1
00:00:08,020 --> 00:00:29,913
• • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • •
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
2
00:00:30,690 --> 00:00:37,830
↓↓↓ ফেসবুক আইডি ↓↓↓
www.facebook.com/S.fahmidul.islam.7
3
00:00:38,190 --> 00:00:44,150
↓↓↓ সাবসিন আইডি ↓↓↓
https://subscene.com/u/1021455
4
00:01:23,792 --> 00:01:25,126
পিউ, পিউ।
5
00:01:26,503 --> 00:01:27,503
পিউ।
6
00:02:51,588 --> 00:02:53,464
প্রতি ঘন্টায় কি এমন করা লাগবে?
7
00:02:53,465 --> 00:02:55,216
সময়ের সাথে
গ্যাসোলিন বাতাসে উড়ে যায়।
8
00:02:55,217 --> 00:02:56,968
এই জিনিসটা পানির মতো।
9
00:02:57,927 --> 00:03:00,680
আগে আমরা এক জার দিয়ে,
১০-১২ ঘন্টা গাড়ি চালাতে পারতাম।
10
00:03:00,681 --> 00:03:03,308
- যেখানে খুশি যাওয়া যেত।
- তো কোথায় গেছিলে?
11
00:03:04,726 --> 00:03:05,894
তেমন কোথাও না।
12
00:03:08,855 --> 00:03:10,899
জোশ! এটা কীভাবে কাজ করে?
13
00:03:10,900 --> 00:03:12,317
এটা সাইফোন।
14
00:03:13,735 --> 00:03:16,403
চাপের কারণে তরল পদার্থ
মধ্যাকর্ষণের বিপরীতে
15
00:03:16,404 --> 00:03:19,073
- যাওয়া শুরু করে...
- তুমি জানো না।
16
00:03:19,074 --> 00:03:20,720
আমি জানি কীভাবে কাজ করে।
17
00:03:20,721 --> 00:03:22,368
এদিক-সেদিক যাওয়া যাবে না।
18
00:03:31,836 --> 00:03:32,836
বেশ।
19
00:03:34,339 --> 00:03:35,924
দোষ তাহলে তোমার।
20
00:03:40,053 --> 00:03:42,722
"কান নাই মাথা নাই, পেট ভরে খাই,
কাম নাই কাজ নাই, মাথা নিয়ে ঘুমাই।
21
00:03:42,723 --> 00:03:44,933
আমি হলাম বালিশ।"
22
00:03:46,809 --> 00:03:47,809
"মজার মজার ধাঁধা,
23
00:03:47,810 --> 00:03:49,979
ভলিউম টু" উইল লিভিংস্টোনের লেখা।
24
00:03:50,480 --> 00:03:52,440
"ভলিউম টু।" দেখো। বুঝেছ?
25
00:03:52,441 --> 00:03:54,108
- "টু"? মানে, টি-ও-ও।
- ওহ খোদা!
26
00:03:55,234 --> 00:03:57,403
"কোন বিলে পানি থাকে না?"
27
00:04:01,532 --> 00:04:03,076
"টেবিল।"
28
00:04:03,409 --> 00:04:05,954
মানে, টে-বিল।
29
00:04:06,788 --> 00:04:08,810
- "বাজার থেকে এলো সাহেব...
