1 00:00:02,102 --> 00:00:08,376 {\an8}«ارائــه شده توسط فـیلــم2مـدیـا» [ wWw.F2M.Top ] 2 00:00:02,102 --> 00:00:08,376 >>>>>> تــرجـمـه از <<<<<< امــیــر جـیـریـایـی و مــریـــم شـــراهـــی 3 00:00:08,602 --> 00:00:15,276 «فیلم2مدیا را در تلگرام دنبال کنید» @Film2Media_Plus 4 00:00:57,496 --> 00:01:03,000 آخــریــن از مــا 5 00:00:57,496 --> 00:01:03,000 {\an8}قسمت پنجم: طاقت بیار و دووم بیار 6 00:01:04,496 --> 00:01:10,000 {\an8}«ارائــه شده توسط فـیلــم2مـدیـا» [ wWw.F2M.Top ] 7 00:01:04,496 --> 00:01:10,000 >>>>>> تــرجـمـه از <<<<<< امــیــر جـیـریـایـی و مــریـــم شـــراهـــی 8 00:01:10,496 --> 00:01:17,000 «فیلم2مدیا را در تلگرام دنبال کنید» @Film2Media_Plus 9 00:01:08,716 --> 00:01:11,260 آزادی! آزادی! آزادی 10 00:01:20,102 --> 00:01:23,105 گاییدمت فدرا گاییدمت فدرا 11 00:01:23,115 --> 00:01:26,020 گاییدمت فدرا گاییدمت فدرا 12 00:01:26,145 --> 00:01:28,397 گاییدمت فدرا گاییدمت فدرا 13 00:01:52,259 --> 00:01:54,970 شهر کانزاس مال مردمه 14 00:01:55,053 --> 00:01:59,725 ستون‌های پنجم دشمن، هم‌اینک تسلیم شده تا محاکمه‌ی عادلانه‌ای داشته باشید 15 00:02:00,517 --> 00:02:03,937 کنترل منطقه‌ی قرنطینه و فضای باز در اختیار ماست 16 00:02:04,021 --> 00:02:08,734 هر کسی که در مخفیگاهی دستگیر شود با اتهام فعالیت‌های ضدانقلابی مواجه خواهد شد 17 00:02:08,817 --> 00:02:11,361 شهر کانزاس مال مردمه 18 00:02:12,488 --> 00:02:14,656 ...ستون پنجمی‌ها، هم‌اینک تسلیم شده 19 00:02:15,071 --> 00:02:17,990 {\an6}"نگاهت به من باشه، نه اونا" 20 00:02:18,115 --> 00:02:19,742 {\an6}"دیگه داریم میرسیم" 21 00:02:19,867 --> 00:02:22,203 {\an6}"دوتا ساختمون دیگه مونده" 22 00:02:22,370 --> 00:02:26,874 {\an6}"تَکَم بمون" 23 00:03:01,787 --> 00:03:05,332 نگاه پری قبلا این آدما، رعشه مینداختن به جونم 24 00:03:06,375 --> 00:03:07,918 حالا نگاشون کن 25 00:03:09,503 --> 00:03:11,046 حال میداد که 26 00:03:11,797 --> 00:03:14,132 واسه فدرا، به همسایه‌هاتون خیانت میکردین؟ 27 00:03:14,633 --> 00:03:17,219 میدیدین که پرت میشدیم زندون 28 00:03:17,302 --> 00:03:18,846 دار زده شده‌نمون رو میدیدین 29 00:03:18,929 --> 00:03:21,098 تا هر چی دارو 30 00:03:21,181 --> 00:03:24,726 مشروب و سیب تخمی گیرتون بیاد؟ 31 00:03:28,272 --> 00:03:30,190 اینا بهتون حس بهتری دادش؟ 32 00:03:31,275 --> 00:03:33,193 بهتون حس امنیت دادش؟ 33 00:03:36,071 --> 00:03:37,990 الان چه حسی بهتون میده؟ 34 00:03:42,494 --> 00:03:44,288 خب، من فدرایی نیستم 35 00:03:44,371 --> 00:03:46,248 از شانس خوبتون هم 36 00:03:46,331 --> 00:03:48,166 هیچ‌کدومتون لازم نیست بمیره 37 00:03:49,418 --> 00:03:51,503 آره، میتونیم بجاش محاکمه‌تون کنیم 38 00:03:51,587 --> 00:03:53,797 همه‌تون گناهکارید و پس داستان به این منوال پیش میره که 39 00:03:53,881 --> 00:03:55,924 یه مدت میرید آب خنک بخورید به همین آسونی 40 00:03:56,008 --> 00:03:59,553 ولی اولش باید یه کاری واسم کنید 41 00:04:02,139 --> 00:04:03,682 هنری کجاست؟ 42 00:04:05,642 --> 00:04:07,394 شماها ناسلامتی خبرچینید 43 00:04:08,312 --> 00:04:09,688 پس خبرچینیش رو کنید 44 00:04:10,147 --> 00:04:12,900 هنری کجاست؟ 45 00:04:17,946 --> 00:04:19,698 به گمونم نمیدونن 46 00:04:23,911 --> 00:04:26,413 بکشیدشون - پیش اِدِلستاینه - 47 00:04:30,626 --> 00:04:32,961 ادلستاین هم ستون پنجم بود؟ 48 00:04:34,630 --> 00:04:37,758 ولی خب از شما کص‌مشنگ‌ها محتاط‌تر بودش 49 00:04:38,425 --> 00:04:39,760 اونا کجان؟ 50 00:04:41,011 --> 00:04:43,722 ادلستاین میخواست بره هنری و سم رو ببینه 51 00:04:44,097 --> 00:04:44,973 باشه 52 00:04:45,057 --> 00:04:48,101 برحسب اینکه یه وقت اوضاع خیط شد 53 00:04:48,185 --> 00:04:50,103 یه مخفیگاه تو فضای باز داشتش 54 00:04:51,605 --> 00:04:54,942 ولی همه‌چی باب میل پیش رفته دیگه مگه نشنیدین؟ 55 00:04:55,651 --> 00:04:57,903 شهر کانزاس آزاد شده 56 00:05:00,113 --> 00:05:01,823 این مخفیگاهه دقیقا کجاست؟ 57 00:05:02,449 --> 00:05:03,867 نگفتش 58 00:05:05,369 --> 00:05:08,914 بخدا هر چی میدونستم بهت گفتم 59 00:05:10,457 --> 00:05:12,000 معلومه که گفتی 60 00:05:13,168 --> 00:05:14,503 آخه خائنی دیگه 61 00:05:17,547 --> 00:05:18,715 هنوز تو شهره 62 00:05:18,799 --> 00:05:22,761 خیلی‌خب، میخوام افرادمون خونه به خونه رو بگردن تا پیداش کنن 63 00:05:22,844 --> 00:05:24,513 الان؟ - ...عذر میخوام ازت - 64 00:05:24,596 --> 00:05:26,348 مرحمت بفرمایید و بگید تا کِی باید وایسیم؟ 65 00:05:26,431 --> 00:05:28,767 باید یکی دو روزی دست نگه داریم؟ یا یه هفته؟ 66 00:05:28,850 --> 00:05:30,936 اصلا کیرته. بیا یه ماه بهش وقت بدیم 67 00:05:31,019 --> 00:05:33,063 من که نمیگم همینجور هیچ‌کاری نکنیم 68 00:05:33,146 --> 00:05:34,648 افرادمون، دور تا دور شهر رو محاصره کردن 69 00:05:34,731 --> 00:05:36,608 میتنونیم وایسیم خودش آفتابی شه خونه به خونه رو گشتن، افراد زیادی میطلبه 70 00:05:36,692 --> 00:05:37,693 ...