1
00:01:13,907 --> 00:01:19,662
Frihet! Frihet! Frihet!
2
00:01:27,962 --> 00:01:34,886
Åt helvete med FEDRA!
3
00:01:55,198 --> 00:01:56,825
- Högre.
- Högre!
4
00:02:01,120 --> 00:02:03,706
Kansas City tillhör folket.
5
00:02:03,790 --> 00:02:08,294
Kollaboratörer, ge upp nu
och ni ska få en rättvis rättegång.
6
00:02:09,587 --> 00:02:12,757
Vi kontrollerar karantänzonen och staden.
7
00:02:13,216 --> 00:02:16,845
De som gömmer sig kommer att anklagas
för kontrarevolutionärt beteende.
8
00:02:17,762 --> 00:02:19,806
Kansas City tillhör folket.
9
00:02:21,474 --> 00:02:23,768
Kollaboratörer, ge upp...
10
00:02:24,352 --> 00:02:27,063
{\an8}Titta på mig. Inte på det.
11
00:02:27,146 --> 00:02:28,773
{\an8}Vi är snart framme.
12
00:02:28,857 --> 00:02:31,317
{\an8}Två kvarter till.
13
00:02:31,401 --> 00:02:36,114
{\an8}Håll dig nära mig.
14
00:03:10,940 --> 00:03:14,235
Jag brukade vara rädd
för dessa människor, Perry.
15
00:03:15,778 --> 00:03:16,779
Se på dem nu.
16
00:03:18,531 --> 00:03:19,782
Kändes det bra?
17
00:03:20,742 --> 00:03:22,827
Att ge era grannar till FEDRA?
18
00:03:23,620 --> 00:03:26,289
Att se oss bli fängslade,
19
00:03:26,372 --> 00:03:28,041
hängda,
20
00:03:28,124 --> 00:03:31,210
så ni kunde få medicin, alkohol,
21
00:03:31,294 --> 00:03:33,421
äpplen...
22
00:03:37,300 --> 00:03:38,676
Fick det er att må bättre?
23
00:03:40,386 --> 00:03:41,804
Kände ni er trygga?
24
00:03:45,141 --> 00:03:46,726
Hur känns det nu?
25
00:03:51,564 --> 00:03:54,359
Tur för er att jag inte tillhör FEDRA.
26
00:03:55,401 --> 00:03:57,236
Ingen behöver dö.
27
00:03:58,488 --> 00:04:00,657
Vi kan ställa er inför rätta.
28
00:04:00,740 --> 00:04:02,867
Ni kommer alla att befinnas skyldiga.
29
00:04:02,951 --> 00:04:04,994
Ni kommer att få avtjäna lite tid.
30
00:04:05,078 --> 00:04:08,331
Men först måste ni göra något för mig.
31
00:04:11,125 --> 00:04:12,168
Var är Henry?
32
00:04:15,380 --> 00:04:16,506
Ni är informatörer.
33
00:04:17,423 --> 00:04:18,591
Informera.
34
00:04:19,300 --> 00:04:21,761
Var är Henry?
35
00:04:26,975 --> 00:04:28,226
De vet inte.
36
00:04:32,897 --> 00:04:33,815
Döda dem.
37
00:04:33,898 --> 00:04:35,400
Han är med Edelstein.
38
00:04:39,737 --> 00:04:41,572
Var Edelstein en kollaboratör?
39
00:04:43,825 --> 00:04:46,703
Han var mycket mer diskret än ni idioter.
40
00:04:47,370 --> 00:04:48,413
Var är de?
41
00:04:50,331 --> 00:04:53,042
Han skulle träffa Henry och Sam.
42
00:04:53,126 --> 00:04:54,043
Okej.
43
00:04:54,127 --> 00:04:56,754
Han har ett gömställe i staden,
44
00:04:57,463 --> 00:04:58,840
ifall allt gick illa.
45
00:05:00,717 --> 00:05:02,593
Men det har gått bra.
46
00:05:02,677 --> 00:05:03,720
Har ni inte hört?
47
00:05:04,721 --> 00:05:06,180
Kansas City är fritt.
48
00:05:09,183 --> 00:05:10,435
Var är de?
49
00:05:11,602 --> 00:05:12,937
Det sa han inte.
50
00:05:14,731 --> 00:05:17,400
Jag har berättat allt jag vet.
51
00:05:19,527 --> 00:05:20,653
Självklart.
52
00:05:22,155 --> 00:05:23,281
Du är en tjallare.
53
00:05:26,617 --> 00:05:27,952
Han är kvar i staden.
54
00:05:28,036 --> 00:05:31,372
Sök igenom varenda hus
tills vi hittar honom.
55
00:05:31,914 --> 00:05:32,915
Nu?
56
00:05:32,999 --> 00:05:35,501
Förlåt. Hur länge borde vi vänta?
57
00:05:35,585 --> 00:05:37,920
Ett par dagar? En vecka?
58
00:05:38,004 --> 00:05:40,089
Ge honom en månad.
59
00:05:40,173 --> 00:05:41,632
Vi borde göra något.
60
00:05:42,258 --> 00:05:44,510
Vi har spärrat av staden,
vi väntar ut honom.
61
00:05:44,594 --> 00:05:46,721
Våra trupper kan behövas för annat...
62
00:05:46,804 --> 00:05:49,432
Han är inte min sjunde prioritet, Perry.
63
00:05:50,308 --> 00:05:51,684
Är han det för dig?
64
00:05:54,979 --> 00:05:55,772
Nej.
65
00:05:59,442 --> 00:06:00,985
Ska vi ställa dem inför rätta?
66
00:06:02,653 --> 00:06:05,782
Nej, det ska vi inte.
67
00:06:06,491 --> 00:06:09,202
Bränn kropparna när ni är klara,
det går snabbare.
68
00:06:37,855 --> 00:06:39,565
{\an8}Vi ska ta oss upp.