- না।
30
00:04:08,811 --> 00:04:10,635
"কোট প্যান্ট পরে,
31
00:04:10,636 --> 00:04:12,459
কোট প্যান্ট খোলার পর
চোখ জ্বালা করে।"
32
00:04:12,460 --> 00:04:15,337
- গাড়ির ভেতর অপেক্ষা করতে পারো।
- ঠিক আছে,
33
00:04:15,338 --> 00:04:18,716
কিন্তু মনে রেখো,
উইল লিভিংস্টোনের থেকে পালাতে পারবে না।
34
00:04:18,717 --> 00:04:19,717
ও ফিরবে।
35
00:04:20,218 --> 00:04:22,178
ওকে কেউ থামাতে পারবে না।
36
00:04:36,567 --> 00:04:38,151
এখান দিয়ে কোনো ট্রাক গেছে মনে হয়।
37
00:04:38,152 --> 00:04:40,091
হ্যাঁ, ওরা ট্রাকের পিছনে লাঙ্গল লাগিয়ে
38
00:04:40,092 --> 00:04:42,031
ওদের ট্যাংকের জন্য রাস্তায় ফাঁকা করে।
39
00:04:42,032 --> 00:04:43,783
আমি ট্যাংক দেখতে চাই।
40
00:04:43,784 --> 00:04:44,993
দেখবে।
41
00:04:46,536 --> 00:04:48,579
ট্যাংক, হেলিকপ্টার, সব দেখবে।
42
00:04:49,956 --> 00:04:51,624
কিন্তু ওরা ভুল শত্রুর সাথে লড়েছে।
43
00:04:51,625 --> 00:04:53,459
এখন বিক্ষিপ্ত হয়ে পড়েছে।
44
00:04:56,671 --> 00:04:57,755
একটা জিনিস পেয়েছি।
45
00:04:58,464 --> 00:05:00,591
নাও।
এটা পুরানো দিনের কথা মনে করিয়ে দেয়?
46
00:05:02,593 --> 00:05:04,721
এটা আমার যুগেরও আগের।
47
00:05:05,179 --> 00:05:07,724
- জোশ।
- যদিও গানগুলো দারুণ।
48
00:05:15,648 --> 00:05:16,648
ওহ, অসাধারণ!
49
00:05:17,650 --> 00:05:19,193
আরেকটা জিনিস পেয়েছি।
50
00:05:21,529 --> 00:05:23,572
পড়ার মতো কিছু নেই,
51
00:05:23,573 --> 00:05:26,868
- কিন্তু অদ্ভুত কিছু ছবি আছে।
- না, না, না। রেখে দাও।
52
00:05:26,869 --> 00:05:27,826
ওটা বাচ্চাদের জন্য না। এলি।
53
00:05:27,827 --> 00:05:29,536
ঐ জিনিস নিয়ে ও হাঁটে কীভাবে?
54
00:05:29,537 --> 00:05:31,247
- প্লিজ ওটা রেখে দাও।
- এক মিনিট থামো।
55
00:05:31,248 --> 00:05:33,166
আমি জেনে ছাড়ব
এসব কীসের ব্যাপারে।
56
00:05:37,211 --> 00:05:38,771
একটা পাতা আরেকটার সাথে
লেগে আছে কেন?
57
00:05:41,382 --> 00:05:42,257
আ...
58
00:05:42,258 --> 00:05:44,177
আরে মজা নিচ্ছি।
59
00:05:47,805 --> 00:05:49,307
বিদায়, বন্ধু!
60
00:06:59,293 --> 00:07:01,420
আচ্ছা।
আজকের জন্য যথেষ্ট।
61
00:07:44,463 --> 00:07:46,382
- ধীরেসুস্থে খাও।
- ধীরেই তো খাচ্ছি।
62
00:07:48,217 --> 00:07:49,134
আসলে খাচ্ছিটা কী?
63
00:07:49,135 --> 00:07:51,803
সেফ বোয়ার্ডের ২০ বছর পুরানো পাস্তা।
64
00:07:51,804 --> 00:07:54,473
- লোকটার হাতে জাদু আছে।
- আমি একমত।
65
00:08:00,354 --> 00:08:02,063
এখানে কতক্ষণ থাকবে?
66
00:08:02,064 --> 00:08:03,773
আজ রাতে ঘুমাবো,
67
00:08:03,774 --> 00:08:06,026
কাল সারাদিন, সারারাত গাড়ি চালিয়ে,
68
00:08:06,027 --> 00:08:08,049
পরেরদিন সকালে
আমরা ওয়াইমিং পৌঁছে যাব।
69
00:08:08,050 --> 00:08:10,072
তাহলে আগুন জ্বালাতে পারি?