و احتمالا باید اول به چیزهای دیگه‌ای برسیـ 71 00:05:37,776 --> 00:05:41,154 اون هفتمین اولویتم نیستش هنری 72 00:05:41,238 --> 00:05:42,572 واسه تو همچین چیزیه؟ 73 00:05:45,951 --> 00:05:46,743 نه 74 00:05:50,330 --> 00:05:52,249 واقعا قراره اونا رو محاکمه‌شون کنیم؟ 75 00:05:53,500 --> 00:05:57,295 نه بابا کجا قراره محاکمه‌شون کنیم 76 00:05:57,379 --> 00:06:00,298 کارتون که تموم شد، جنازه‌ها رو بسوزونید سریعتر تجزیه میشن 77 00:06:28,824 --> 00:06:30,868 {\an6}"میریم بالا" 78 00:07:13,413 --> 00:07:15,165 مطمئنی از اینجا خبر ندارن؟ 79 00:07:15,957 --> 00:07:19,086 این مخفیگاه رو از یه افسر فدرایی گرفتمش 80 00:07:21,171 --> 00:07:22,297 مریض من بودش 81 00:07:22,881 --> 00:07:24,299 و زیر دِینم بود 82 00:07:24,382 --> 00:07:28,553 گفت که خودش اینجا رو پیدا کرده و صداشم جایی درنیاورده 83 00:07:28,637 --> 00:07:30,639 خب اگه طرفو بگیرن چی؟ - قبلا گرفتنش - 84 00:07:30,722 --> 00:07:32,641 دیگه هم نمیتونه حرف بزنه - لعنتی - 85 00:07:32,724 --> 00:07:35,060 خیلی‌خب آب و توالت در چه وضعن؟ 86 00:07:36,895 --> 00:07:39,940 خط لوله‌ی آپارتمان‌های پایین به منطقه‌ی قرنطینه وصله 87 00:07:40,023 --> 00:07:43,568 میتونیم ازشون استفاده کنیم ولی باید سریع و مراقب باشیم 88 00:07:43,652 --> 00:07:45,570 غذا چی؟ - هر چیه که خودت آوردی - 89 00:07:45,654 --> 00:07:47,322 همین جون خودمو بزور نجات دادم 90 00:07:47,405 --> 00:07:48,657 پس به گای غذایی رفتیم؟ 91 00:07:48,740 --> 00:07:50,492 و مهمات؟ - اینکه خالیه - 92 00:07:50,575 --> 00:07:51,910 آره، مال منم همینطور 93 00:07:52,994 --> 00:07:55,122 البته در کل با تیراندازی هم نمیشد از اینجا بزنیم بیرون 94 00:07:55,497 --> 00:07:57,833 نه، پس بی‌سر و صدا از اینجا فرار میکنیم 95 00:07:59,292 --> 00:08:00,252 چجوری؟ 96 00:08:00,585 --> 00:08:03,004 از طریق تونل‌ها - تونل‌ها؟ - 97 00:08:03,088 --> 00:08:04,422 چرا واسه خودت زحمت میتراشی؟ 98 00:08:04,506 --> 00:08:05,966 همینجا بزن خودتو بکش دیگه 99 00:08:07,175 --> 00:08:09,928 بیستا کنسرو و سه کیلو گوشت واسه سه نفرمون داریم 100 00:08:10,804 --> 00:08:11,972 اگه از سر و ته خوردن بزنیم 101 00:08:12,055 --> 00:08:13,765 گمونم تا یه 11 روزی میکشیم دیگه؟ 102 00:08:14,683 --> 00:08:16,601 پس همینقدر وقت داریم که یه راه چاره پیدا کنیم 103 00:08:17,811 --> 00:08:18,937 ترسیده؟ 104 00:08:20,730 --> 00:08:23,191 آره. خب آخه زیاد از حدش دیده 105 00:08:23,275 --> 00:08:25,193 فعلا کار خاصی بابتش ازم برنمیاد 106 00:08:27,404 --> 00:08:30,157 ترس گرفتش، چون تو رو ترس گرفته 107 00:08:49,381 --> 00:08:51,675 {\an6}"سمِ ابر قهرمانه؟" 108 00:08:52,593 --> 00:08:54,511 {\an4}"طرف چی گفتش؟" 109 00:08:57,806 --> 00:09:03,729 {\an6}"گفت اینجا در امانیم، کسی هم پیدامون نمیکنه" 110 00:09:03,854 --> 00:09:04,599 {\an4}"مطمئنی؟" 111 00:09:04,754 --> 00:09:06,999 {\an6}"تا بیخ مطمئنم" 112 00:09:07,024 --> 00:09:10,653 {\an6}"قیافه منو می‌بینی که؟" 113 00:09:10,778 --> 00:09:12,946 {\an6}"به نظرت ترسیدم؟" 114 00:09:17,701 --> 00:09:21,163 {\an6}"البته یه مشکلی هستش" 115 00:09:22,998 --> 00:09:26,168 {\an6}"اینجا خیلی زشت میزنه" 116 00:10:05,708 --> 00:10:09,169 {\an6}"ده روز بعد" 117 00:10:20,597 --> 00:10:22,307 {\an4}"گشنمه" 118 00:10:27,688 --> 00:10:30,441 {\an6}"بعدا اونو باز می‌کنیم" 119 00:10:49,315 --> 00:10:50,399 چیه؟ 120 00:10:50,482 --> 00:10:51,734 {\an4}"گشنمه بابا" 121 00:10:51,817 --> 00:10:52,860 {\an6}"بعدا حالا" 122 00:10:52,943 --> 00:10:54,445 {\an4}"کِی برمیگرده؟" 123 00:10:54,528 --> 00:10:55,696 {\an6}"نمیدونم" 124 00:10:55,779 --> 00:10:57,573 {\an4}"بابا یه روز کامل شد" 125 00:10:58,866 --> 00:11:00,993 {\an6}"آخه پیدا کردن غذا سخته" 126 00:11:01,076 --> 00:11:04,246 {\an4}"ولی برمیگرده دیگه؟" 127 00:11:05,914 --> 00:11:07,582 آره 128 00:11:09,751 --> 00:11:10,794 ادامه بده 129 00:11:59,550 --> 00:12:03,011 {\an6}"قرار نیست برگرده" 130 00:12:03,887 --> 00:12:06,181 {\an6}"شرمنده‌تم" 131 00:12:07,057 --> 00:12:09,559 {\an6}"دیگه غذایی نداریم" 132 00:12:09,643 --> 00:12:12,396 {\an6}"باید بریم" 133 00:12:12,604 --> 00:12:15,482 {\an6}"یه مدته زیر نظرشون دارم" 134 00:12:15,565 --> 00:12:18,401 {\an6}"حرکات روتین‌شون رو بلد شدم" 135 00:12:18,860 --> 00:12:22,239 {\an6}"میتونیم با پای پیاده فرار کنیم" 136 00:12:23,156 --> 00:12:25,950 "اونو کشتنش؟" 137 00:12:28,870 --> 00:12:31,414 {\an6}"آره لابد" 138 00:13:11,703 --> 00:13:15,082 {\an6}چشمات رو ببند" "...خیلی محکم نه‌ها 139 00:13:15,165 --> 00:13:17,501 {\an6}"ولی بازشون نکن" 140 00:14:22,105 --> 00:14:23,732 {\an4}"امنه" 141 00:14:24,441 --> 00:14:26,026 {\an6}"صدایی نمیشنوی؟" 142 00:14:32,991 --> 00:14:34,160 {\an6}"چی شده؟" 