet! Frihet! 2 00:01:27,962 --> 00:01:34,886 Åt helvete med FEDRA! 3 00:01:55,198 --> 00:01:56,825 - Högre. - Högre! 4 00:02:01,120 --> 00:02:03,706 Kansas City tillhör folket. 5 00:02:03,790 --> 00:02:08,294 Kollaboratörer, ge upp nu och ni ska få en rättvis rättegång. 6 00:02:09,587 --> 00:02:12,757 Vi kontrollerar karantänzonen och staden. 7 00:02:13,216 --> 00:02:16,845 De som gömmer sig kommer att anklagas för kontrarevolutionärt beteende. 8 00:02:17,762 --> 00:02:19,806 Kansas City tillhör folket. 9 00:02:21,474 --> 00:02:23,768 Kollaboratörer, ge upp... 10 00:02:24,352 --> 00:02:27,063 {\an8}Titta på mig. Inte på det. 11 00:02:27,146 --> 00:02:28,773 {\an8}Vi är snart framme. 12 00:02:28,857 --> 00:02:31,317 {\an8}Två kvarter till. 13 00:02:31,401 --> 00:02:36,114 {\an8}Håll dig nära mig. 14 00:03:10,940 --> 00:03:14,235 Jag brukade vara rädd för dessa människor, Perry. 15 00:03:15,778 --> 00:03:16,779 Se på dem nu. 16 00:03:18,531 --> 00:03:19,782 Kändes det bra? 17 00:03:20,742 --> 00:03:22,827 Att ge era grannar till FEDRA? 18 00:03:23,620 --> 00:03:26,289 Att se oss bli fängslade, 19 00:03:26,372 --> 00:03:28,041 hängda, 20 00:03:28,124 --> 00:03:31,210 så ni kunde få medicin, alkohol, 21 00:03:31,294 --> 00:03:33,421 äpplen... 22 00:03:37,300 --> 00:03:38,676 Fick det er att må bättre? 23 00:03:40,386 --> 00:03:41,804 Kände ni er trygga? 24 00:03:45,141 --> 00:03:46,726 Hur känns det nu? 25 00:03:51,564 --> 00:03:54,359 Tur för er att jag inte tillhör FEDRA. 26 00:03:55,401 --> 00:03:57,236 Ingen behöver dö. 27 00:03:58,488 --> 00:04:00,657 Vi kan ställa er inför rätta. 28 00:04:00,740 --> 00:04:02,867 Ni kommer alla att befinnas skyldiga. 29 00:04:02,951 --> 00:04:04,994 Ni kommer att få avtjäna lite tid. 30 00:04:05,078 --> 00:04:08,331 Men först måste ni göra något för mig. 31 00:04:11,125 --> 00:04:12,168 Var är Henry? 32 00:04:15,380 --> 00:04:16,506 Ni är informatörer. 33 00:04:17,423 --> 00:04:18,591 Informera. 34 00:04:19,300 --> 00:04:21,761 Var är Henry? 35 00:04:26,975 --> 00:04:28,226 De vet inte. 36 00:04:32,897 --> 00:04:33,815 Döda dem. 37 00:04:33,898 --> 00:04:35,400 Han är med Edelstein. 38 00:04:39,737 --> 00:04:41,572 Var Edelstein en kollaboratör? 39 00:04:43,825 --> 00:04:46,703 Han var mycket mer diskret än ni idioter. 40 00:04:47,370 --> 00:04:48,413 Var är de? 41 00:04:50,331 --> 00:04:53,042 Han skulle träffa Henry och Sam. 42 00:04:53,126 --> 00:04:54,043 Okej. 43 00:04:54,127 --> 00:04:56,754 Han har ett gömställe i staden, 44 00:04:57,463 --> 00:04:58,840 ifall allt gick illa. 45 00:05:00,717 --> 00:05:02,593 Men det har gått bra. 46 00:05:02,677 --> 00:05:03,720 Har ni inte hört? 47 00:05:04,721 --> 00:05:06,180 Kansas City är fritt. 48 00:05:09,183 --> 00:05:10,435 Var är de? 49 00:05:11,602 --> 00:05:12,937 Det sa han inte. 50 00:05:14,731 --> 00:05:17,400 Jag har berättat allt jag vet. 51 00:05:19,527 --> 00:05:20,653 Självklart. 52 00:05:22,155 --> 00:05:23,281 Du är en tjallare. 53 00:05:26,617 --> 00:05:27,952 Han är kvar i staden. 54 00:05:28,036 --> 00:05:31,372 Sök igenom varenda hus tills vi hittar honom. 55 00:05:31,914 --> 00:05:32,915 Nu? 56 00:05:32,999 --> 00:05:35,501 Förlåt. Hur länge borde vi vänta? 57 00:05:35,585 --> 00:05:37,920 Ett par dagar? En vecka? 58 00:05:38,004 --> 00:05:40,089 Ge honom en månad. 59 00:05:40,173 --> 00:05:41,632 Vi borde göra något. 60 00:05:42,258 --> 00:05:44,510 Vi har spärrat av staden, vi väntar ut honom. 61 00:05:44,594 --> 00:05:46,721 Våra trupper kan behövas för annat... 62 00:05:46,804 --> 00:05:49,432 Han är inte min sjunde prioritet, Perry. 63 00:05:50,308 --> 00:05:51,684 Är han det för dig? 64 00:05:54,979 --> 00:05:55,772 Nej. 65 00:05:59,442 --> 00:06:00,985 Ska vi ställa dem inför rätta? 66 00:06:02,653 --> 00:06:05,782 Nej, det ska vi inte. 67 00:06:06,491 --> 00:06:09,202 Bränn kropparna när ni är klara, det går snabbare. 68 00:06:37,855 --> 00:06:39,565 {\an8}Vi ska ta oss upp. 69 00:07:22,358 --> 00:07:23,734 De känner inte till stället? 