ঠান্ডায় জমে যাচ্ছি।
70
00:08:10,073 --> 00:08:11,741
তোমাকে বারণ কেন করতে যাব?
71
00:08:12,450 --> 00:08:13,826
কারণ সংক্রমিতরা ধোঁয়া দেখতে পাবে।
72
00:08:13,827 --> 00:08:15,828
না। ফাঙ্গাস অতটাও চালাক না।
73
00:08:16,871 --> 00:08:18,623
তাছাড়া, সংক্রমিতদের জন্য
এই জায়গা অনেক দূর।
74
00:08:19,957 --> 00:08:21,209
আর মানুষ?
75
00:08:24,420 --> 00:08:26,213
তো ওরা কী করবে?
চুরি?
76
00:08:26,214 --> 00:08:28,132
তার চেয়েও বেশি কিছু করতে পারে ওরা।
77
00:08:31,969 --> 00:08:32,969
ঠিক আছে।
78
00:08:42,688 --> 00:08:44,106
এটা থেকে ভালো ঘ্রাণ আসছে।
79
00:08:45,024 --> 00:08:46,943
বেশ, ওটা ফ্র্যাংকের হবে তাহলে।
80
00:09:30,152 --> 00:09:31,152
জোল।
81
00:09:36,242 --> 00:09:38,160
- জোল।
- কী?
82
00:09:39,245 --> 00:09:41,789
- একটা সিরিয়াস প্রশ্ন করব?
- হ্যাঁ।
83
00:09:47,586 --> 00:09:49,714
"কী শুধু বাড়ে কিন্তু কমে না?"
84
00:09:55,803 --> 00:09:57,972
বয়স কখনো কমে না, শুধু বাড়ে।
85
00:09:57,973 --> 00:10:00,515
ওরে শয়তান!
86
00:10:00,516 --> 00:10:02,518
- তুমি পড়েছ এটা?
- না।
87
00:10:03,352 --> 00:10:04,895
এবার ঘুমাও।
88
00:10:27,043 --> 00:10:28,961
যে লোকগুলোর কথা বললে,
89
00:10:30,671 --> 00:10:33,215
ওরা তো জানতে পারবে না
আমরা কোথায় আছি, তাই না?
90
00:10:34,467 --> 00:10:36,010
কেউ আমাদের খুঁজে পাবে না।
91
00:10:38,846 --> 00:10:40,389
কেউ আমাদের খুঁজে পাবে না।
92
00:10:46,645 --> 00:10:47,813
ঠিক আছে।
93
00:11:49,875 --> 00:11:53,421
- এটা কী জিনিস?
- তোমার কফি ভালো লাগে না?
94
00:12:11,772 --> 00:12:14,733
কোয়ারেন্টিন জোনে স্টারবাকস্
সত্যি এই জিনিস বিক্রি করত?
95
00:12:16,193 --> 00:12:17,987
বেশ, বিলের কাছে যে কফি ছিল
তার থেকে ওদেরটা হাজারগুন ফ্রেশ হবে,
96
00:12:17,988 --> 00:12:19,989
কিন্তু, হ্যাঁ, ওরা এটাই বিক্রি করতো।
97
00:12:21,240 --> 00:12:23,784
পোড়া পোড়া গন্ধ করে।
98
00:12:30,374 --> 00:12:31,500
ম্যাপ দেখো।
99
00:12:34,128 --> 00:12:36,880
৭৬ পশ্চিমে তারপর,
100
00:12:36,881 --> 00:12:40,801
৭০ পশ্চিমে, অনন্তকালের মতো।
101
00:12:41,343 --> 00:12:43,143
ওয়াইমিংয়ে তোমার ভাই
কোথায় ছিল যেন?
102
00:12:43,512 --> 00:12:46,599
শেষবার কোডির এক
রেডিও টাওয়ার থেকে যোগাযোগ হয়েছিল।
103
00:12:46,600 --> 00:12:47,932
কোডি।
104
00:12:47,933 --> 00:12:51,854
কোডি, কোডি। আহ, ভাই রে!