143 00:14:34,191 --> 00:14:35,960 {\an4}"تیراندازی شده" 144 00:14:35,744 --> 00:14:36,828 رخصت رو نشون بده مادر جنده 145 00:14:39,080 --> 00:14:42,917 هر چی دارین بدید بیاد تا بزاریم برید قول میدم 146 00:14:54,887 --> 00:14:57,014 {\an8}سکه شوری 147 00:15:21,789 --> 00:15:23,707 {\an6}"الان داره چی میشه؟" 148 00:15:23,999 --> 00:15:26,084 {\an4}"نقشه جدیدی رو دنبال می‌کنیم" 149 00:15:43,727 --> 00:15:44,769 وایسا 150 00:15:45,562 --> 00:15:48,273 {\an6}"صداش زیاده؟" 151 00:15:46,362 --> 00:15:48,273 {\an4}"صداش زیاده" 152 00:15:52,110 --> 00:15:54,237 {\an4}"یادته که باید چیکار کنی؟" 153 00:16:12,452 --> 00:16:13,578 جوئل 154 00:16:14,912 --> 00:16:16,247 جوئل 155 00:16:19,667 --> 00:16:21,419 منو ببین. منو ببین 156 00:16:23,254 --> 00:16:25,173 لازم نیست بخوای این‌سو اون‌سو کنی که چی بگی 157 00:16:26,049 --> 00:16:27,634 نمیخوایم کاریتون کنیم 158 00:16:27,717 --> 00:16:29,218 میخوایم کمکتون کنیم 159 00:16:30,803 --> 00:16:31,721 باشه 160 00:16:33,389 --> 00:16:34,307 خیلی‌خب 161 00:16:36,225 --> 00:16:38,478 نمیدونم تو یه اوضاع همچینی حرکت بعدی چیه 162 00:16:38,561 --> 00:16:40,188 ولی اگه اسلحه‌مو بیارم پایین 163 00:16:40,271 --> 00:16:41,356 یعنی بهتون آسیبی نمیزنیم 164 00:16:41,981 --> 00:16:43,650 پس شما هم به ما آسیبی نمیزنید 165 00:16:43,733 --> 00:16:44,651 حله؟ 166 00:16:46,361 --> 00:16:47,695 قبوله 167 00:16:48,863 --> 00:16:50,031 لحن صدات که عجیب میزنه مرد 168 00:16:50,114 --> 00:16:51,991 کلا اینجوریه دیگه صداش عین عوضیاست 169 00:16:52,075 --> 00:16:53,409 جوئل، بهش بگو در امانه 170 00:16:55,286 --> 00:16:57,163 چقده همه چی عالیه - ای بابا - 171 00:16:57,246 --> 00:16:58,164 گاییدمش 172 00:16:59,040 --> 00:17:01,167 خیلی‌خب. گوش کن 173 00:17:02,043 --> 00:17:03,586 میخوام بهت اعتماد کنم 174 00:17:06,140 --> 00:17:08,184 {\an6}"میخوام بهش اعتماد کنم" 175 00:17:09,644 --> 00:17:11,104 {\an4}"مطمئنی؟" 176 00:17:12,011 --> 00:17:13,221 آره 177 00:17:13,304 --> 00:17:14,847 ولی اگه یکیتون دست از پا خطا کنید 178 00:17:16,557 --> 00:17:17,350 گرفتی؟ 179 00:17:18,768 --> 00:17:19,560 گرفتین؟ 180 00:17:19,978 --> 00:17:21,104 آره 181 00:17:30,405 --> 00:17:31,406 میشه بشینم؟ 182 00:17:32,949 --> 00:17:33,741 آره 183 00:17:34,409 --> 00:17:35,368 آروم 184 00:17:36,202 --> 00:17:37,537 آروم پاشو 185 00:17:47,505 --> 00:17:48,631 تو کی هستی؟ 186 00:17:52,135 --> 00:17:53,469 اسمم هنریه 187 00:17:54,721 --> 00:17:56,055 اونم برادرم سمه 188 00:17:56,723 --> 00:17:59,308 بنده تحت تعقیب‌ترین مرد شهر کانزاسم 189 00:17:59,392 --> 00:18:00,643 البته الان 190 00:18:03,730 --> 00:18:05,857 به گمونم تو رتبه دوم رو قُرُق کردی 191 00:18:18,411 --> 00:18:20,329 اینا رو از کجا گیر آوردین؟ - از بیل - 192 00:18:21,539 --> 00:18:22,874 مُرده 193 00:18:41,309 --> 00:18:43,019 میگه دستت درد نکنه 194 00:18:43,102 --> 00:18:46,481 به گمونم غذای چندانی ندارین پس کارتون خیلی مردونه‌ست 195 00:18:48,024 --> 00:18:49,358 چند سالشه؟ 196 00:18:54,113 --> 00:18:56,240 هشت سالشه - ایولا - 197 00:18:56,949 --> 00:18:58,075 من الی‌ام 198 00:19:10,379 --> 00:19:13,299 منم جوئلم. ببین، غذاتونو خوردین و نزدیم دخل همو بیاریم 199 00:19:13,382 --> 00:19:15,218 بیا یه موقعیت برد-برد حسابش کنیم و هر کی بره رد کارش 200 00:19:17,762 --> 00:19:19,347 خب، شرط میبندم که 201 00:19:19,430 --> 00:19:20,848 اومدین این بالا 202 00:19:20,932 --> 00:19:22,850 تا شهر رو یه دید کلی کنید و یه نقشه فرار بچینید 203 00:19:23,893 --> 00:19:25,436 و وقتی خورشید درآد 204 00:19:26,312 --> 00:19:27,647 یه راه فرار نشونتون میدم 205 00:19:31,692 --> 00:19:33,528 به "شهر کشتار" خوش اومدی 206 00:19:33,611 --> 00:19:34,570 فدرایی نداره 207 00:19:34,654 --> 00:19:35,988 یه ده روزی هست که نداره، آره 208 00:19:36,405 --> 00:19:39,742 ...همیشه میشنیدیم که فدرایه کانزاس - هیولان؟ وحشی‌ان؟ - 209 00:19:40,576 --> 00:19:42,119 آره، درست شنیدی 210 00:19:43,037 --> 00:19:45,289 بیست سال آزگار به ملت تجاوز میکردن، شکنجه‌شون میکردن و میکشتنشون 211 00:19:45,832 --> 00:19:48,376 و میدونی وقتی همچین کارهایی با مردم کنی، چی میشه؟ 212 00:19:48,459 --> 00:19:51,045 تا فرصت رو مناسب ببینن هر چی کردی سرت میارن 213 00:19:51,128 --> 00:19:52,505 ولی تو که فدرایی نیستی 214 00:19:54,924 --> 00:19:57,051 نه، بدترم 215 00:19:57,844 --> 00:19:59,387 من ستون پنجمم 216 00:20:01,305 --> 00:20:04,100 من با خائنا کار نمیکنم - چه جورشم باید کنی - 217 00:20:04,183 --> 00:20:05,351 امروز کار میکنی 218 00:20:05,434 --> 00:20:07,854 چون من اینجا زندگی میکنم و تو نه 219 00:20:07,937 --> 00:20:09,313 همینجوریشم تا اینجا ردت رو گرفتم 220 00:20:09,397 --> 00:20:12,316 این شهر برام عین کف دستمه و به همین خاطرم، کمکتون میکنم بزنید بیرون 221 00:20:14,068 --> 00:20:15,194 چرا کمکمون میکنی؟ 