70 00:07:25,069 --> 00:07:27,989 En FEDRA-officer berättade. 71 00:07:30,199 --> 00:07:30,992 En patient. 72 00:07:31,868 --> 00:07:32,994 Som en tjänst. 73 00:07:33,578 --> 00:07:35,413 Han hittade det själv 74 00:07:35,496 --> 00:07:37,415 och berättade inte för någon. 75 00:07:37,498 --> 00:07:38,791 Och om de hittade honom? 76 00:07:38,875 --> 00:07:41,419 - Han är redan död. - Helvete. 77 00:07:42,211 --> 00:07:43,588 Vatten? Toaletter? 78 00:07:46,132 --> 00:07:48,551 I lägenheterna under oss. 79 00:07:49,135 --> 00:07:52,722 Vi kan använda dem om vi är snabba och försiktiga. 80 00:07:52,805 --> 00:07:54,640 - Mat? - Vad ni än tog med. 81 00:07:54,724 --> 00:07:57,435 - Jag kom knappt ut. - Vi har ingen mat. 82 00:07:57,518 --> 00:07:59,604 - Ammunition? - Nej. 83 00:07:59,687 --> 00:08:00,813 Inte jag heller. 84 00:08:02,023 --> 00:08:03,816 Vi kan inte skjuta oss ut. 85 00:08:04,525 --> 00:08:06,569 Nej. Vi måste smyga ut. 86 00:08:08,571 --> 00:08:10,364 - Hur? - Tunnlarna. 87 00:08:11,199 --> 00:08:12,200 Tunnlarna? 88 00:08:12,283 --> 00:08:14,869 Det vore lättare att ta våra liv här och nu. 89 00:08:16,287 --> 00:08:18,998 Tjugo burkar och tre kg kött till oss tre. 90 00:08:19,957 --> 00:08:22,710 Vi kan klara oss i elva dagar. 91 00:08:23,794 --> 00:08:25,463 Elva dagar att komma på något. 92 00:08:27,048 --> 00:08:27,840 Är han rädd? 93 00:08:29,842 --> 00:08:30,843 Ja. 94 00:08:30,927 --> 00:08:33,304 Han såg mycket. Inte mycket jag kan göra. 95 00:08:36,515 --> 00:08:38,643 Han är rädd för att du är det. 96 00:09:01,707 --> 00:09:04,502 {\an8}Vad sa han? 97 00:09:06,879 --> 00:09:10,091 {\an8}Vi är säkra här. 98 00:09:10,174 --> 00:09:12,885 {\an8}Ingen kommer att hitta oss. 99 00:09:12,969 --> 00:09:13,970 {\an8}Är du säker? 100 00:09:14,053 --> 00:09:16,055 {\an8}Jättesäker. 101 00:09:16,138 --> 00:09:17,390 {\an8}Du. 102 00:09:17,723 --> 00:09:19,809 {\an8}Titta på mig. 103 00:09:19,892 --> 00:09:21,894 {\an8}Ser jag rädd ut? 104 00:09:26,941 --> 00:09:30,194 {\an8}Vi har ett problem, dock. 105 00:09:32,029 --> 00:09:33,531 {\an8}Det här stället? 106 00:09:33,614 --> 00:09:35,283 {\an8}Det är fult. 107 00:10:14,739 --> 00:10:18,242 {\an8}10 DAGAR SENARE 108 00:10:29,670 --> 00:10:33,215 {\an8}Jag är hungrig. 109 00:10:36,761 --> 00:10:39,388 {\an8}Vi öppnar den senare. 110 00:10:58,407 --> 00:10:59,367 Vad? 111 00:10:59,450 --> 00:11:00,659 {\an8}Jag är hungrig! 112 00:11:00,743 --> 00:11:01,869 {\an8}Senare! 113 00:11:01,952 --> 00:11:03,371 {\an8}När kommer han tillbaka? 114 00:11:03,454 --> 00:11:04,663 {\an8}Jag vet inte. 115 00:11:04,747 --> 00:11:06,415 {\an8}Det har gått en hel dag. 116 00:11:07,792 --> 00:11:09,752 {\an8}Det är svårt att hitta mat. 117 00:11:09,835 --> 00:11:13,047 {\an8}Men kommer han tillbaka? 118 00:11:14,882 --> 00:11:16,675 Ja. 119 00:12:08,477 --> 00:12:11,856 {\an8}Han kommer inte tillbaka. 120 00:12:12,815 --> 00:12:14,984 {\an8}Jag är ledsen. 121 00:12:15,985 --> 00:12:18,487 {\an8}Vi har inte mer mat. 122 00:12:18,571 --> 00:12:20,990 {\an8}Vi måste ge oss av. 123 00:12:21,532 --> 00:12:24,410 {\an8}Jag har iakttagit dem. 124 00:12:24,493 --> 00:12:27,204 {\an8}Jag vet deras mönster. 125 00:12:27,788 --> 00:12:31,083 {\an8}Vi kan klara oss till fots. 126 00:12:32,084 --> 00:12:34,753 {\an8}Dödade de honom? 127 00:12:37,798 --> 00:12:40,301 {\an8}Förmodligen. 128 00:13:20,674 --> 00:13:24,011 {\an8}Blunda. Inte för hårt, 129 00:13:24,094 --> 00:13:26,305 {\an8}men titta inte. 130 00:14:31,078 --> 00:14:32,288 {\an8}Det är okej. 131 00:14:33,330 --> 00:14:34,873 {\an8}Hör du något? 132 00:14:41,922 --> 00:14:42,881 {\an8}Vad händer? 133 00:14:42,965 --> 00:14:44,466 {\an8}De skjuter. 134 00:15:30,763 --> 00:15:32,556 {\an8}Vad händer nu? 135 00:15:32,973 --> 00:15:34,892 {\an8}Ny plan. 136 00:15:54,495 --> 00:15:55,454 {\an8}Högljudd? 137 00:15:55,537 --> 00:15:57,164 {\an8}Högljudd. 