69
00:07:22,358 --> 00:07:23,734
De känner inte till stället?
70
00:07:25,069 --> 00:07:27,989
En FEDRA-officer berättade.
71
00:07:30,199 --> 00:07:30,992
En patient.
72
00:07:31,868 --> 00:07:32,994
Som en tjänst.
73
00:07:33,578 --> 00:07:35,413
Han hittade det själv
74
00:07:35,496 --> 00:07:37,415
och berättade inte för någon.
75
00:07:37,498 --> 00:07:38,791
Och om de hittade honom?
76
00:07:38,875 --> 00:07:41,419
- Han är redan död.
- Helvete.
77
00:07:42,211 --> 00:07:43,588
Vatten? Toaletter?
78
00:07:46,132 --> 00:07:48,551
I lägenheterna under oss.
79
00:07:49,135 --> 00:07:52,722
Vi kan använda dem
om vi är snabba och försiktiga.
80
00:07:52,805 --> 00:07:54,640
- Mat?
- Vad ni än tog med.
81
00:07:54,724 --> 00:07:57,435
- Jag kom knappt ut.
- Vi har ingen mat.
82
00:07:57,518 --> 00:07:59,604
- Ammunition?
- Nej.
83
00:07:59,687 --> 00:08:00,813
Inte jag heller.
84
00:08:02,023 --> 00:08:03,816
Vi kan inte skjuta oss ut.
85
00:08:04,525 --> 00:08:06,569
Nej. Vi måste smyga ut.
86
00:08:08,571 --> 00:08:10,364
- Hur?
- Tunnlarna.
87
00:08:11,199 --> 00:08:12,200
Tunnlarna?
88
00:08:12,283 --> 00:08:14,869
Det vore lättare
att ta våra liv här och nu.
89
00:08:16,287 --> 00:08:18,998
Tjugo burkar och tre kg kött till oss tre.
90
00:08:19,957 --> 00:08:22,710
Vi kan klara oss i elva dagar.
91
00:08:23,794 --> 00:08:25,463
Elva dagar att komma på något.
92
00:08:27,048 --> 00:08:27,840
Är han rädd?
93
00:08:29,842 --> 00:08:30,843
Ja.
94
00:08:30,927 --> 00:08:33,304
Han såg mycket. Inte mycket jag kan göra.
95
00:08:36,515 --> 00:08:38,643
Han är rädd för att du är det.
96
00:09:01,707 --> 00:09:04,502
{\an8}Vad sa han?
97
00:09:06,879 --> 00:09:10,091
{\an8}Vi är säkra här.
98
00:09:10,174 --> 00:09:12,885
{\an8}Ingen kommer att hitta oss.
99
00:09:12,969 --> 00:09:13,970
{\an8}Är du säker?
100
00:09:14,053 --> 00:09:16,055
{\an8}Jättesäker.
101
00:09:16,138 --> 00:09:17,390
{\an8}Du.
102
00:09:17,723 --> 00:09:19,809
{\an8}Titta på mig.
103
00:09:19,892 --> 00:09:21,894
{\an8}Ser jag rädd ut?
104
00:09:26,941 --> 00:09:30,194
{\an8}Vi har ett problem, dock.
105
00:09:32,029 --> 00:09:33,531
{\an8}Det här stället?
106
00:09:33,614 --> 00:09:35,283
{\an8}Det är fult.
107
00:10:14,739 --> 00:10:18,242
{\an8}10 DAGAR SENARE
108
00:10:29,670 --> 00:10:33,215
{\an8}Jag är hungrig.
109
00:10:36,761 --> 00:10:39,388
{\an8}Vi öppnar den senare.
110
00:10:58,407 --> 00:10:59,367
Vad?
111
00:10:59,450 --> 00:11:00,659
{\an8}Jag är hungrig!
112
00:11:00,743 --> 00:11:01,869
{\an8}Senare!
113
00:11:01,952 --> 00:11:03,371
{\an8}När kommer han tillbaka?
114
00:11:03,454 --> 00:11:04,663
{\an8}Jag vet inte.
115
00:11:04,747 --> 00:11:06,415
{\an8}Det har gått en hel dag.
116
00:11:07,792 --> 00:11:09,752
{\an8}Det är svårt att hitta mat.
117
00:11:09,835 --> 00:11:13,047
{\an8}Men kommer han tillbaka?
118
00:11:14,882 --> 00:11:16,675
Ja.
119
00:12:08,477 --> 00:12:11,856
{\an8}Han kommer inte tillbaka.
120
00:12:12,815 --> 00:12:14,984
{\an8}Jag är ledsen.
121
00:12:15,985 --> 00:12:18,487
{\an8}Vi har inte mer mat.
122
00:12:18,571 --> 00:12:20,990
{\an8}Vi måste ge oss av.
123
00:12:21,532 --> 00:12:24,410
{\an8}Jag har iakttagit dem.
124
00:12:24,493 --> 00:12:27,204
{\an8}Jag vet deras mönster.
125
00:12:27,788 --> 00:12:31,083
{\an8}Vi kan klara oss till fots.
126
00:12:32,084 --> 00:12:34,753
{\an8}Dödade de honom?
127
00:12:37,798 --> 00:12:40,301
{\an8}Förmodligen.
128
00:13:20,674 --> 00:13:24,011
{\an8}Blunda. Inte för hårt,
129
00:13:24,094 --> 00:13:26,305
{\an8}men titta inte.
130
00:14:31,078 --> 00:14:32,288
{\an8}Det är okej.
131
00:14:33,330 --> 00:14:34,873
{\an8}Hör du något?
132
00:14:41,922 --> 00:14:42,881
{\an8}Vad händer?
133
00:14:42,965 --> 00:14:44,466
{\an8}De skjuter.
134
00:15:30,763 --> 00:15:32,556
{\an8}Vad händer nu?
135
00:15:32,973 --> 00:15:34,892
{\an8}Ny plan.