222 00:20:16,529 --> 00:20:18,489 دیدم که چیکار کردی 223 00:20:18,573 --> 00:20:19,907 و چطوری اون آدما رو کشتی 224 00:20:20,616 --> 00:20:22,201 نگاه، من راه رو میدونم 225 00:20:22,285 --> 00:20:24,120 ولی نمیدونم چجوری زنده ازش رد شد 226 00:20:24,203 --> 00:20:26,414 نه اگه فقط من و سم باشیم - ظاهرا که بلدی گِلیمت رو بکشی بیرون - 227 00:20:26,497 --> 00:20:28,416 مسلح هم هستی - در اشتباهی و در اشتباهی - 228 00:20:29,500 --> 00:20:31,043 من تا حالا کسی رو نکشتم 229 00:20:31,794 --> 00:20:33,254 و گرفتن اسلحه خالی سمتتون 230 00:20:33,337 --> 00:20:35,464 اوج خشونتی بود که تا حالا به خرج دادم 231 00:20:37,675 --> 00:20:39,218 پس ماجرا از این قراره که 232 00:20:40,261 --> 00:20:41,387 من راه رو نشون میدم 233 00:20:42,305 --> 00:20:43,431 تو هم پاکسازیش میکنی 234 00:20:56,402 --> 00:20:58,529 خیلی وقته خنده‌ش رو نشنیدم 235 00:21:00,197 --> 00:21:02,283 حالا چجوری بزنیم بیرون؟ 236 00:21:13,377 --> 00:21:15,713 اینجا بزرگراهه، اینجا هم مرکزه شهره 237 00:21:16,297 --> 00:21:17,131 ما هم اینجاییم 238 00:21:17,632 --> 00:21:19,800 کل این منطقه زیر دست کتلینه 239 00:21:19,884 --> 00:21:21,093 رئیس اونه؟ 240 00:21:21,177 --> 00:21:22,720 رهبر گروه مقاومته 241 00:21:23,554 --> 00:21:25,723 میتونید ببینید که ما توسط بزرگراه احاطه شدیم 242 00:21:25,806 --> 00:21:28,100 تو گوشه و کنار محیط داخلی شهر آدم کار گذاشتن 243 00:21:28,184 --> 00:21:30,186 اگه نزدیکتر شیم، گیر میفتیم 244 00:21:30,269 --> 00:21:31,437 شک نکنید 245 00:21:31,520 --> 00:21:32,980 پس چجوری از بینشون رد شیم؟ 246 00:21:37,190 --> 00:21:39,693 "چجوری از بین نگهبان‌ها رد شیم؟" 247 00:21:49,577 --> 00:21:51,746 {\an5}‫"تونل‌ها"‬ 248 00:21:52,458 --> 00:21:53,459 زد تو خال 249 00:21:53,542 --> 00:21:55,127 کانزاس، مترو هم داره؟ 250 00:21:55,211 --> 00:21:57,421 نه، ولی تونل‌هایی واسه تعمیرات و نگهداری دارن 251 00:21:57,505 --> 00:22:00,299 یه فَله از ساختمون‌های اینجا رو یه شرکت ساختمانی ساخته 252 00:22:00,383 --> 00:22:02,051 و این تونل‌ها رو هم زیرش گذاشتن 253 00:22:02,134 --> 00:22:03,427 از جمله اینی که تو ساختمون بانکه 254 00:22:03,511 --> 00:22:05,137 پس وارد تونل اینجا میشیم 255 00:22:05,221 --> 00:22:07,556 میریم زیرِ زمین و از اینجا میزنیم بیرون 256 00:22:07,640 --> 00:22:09,684 یعنی سمت شمال غربی که یه منطقه مسکونیه 257 00:22:09,767 --> 00:22:12,103 یه دیوار محافظتی اون سمت خونه‌ها هستش 258 00:22:12,186 --> 00:22:13,312 میریم سمتش 259 00:22:13,396 --> 00:22:15,314 بعد میریم سمت پل عابر پیاده‌ی، روی رودخونه 260 00:22:16,857 --> 00:22:17,775 و از هفت دولت آزاد میشیم 261 00:22:18,192 --> 00:22:20,695 راست میگی نقشه‌ت عالیه 262 00:22:20,778 --> 00:22:22,071 پس منو میخوای چیکار؟ 263 00:22:24,949 --> 00:22:28,327 چیز عجیبی تو این شهر توجه‌ت رو جلب کرده؟ 264 00:22:28,411 --> 00:22:30,538 به غیر از این چیزهای تخمی عجیبی که تا حالا دیدی 265 00:22:30,621 --> 00:22:34,041 که آلوده شده نداره؟ - آلوده شده هم داره - 266 00:22:34,125 --> 00:22:35,710 فقط رو سطح زمین نیستن 267 00:22:35,793 --> 00:22:37,461 فدرا، 15 سال پیش کشوندشون زیر زمین 268 00:22:37,545 --> 00:22:39,463 و هیچ‌وقتم نزاشت بیان بالا 269 00:22:39,547 --> 00:22:41,465 کلا تنها خِیری که از این فاشیست‌های مادرجنده رسید، همین بود 270 00:22:41,549 --> 00:22:43,050 پس میخوای که ما بریم تو تونل؟ 271 00:22:43,134 --> 00:22:45,720 همه فکر میکنن کیپ تا کیپ آلوده داره 272 00:22:45,803 --> 00:22:47,888 از جمله کتلین پس یعنی قرار نیست به 273 00:22:47,972 --> 00:22:49,473 طول هیچ‌کدوم از آدماش بخوریم 274 00:22:49,849 --> 00:22:52,309 ولی نگاه، من میدونم که 275 00:22:52,393 --> 00:22:53,602 تونل‌ها خالی‌ان 276 00:22:53,686 --> 00:22:54,937 تا حالا اون پایین بودی؟ 277 00:22:56,063 --> 00:22:59,025 نه، ولی یه یاروی فدرایی که باهاش کار میکردم 278 00:22:59,108 --> 00:23:01,402 بهم گفت که خالیه تا ته خالیه 279 00:23:01,485 --> 00:23:03,362 پاک‌سازی کردن رفته. همه جاشو - کِی؟ - 280 00:23:03,779 --> 00:23:05,781 یه سه سال پیش 281 00:23:06,907 --> 00:23:09,035 باشه، شاید یکی دوتا ازشون باشه 282 00:23:09,118 --> 00:23:11,203 ولی کاری نداره واستون - اومدیو بیشتر بود؟ - 283 00:23:11,287 --> 00:23:13,205 یا یکی از اون کورها که مثل خفاش می‌بینن، بودش؟ 284 00:23:13,289 --> 00:23:15,124 وایسا، به طول یه "کِلیکر" خوردین؟ 285 00:23:15,207 --> 00:23:17,043 به دو تاشون - و هنوزم زنده‌این که - 286 00:23:17,877 --> 00:23:18,794 می‌بینین؟ 287 00:23:19,879 --> 00:23:21,088 شما دوتا اصل جنسین 288 00:23:21,172 --> 00:23:23,507 اگه اون پایین اوضاع بیریخت شد، برمیگردیم 289 00:23:23,591 --> 00:23:25,343 و میدوییم سمت همون راهی که اومدیم 290 00:23:25,426 --> 00:23:26,427 نقشه عالیت اینه؟ 