138 00:16:01,043 --> 00:16:03,045 {\an8}Kommer du ihåg vad du ska göra? 139 00:16:21,647 --> 00:16:22,398 Joel. 140 00:16:23,899 --> 00:16:24,692 Joel! 141 00:16:28,612 --> 00:16:30,656 Titta på mig. 142 00:16:32,449 --> 00:16:33,534 Oroa er inte. 143 00:16:35,160 --> 00:16:37,830 Vi vill inte skada er. Vi vill hjälpa er. 144 00:16:39,998 --> 00:16:40,916 Okej. 145 00:16:42,501 --> 00:16:43,377 Okej... 146 00:16:45,379 --> 00:16:47,548 Jag vet inte vad nästa steg är, 147 00:16:47,631 --> 00:16:50,217 men om jag sänker pistolen... Vi skadade er inte. 148 00:16:51,176 --> 00:16:53,137 Så ni skadar inte oss. Eller hur? 149 00:16:55,431 --> 00:16:56,348 Det stämmer. 150 00:16:58,016 --> 00:17:00,060 - Vilken konstig ton. - Han låter så. 151 00:17:00,144 --> 00:17:02,187 Han låter idiotisk. Säg att det är bra. 152 00:17:04,440 --> 00:17:06,191 - Allt är toppen. - Men snälla. 153 00:17:06,275 --> 00:17:07,067 Helvete! 154 00:17:08,193 --> 00:17:09,945 Lyssna. 155 00:17:11,071 --> 00:17:12,156 Jag tänker lita på er. 156 00:17:15,117 --> 00:17:16,994 {\an8}Jag litar på honom. 157 00:17:18,579 --> 00:17:19,913 {\an8}Är du säker? 158 00:17:20,789 --> 00:17:21,540 Ja. 159 00:17:22,541 --> 00:17:23,917 Men om ni försöker något... 160 00:17:25,294 --> 00:17:26,044 Ja? 161 00:17:27,963 --> 00:17:29,590 - Ja? - Ja. 162 00:17:39,516 --> 00:17:40,476 Får jag sitta upp? 163 00:17:41,977 --> 00:17:42,770 Ja. 164 00:17:43,604 --> 00:17:45,856 Långsamt. 165 00:17:56,408 --> 00:17:57,159 Vilka är ni? 166 00:18:01,205 --> 00:18:02,206 Jag heter Henry. 167 00:18:03,665 --> 00:18:04,833 Min bror, Sam. 168 00:18:05,918 --> 00:18:07,461 Jag är den mest efterlysta här. 169 00:18:08,378 --> 00:18:09,546 Men just nu... 170 00:18:12,925 --> 00:18:14,551 ...är ni nog inte långt bakom. 171 00:18:27,481 --> 00:18:29,149 - Var hittade ni dessa? - Hos Bill. 172 00:18:30,567 --> 00:18:31,527 Han är död. 173 00:18:50,379 --> 00:18:51,463 Han tackar. 174 00:18:52,297 --> 00:18:55,175 Ni har nog inte mycket, så det uppskattas. 175 00:18:56,927 --> 00:18:57,803 Hur gammal är han? 176 00:19:03,267 --> 00:19:05,060 - Åtta. - Coolt. 177 00:19:05,853 --> 00:19:06,687 Jag heter Ellie. 178 00:19:19,575 --> 00:19:22,244 Jag heter Joel. Ni åt, vi dödade inte varandra, 179 00:19:22,327 --> 00:19:23,912 alla är nöjda, så låt oss gå. 180 00:19:27,040 --> 00:19:28,166 Jag tror nog 181 00:19:28,500 --> 00:19:31,670 att ni kom upp hit för att få en utsikt av staden. 182 00:19:33,172 --> 00:19:34,173 När solen går upp 183 00:19:35,299 --> 00:19:36,258 ska jag visa er en. 184 00:19:40,721 --> 00:19:41,930 Välkomna till Killa City. 185 00:19:42,681 --> 00:19:43,724 Ingen FEDRA. 186 00:19:43,807 --> 00:19:45,058 Inte längre. 187 00:19:45,142 --> 00:19:46,977 Vi fick höra att KC FEDRA var... 188 00:19:47,060 --> 00:19:48,437 Monster, vildar. 189 00:19:49,730 --> 00:19:50,731 Ni hörde rätt. 190 00:19:52,065 --> 00:19:54,318 De våldtog, torterade och mördade i 20 år. 191 00:19:54,860 --> 00:19:56,612 Vad gör det med befolkningen? 192 00:19:57,571 --> 00:20:00,115 De vill hämnas så fort de får chansen. 193 00:20:00,198 --> 00:20:01,533 Men du är inte FEDRA. 194 00:20:04,036 --> 00:20:04,870 Nej. 195 00:20:05,329 --> 00:20:06,163 Värre. 196 00:20:07,080 --> 00:20:07,956 Kollaboratör. 197 00:20:10,250 --> 00:20:11,335 Det är inte min stil. 198 00:20:11,418 --> 00:20:13,211 Jo, det är det. 199 00:20:13,295 --> 00:20:14,504 Idag i alla fall. 200 00:20:14,588 --> 00:20:16,465 För jag bor här, inte du. 201 00:20:17,007 --> 00:20:18,383 Det är så jag följde er. 202 00:20:18,467 --> 00:20:21,345 Jag känner till staden och jag ska hjälpa er ut. 203 00:20:23,138 --> 00:20:24,222 Varför? 204 00:20:25,641 --> 00:20:26,850 Jag såg vad du gjorde. 205 00:20:27,601 --> 00:20:28,936 Sättet du dödade dem på. 206 00:20:29,728 --> 00:20:30,854 Jag vet vart jag ska, 207 00:20:31,313 --> 00:20:33,148 men inte hur jag ska klara det. 208 00:20:33,231 --> 00:20:34,524 Inte ensam med Sam. 209 00:20:34,608 --> 00:20:36,151 Du är kapabel och beväpnad. 