136
00:15:54,495 --> 00:15:55,454
{\an8}Högljudd?
137
00:15:55,537 --> 00:15:57,164
{\an8}Högljudd.
138
00:16:01,043 --> 00:16:03,045
{\an8}Kommer du ihåg vad du ska göra?
139
00:16:21,647 --> 00:16:22,398
Joel.
140
00:16:23,899 --> 00:16:24,692
Joel!
141
00:16:28,612 --> 00:16:30,656
Titta på mig.
142
00:16:32,449 --> 00:16:33,534
Oroa er inte.
143
00:16:35,160 --> 00:16:37,830
Vi vill inte skada er. Vi vill hjälpa er.
144
00:16:39,998 --> 00:16:40,916
Okej.
145
00:16:42,501 --> 00:16:43,377
Okej...
146
00:16:45,379 --> 00:16:47,548
Jag vet inte vad nästa steg är,
147
00:16:47,631 --> 00:16:50,217
men om jag sänker pistolen...
Vi skadade er inte.
148
00:16:51,176 --> 00:16:53,137
Så ni skadar inte oss. Eller hur?
149
00:16:55,431 --> 00:16:56,348
Det stämmer.
150
00:16:58,016 --> 00:17:00,060
- Vilken konstig ton.
- Han låter så.
151
00:17:00,144 --> 00:17:02,187
Han låter idiotisk. Säg att det är bra.
152
00:17:04,440 --> 00:17:06,191
- Allt är toppen.
- Men snälla.
153
00:17:06,275 --> 00:17:07,067
Helvete!
154
00:17:08,193 --> 00:17:09,945
Lyssna.
155
00:17:11,071 --> 00:17:12,156
Jag tänker lita på er.
156
00:17:15,117 --> 00:17:16,994
{\an8}Jag litar på honom.
157
00:17:18,579 --> 00:17:19,913
{\an8}Är du säker?
158
00:17:20,789 --> 00:17:21,540
Ja.
159
00:17:22,541 --> 00:17:23,917
Men om ni försöker något...
160
00:17:25,294 --> 00:17:26,044
Ja?
161
00:17:27,963 --> 00:17:29,590
- Ja?
- Ja.
162
00:17:39,516 --> 00:17:40,476
Får jag sitta upp?
163
00:17:41,977 --> 00:17:42,770
Ja.
164
00:17:43,604 --> 00:17:45,856
Långsamt.
165
00:17:56,408 --> 00:17:57,159
Vilka är ni?
166
00:18:01,205 --> 00:18:02,206
Jag heter Henry.
167
00:18:03,665 --> 00:18:04,833
Min bror, Sam.
168
00:18:05,918 --> 00:18:07,461
Jag är den mest efterlysta här.
169
00:18:08,378 --> 00:18:09,546
Men just nu...
170
00:18:12,925 --> 00:18:14,551
...är ni nog inte långt bakom.
171
00:18:27,481 --> 00:18:29,149
- Var hittade ni dessa?
- Hos Bill.
172
00:18:30,567 --> 00:18:31,527
Han är död.
173
00:18:50,379 --> 00:18:51,463
Han tackar.
174
00:18:52,297 --> 00:18:55,175
Ni har nog inte mycket,
så det uppskattas.
175
00:18:56,927 --> 00:18:57,803
Hur gammal är han?
176
00:19:03,267 --> 00:19:05,060
- Åtta.
- Coolt.
177
00:19:05,853 --> 00:19:06,687
Jag heter Ellie.
178
00:19:19,575 --> 00:19:22,244
Jag heter Joel.
Ni åt, vi dödade inte varandra,
179
00:19:22,327 --> 00:19:23,912
alla är nöjda, så låt oss gå.
180
00:19:27,040 --> 00:19:28,166
Jag tror nog
181
00:19:28,500 --> 00:19:31,670
att ni kom upp hit
för att få en utsikt av staden.
182
00:19:33,172 --> 00:19:34,173
När solen går upp
183
00:19:35,299 --> 00:19:36,258
ska jag visa er en.
184
00:19:40,721 --> 00:19:41,930
Välkomna till Killa City.
185
00:19:42,681 --> 00:19:43,724
Ingen FEDRA.
186
00:19:43,807 --> 00:19:45,058
Inte längre.
187
00:19:45,142 --> 00:19:46,977
Vi fick höra att KC FEDRA var...
188
00:19:47,060 --> 00:19:48,437
Monster, vildar.
189
00:19:49,730 --> 00:19:50,731
Ni hörde rätt.
190
00:19:52,065 --> 00:19:54,318
De våldtog, torterade och mördade i 20 år.
191
00:19:54,860 --> 00:19:56,612
Vad gör det med befolkningen?
192
00:19:57,571 --> 00:20:00,115
De vill hämnas så fort de får chansen.
193
00:20:00,198 --> 00:20:01,533
Men du är inte FEDRA.
194
00:20:04,036 --> 00:20:04,870
Nej.
195
00:20:05,329 --> 00:20:06,163
Värre.
196
00:20:07,080 --> 00:20:07,956
Kollaboratör.
197
00:20:10,250 --> 00:20:11,335
Det är inte min stil.
198
00:20:11,418 --> 00:20:13,211
Jo, det är det.
199
00:20:13,295 --> 00:20:14,504
Idag i alla fall.
200
00:20:14,588 --> 00:20:16,465
För jag bor här, inte du.
201
00:20:17,007 --> 00:20:18,383
Det är så jag följde er.
202
00:20:18,467 --> 00:20:21,345
Jag känner till staden
och jag ska hjälpa er ut.
203
00:20:23,138 --> 00:20:24,222
Varför?
204
00:20:25,641 --> 00:20:26,850
Jag såg vad du gjorde.
205
00:20:27,601 --> 00:20:28,936
Sättet du dödade dem på.
206
00:20:29,728 --> 00:20:30,854
Jag vet vart jag ska,
207
00:20:31,313 --> 00:20:33,148
men inte hur jag ska klara det.