291 00:23:26,510 --> 00:23:28,596 نه، این نقشه‌ی تا فیهاخالدون خطرناکمه 292 00:23:29,263 --> 00:23:30,806 ولی تا جایی که من بهش واقفم 293 00:23:32,725 --> 00:23:34,060 تنها شانسمونه 294 00:23:37,977 --> 00:23:40,647 "چی دارن میگن؟" 295 00:23:41,025 --> 00:23:45,237 میگن کمکمون میکنن فرار کنیم 296 00:23:49,241 --> 00:23:50,159 درسته؟ 297 00:24:07,635 --> 00:24:09,136 باید دور از چشم بمونیم 298 00:24:11,222 --> 00:24:12,223 فکر کنم از اینوره 299 00:24:25,194 --> 00:24:26,529 باید همینجا باشه 300 00:24:27,780 --> 00:24:28,906 حاضری؟ 301 00:24:30,116 --> 00:24:31,659 تفنگت رو بیار بیرون 302 00:24:54,348 --> 00:24:56,308 می‌بینی؟ خالیه 303 00:24:56,392 --> 00:24:58,144 نقشه به این خوبی 304 00:24:58,227 --> 00:24:59,728 "نقشه به این خوبی؟" 305 00:24:59,812 --> 00:25:01,147 کلا دو ثانیه‌ست این پایینیم 306 00:25:01,230 --> 00:25:02,356 هنوز هیچی‌ام نمیدونیم 307 00:25:03,607 --> 00:25:04,608 بابات چه بدبینه 308 00:25:04,692 --> 00:25:06,402 اون بابام نیست - من باباش نیستم - 309 00:25:06,485 --> 00:25:08,404 فقط چراغ‌قوه‌تون سمت جلو باشه 310 00:25:09,071 --> 00:25:10,614 و آماده‌ی فرار کردن باشین 311 00:26:07,504 --> 00:26:08,422 نه 312 00:26:41,202 --> 00:26:43,204 {\an8}‫"گُل"‬ 313 00:26:48,212 --> 00:26:50,214 راجب یه همچین جاهایی شنیدم 314 00:26:50,297 --> 00:26:52,716 که مردم بعد شیوع اومدن زیر زمین‌ها 315 00:26:52,545 --> 00:26:55,839 {\an8}قوانین خانه: مطمئن شین درها قفله" اگه کسی رو نمیشناسید، ازش رمز عبور رو بخواین داد زدن و بازی‌های صدادار ممنوع "...به مخفیگاه فرار کنین، وقتی صدای 316 00:26:52,800 --> 00:26:54,134 سکونت‌گاه ساختن 317 00:26:54,218 --> 00:26:55,511 چی سرشون اومده؟ 318 00:26:55,594 --> 00:26:59,223 شاید قانون‌هاشون رو رعایت نکردن و همه‌شون آلوده شدن 319 00:27:10,231 --> 00:27:12,025 {\an8}دنی، ایش" "محافظان ما 320 00:27:18,239 --> 00:27:19,615 {\an8}‫"استارلایت درنده"‬ 321 00:27:20,536 --> 00:27:23,455 برو بابا! من عاشق این کُمیکه هستم 322 00:27:29,336 --> 00:27:31,922 من 323 00:27:32,006 --> 00:27:35,092 جلدِ 4، 5، 6 و 11ـهش رو دارم 324 00:27:42,011 --> 00:27:44,930 {\an5}من 1، 5، 6 و هشتش رو دارم 325 00:27:46,020 --> 00:27:46,854 خیلی خفنه 326 00:27:51,025 --> 00:27:55,988 تا لبه‌ی کیهان" 327 00:27:56,071 --> 00:27:57,406 "...و بازگشت 328 00:27:57,823 --> 00:28:01,577 طاقت بیار و دووم بیار" 329 00:28:03,329 --> 00:28:04,455 طاقت بیار 330 00:28:04,872 --> 00:28:05,998 دووم بیار 331 00:28:06,540 --> 00:28:08,709 طلقت بیار. دووم بیار 332 00:28:08,792 --> 00:28:11,170 ایول داداش 333 00:28:11,253 --> 00:28:13,756 هی، سر و صدا نکن. هنوز نرفتیم بیرونا - ضدحال - 334 00:28:13,839 --> 00:28:15,382 میشه یکم اینجا خستگی در کنیم؟ 335 00:28:15,466 --> 00:28:17,301 جون تو، کلی کار خفن میتونیم اینجا کنیم 336 00:28:17,384 --> 00:28:19,428 اگه یکم صبر کنیم تا یه نمه هوا تاریک‌تر بشه، ضرری نداره 337 00:28:19,511 --> 00:28:21,889 تو دل تاریکی، بیرون زدن به اون طرف امن‌تره 338 00:28:35,319 --> 00:28:37,905 آره! ایول! اینه 339 00:28:39,239 --> 00:28:40,324 یالا. پاسش بده اینور 340 00:28:41,575 --> 00:28:43,035 آره 341 00:28:44,286 --> 00:28:45,204 خیلی‌خب 342 00:28:49,541 --> 00:28:51,251 ...اگه برای 343 00:28:51,335 --> 00:28:53,754 ،مراقبت از اون ستون پنجم بودی 344 00:28:56,048 --> 00:28:58,258 من نباید چیزی که گفتم رو می‌گفتم 345 00:28:58,342 --> 00:29:00,260 من موضع تو رو نمی‌دونم 346 00:29:01,220 --> 00:29:02,596 و نمیگم اونا باید ...بی‌خیالت بشن، ولی 347 00:29:04,223 --> 00:29:06,600 ،همه جوانب رو که در نظر بگیریم ...یه جورایی بی رحمیه که 348 00:29:08,477 --> 00:29:10,896 بخاطرش یه ارتش تا دندون مسلح رو بفرستن دنبالت 349 00:29:10,979 --> 00:29:11,814 آره 350 00:29:14,483 --> 00:29:17,027 آره - ...دفعه‌ی قبل - 351 00:29:17,653 --> 00:29:20,781 ،راجبِ اینکه تا حالا کسی رو نکشتم 352 00:29:22,116 --> 00:29:24,034 راستش رو بهت نگفتم 353 00:29:26,412 --> 00:29:28,330 یه مرد بود، از اون بزرگ‌هاش 354 00:29:29,832 --> 00:29:31,750 ،اصلا نمی‌ترسید 355 00:29:32,292 --> 00:29:33,836 ،اصلا خودخواه نبود 356 00:29:34,795 --> 00:29:36,713 و همیشه بخشنده و باگذشت بود 357 00:29:39,550 --> 00:29:41,510 تا حالا همچین آدمی به طولت خورده؟ 358 00:29:41,593 --> 00:29:43,512 یه آدم خوب که حاضر باشی همه جا دنباله‌روش باشی 359 00:29:45,180 --> 00:29:46,890 من میخواستم همه جا دنباله‌روش باشم 360 00:29:46,974 --> 00:29:48,892 خب، همین کارم کردم 361 00:29:51,645 --> 00:29:52,896 ...آره، ولی 362 00:29:53,730 --> 00:29:55,274 ...