210 00:20:36,234 --> 00:20:37,444 Du har fel. 211 00:20:38,570 --> 00:20:39,780 Jag har aldrig dödat. 212 00:20:40,948 --> 00:20:42,324 Hota dig med en tom pistol 213 00:20:42,407 --> 00:20:44,284 var det mest våldsamma jag har gjort. 214 00:20:46,745 --> 00:20:47,746 Det är mitt förslag. 215 00:20:49,289 --> 00:20:50,249 Jag visar vägen, 216 00:20:51,416 --> 00:20:52,459 och du röjer den. 217 00:21:05,389 --> 00:21:07,224 Det var länge sedan. 218 00:21:09,309 --> 00:21:10,435 Hur tar vi oss ut? 219 00:21:22,447 --> 00:21:24,741 Motorvägar. Centrum. 220 00:21:25,367 --> 00:21:26,201 Vi. 221 00:21:26,284 --> 00:21:28,453 Hela området tillhör Kathleen. 222 00:21:28,996 --> 00:21:31,415 - Vem är hon? - Motståndsledaren. 223 00:21:32,624 --> 00:21:34,751 {\an8}Ni ser hur vi begränsas av motorvägar. 224 00:21:34,835 --> 00:21:37,129 De har vakter runt hela området. 225 00:21:37,212 --> 00:21:39,214 Kommer vi för nära, fångar de oss. 226 00:21:39,298 --> 00:21:40,465 Utan tvekan. 227 00:21:40,549 --> 00:21:42,050 Hur tar vi oss förbi? 228 00:21:46,179 --> 00:21:48,307 {\an8}Hur tar vi oss förbi? 229 00:21:58,400 --> 00:22:00,777 TUNNLARNA 230 00:22:02,112 --> 00:22:04,114 Har Kansas City en tunnelbana? 231 00:22:04,197 --> 00:22:06,450 Nej, men de har underhållstunnlar. 232 00:22:06,533 --> 00:22:09,327 Flera byggnader byggdes av samma firma 233 00:22:09,411 --> 00:22:12,539 och de delar dessa tunnlar, inklusive bankbyggnaden här. 234 00:22:12,622 --> 00:22:13,832 Vi tar tunnlarna 235 00:22:14,374 --> 00:22:16,543 hela vägen hit. 236 00:22:17,085 --> 00:22:18,712 Westside North. Bostadsområde. 237 00:22:18,795 --> 00:22:21,131 Det finns en vall på andra sidan husen. 238 00:22:21,214 --> 00:22:23,717 Vi tar gångbron över floden... 239 00:22:25,886 --> 00:22:26,803 ...och vi är ute. 240 00:22:27,304 --> 00:22:28,513 Du har rätt. 241 00:22:28,597 --> 00:22:29,765 Det är en bra plan. 242 00:22:29,848 --> 00:22:31,058 Varför behöver ni mig? 243 00:22:34,019 --> 00:22:37,314 Har du märkt något konstigt med den här staden? 244 00:22:37,397 --> 00:22:39,608 Förutom allt annat ni har sett? 245 00:22:39,691 --> 00:22:40,567 Inga infekterade. 246 00:22:41,735 --> 00:22:44,321 De finns här, men inte ovan jord. 247 00:22:45,030 --> 00:22:47,032 FEDRA drev dem under marken 248 00:22:47,115 --> 00:22:48,492 och höll dem där. 249 00:22:48,575 --> 00:22:50,535 Det är det enda bra de gjorde. 250 00:22:50,619 --> 00:22:52,162 Och du vill att vi tar tunneln? 251 00:22:52,245 --> 00:22:54,790 Alla tror att den är full av infekterade. 252 00:22:54,873 --> 00:22:56,917 Kathleen med, så de kommer inte 253 00:22:57,000 --> 00:22:58,543 att vara där nere. 254 00:22:58,627 --> 00:23:00,253 Så vitt jag vet... 255 00:23:01,588 --> 00:23:02,839 ...så är den tom. 256 00:23:02,923 --> 00:23:03,840 Har du varit där? 257 00:23:05,092 --> 00:23:08,095 Nej. Men FEDRA-killen som jag jobbade med 258 00:23:08,178 --> 00:23:10,430 sa att den var tom. 259 00:23:10,514 --> 00:23:12,432 - De rensade den. - När? 260 00:23:12,516 --> 00:23:14,893 För tre år sedan. 261 00:23:15,977 --> 00:23:19,064 Det kanske finns en eller två, men det klarar du. 262 00:23:19,147 --> 00:23:20,232 Och om det finns mer? 263 00:23:20,315 --> 00:23:22,234 Eller blinda som ser som fladdermöss? 264 00:23:22,317 --> 00:23:24,152 Har ni sett en klickare? 265 00:23:24,236 --> 00:23:25,987 - Två stycken. - Och ni överlevde. 266 00:23:26,947 --> 00:23:27,864 Ser ni? 267 00:23:29,157 --> 00:23:30,117 Ni är rätt personer. 268 00:23:30,200 --> 00:23:32,536 Om det är för farligt vänder vi om 269 00:23:32,619 --> 00:23:34,079 och tar samma väg tillbaka. 270 00:23:34,162 --> 00:23:35,288 Är det din stora plan? 271 00:23:35,372 --> 00:23:37,332 Jag har ingen bättre plan. 272 00:23:38,333 --> 00:23:39,751 Men så vitt jag ser det... 273 00:23:41,878 --> 00:23:43,046 ...är det vår enda chans. 274 00:23:47,050 --> 00:23:49,344 {\an8}Vad säger de? 275 00:23:50,220 --> 00:23:54,182 De ska hjälpa oss härifrån. 