208
00:20:33,231 --> 00:20:34,524
Inte ensam med Sam.
209
00:20:34,608 --> 00:20:36,151
Du är kapabel och beväpnad.
210
00:20:36,234 --> 00:20:37,444
Du har fel.
211
00:20:38,570 --> 00:20:39,780
Jag har aldrig dödat.
212
00:20:40,948 --> 00:20:42,324
Hota dig med en tom pistol
213
00:20:42,407 --> 00:20:44,284
var det mest våldsamma jag har gjort.
214
00:20:46,745 --> 00:20:47,746
Det är mitt förslag.
215
00:20:49,289 --> 00:20:50,249
Jag visar vägen,
216
00:20:51,416 --> 00:20:52,459
och du röjer den.
217
00:21:05,389 --> 00:21:07,224
Det var länge sedan.
218
00:21:09,309 --> 00:21:10,435
Hur tar vi oss ut?
219
00:21:22,447 --> 00:21:24,741
Motorvägar. Centrum.
220
00:21:25,367 --> 00:21:26,201
Vi.
221
00:21:26,284 --> 00:21:28,453
Hela området tillhör Kathleen.
222
00:21:28,996 --> 00:21:31,415
- Vem är hon?
- Motståndsledaren.
223
00:21:32,624 --> 00:21:34,751
{\an8}Ni ser hur vi begränsas av motorvägar.
224
00:21:34,835 --> 00:21:37,129
De har vakter runt hela området.
225
00:21:37,212 --> 00:21:39,214
Kommer vi för nära, fångar de oss.
226
00:21:39,298 --> 00:21:40,465
Utan tvekan.
227
00:21:40,549 --> 00:21:42,050
Hur tar vi oss förbi?
228
00:21:46,179 --> 00:21:48,307
{\an8}Hur tar vi oss förbi?
229
00:21:58,400 --> 00:22:00,777
TUNNLARNA
230
00:22:02,112 --> 00:22:04,114
Har Kansas City en tunnelbana?
231
00:22:04,197 --> 00:22:06,450
Nej, men de har underhållstunnlar.
232
00:22:06,533 --> 00:22:09,327
Flera byggnader byggdes av samma firma
233
00:22:09,411 --> 00:22:12,539
och de delar dessa tunnlar,
inklusive bankbyggnaden här.
234
00:22:12,622 --> 00:22:13,832
Vi tar tunnlarna
235
00:22:14,374 --> 00:22:16,543
hela vägen hit.
236
00:22:17,085 --> 00:22:18,712
Westside North. Bostadsområde.
237
00:22:18,795 --> 00:22:21,131
Det finns en vall på andra sidan husen.
238
00:22:21,214 --> 00:22:23,717
Vi tar gångbron över floden...
239
00:22:25,886 --> 00:22:26,803
...och vi är ute.
240
00:22:27,304 --> 00:22:28,513
Du har rätt.
241
00:22:28,597 --> 00:22:29,765
Det är en bra plan.
242
00:22:29,848 --> 00:22:31,058
Varför behöver ni mig?
243
00:22:34,019 --> 00:22:37,314
Har du märkt något konstigt
med den här staden?
244
00:22:37,397 --> 00:22:39,608
Förutom allt annat ni har sett?
245
00:22:39,691 --> 00:22:40,567
Inga infekterade.
246
00:22:41,735 --> 00:22:44,321
De finns här, men inte ovan jord.
247
00:22:45,030 --> 00:22:47,032
FEDRA drev dem under marken
248
00:22:47,115 --> 00:22:48,492
och höll dem där.
249
00:22:48,575 --> 00:22:50,535
Det är det enda bra de gjorde.
250
00:22:50,619 --> 00:22:52,162
Och du vill att vi tar tunneln?
251
00:22:52,245 --> 00:22:54,790
Alla tror att den är full av infekterade.
252
00:22:54,873 --> 00:22:56,917
Kathleen med, så de kommer inte
253
00:22:57,000 --> 00:22:58,543
att vara där nere.
254
00:22:58,627 --> 00:23:00,253
Så vitt jag vet...
255
00:23:01,588 --> 00:23:02,839
...så är den tom.
256
00:23:02,923 --> 00:23:03,840
Har du varit där?
257
00:23:05,092 --> 00:23:08,095
Nej. Men FEDRA-killen som jag jobbade med
258
00:23:08,178 --> 00:23:10,430
sa att den var tom.
259
00:23:10,514 --> 00:23:12,432
- De rensade den.
- När?
260
00:23:12,516 --> 00:23:14,893
För tre år sedan.
261
00:23:15,977 --> 00:23:19,064
Det kanske finns en eller två,
men det klarar du.
262
00:23:19,147 --> 00:23:20,232
Och om det finns mer?
263
00:23:20,315 --> 00:23:22,234
Eller blinda som ser som fladdermöss?
264
00:23:22,317 --> 00:23:24,152
Har ni sett en klickare?
265
00:23:24,236 --> 00:23:25,987
- Två stycken.
- Och ni överlevde.
266
00:23:26,947 --> 00:23:27,864
Ser ni?
267
00:23:29,157 --> 00:23:30,117
Ni är rätt personer.
268
00:23:30,200 --> 00:23:32,536
Om det är för farligt vänder vi om
269
00:23:32,619 --> 00:23:34,079
och tar samma väg tillbaka.
270
00:23:34,162 --> 00:23:35,288
Är det din stora plan?
271
00:23:35,372 --> 00:23:37,332
Jag har ingen bättre plan.
272
00:23:38,333 --> 00:23:39,751
Men så vitt jag ser det...
273
00:23:41,878 --> 00:23:43,046
...är det vår enda chans.
274
00:23:47,050 --> 00:23:49,344
{\an8}Vad säger de?
275
00:23:50,220 --> 00:23:54,182
De ska hjälpa oss härifrån.