سم 363 00:29:56,275 --> 00:29:58,193 مریض شد 364 00:29:59,236 --> 00:30:00,571 سرطان خون گرفت 365 00:30:04,324 --> 00:30:06,285 ،آره، به هر حال 366 00:30:06,869 --> 00:30:08,662 ،یه دارو بود که رو درمونش جواب می‌داد 367 00:30:08,745 --> 00:30:12,458 ،و عجب شوک بزرگی که 368 00:30:12,541 --> 00:30:14,168 چیز زیادی هم ازش باقی نمونده بود و 369 00:30:14,251 --> 00:30:16,003 پیش فدرا بود 370 00:30:16,587 --> 00:30:18,338 ،و اگه من یکم ازش میخواستم 371 00:30:18,422 --> 00:30:20,340 باید بهای سنگینی رو در ازاش می‌دادم 372 00:30:22,301 --> 00:30:24,219 پس یه بهای خیلی سنگین رو بهشون دادم 373 00:30:25,721 --> 00:30:27,222 .اون مرد بزرگ رو 374 00:30:29,725 --> 00:30:32,811 ،رهبر جنبش مقاومت شهر کانزاس 375 00:30:36,356 --> 00:30:38,025 که برادر کتلین هم بود 376 00:30:40,736 --> 00:30:41,945 ،آره، پس 377 00:30:42,029 --> 00:30:43,947 هنوز فکر میکنی که باید بهم آسون بگیرن 378 00:30:44,907 --> 00:30:46,658 یا من آدم بدی هستم؟ 379 00:30:48,494 --> 00:30:50,078 نمی‌دونم انتظار چیو داری مرد 380 00:30:50,162 --> 00:30:51,872 ولی جوابش آسونه 381 00:30:51,955 --> 00:30:54,875 من آدم بدی‌ام چون کار بدی کردم 382 00:31:00,631 --> 00:31:02,216 هرچند که تو هم درک میکنی 383 00:31:02,299 --> 00:31:04,092 ،شاید پدر اون نباشی 384 00:31:04,176 --> 00:31:05,719 ولی پدر یکی بودی 385 00:31:06,637 --> 00:31:07,971 آخه نگاه، مشخصه 386 00:31:14,686 --> 00:31:16,730 آره، کجا رفت؟ 387 00:31:16,813 --> 00:31:18,565 به حد کافی منتظر موندیم 388 00:31:47,928 --> 00:31:49,846 چه خبر؟ - هنوز پیداشون نکردیم - 389 00:31:50,430 --> 00:31:52,599 اون مردی که برایان رو کشت،‌ چی؟ 390 00:31:53,600 --> 00:31:54,476 ،خب 391 00:31:55,769 --> 00:31:57,688 چندان دل به کار نمیدیم 392 00:32:01,191 --> 00:32:03,110 کی بهت گفت من اینجام 393 00:32:03,610 --> 00:32:04,736 مامانت 394 00:32:05,821 --> 00:32:07,823 برای چی با مامانم حرف زدی؟ 395 00:32:09,658 --> 00:32:10,951 نمی‌دونستیم کجایی 396 00:32:16,415 --> 00:32:19,001 تا حالا سری به اتاقی که توش بزرگ شدی، زدی؟ 397 00:32:19,084 --> 00:32:20,836 نه. نه بابا 398 00:32:21,545 --> 00:32:22,879 چند صد کیلومتر اونورتره 399 00:32:22,963 --> 00:32:24,172 ارزشش رو نداره 400 00:32:24,673 --> 00:32:25,924 درسته 401 00:32:30,596 --> 00:32:32,514 ،وقتی من و مایکل کوچیک بودیم 402 00:32:33,557 --> 00:32:35,809 این اتاق خیلی بزرگ به نظر می‌رسید 403 00:32:38,145 --> 00:32:40,981 من از رعد و برق خیلی می‌ترسیدم 404 00:32:41,064 --> 00:32:42,983 ،برای همین وقتی طوفان می‌شد 405 00:32:45,360 --> 00:32:49,114 مایکل بهم میگفت اینجا اصلا اتاق نیستش 406 00:32:49,906 --> 00:32:51,950 که در اصل، فقط 407 00:32:52,034 --> 00:32:54,244 یه جعبه‌ی چوبیه بزرگه 408 00:32:54,953 --> 00:32:58,498 یه جعبه‌ی چوبیه بزرگ که هیچ‌کی نمیتونه داخلش بشه 409 00:32:59,583 --> 00:33:02,836 و فرقی نمیکنه که رعد و برق باشه 410 00:33:02,919 --> 00:33:05,589 یا تندباد باشه یا تیراندازی 411 00:33:09,301 --> 00:33:13,430 گفت تا موقعی که با هم باشیم 412 00:33:14,348 --> 00:33:16,892 ،تو جعبه‌ی بی کم و کاستمون 413 00:33:17,809 --> 00:33:19,353 در امانیم 414 00:33:23,190 --> 00:33:24,733 همچین کاری برام کرد 415 00:33:25,567 --> 00:33:28,195 و همیشه از این کارا می‌کرد 416 00:33:30,697 --> 00:33:33,116 خیلی شخصیت قشنگی داشت 417 00:33:39,956 --> 00:33:41,083 من ندارم 418 00:33:43,669 --> 00:33:44,920 هیچ‌وقت نداشتم 419 00:33:46,046 --> 00:33:49,633 اگه می‌دونست که چه کارهایی کردم مو به تنش سیخ میشد 420 00:33:49,716 --> 00:33:51,843 و اگه تو اومدی بهم بگی که 421 00:33:53,011 --> 00:33:55,555 مایکل نمیخواد من به هنری صدمه بزنم 422 00:33:56,807 --> 00:33:58,934 و میخواد که ببخشمش 423 00:34:00,352 --> 00:34:02,104 خودم هم اینو میدونم 424 00:34:03,188 --> 00:34:04,398 خودش بهم گفت 425 00:34:06,692 --> 00:34:10,445 آخرین باری که زنده تو زندون دیدمش 426 00:34:13,532 --> 00:34:15,450 بهم گفت، ببخش 427 00:34:21,331 --> 00:34:24,251 و اونوقت چی از این کار عایدش شد؟ 428 00:34:26,503 --> 00:34:28,880 پس کو این عدالتش؟ 429 00:34:28,964 --> 00:34:31,508 فایده‌ش کجاست؟ 430 00:34:34,761 --> 00:34:38,306 برادرت مرد بزرگی بود هممون دوستش داشتیم 431 00:34:38,974 --> 00:34:39,891 ...ولی 432 00:34:40,642 --> 00:34:43,770 اون چیزی رو عوض نکرد 433 00:34:45,856 --> 00:34:46,982 تو کردی 434 00:34:50,068 --> 00:34:51,820 ما با توییم 435 00:34:59,661 --> 00:35:00,579 خوبه 436 00:35:12,799 --> 00:35:15,135 میدونی کجاییم؟ - آره - 437 00:35:15,969 --> 00:35:17,512 اون طرفیم 438 00:35:16,926 --> 00:35:18,677 {\an8}‫"خیابان شانزدهم غربی 718‬ ‫بانک آمریکا، پارکینگ عمومی"‬ 439 00:35:31,190 --> 00:35:34,109 {\an3}‫چرا نمیتونیم از چراغ قوه استفاده کنیم؟‬ 440 00:35:34,944 --> 00:35:37,738 ‫که به قول اون جلب توجه نکنیم‬ 441 00:35:38,017 --> 00:35:39,602 {\an3}ولی کسی اینجا نیست که 442 00:35:40,074 --> 00:35:41,980 {\an1}میدونم. کسی اینجا نیست 443 00:35:42,370 --> 00:35:46,291 و قرار نیست کسی هم بیاد چون نقشه‌ی من کار کرد 444 00:35:46,374 --> 00:35:48,502 چقدر زر زر میکنی 445 00:35:48,585 --> 00:35:50,712 فقط دارم میگم، کارمو انجام دادم 446 00:35:51,213 --> 00:35:53,590 از اینجا به راست میپیچیم و تا ته خیابون و 447 00:35:53,673 --> 00:35:55,592 دیوار محافظتیه پشت آخرین خونه میریم و 448 00:35:56,676 --> 00:35:58,011 میزنیم بیرون 449 00:35:58,970 --> 00:36:00,806 خب از رودخونه میگذریم و بعدش چی؟ 