276 00:23:58,311 --> 00:23:59,146 Eller hur? 277 00:24:16,788 --> 00:24:18,206 Vi måste hålla oss ur synhåll. 278 00:24:19,749 --> 00:24:21,459 Jag tror att det är hitåt. 279 00:24:34,306 --> 00:24:35,390 Det borde vara här. 280 00:24:36,808 --> 00:24:37,767 Redo? 281 00:24:39,227 --> 00:24:40,312 Ta fram din pistol. 282 00:25:03,543 --> 00:25:05,378 Ser ni? Den är tom. 283 00:25:05,462 --> 00:25:06,588 Planen fungerar. 284 00:25:07,505 --> 00:25:08,548 "Planen fungerar?" 285 00:25:08,632 --> 00:25:11,384 Vi kom precis hit. Vi vet ingenting. 286 00:25:12,719 --> 00:25:13,678 Pessimistisk farsa. 287 00:25:13,762 --> 00:25:15,138 Han är inte min far. 288 00:25:15,597 --> 00:25:17,098 Lys ljuset framåt... 289 00:25:18,183 --> 00:25:19,267 ...och var beredd. 290 00:26:16,491 --> 00:26:17,284 Nej. 291 00:26:50,317 --> 00:26:52,235 MÅL 292 00:26:57,282 --> 00:26:59,242 Jag hörde om sådana här ställen. 293 00:26:59,326 --> 00:27:01,953 Folk gick under jorden när infektionen spreds. 294 00:27:02,037 --> 00:27:03,204 Byggde bosättningar. 295 00:27:03,288 --> 00:27:04,497 Vad hände med dem? 296 00:27:04,581 --> 00:27:07,167 De följde inte reglerna och blev infekterade. 297 00:27:18,303 --> 00:27:21,056 DANNY, ISH VÅRA BESKYDDARE 298 00:27:29,606 --> 00:27:32,317 Jag älskar de här! 299 00:27:38,490 --> 00:27:40,992 Jag har utgåvorna... 300 00:27:41,076 --> 00:27:43,495 Fyra, fem, sex, elva. 301 00:27:50,752 --> 00:27:53,755 JAG HAR 1 5 6 8 302 00:27:55,048 --> 00:27:55,882 Så coolt. 303 00:28:00,220 --> 00:28:04,057 Till universums rand... 304 00:28:05,183 --> 00:28:06,059 ...och tillbaka, 305 00:28:06,935 --> 00:28:10,188 uthärda och överlev. 306 00:28:12,440 --> 00:28:13,358 Uthärda, 307 00:28:14,109 --> 00:28:14,859 överlev. 308 00:28:15,652 --> 00:28:17,821 Uthärda, överlev. 309 00:28:17,904 --> 00:28:19,155 Ja, för fan! 310 00:28:20,365 --> 00:28:21,574 Tysta. Vi är inte ute än. 311 00:28:22,075 --> 00:28:24,452 Kan vi inte vila en stund? 312 00:28:24,536 --> 00:28:26,413 Det finns saker att göra här. 313 00:28:26,496 --> 00:28:28,623 Vi kan vänta tills det blir mörkt. 314 00:28:28,706 --> 00:28:30,917 Det är säkrare i skuggorna. 315 00:28:44,347 --> 00:28:45,265 Ja! 316 00:28:48,309 --> 00:28:49,394 Passa den. 317 00:28:50,603 --> 00:28:51,479 Ja! 318 00:28:53,189 --> 00:28:53,940 Okej. 319 00:28:58,611 --> 00:28:59,404 Om du 320 00:29:00,405 --> 00:29:02,365 kollaborerade för att hjälpa honom... 321 00:29:05,118 --> 00:29:06,619 ...då ber jag om ursäkt. 322 00:29:07,370 --> 00:29:08,913 Jag vet inte vad ni går igenom. 323 00:29:10,290 --> 00:29:12,083 De borde inte släppa det, men... 324 00:29:12,167 --> 00:29:13,126 Häftigt! 325 00:29:13,209 --> 00:29:15,295 Med tanke på allt verkar det grymt... 326 00:29:15,670 --> 00:29:17,338 Snyggt! 327 00:29:17,422 --> 00:29:19,424 ...att skicka en hel armé efter er. 328 00:29:23,678 --> 00:29:25,472 Jag var inte... 329 00:29:26,806 --> 00:29:29,601 ...helt ärlig tidigare. 330 00:29:31,311 --> 00:29:32,854 Att jag inte har dödat. 331 00:29:35,607 --> 00:29:37,400 Det fanns en stor man. 332 00:29:38,985 --> 00:29:40,528 Han var aldrig rädd, 333 00:29:41,279 --> 00:29:42,530 aldrig självisk, 334 00:29:43,865 --> 00:29:45,116 och alltid förlåtande. 335 00:29:48,661 --> 00:29:49,829 Vet du vad jag menar? 336 00:29:50,622 --> 00:29:52,248 Någon du alltid hade följt. 337 00:29:54,292 --> 00:29:55,793 Jag ville det. 338 00:29:57,045 --> 00:29:58,004 Jag hade det... 339 00:30:00,840 --> 00:30:01,925 Men, 340 00:30:03,009 --> 00:30:04,344 Sam... 341 00:30:05,261 --> 00:30:06,137 ...blev sjuk. 342 00:30:08,306 --> 00:30:09,474 Leukemi. 343 00:30:13,436 --> 00:30:15,188 Hur som helst, 344 00:30:15,897 --> 00:30:17,690 en medicin fungerade, 345 00:30:17,774 --> 00:30:19,317 och kan du tro det, 346 00:30:20,068 --> 00:30:20,944 till vår förvåning, 347 00:30:21,569 --> 00:30:22,779 var det ont om den. 348 00:30:23,404 --> 00:30:24,447 Den tillhörde FEDRA. 