এ তো অনেক ভেতরে।
105
00:12:51,855 --> 00:12:53,856
- হ্যাঁ।
- যদি ও সেখানে না থাকে?
106
00:12:54,648 --> 00:12:56,858
তাহলে পাশের কোনো শহরে বা
107
00:12:56,859 --> 00:12:59,069
কোনো জায়গায় থাকবে হয়তো।
108
00:12:59,070 --> 00:13:00,654
ওয়াইমিংয়ে খুব বেশি লোক নেই।
109
00:13:00,655 --> 00:13:01,864
ছি-ইয়েন।
110
00:13:02,448 --> 00:13:04,366
- শা-ইয়েন।
- শা-ইয়েন... সত্যি?
111
00:13:04,867 --> 00:13:07,620
শা-ইয়েন, লারামি,
112
00:13:08,454 --> 00:13:09,788
ক্যাসপার?
113
00:13:10,372 --> 00:13:11,539
ওর নাম কী?
114
00:13:11,540 --> 00:13:13,542
- কার?
- তোমার ভাইয়ের।
115
00:13:14,001 --> 00:13:15,210
- টমি।
- তোমার থেকে বড় না ছোট?
116
00:13:15,211 --> 00:13:17,253
- ছোট।
- তোমার সাথে নেই কেন?
117
00:13:17,254 --> 00:13:19,715
- সে অনেক লম্বা কাহিনী।
- ২৫ ঘন্টার চেয়েও বেশি?
118
00:13:19,716 --> 00:13:21,509
কারণ আমাদের পৌঁছাতে
এতক্ষণই লাগবে।
119
00:13:29,517 --> 00:13:31,477
টমি আমরা "জয়েনার" বলে ডাকতাম।
120
00:13:31,478 --> 00:13:33,686
হিরো হওয়া ওর স্বপ্ন ছিল।
121
00:13:33,687 --> 00:13:36,440
হাই স্কুল শেষ করেই
আর্মিতে যোগ দেয়।
122
00:13:37,066 --> 00:13:39,318
কয়েক মাস পরেই,
তারা ওকে ডেজার্ট স্ট্রমে পাঠায়।
123
00:13:40,444 --> 00:13:42,237
এটাকেই ওরা যুদ্ধ বলতো।
কিন্তু সেটা ব্যাপার না।
124
00:13:42,238 --> 00:13:46,408
ব্যাপার হলো, আর্মিতে থেকে
ওর নিজেকে হিরোর মতো অনুভব হচ্ছিল না।
125
00:13:47,451 --> 00:13:49,118
ঠিক ১২ বছর পর,
মহামারী ছড়িয়ে পড়ে।
126
00:13:49,119 --> 00:13:52,039
ও আমাকে একটা গ্রুপে যুক্ত হতে রাজি করায়
যেন আমি ওদের বস্টন পৌঁছাতে সাহায্য করি,
127
00:13:52,040 --> 00:13:54,583
আর আমি তাই করেছিলাম,
যাতে ওকে চোখের সামনে রাখতে পারি,
128
00:13:54,584 --> 00:13:56,001
ওকে বাঁচাতে পারি।
129
00:13:57,211 --> 00:13:58,754
সেখানেই টেসের সাথে পরিচয়।
130
00:14:01,173 --> 00:14:02,341
আর পুরো টিম, আমরা...