276
00:23:58,311 --> 00:23:59,146
Eller hur?
277
00:24:16,788 --> 00:24:18,206
Vi måste hålla oss ur synhåll.
278
00:24:19,749 --> 00:24:21,459
Jag tror att det är hitåt.
279
00:24:34,306 --> 00:24:35,390
Det borde vara här.
280
00:24:36,808 --> 00:24:37,767
Redo?
281
00:24:39,227 --> 00:24:40,312
Ta fram din pistol.
282
00:25:03,543 --> 00:25:05,378
Ser ni? Den är tom.
283
00:25:05,462 --> 00:25:06,588
Planen fungerar.
284
00:25:07,505 --> 00:25:08,548
"Planen fungerar?"
285
00:25:08,632 --> 00:25:11,384
Vi kom precis hit. Vi vet ingenting.
286
00:25:12,719 --> 00:25:13,678
Pessimistisk farsa.
287
00:25:13,762 --> 00:25:15,138
Han är inte min far.
288
00:25:15,597 --> 00:25:17,098
Lys ljuset framåt...
289
00:25:18,183 --> 00:25:19,267
...och var beredd.
290
00:26:16,491 --> 00:26:17,284
Nej.
291
00:26:50,317 --> 00:26:52,235
MÅL
292
00:26:57,282 --> 00:26:59,242
Jag hörde om sådana här ställen.
293
00:26:59,326 --> 00:27:01,953
Folk gick under jorden
när infektionen spreds.
294
00:27:02,037 --> 00:27:03,204
Byggde bosättningar.
295
00:27:03,288 --> 00:27:04,497
Vad hände med dem?
296
00:27:04,581 --> 00:27:07,167
De följde inte reglerna
och blev infekterade.
297
00:27:18,303 --> 00:27:21,056
DANNY, ISH
VÅRA BESKYDDARE
298
00:27:29,606 --> 00:27:32,317
Jag älskar de här!
299
00:27:38,490 --> 00:27:40,992
Jag har utgåvorna...
300
00:27:41,076 --> 00:27:43,495
Fyra, fem, sex, elva.
301
00:27:50,752 --> 00:27:53,755
JAG HAR 1 5 6 8
302
00:27:55,048 --> 00:27:55,882
Så coolt.
303
00:28:00,220 --> 00:28:04,057
Till universums rand...
304
00:28:05,183 --> 00:28:06,059
...och tillbaka,
305
00:28:06,935 --> 00:28:10,188
uthärda och överlev.
306
00:28:12,440 --> 00:28:13,358
Uthärda,
307
00:28:14,109 --> 00:28:14,859
överlev.
308
00:28:15,652 --> 00:28:17,821
Uthärda, överlev.
309
00:28:17,904 --> 00:28:19,155
Ja, för fan!
310
00:28:20,365 --> 00:28:21,574
Tysta. Vi är inte ute än.
311
00:28:22,075 --> 00:28:24,452
Kan vi inte vila en stund?
312
00:28:24,536 --> 00:28:26,413
Det finns saker att göra här.
313
00:28:26,496 --> 00:28:28,623
Vi kan vänta tills det blir mörkt.
314
00:28:28,706 --> 00:28:30,917
Det är säkrare i skuggorna.
315
00:28:44,347 --> 00:28:45,265
Ja!
316
00:28:48,309 --> 00:28:49,394
Passa den.
317
00:28:50,603 --> 00:28:51,479
Ja!
318
00:28:53,189 --> 00:28:53,940
Okej.
319
00:28:58,611 --> 00:28:59,404
Om du
320
00:29:00,405 --> 00:29:02,365
kollaborerade för att hjälpa honom...
321
00:29:05,118 --> 00:29:06,619
...då ber jag om ursäkt.
322
00:29:07,370 --> 00:29:08,913
Jag vet inte vad ni går igenom.
323
00:29:10,290 --> 00:29:12,083
De borde inte släppa det, men...
324
00:29:12,167 --> 00:29:13,126
Häftigt!
325
00:29:13,209 --> 00:29:15,295
Med tanke på allt verkar det grymt...
326
00:29:15,670 --> 00:29:17,338
Snyggt!
327
00:29:17,422 --> 00:29:19,424
...att skicka en hel armé efter er.
328
00:29:23,678 --> 00:29:25,472
Jag var inte...
329
00:29:26,806 --> 00:29:29,601
...helt ärlig tidigare.
330
00:29:31,311 --> 00:29:32,854
Att jag inte har dödat.
331
00:29:35,607 --> 00:29:37,400
Det fanns en stor man.
332
00:29:38,985 --> 00:29:40,528
Han var aldrig rädd,
333
00:29:41,279 --> 00:29:42,530
aldrig självisk,
334
00:29:43,865 --> 00:29:45,116
och alltid förlåtande.
335
00:29:48,661 --> 00:29:49,829
Vet du vad jag menar?
336
00:29:50,622 --> 00:29:52,248
Någon du alltid hade följt.
337
00:29:54,292 --> 00:29:55,793
Jag ville det.
338
00:29:57,045 --> 00:29:58,004
Jag hade det...
339
00:30:00,840 --> 00:30:01,925
Men,
340
00:30:03,009 --> 00:30:04,344
Sam...
341
00:30:05,261 --> 00:30:06,137
...blev sjuk.
342
00:30:08,306 --> 00:30:09,474
Leukemi.
343
00:30:13,436 --> 00:30:15,188
Hur som helst,
344
00:30:15,897 --> 00:30:17,690
en medicin fungerade,
345
00:30:17,774 --> 00:30:19,317
och kan du tro det,
346
00:30:20,068 --> 00:30:20,944
till vår förvåning,
347
00:30:21,569 --> 00:30:22,779
var det ont om den.
348
00:30:23,404 --> 00:30:24,447
Den tillhörde FEDRA.
349
00:30:25,657 --> 00:30:26,783
Om jag ville ha den,
350
00:30:27,492 --> 00:30:29,285
fick jag göra något stort.