349 00:30:25,657 --> 00:30:26,783 Om jag ville ha den, 350 00:30:27,492 --> 00:30:29,285 fick jag göra något stort. 351 00:30:31,496 --> 00:30:32,914 Så jag gav dem något stort. 352 00:30:34,666 --> 00:30:35,917 Den store mannen. 353 00:30:38,920 --> 00:30:41,214 Motståndsledaren i Kansas City. 354 00:30:45,343 --> 00:30:46,427 Och Kathleens bror. 355 00:30:49,889 --> 00:30:52,684 Tycker du fortfarande att de borde benåda mig? 356 00:30:53,935 --> 00:30:55,728 Eller är jag skurken? 357 00:30:57,522 --> 00:30:59,357 Jag vet inte vad du väntar på. 358 00:30:59,440 --> 00:31:00,316 Svaret är enkelt. 359 00:31:01,109 --> 00:31:03,861 Jag är en skurk för att jag gjorde något hemskt. 360 00:31:09,742 --> 00:31:10,785 Men du fattar. 361 00:31:11,369 --> 00:31:12,662 Du är inte hennes far, 362 00:31:13,204 --> 00:31:14,247 men du var någons. 363 00:31:15,748 --> 00:31:16,666 Jag kan se det. 364 00:31:24,340 --> 00:31:25,300 Vart tog han vägen? 365 00:31:25,883 --> 00:31:26,884 Vilopausen är över. 366 00:31:57,040 --> 00:31:58,458 - Nå? - Vi vet inte var han är. 367 00:31:59,542 --> 00:32:01,628 Och mannen som dödade Bryan? 368 00:32:04,964 --> 00:32:06,299 Det kunde gå bättre. 369 00:32:10,345 --> 00:32:11,679 Vem sa att jag var här? 370 00:32:12,680 --> 00:32:13,681 Din mamma. 371 00:32:14,891 --> 00:32:16,893 Varför pratade du med min mamma? 372 00:32:18,811 --> 00:32:19,979 Vi visste inte var du var. 373 00:32:25,610 --> 00:32:27,654 Har du besökt rummet du växte upp i? 374 00:32:28,196 --> 00:32:29,614 Aldrig. 375 00:32:30,865 --> 00:32:33,284 Det ligger långt bort. Inte värt mödan. 376 00:32:33,368 --> 00:32:34,285 Nej. 377 00:32:39,749 --> 00:32:41,501 När Michael och jag var små, 378 00:32:42,585 --> 00:32:44,754 kändes rummet så stort. 379 00:32:47,298 --> 00:32:49,509 Jag var rädd för åskan. 380 00:32:50,218 --> 00:32:51,761 När det stormade 381 00:32:54,555 --> 00:32:58,101 sa Michael att det här inte var ett rum. 382 00:32:59,018 --> 00:33:00,520 Utan att det var 383 00:33:01,104 --> 00:33:03,022 en stor trälåda. 384 00:33:04,065 --> 00:33:07,110 Där inget kunde komma åt oss. 385 00:33:08,695 --> 00:33:14,617 Det spelade ingen roll om det blixtrade, blåste eller sköts. 386 00:33:18,454 --> 00:33:22,250 Så länge vi var tillsammans 387 00:33:23,501 --> 00:33:25,670 i vår perfekta lilla låda, 388 00:33:26,879 --> 00:33:28,131 var vi säkra. 389 00:33:32,343 --> 00:33:33,344 Han var där för mig. 390 00:33:34,762 --> 00:33:37,223 Det var han jämt. 391 00:33:39,892 --> 00:33:41,728 Han var så vacker. 392 00:33:49,110 --> 00:33:49,944 Inte jag. 393 00:33:52,864 --> 00:33:53,865 Det var jag aldrig. 394 00:33:55,241 --> 00:33:58,202 Han hade hatat allt jag har gjort. 395 00:33:59,036 --> 00:34:00,705 Om du tänker säga 396 00:34:02,039 --> 00:34:04,333 att Michael inte hela velat skada Henry, 397 00:34:05,960 --> 00:34:07,587 att han hade förlåtit... 398 00:34:09,547 --> 00:34:10,715 Det vet jag redan. 399 00:34:12,341 --> 00:34:13,384 Han sa det. 400 00:34:15,845 --> 00:34:17,930 Sist jag såg honom i livet. 401 00:34:18,014 --> 00:34:19,182 I fängelset. 402 00:34:22,643 --> 00:34:24,270 Han bad mig att förlåta. 403 00:34:30,526 --> 00:34:32,570 Och vad hände? 404 00:34:35,615 --> 00:34:37,909 Hur är det rättvist? 405 00:34:37,992 --> 00:34:40,286 Vad var poängen? 406 00:34:43,915 --> 00:34:45,541 Din bror var en stor man. 407 00:34:45,625 --> 00:34:46,834 Vi älskade honom. 408 00:34:48,127 --> 00:34:48,878 Men... 409 00:34:49,670 --> 00:34:52,632 ...han förändrade inget. 410 00:34:54,926 --> 00:34:55,760 Du gjorde det. 411 00:34:59,222 --> 00:35:00,181 Vi är med dig. 412 00:35:08,773 --> 00:35:09,649 Bra. 413 00:35:22,036 --> 00:35:24,121 - Vet du var vi är? - Ja. 414 00:35:24,956 --> 00:35:25,915 Andra sidan. 415 00:35:40,263 --> 00:35:43,140 {\an8}Varför använder vi inte ficklampan? 416 00:35:44,058 --> 00:35:46,894 {\an8}Vi får inte dra till oss uppmärksamhet. 