131
00:14:05,010 --> 00:14:06,929
বেশ, আমাদের উদ্দেশ্যে
আমরা সফল হয়েছিলাম।
132
00:14:08,389 --> 00:14:09,932
তারপর মারলিনের সাথে
টমির সাক্ষাৎ হয়।
133
00:14:11,183 --> 00:14:13,936
ও টমিকে ফায়ারফ্লাইজে যুক্ত হতে বলে।
134
00:14:14,687 --> 00:14:16,939
১৮ বছর বয়সে
ও একই ভুল করেছিল।
135
00:14:18,816 --> 00:14:20,734
পৃথিবীকে বাঁচাতে চাওয়া।
136
00:14:22,194 --> 00:14:24,780
অবাস্তব।
ও, ফায়ারফ্লাইজ, ওদের সবাই,
137
00:14:26,198 --> 00:14:27,366
ভ্রমে ছিল।
138
00:14:28,492 --> 00:14:30,619
শেষ যতটুকু শুনেছি,
ও ফায়ারফ্লাইজও ছেড়ে দিয়েছে।
139
00:14:31,870 --> 00:14:34,164
তো ও এখন সেখানে একা টিকে আছে
140
00:14:35,833 --> 00:14:37,710
আর ওকে খুঁজা লাগবে আমার।
141
00:14:42,923 --> 00:14:44,508
যদি পৃথিবীকে নিয়ে
তোমার আশাই না থাকে,
142
00:14:44,509 --> 00:14:46,051
তাহলে কেন মাথা খারাপ করছ?
143
00:14:47,177 --> 00:14:49,305
মানে, তুমি চেষ্টা তো করছ, তাই না?
144
00:14:50,764 --> 00:14:52,683
তুমি দুনিয়া অতটা দেখোনি,
তাই জানো না।
145
00:14:56,478 --> 00:14:57,855
পরিবারের জন্য
চেষ্টা চালিয়ে যেতে হয়।
146
00:14:58,480 --> 00:15:00,608
- এটাই জীবন।
- আমি তোমার পরিবার না।
147
00:15:00,609 --> 00:15:01,608
না,
148
00:15:02,401 --> 00:15:03,776
তুমি কার্গো।
149
00:15:03,777 --> 00:15:05,321
আর আমি টেসকে কথা দিয়েছি।
150
00:15:06,655 --> 00:15:08,574
আর ও পরিবারের মতো।
151
00:15:12,661 --> 00:15:14,433
- তোমার ভাইকে যদি খুঁজে না পাও?
- আমি পাব।
152
00:15:14,434 --> 00:15:16,206
- কীভাবে জানলে?
- আমি হার মানা লোক নই।
153
00:15:19,918 --> 00:15:21,629
অনেক সকালে উঠে পড়েছ।
পারলে আরেকটু ঘুমিয়ে নাও...
154
00:15:21,630 --> 00:15:23,339
আমি ক্লান্ত নই।
155
00:15:57,581 --> 00:15:58,707
এখানেই থাকো।
156
00:17:00,185 --> 00:17:02,938
- আমরা আছি কোথায়?
- কেনসাস সিটিতে।
157
00:17:05,441 --> 00:17:07,361
এর কাছে যেতে আমাদের
কত পিছনে যেতে হবে?
158
00:17:18,078 --> 00:17:19,078
মারা খাক।
159
00:17:20,414 --> 00:17:21,540
কী করছ?
160
00:17:22,624 --> 00:17:24,543
টানেলটা থেকে ঘুরে গিয়ে...
161
00:17:25,753 --> 00:17:27,004
পরের র্যাম্পটা নিলে...
162
00:17:28,172 --> 00:17:29,732
সোজা রোডে উঠে যাব।
এক মিনিটের মধ্যে।
163
00:17:48,275 --> 00:17:49,859
হাইওয়েটা কোথায়?
164
00:17:49,860 --> 00:17:51,445
এটা দেখে কিছু বুঝতে পারছি না।
সব গুলিয়ে যাচ্ছে।
165
00:17:51,446 --> 00:17:52,820
স্টেট ম্যাপ দেখো না।
166
00:17:52,821 --> 00:17:54,782
- ভেতরে দেখো।
- তার মধ্যেও আমরা কোথায় আছি জানি না!
167
00:17:54,783 --> 00:17:56,992
গাড়িতে আজ আমার দ্বিতীয় দিন, ব্রো।
168
00:17:58,202 --> 00:18:00,120
আমরা কি উত্তরের দিকে যাচ্ছি?