450 00:36:00,889 --> 00:36:03,100 کجا قراره برین؟ - هنوز نمیدونم - 451 00:36:03,183 --> 00:36:05,352 خب، ما که میریم وایومینگ 452 00:36:05,435 --> 00:36:06,686 چیه؟ اونجا یه ایالت خیلی درندشته 453 00:36:06,770 --> 00:36:08,522 واسه دو نفر دیگه هم جا داره 454 00:36:09,815 --> 00:36:12,442 آره، شایدم باید این رو به فال نیک بگیریمش و 455 00:36:12,526 --> 00:36:13,652 خوش و خرم از همدیگه خداحافظی کنیم 456 00:36:13,735 --> 00:36:15,403 نه، نظرش عوض میشه. به من اعتماد کن 457 00:36:15,487 --> 00:36:16,446 روال کارش اینجوریه 458 00:36:16,530 --> 00:36:20,575 میگه، "نه الی "اصلا، هیچ‌وقت، به هیچ وجه 459 00:36:20,659 --> 00:36:24,412 "و بعدش منم میگم، "یه میلیون بار دیگه ازت خواهش میکنم 460 00:36:24,496 --> 00:36:25,580 ...و اونم میگه 461 00:36:26,832 --> 00:36:28,291 بیاین، یالا 462 00:36:28,375 --> 00:36:29,417 زودباشین 463 00:36:30,460 --> 00:36:32,170 این کوفتی دیگه از کجا در شد؟ - خفه‌شو - 464 00:36:41,513 --> 00:36:43,932 گندش بزنم. خیلی‌خب، کون لقش زودباش بریم. بیا 465 00:36:44,015 --> 00:36:45,976 چیکار میکنی؟ - از این خراب شده میزنیم به چاک - 466 00:36:46,059 --> 00:36:47,561 اکه هی، لعنتی 467 00:36:52,065 --> 00:36:53,400 حالا چیکار کنیم؟ 468 00:37:00,156 --> 00:37:01,533 خیلی‌خب 469 00:37:01,616 --> 00:37:02,576 تو همین‌جا بمون 470 00:37:02,659 --> 00:37:03,451 چی؟ 471 00:37:04,578 --> 00:37:07,205 اگه تکون نخوری، بهت شلیک نمیکنه 472 00:37:07,289 --> 00:37:09,958 ،من دور میزنم ،و سعی میکنم از پشت، برم تو خونه 473 00:37:10,041 --> 00:37:10,917 و بعدش از شرش خلاص میشم 474 00:37:11,001 --> 00:37:12,460 ،ولی اگه بری تو فضای باز اون میکشتت 475 00:37:12,544 --> 00:37:13,879 هوا تاریکه و دید تخمی داره 476 00:37:13,962 --> 00:37:14,921 هیچ‌کس منو نمیکشه 477 00:37:15,005 --> 00:37:16,256 پس ما رو میکشه 478 00:37:18,675 --> 00:37:20,176 بهم اعتماد داری؟ 479 00:38:44,177 --> 00:38:47,097 تفنگت رو بنداز و بفرستش طرف من 480 00:38:47,973 --> 00:38:49,808 و بعدش تا یه ساعت دیگه اینجا بمون 481 00:38:51,810 --> 00:38:53,353 کل کاری که باید کنی همینه 482 00:38:56,856 --> 00:38:58,525 خواهش میکنم نکن 483 00:38:59,150 --> 00:39:00,068 خواهش میکنم 484 00:39:19,838 --> 00:39:22,632 آنتونی؟ آنتونی؟ 485 00:39:25,844 --> 00:39:27,637 آنتونی، همون‌جا که هستن نگهشون دار 486 00:39:27,721 --> 00:39:28,847 دیگه داریم میرسیم 487 00:39:28,930 --> 00:39:30,348 لعنتی 488 00:39:31,307 --> 00:39:32,600 فرار کنین 489 00:39:36,479 --> 00:39:37,605 فرار کنین 490 00:39:41,109 --> 00:39:42,027 فرار کنین 491 00:39:43,403 --> 00:39:45,363 همه جا ماشینه 492 00:39:45,447 --> 00:39:47,782 پس فکر میکنی برای چی انداختیمت جلو؟ جاروشون کن 493 00:39:53,872 --> 00:39:55,290 بیاین بریم! بیاین، بیاین 494 00:41:06,444 --> 00:41:07,779 تو خوبی؟ - آره - 495 00:41:15,245 --> 00:41:16,621 اون بالاست - لعنت بهش - 496 00:41:16,704 --> 00:41:19,249 دوتا دوتا بشین از پشت برین و از پا درش بیارین 497 00:41:24,379 --> 00:41:25,922 آخر خطه هنری 498 00:41:26,881 --> 00:41:30,093 با پای خودت میای بیرون تا وقتمون رو هدر ندی؟ 499 00:41:32,595 --> 00:41:33,513 نمیای؟ 500 00:41:35,473 --> 00:41:37,392 عیبی نداره. مهم نیست 501 00:41:41,688 --> 00:41:42,814 میام بیرون 502 00:41:44,482 --> 00:41:46,025 ولی بچه‌ها رو بذارین برن 503 00:41:46,568 --> 00:41:47,777 نه 504 00:41:47,861 --> 00:41:48,987 شرمنده‌م 505 00:41:49,946 --> 00:41:51,739 دختری که با اون مرده‌ست برایان رو کشت 506 00:41:51,823 --> 00:41:53,366 ...و سم 507 00:41:54,284 --> 00:41:56,286 خب، سم هم با تویه - تو نمیفهمی - 508 00:41:56,369 --> 00:41:57,787 چرا میفهمم 509 00:41:57,871 --> 00:41:59,789 و میدونم چرا این کارو کردی 510 00:42:00,999 --> 00:42:04,586 ولی تا حالا شده بشینی و فکر کنی که از اصل هم قرار بود بمیره؟ 511 00:42:04,669 --> 00:42:05,795 اون فقط یه بچه‌ی بدبخته 512 00:42:08,047 --> 00:42:10,133 خب، بچه‌ها میمیرن هنری 513 00:42:10,216 --> 00:42:12,135 همیشه میمیرن 514 00:42:13,428 --> 00:42:16,639 فکر میکنی کل دنیا، حول وجود اون بچه میچرخه؟ 515 00:42:16,723 --> 00:42:18,474 ...که اون ارزشه 516 00:42:19,225 --> 00:42:20,685 هر چیزی رو داره؟ 517 00:42:21,436 --> 00:42:25,231 خب، وقتی کیر میزنی تو سرنوشت همچین بلایی هم سرت میاد 518 00:42:28,985 --> 00:42:31,905 آماده باش دست اونو بگیری و فرار کنی. باشه؟ 