351
00:30:31,496 --> 00:30:32,914
Så jag gav dem något stort.
352
00:30:34,666 --> 00:30:35,917
Den store mannen.
353
00:30:38,920 --> 00:30:41,214
Motståndsledaren i Kansas City.
354
00:30:45,343 --> 00:30:46,427
Och Kathleens bror.
355
00:30:49,889 --> 00:30:52,684
Tycker du fortfarande
att de borde benåda mig?
356
00:30:53,935 --> 00:30:55,728
Eller är jag skurken?
357
00:30:57,522 --> 00:30:59,357
Jag vet inte vad du väntar på.
358
00:30:59,440 --> 00:31:00,316
Svaret är enkelt.
359
00:31:01,109 --> 00:31:03,861
Jag är en skurk
för att jag gjorde något hemskt.
360
00:31:09,742 --> 00:31:10,785
Men du fattar.
361
00:31:11,369 --> 00:31:12,662
Du är inte hennes far,
362
00:31:13,204 --> 00:31:14,247
men du var någons.
363
00:31:15,748 --> 00:31:16,666
Jag kan se det.
364
00:31:24,340 --> 00:31:25,300
Vart tog han vägen?
365
00:31:25,883 --> 00:31:26,884
Vilopausen är över.
366
00:31:57,040 --> 00:31:58,458
- Nå?
- Vi vet inte var han är.
367
00:31:59,542 --> 00:32:01,628
Och mannen som dödade Bryan?
368
00:32:04,964 --> 00:32:06,299
Det kunde gå bättre.
369
00:32:10,345 --> 00:32:11,679
Vem sa att jag var här?
370
00:32:12,680 --> 00:32:13,681
Din mamma.
371
00:32:14,891 --> 00:32:16,893
Varför pratade du med min mamma?
372
00:32:18,811 --> 00:32:19,979
Vi visste inte var du var.
373
00:32:25,610 --> 00:32:27,654
Har du besökt rummet du växte upp i?
374
00:32:28,196 --> 00:32:29,614
Aldrig.
375
00:32:30,865 --> 00:32:33,284
Det ligger långt bort. Inte värt mödan.
376
00:32:33,368 --> 00:32:34,285
Nej.
377
00:32:39,749 --> 00:32:41,501
När Michael och jag var små,
378
00:32:42,585 --> 00:32:44,754
kändes rummet så stort.
379
00:32:47,298 --> 00:32:49,509
Jag var rädd för åskan.
380
00:32:50,218 --> 00:32:51,761
När det stormade
381
00:32:54,555 --> 00:32:58,101
sa Michael att det här inte var ett rum.
382
00:32:59,018 --> 00:33:00,520
Utan att det var
383
00:33:01,104 --> 00:33:03,022
en stor trälåda.
384
00:33:04,065 --> 00:33:07,110
Där inget kunde komma åt oss.
385
00:33:08,695 --> 00:33:14,617
Det spelade ingen roll
om det blixtrade, blåste eller sköts.
386
00:33:18,454 --> 00:33:22,250
Så länge vi var tillsammans
387
00:33:23,501 --> 00:33:25,670
i vår perfekta lilla låda,
388
00:33:26,879 --> 00:33:28,131
var vi säkra.
389
00:33:32,343 --> 00:33:33,344
Han var där för mig.
390
00:33:34,762 --> 00:33:37,223
Det var han jämt.
391
00:33:39,892 --> 00:33:41,728
Han var så vacker.
392
00:33:49,110 --> 00:33:49,944
Inte jag.
393
00:33:52,864 --> 00:33:53,865
Det var jag aldrig.
394
00:33:55,241 --> 00:33:58,202
Han hade hatat allt jag har gjort.
395
00:33:59,036 --> 00:34:00,705
Om du tänker säga
396
00:34:02,039 --> 00:34:04,333
att Michael inte hela velat skada Henry,
397
00:34:05,960 --> 00:34:07,587
att han hade förlåtit...
398
00:34:09,547 --> 00:34:10,715
Det vet jag redan.
399
00:34:12,341 --> 00:34:13,384
Han sa det.
400
00:34:15,845 --> 00:34:17,930
Sist jag såg honom i livet.
401
00:34:18,014 --> 00:34:19,182
I fängelset.
402
00:34:22,643 --> 00:34:24,270
Han bad mig att förlåta.
403
00:34:30,526 --> 00:34:32,570
Och vad hände?
404
00:34:35,615 --> 00:34:37,909
Hur är det rättvist?
405
00:34:37,992 --> 00:34:40,286
Vad var poängen?
406
00:34:43,915 --> 00:34:45,541
Din bror var en stor man.
407
00:34:45,625 --> 00:34:46,834
Vi älskade honom.
408
00:34:48,127 --> 00:34:48,878
Men...
409
00:34:49,670 --> 00:34:52,632
...han förändrade inget.
410
00:34:54,926 --> 00:34:55,760
Du gjorde det.
411
00:34:59,222 --> 00:35:00,181
Vi är med dig.
412
00:35:08,773 --> 00:35:09,649
Bra.
413
00:35:22,036 --> 00:35:24,121
- Vet du var vi är?
- Ja.
414
00:35:24,956 --> 00:35:25,915
Andra sidan.
415
00:35:40,263 --> 00:35:43,140
{\an8}Varför använder vi inte ficklampan?
416
00:35:44,058 --> 00:35:46,894
{\an8}Vi får inte dra till oss uppmärksamhet.
417
00:35:46,978 --> 00:35:48,604
{\an8}Det finns ingen här.
418
00:35:48,688 --> 00:35:49,897
{\an8}Jag vet.
419
00:35:49,981 --> 00:35:50,815
Det är ingen här.
420
00:35:51,399 --> 00:35:54,735
Ingen kommer att vara här,
min plan fungerade.