169
00:18:08,420 --> 00:18:09,922
ডানদিকে হওয়া উচিত।
170
00:18:11,089 --> 00:18:12,466
হচ্ছেটা কী?
171
00:18:12,467 --> 00:18:13,592
থামো!
172
00:18:15,177 --> 00:18:16,887
ওটা কি কোয়ারেন্টিন জোন?
173
00:18:19,264 --> 00:18:20,599
ফেডরা কোথায়?
174
00:18:22,309 --> 00:18:23,644
এই!
175
00:18:24,269 --> 00:18:25,604
প্লিজ সাহায্য করো!
176
00:18:27,564 --> 00:18:28,690
সিটবেল্ট লাগিয়ে নাও।
177
00:18:29,942 --> 00:18:31,819
- ওর সাহায্য করবে না?
- না।
178
00:18:33,362 --> 00:18:34,237
বাল!
179
00:18:34,238 --> 00:18:36,073
- যা, যা, যা!
- জোল!
180
00:18:45,290 --> 00:18:46,290
বাল।
181
00:18:53,674 --> 00:18:54,841
- তুমি ঠিক আছ?
- হ্যাঁ।
182
00:18:54,842 --> 00:18:56,682
- তোমার লাগেনি তো? কোথাও না?
- মনে তো হয় না।
183
00:18:58,011 --> 00:18:59,555
বেল্ট খুলো। জলদি!
184
00:19:10,148 --> 00:19:11,316
তোকে ধরে ফেলেছি, মাদারচোদ!
185
00:19:14,653 --> 00:19:16,947
সব জিনিসপত্র দিয়ে দে,
তাহলে বেঁচে যাবি!
186
00:19:16,948 --> 00:19:18,156
কথা দিলাম!
187
00:19:19,533 --> 00:19:20,868
এই, ঐ গর্তটা দেখছ?
188
00:19:21,702 --> 00:19:22,828
ওটা দিয়ে পার হতে পারবে?
189
00:19:26,790 --> 00:19:28,124
শেষ সুযোগ!
190
00:19:28,125 --> 00:19:30,126
আমি বলা মাত্র, হামাগুড়ি দিয়ে
ঐ দেয়ালের কাছে যাবে,
191
00:19:30,127 --> 00:19:31,587
গিয়ে ওটা দিয়ে পার হবে
আর আমি না বলা অবধি
192
00:19:31,588 --> 00:19:33,338
বের হবে না, বুঝেছ?
193
00:19:37,968 --> 00:19:39,970
ওরা তোমার কিছু করতে পারবে না।
আমার দিকে তাকাও!
194
00:19:40,470 --> 00:19:41,680
ওরা তোমার কিছু করতে পারবে না।
195
00:19:42,723 --> 00:19:44,766
মাথা নামিয়ে রাখবে, উঠবে না,
চুপ থাকবে।
196
00:19:46,894 --> 00:19:48,145
- ঠিক আছে।
- ঠিক আছে।
197
00:19:50,105 --> 00:19:51,231
যাও!
198
00:20:10,042 --> 00:20:11,293
বাল!
199
00:20:13,754 --> 00:20:15,339
মাদারচোদ!
200
00:21:07,307 --> 00:21:08,976
এর জন্য তোকে ভুগতে হবে!
201
00:21:08,977 --> 00:21:10,226
তুমি যা করেছিস,
202
00:21:10,227 --> 00:21:12,229
এর জন্য তুই মরবি, মাদারচোদ!
203
00:21:48,432 --> 00:21:50,225
না, না, না, না, না!