417 00:35:46,978 --> 00:35:48,604 {\an8}Det finns ingen här. 418 00:35:48,688 --> 00:35:49,897 {\an8}Jag vet. 419 00:35:49,981 --> 00:35:50,815 Det är ingen här. 420 00:35:51,399 --> 00:35:54,735 Ingen kommer att vara här, min plan fungerade. 421 00:35:55,570 --> 00:35:57,196 Sluta prata någon gång. 422 00:35:57,738 --> 00:35:59,615 Jag säger bara att jag hade rätt. 423 00:36:00,366 --> 00:36:01,534 Ta höger, 424 00:36:01,617 --> 00:36:04,328 nedför gatan, vallen ligger bakom sista huset. 425 00:36:05,788 --> 00:36:06,706 Sedan är vi ute. 426 00:36:08,165 --> 00:36:10,918 Vad ska ni göra när vi korsar floden? 427 00:36:11,002 --> 00:36:12,253 Jag vet inte än. 428 00:36:12,336 --> 00:36:13,796 Vi ska till Wyoming. 429 00:36:14,505 --> 00:36:17,425 Vad? Det finns plats för fler. 430 00:36:18,968 --> 00:36:19,969 Ja. 431 00:36:20,052 --> 00:36:22,805 Vi kanske borde ta farväl här. 432 00:36:22,889 --> 00:36:25,308 Han kommer att ändra sig. Det är så han är. 433 00:36:25,391 --> 00:36:29,312 Han säger: "Nej, Ellie, aldrig." 434 00:36:29,854 --> 00:36:33,900 Sen säger jag: "Jag tänker inte sluta fråga", och han... 435 00:36:35,818 --> 00:36:37,904 Ta skydd! 436 00:36:39,530 --> 00:36:41,115 - Var fan kom det ifrån? - Tyst. 437 00:36:51,375 --> 00:36:52,793 Kom igen. 438 00:36:52,877 --> 00:36:54,754 - Vad gör ni? - Vi sticker härifrån. 439 00:36:54,837 --> 00:36:56,422 Helvete! 440 00:37:01,052 --> 00:37:01,886 Vad ska vi göra? 441 00:37:10,978 --> 00:37:12,480 - Stanna här. - Va? 442 00:37:13,731 --> 00:37:16,275 Han träffar er inte här bakom. 443 00:37:16,359 --> 00:37:17,652 Jag ska ta mig runt 444 00:37:17,735 --> 00:37:20,029 och ta honom. 445 00:37:20,112 --> 00:37:21,489 Du kommer att bli dödad. 446 00:37:21,572 --> 00:37:22,823 Han kan inte sikta. 447 00:37:22,907 --> 00:37:24,867 - Jag klarar mig. - Då dödar han oss. 448 00:37:27,787 --> 00:37:28,955 Litar du på mig? 449 00:38:53,330 --> 00:38:55,916 Ge mig geväret. 450 00:38:57,126 --> 00:38:58,878 Stanna här en timme till. 451 00:39:00,963 --> 00:39:02,298 Det är allt du behöver göra. 452 00:39:05,968 --> 00:39:06,969 Gör det inte. 453 00:39:08,220 --> 00:39:09,096 Snälla. 454 00:39:28,866 --> 00:39:29,909 Anthony? 455 00:39:34,830 --> 00:39:37,833 Håll dem där. Vi är på väg. 456 00:39:38,250 --> 00:39:39,293 Helvete. 457 00:39:40,211 --> 00:39:41,253 Spring! 458 00:39:49,970 --> 00:39:50,721 Spring! 459 00:39:52,306 --> 00:39:53,682 Fordon på vägen. 460 00:39:54,433 --> 00:39:56,477 Varför tror du att du kör först? Flytta dem. 461 00:40:02,942 --> 00:40:04,193 Spring! 462 00:41:15,389 --> 00:41:16,390 - Är du okej? - Ja. 463 00:41:24,315 --> 00:41:25,691 - Där uppe. - Helvete. 464 00:41:25,774 --> 00:41:28,027 Gå i par. Ta bakvägen. 465 00:41:33,365 --> 00:41:34,992 Det är över, Henry. 466 00:41:35,868 --> 00:41:38,662 Tänker du komma ut självmant? 467 00:41:41,749 --> 00:41:42,666 Inte? 468 00:41:44,501 --> 00:41:46,295 Det spelar ingen roll. 469 00:41:50,841 --> 00:41:51,759 Jag kommer ut. 470 00:41:53,552 --> 00:41:54,929 Låt barnen gå. 471 00:41:55,679 --> 00:41:56,513 Nej. 472 00:41:57,181 --> 00:41:58,307 Tyvärr. 473 00:41:58,849 --> 00:42:02,228 Flickan är med mannen som dödade Bryan, och Sam... 474 00:42:03,187 --> 00:42:04,521 Sam är med dig. 475 00:42:04,605 --> 00:42:06,357 - Du förstår inte! - Jo. 476 00:42:06,941 --> 00:42:08,817 Jag vet varför du gjorde det. 477 00:42:09,860 --> 00:42:13,656 Tänkte du inte att han kanske var menad att dö? 478 00:42:13,739 --> 00:42:14,865 Han är ett barn. 479 00:42:17,159 --> 00:42:18,827 Barn dör, Henry. 480 00:42:19,370 --> 00:42:21,163 De dör hela tiden. 481 00:42:22,456 --> 00:42:25,251 Tror du att världen kretsar runt honom? 482 00:42:25,793 --> 00:42:27,211 Att han är värd... 483 00:42:28,254 --> 00:42:29,255 ...allt? 484 00:42:30,464 --> 00:42:34,301 Det här är vad som händer när du jävlas med ödet. 485 00:42:38,013 --> 00:42:40,057 Ta honom och spring. 486 00:42:40,140 --> 00:42:40,933 Jo. 487 00:42:42,017 --> 00:42:42,851 Gör det. 488 00:42:47,690 --> 00:42:49,066 Det är dags, Henry. 