421
00:35:55,570 --> 00:35:57,196
Sluta prata någon gång.
422
00:35:57,738 --> 00:35:59,615
Jag säger bara att jag hade rätt.
423
00:36:00,366 --> 00:36:01,534
Ta höger,
424
00:36:01,617 --> 00:36:04,328
nedför gatan,
vallen ligger bakom sista huset.
425
00:36:05,788 --> 00:36:06,706
Sedan är vi ute.
426
00:36:08,165 --> 00:36:10,918
Vad ska ni göra när vi korsar floden?
427
00:36:11,002 --> 00:36:12,253
Jag vet inte än.
428
00:36:12,336 --> 00:36:13,796
Vi ska till Wyoming.
429
00:36:14,505 --> 00:36:17,425
Vad? Det finns plats för fler.
430
00:36:18,968 --> 00:36:19,969
Ja.
431
00:36:20,052 --> 00:36:22,805
Vi kanske borde ta farväl här.
432
00:36:22,889 --> 00:36:25,308
Han kommer att ändra sig.
Det är så han är.
433
00:36:25,391 --> 00:36:29,312
Han säger: "Nej, Ellie, aldrig."
434
00:36:29,854 --> 00:36:33,900
Sen säger jag:
"Jag tänker inte sluta fråga", och han...
435
00:36:35,818 --> 00:36:37,904
Ta skydd!
436
00:36:39,530 --> 00:36:41,115
- Var fan kom det ifrån?
- Tyst.
437
00:36:51,375 --> 00:36:52,793
Kom igen.
438
00:36:52,877 --> 00:36:54,754
- Vad gör ni?
- Vi sticker härifrån.
439
00:36:54,837 --> 00:36:56,422
Helvete!
440
00:37:01,052 --> 00:37:01,886
Vad ska vi göra?
441
00:37:10,978 --> 00:37:12,480
- Stanna här.
- Va?
442
00:37:13,731 --> 00:37:16,275
Han träffar er inte här bakom.
443
00:37:16,359 --> 00:37:17,652
Jag ska ta mig runt
444
00:37:17,735 --> 00:37:20,029
och ta honom.
445
00:37:20,112 --> 00:37:21,489
Du kommer att bli dödad.
446
00:37:21,572 --> 00:37:22,823
Han kan inte sikta.
447
00:37:22,907 --> 00:37:24,867
- Jag klarar mig.
- Då dödar han oss.
448
00:37:27,787 --> 00:37:28,955
Litar du på mig?
449
00:38:53,330 --> 00:38:55,916
Ge mig geväret.
450
00:38:57,126 --> 00:38:58,878
Stanna här en timme till.
451
00:39:00,963 --> 00:39:02,298
Det är allt du behöver göra.
452
00:39:05,968 --> 00:39:06,969
Gör det inte.
453
00:39:08,220 --> 00:39:09,096
Snälla.
454
00:39:28,866 --> 00:39:29,909
Anthony?
455
00:39:34,830 --> 00:39:37,833
Håll dem där. Vi är på väg.
456
00:39:38,250 --> 00:39:39,293
Helvete.
457
00:39:40,211 --> 00:39:41,253
Spring!
458
00:39:49,970 --> 00:39:50,721
Spring!
459
00:39:52,306 --> 00:39:53,682
Fordon på vägen.
460
00:39:54,433 --> 00:39:56,477
Varför tror du att du kör först?
Flytta dem.
461
00:40:02,942 --> 00:40:04,193
Spring!
462
00:41:15,389 --> 00:41:16,390
- Är du okej?
- Ja.
463
00:41:24,315 --> 00:41:25,691
- Där uppe.
- Helvete.
464
00:41:25,774 --> 00:41:28,027
Gå i par. Ta bakvägen.
465
00:41:33,365 --> 00:41:34,992
Det är över, Henry.
466
00:41:35,868 --> 00:41:38,662
Tänker du komma ut självmant?
467
00:41:41,749 --> 00:41:42,666
Inte?
468
00:41:44,501 --> 00:41:46,295
Det spelar ingen roll.
469
00:41:50,841 --> 00:41:51,759
Jag kommer ut.
470
00:41:53,552 --> 00:41:54,929
Låt barnen gå.
471
00:41:55,679 --> 00:41:56,513
Nej.
472
00:41:57,181 --> 00:41:58,307
Tyvärr.
473
00:41:58,849 --> 00:42:02,228
Flickan är med mannen
som dödade Bryan, och Sam...
474
00:42:03,187 --> 00:42:04,521
Sam är med dig.
475
00:42:04,605 --> 00:42:06,357
- Du förstår inte!
- Jo.
476
00:42:06,941 --> 00:42:08,817
Jag vet varför du gjorde det.
477
00:42:09,860 --> 00:42:13,656
Tänkte du inte
att han kanske var menad att dö?
478
00:42:13,739 --> 00:42:14,865
Han är ett barn.
479
00:42:17,159 --> 00:42:18,827
Barn dör, Henry.
480
00:42:19,370 --> 00:42:21,163
De dör hela tiden.
481
00:42:22,456 --> 00:42:25,251
Tror du att världen kretsar runt honom?
482
00:42:25,793 --> 00:42:27,211
Att han är värd...
483
00:42:28,254 --> 00:42:29,255
...allt?
484
00:42:30,464 --> 00:42:34,301
Det här är vad som händer
när du jävlas med ödet.
485
00:42:38,013 --> 00:42:40,057
Ta honom och spring.
486
00:42:40,140 --> 00:42:40,933
Jo.
487
00:42:42,017 --> 00:42:42,851
Gör det.
488
00:42:47,690 --> 00:42:49,066
Det är dags, Henry.
489
00:42:49,733 --> 00:42:50,818
Nog.
490
00:43:22,891 --> 00:43:24,143
Det slutar som det slutar.
491
00:44:25,788 --> 00:44:26,538
Spring!
492
00:44:45,599 --> 00:44:48,227
Kör över dem!