519 00:42:32,989 --> 00:42:33,907 آماده باش 520 00:42:38,494 --> 00:42:40,038 وقتت تموم شد هنری 521 00:42:40,788 --> 00:42:41,706 دیگه بسه 522 00:42:47,086 --> 00:42:48,296 خیلی‌خب 523 00:43:13,655 --> 00:43:15,782 همون‌جوری تموم میشه که باید تموم بشه 524 00:44:23,141 --> 00:44:24,058 نه 525 00:44:36,738 --> 00:44:39,157 زیرشون کنید! زیرشون کنید 526 00:45:34,253 --> 00:45:36,756 فرار کن و یه جایی پناه بگیر به پشت سرتم نگاه نکن 527 00:45:37,590 --> 00:45:38,508 فرار کن 528 00:46:20,466 --> 00:46:22,343 کمکم کنین! گورتونو گم کنین 529 00:46:22,427 --> 00:46:23,761 ولم کنین لامصبا 530 00:46:50,037 --> 00:46:50,955 سم 531 00:46:54,792 --> 00:46:56,252 بیا، زودباش 532 00:46:57,170 --> 00:46:58,504 برو، برو 533 00:47:04,719 --> 00:47:05,803 وایسین 534 00:47:24,113 --> 00:47:26,199 از اینور! زودباشین 535 00:47:53,142 --> 00:47:54,644 ،همان‌طور که" 536 00:47:54,727 --> 00:47:56,229 "سفینه‌ی راون 01، به سیاره سرخ نزدیک میشد 537 00:47:56,312 --> 00:47:57,396 به نظرت روبراه میشن؟ 538 00:47:58,523 --> 00:48:00,066 آره، به گمونم 539 00:48:02,401 --> 00:48:04,028 به هر حال بچه که باشی، همه چی برات راحت‌تره 540 00:48:10,451 --> 00:48:12,578 کس دیگه‌ای هم وبالت نیست که بخواد بهت تکیه کنه 541 00:48:14,121 --> 00:48:15,665 قسمت سختش همینه 542 00:48:16,374 --> 00:48:17,166 ،خب 543 00:48:18,209 --> 00:48:19,585 پس گمونم کاری که میکنیم خیلی هم خوبه 544 00:48:23,339 --> 00:48:25,341 تو اون کمیکه چی میگه؟ 545 00:48:25,424 --> 00:48:28,553 طاقت بیار و دووم بیار"؟" - "طاقت بیار و دووم بیار" - 546 00:48:31,264 --> 00:48:33,432 چه زر یامفتی - آره، خیلی هم شعار عالی نیست - 547 00:48:33,516 --> 00:48:34,976 نه 548 00:48:40,106 --> 00:48:42,275 ببین، من دقیقا نمیدونم چجوری به وایومینگ میرسم 549 00:48:42,358 --> 00:48:43,776 احتمالا با پای پیاده میرم 550 00:48:44,610 --> 00:48:45,528 ...ولی 551 00:48:47,363 --> 00:48:49,323 اگه خواستی، تو هم بیا - باشه - 552 00:48:50,241 --> 00:48:51,033 آره 553 00:48:53,828 --> 00:48:55,746 آره، به نظرم خوبه که سم یه دوستی داشته باشه 554 00:48:56,956 --> 00:48:58,499 صبح بهش میگم 555 00:49:00,334 --> 00:49:01,752 یه روز تازه و یه شروع تازه 556 00:49:04,338 --> 00:49:05,673 یافتم" 557 00:49:07,049 --> 00:49:08,551 "باید در بزنیم؟ 558 00:49:10,094 --> 00:49:11,429 هی 559 00:49:13,011 --> 00:49:14,721 ‫باید بخوابی‬ 560 00:49:44,211 --> 00:49:46,005 هیچ حرکت عجیب و غریبی نمیبینم" 561 00:49:46,088 --> 00:49:48,215 تو چی استیو؟" منم چیزی نمیبینم" 562 00:49:48,299 --> 00:49:50,051 تو منطقه‌ی 153 خسارت وارد شده" 563 00:49:50,134 --> 00:49:51,677 استلا، صدام رو میشنوی؟" 564 00:49:52,303 --> 00:49:53,262 میشنوم" 565 00:49:53,346 --> 00:49:54,889 از اینجا که همه چی خوبه 566 00:50:06,346 --> 00:50:07,889 {\an5}"تا حالا ترسیدی؟" 567 00:50:14,450 --> 00:50:17,703 به نظر نمیرسه ترسیده باشم؟ 568 00:50:32,093 --> 00:50:33,010 "اصلا" 569 00:50:40,059 --> 00:50:43,604 ...همیشه ترسم از 570 00:50:55,950 --> 00:50:57,493 عقرب‌هاست 571 00:51:12,505 --> 00:51:15,550 {\an5}‫"میترسم که تنها بمونم"‬ 572 00:51:31,191 --> 00:51:34,068 {\an5}‫"تو از چی میترسی؟"‬ 573 00:51:47,540 --> 00:51:51,088 {\an5}"...اگه تبدیل به هیولا بشی" هنوز خودت هستی؟ 574 00:51:59,388 --> 00:52:00,514 لعنتی 575 00:52:21,577 --> 00:52:22,703 ،خون من 576 00:52:23,704 --> 00:52:25,456 درمونت میکنه 577 00:53:20,008 --> 00:53:22,760 {\an5}‫"باهام بیدار بمون"‬ 578 00:53:32,398 --> 00:53:33,732 قول میدم 579 00:53:36,441 --> 00:53:37,817 بهم قول میدی؟ 580 00:53:38,529 --> 00:53:41,282 قول میدم 581 00:54:13,731 --> 00:54:14,607 هی 582 00:54:36,879 --> 00:54:39,173 نه، نه - جوئل - 583 00:54:41,759 --> 00:54:43,302 جوئل 584 00:54:57,358 --> 00:54:58,275 الی 585 00:55:01,403 --> 00:55:02,738 خوبی؟ 586 00:55:09,286 --> 00:55:10,829 آروم، آروم باش 587 00:55:11,664 --> 00:55:13,082 هنری، تفنگ رو بده به من 588 00:55:13,165 --> 00:55:14,875 هنری، تفنگ رو بده به من 589 00:55:14,959 --> 00:55:16,293 من چیکار کردم؟ 590 00:55:17,002 --> 00:55:18,379 چیکار کردم؟ 591 00:55:19,546 --> 00:55:21,131 من چیکار کردم؟ 592 00:55:23,258 --> 00:55:25,177 سم؟ - هنری، تفنگ رو بده به من - 593 00:55:27,930 --> 00:55:28,931 تفنگ رو بده به من 594 00:55:29,723 --> 00:55:31,266 تفنگ رو بده به من هنری 595 00:55:31,976 --> 00:55:33,519 تفنگ رو بده من 596 00:55:33,602 --> 00:55:34,728 هنری، نه 597 00:55:37,773 --> 00:55:39,066 یا خدا 598 00:56:44,465 --> 00:56:46,216 غرب کدوم وریه؟ 599 00:56:59,268 --> 00:57:04,732 {\an5}‫"شرمنده‌م"‬ 600 00:57:11,241 --> 00:57:12,493 بریم 601 00:57:49,241 --> 00:57:54,493 {\an8}«ارائــه شده توسط فـیلــم2مـدیـا» [ wWw.F2M.Top ] 602 00:57:49,241 --> 00:57:54,493 >>>>>> تــرجـمـه از <<<<<< امــیــر جـیـریـایـی و مــریـــم شـــراهـــی 603 00:57:54,741 --> 00:58:01,493 «فیلم2مدیا را در تلگرام دنبال کنید» @Film2Media_Plus