489 00:42:49,733 --> 00:42:50,818 Nog. 490 00:43:22,891 --> 00:43:24,143 Det slutar som det slutar. 491 00:44:25,788 --> 00:44:26,538 Spring! 492 00:44:45,599 --> 00:44:48,227 Kör över dem! 493 00:45:43,198 --> 00:45:44,116 Spring. 494 00:45:44,199 --> 00:45:47,244 Ta skydd. Se dig inte om, spring! 495 00:46:30,370 --> 00:46:32,873 Bort från mig! 496 00:46:34,875 --> 00:46:35,918 Skit! 497 00:46:51,683 --> 00:46:52,601 Bort! 498 00:46:53,602 --> 00:46:54,645 Nej! Sam! 499 00:46:59,358 --> 00:47:00,108 Sam! 500 00:47:04,112 --> 00:47:05,030 Kom igen! 501 00:47:06,156 --> 00:47:07,366 Spring! 502 00:47:13,872 --> 00:47:14,873 Stanna! 503 00:47:33,141 --> 00:47:34,935 Den här vägen! Spring! 504 00:48:02,379 --> 00:48:05,382 Raven 01 närmar sig den röda planeten. 505 00:48:05,465 --> 00:48:06,592 Kommer de att klara sig? 506 00:48:07,718 --> 00:48:08,677 Jag tror det. 507 00:48:11,471 --> 00:48:13,056 Det är lättare när man är barn. 508 00:48:19,563 --> 00:48:21,273 Ingen förlitar sig på en. 509 00:48:23,191 --> 00:48:24,318 Det är det svåra. 510 00:48:27,321 --> 00:48:28,655 Vi gör visst ett bra jobb. 511 00:48:32,242 --> 00:48:33,910 Vad står det i serietidningen? 512 00:48:34,578 --> 00:48:37,122 - "Uthärda och överlev"? - "Uthärda och överlev." 513 00:48:40,292 --> 00:48:41,293 Vilka dumheter. 514 00:48:41,376 --> 00:48:43,378 - Ja. - Ja. 515 00:48:49,176 --> 00:48:51,511 Jag vet inte hur jag ska nå Wyoming. 516 00:48:51,595 --> 00:48:52,763 Jag får nog gå. 517 00:48:53,722 --> 00:48:54,473 Men... 518 00:48:56,350 --> 00:48:58,268 - Om ni vill... - Ja. 519 00:48:59,311 --> 00:49:00,145 Ja. 520 00:49:02,981 --> 00:49:04,691 Det vore kul för Sam att ha en vän. 521 00:49:05,984 --> 00:49:07,235 Jag berättar imorgon bitti. 522 00:49:09,404 --> 00:49:10,530 En ny början. 523 00:49:13,492 --> 00:49:14,451 Bingo! 524 00:49:16,244 --> 00:49:17,204 Ska vi knacka? 525 00:49:22,125 --> 00:49:24,961 {\an8}Du måste sova. 526 00:49:53,407 --> 00:49:55,784 Jag ser inget. Gör du, Stiff? 527 00:49:56,410 --> 00:49:57,244 Nej. 528 00:49:57,327 --> 00:49:59,413 Här nere i sektor 153. 529 00:49:59,496 --> 00:50:00,455 Hör du mig, Stella? 530 00:50:01,373 --> 00:50:03,166 Ja. Det ser bra ut. 531 00:50:15,095 --> 00:50:16,888 {\an8}ÄR DU NÅGONSIN RÄDD? 532 00:50:23,603 --> 00:50:26,189 Ser jag inte rädd ut? 533 00:50:41,288 --> 00:50:42,122 "Aldrig." 534 00:50:49,045 --> 00:50:52,340 Jag är rädd jämt. 535 00:51:05,228 --> 00:51:06,563 För skorpioner! 536 00:51:21,369 --> 00:51:24,581 {\an8}JAG ÄR RÄDD FÖR ATT BLI ENSAM. 537 00:51:40,305 --> 00:51:43,225 OCH DU? 538 00:51:56,488 --> 00:52:00,200 "Om man blir till ett monster, är man sig själv på insidan?" 539 00:52:08,834 --> 00:52:09,793 Helvete. 540 00:52:30,897 --> 00:52:34,276 Mitt blod är medicin. 541 00:53:29,205 --> 00:53:31,791 HÅLL DIG VAKEN MED MIG 542 00:53:41,509 --> 00:53:42,469 Jag lovar. 543 00:53:45,472 --> 00:53:46,264 Lovar du? 544 00:53:47,682 --> 00:53:48,516 Jag lovar. 545 00:54:22,842 --> 00:54:23,593 Du. 546 00:54:45,824 --> 00:54:46,992 Nej. 547 00:54:47,075 --> 00:54:48,034 - Joel! - Nej! 548 00:54:50,954 --> 00:54:52,205 Joel! 549 00:55:06,553 --> 00:55:07,387 Ellie. 550 00:55:10,640 --> 00:55:11,474 Är du okej? 551 00:55:18,523 --> 00:55:19,607 Lugn. 552 00:55:20,817 --> 00:55:21,901 Ge mig pistolen, Henry. 553 00:55:22,360 --> 00:55:23,445 Ge mig pistolen. 554 00:55:24,154 --> 00:55:25,030 Vad har jag gjort? 555 00:55:28,783 --> 00:55:29,826 Vad har jag gjort? 556 00:55:32,620 --> 00:55:33,997 - Sam? - Ge mig pistolen. 557 00:55:37,125 --> 00:55:38,001 Ge mig pistolen. 558 00:55:38,960 --> 00:55:40,253 Ge mig pistolen, Henry. 559 00:55:41,046 --> 00:55:41,880 Ge mig pistolen. 560 00:55:42,839 --> 00:55:43,590 Nej, Henry! 561 00:55:47,135 --> 00:55:48,094 Herregud. 562 00:56:53,618 --> 00:56:54,619 Vilket håll är väst? 563 00:57:08,383 --> 00:57:13,763 FÖRLÅT MIG 564 00:57:20,395 --> 00:57:21,437 Kom igen. 565 00:58:50,985 --> 00:58:52,904 Undertexter: Victor Ollén