493
00:45:43,198 --> 00:45:44,116
Spring.
494
00:45:44,199 --> 00:45:47,244
Ta skydd. Se dig inte om, spring!
495
00:46:30,370 --> 00:46:32,873
Bort från mig!
496
00:46:34,875 --> 00:46:35,918
Skit!
497
00:46:51,683 --> 00:46:52,601
Bort!
498
00:46:53,602 --> 00:46:54,645
Nej! Sam!
499
00:46:59,358 --> 00:47:00,108
Sam!
500
00:47:04,112 --> 00:47:05,030
Kom igen!
501
00:47:06,156 --> 00:47:07,366
Spring!
502
00:47:13,872 --> 00:47:14,873
Stanna!
503
00:47:33,141 --> 00:47:34,935
Den här vägen! Spring!
504
00:48:02,379 --> 00:48:05,382
Raven 01 närmar sig den röda planeten.
505
00:48:05,465 --> 00:48:06,592
Kommer de att klara sig?
506
00:48:07,718 --> 00:48:08,677
Jag tror det.
507
00:48:11,471 --> 00:48:13,056
Det är lättare när man är barn.
508
00:48:19,563 --> 00:48:21,273
Ingen förlitar sig på en.
509
00:48:23,191 --> 00:48:24,318
Det är det svåra.
510
00:48:27,321 --> 00:48:28,655
Vi gör visst ett bra jobb.
511
00:48:32,242 --> 00:48:33,910
Vad står det i serietidningen?
512
00:48:34,578 --> 00:48:37,122
- "Uthärda och överlev"?
- "Uthärda och överlev."
513
00:48:40,292 --> 00:48:41,293
Vilka dumheter.
514
00:48:41,376 --> 00:48:43,378
- Ja.
- Ja.
515
00:48:49,176 --> 00:48:51,511
Jag vet inte hur jag ska nå Wyoming.
516
00:48:51,595 --> 00:48:52,763
Jag får nog gå.
517
00:48:53,722 --> 00:48:54,473
Men...
518
00:48:56,350 --> 00:48:58,268
- Om ni vill...
- Ja.
519
00:48:59,311 --> 00:49:00,145
Ja.
520
00:49:02,981 --> 00:49:04,691
Det vore kul för Sam att ha en vän.
521
00:49:05,984 --> 00:49:07,235
Jag berättar imorgon bitti.
522
00:49:09,404 --> 00:49:10,530
En ny början.
523
00:49:13,492 --> 00:49:14,451
Bingo!
524
00:49:16,244 --> 00:49:17,204
Ska vi knacka?
525
00:49:22,125 --> 00:49:24,961
{\an8}Du måste sova.
526
00:49:53,407 --> 00:49:55,784
Jag ser inget. Gör du, Stiff?
527
00:49:56,410 --> 00:49:57,244
Nej.
528
00:49:57,327 --> 00:49:59,413
Här nere i sektor 153.
529
00:49:59,496 --> 00:50:00,455
Hör du mig, Stella?
530
00:50:01,373 --> 00:50:03,166
Ja. Det ser bra ut.
531
00:50:15,095 --> 00:50:16,888
{\an8}ÄR DU NÅGONSIN RÄDD?
532
00:50:23,603 --> 00:50:26,189
Ser jag inte rädd ut?
533
00:50:41,288 --> 00:50:42,122
"Aldrig."
534
00:50:49,045 --> 00:50:52,340
Jag är rädd jämt.
535
00:51:05,228 --> 00:51:06,563
För skorpioner!
536
00:51:21,369 --> 00:51:24,581
{\an8}JAG ÄR RÄDD FÖR ATT BLI ENSAM.
537
00:51:40,305 --> 00:51:43,225
OCH DU?
538
00:51:56,488 --> 00:52:00,200
"Om man blir till ett monster,
är man sig själv på insidan?"
539
00:52:08,834 --> 00:52:09,793
Helvete.
540
00:52:30,897 --> 00:52:34,276
Mitt blod är medicin.
541
00:53:29,205 --> 00:53:31,791
HÅLL DIG VAKEN MED MIG
542
00:53:41,509 --> 00:53:42,469
Jag lovar.
543
00:53:45,472 --> 00:53:46,264
Lovar du?
544
00:53:47,682 --> 00:53:48,516
Jag lovar.
545
00:54:22,842 --> 00:54:23,593
Du.
546
00:54:45,824 --> 00:54:46,992
Nej.
547
00:54:47,075 --> 00:54:48,034
- Joel!
- Nej!
548
00:54:50,954 --> 00:54:52,205
Joel!
549
00:55:06,553 --> 00:55:07,387
Ellie.
550
00:55:10,640 --> 00:55:11,474
Är du okej?
551
00:55:18,523 --> 00:55:19,607
Lugn.
552
00:55:20,817 --> 00:55:21,901
Ge mig pistolen, Henry.
553
00:55:22,360 --> 00:55:23,445
Ge mig pistolen.
554
00:55:24,154 --> 00:55:25,030
Vad har jag gjort?
555
00:55:28,783 --> 00:55:29,826
Vad har jag gjort?
556
00:55:32,620 --> 00:55:33,997
- Sam?
- Ge mig pistolen.
557
00:55:37,125 --> 00:55:38,001
Ge mig pistolen.
558
00:55:38,960 --> 00:55:40,253
Ge mig pistolen, Henry.
559
00:55:41,046 --> 00:55:41,880
Ge mig pistolen.
560
00:55:42,839 --> 00:55:43,590
Nej, Henry!
561
00:55:47,135 --> 00:55:48,094
Herregud.
562
00:56:53,618 --> 00:56:54,619
Vilket håll är väst?
563
00:57:08,383 --> 00:57:13,763
FÖRLÅT MIG
564
00:57:20,395 --> 00:57:21,437
Kom igen.
565
00:58:50,985 --> 00:58:52,904
Undertexter: Victor Ollén