ঠিক আছে, ঠিক আছে।
204
00:21:50,226 --> 00:21:52,019
শেষ। আমরা আর মারামারি করছি না।
205
00:21:53,186 --> 00:21:55,146
আমি বাসায় যাব।
সবাইকে বলব তোমরা ভালো।
206
00:21:55,897 --> 00:21:58,608
আমার মাথা কাজ করছে না।
207
00:21:58,609 --> 00:22:00,068
পা নড়াতে পারছি না।
208
00:22:01,653 --> 00:22:04,197
আমার মা বেশি দূরে নেই,
আমার মায়ের কাছে নিয়ে চলো।
209
00:22:08,577 --> 00:22:10,077
আমরা তোমাদের সাথে
লেনদেন করতে পারি।
210
00:22:10,078 --> 00:22:12,289
আমরা বন্ধু হতে পারি।
আমার ভুল হয়েছে।
211
00:22:12,290 --> 00:22:13,936
আমি ব্রায়ান। আমি ব্রায়ান।
212
00:22:13,937 --> 00:22:15,584
তোমার নাম কী?
213
00:22:33,602 --> 00:22:34,602
দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও।
214
00:22:39,107 --> 00:22:41,443
এটা রাখতে পারো।
ছুরিটা বেশ ভালো।
215
00:22:46,239 --> 00:22:47,406
দেয়ালের পিছনে যাও।
216
00:22:47,407 --> 00:22:49,054
না, না, না, না!
স্যরি! আমাকে ক্ষমা করে দাও!
217
00:22:49,055 --> 00:22:50,702
প্লিজ, প্লিজ।
আমরা কথা বলতে পারি।
218
00:22:50,703 --> 00:22:52,036
স্যরি! ক্ষমা করে দাও!
219
00:22:52,037 --> 00:22:53,080
প্লিজ, প্লিজ।
না, না, না! প্লিজ!
220
00:22:53,081 --> 00:22:55,707
না, প্লিজ! প্লিজ! স্যরি!
221
00:22:55,708 --> 00:22:57,291
স্যরি! প্লিজ!
222
00:22:57,292 --> 00:22:59,628
আমাকে মেরো না!
স্যরি! স্যরি!
223
00:23:00,170 --> 00:23:01,629
প্লিজ! না, না, না!
224
00:23:01,630 --> 00:23:04,424
আমরা কথা বলতে পারি!
মা! মা! মা!
225
00:23:10,555 --> 00:23:13,308
এলি, আমাকে ভেতরে আসতে হবে।
এটার ভেতর দিয়ে যেতে পারব না।
226
00:23:16,019 --> 00:23:18,563
- দরজার পিছনে কিছু রাখা আছে।
- বেশ, ওটা সরাতে পারবে?
227
00:23:24,611 --> 00:23:26,530
- চলো। জলদি করো।
- ঠিক আছে।
228
00:23:32,244 --> 00:23:34,579
আমি ঠিক আছি। সত্যি।
229
00:23:35,038 --> 00:23:37,290
আমার কাছে এখনও খাবার আছে,
230
00:23:37,291 --> 00:23:39,543
আর তোমার টর্চলাইটটাও আছে।
231
00:23:41,336 --> 00:23:42,336
এখন কী করবে?
232
00:23:42,921 --> 00:23:44,839
- উপরে যাব।
- আরও ভালোমতো দেখার জন্য?
233
00:23:44,840 --> 00:23:46,758
আশাকরি,
আমরা বের হবার রাস্তা খুঁজে পাব।
234
00:23:51,721 --> 00:23:52,848
সাথেই থেকো।
235
00:23:53,306 --> 00:23:54,306
ঠিক আছে।
236
00:24:16,997 --> 00:24:18,331
ব্রায়ান!
237
00:24:18,832 --> 00:24:19,958
ব্রায়ান!
238
00:24:22,460 --> 00:24:24,044
লাশ, লাশ!
239
00:24:24,045 --> 00:24:25,045
ওরা ব্রায়ানকে মেরে ফেলেছে!
240
00:24:41,062 --> 00:24:43,856
তোমাকে বলেছি।
আমি একা ছিলাম।
241
00:24:43,857 --> 00:24:47,277
সেই রাতের পর থেকে
ঐ লোকগুলোকে আমি আর দেখিনি।
242
00:24:49,279 --> 00:24:50,864
আমার থেকে আর কী শুনতে চাচ্ছ?
243
00:24:51,573 --> 00:24:53,491
জানি না। হয়তো সত্যিটা?
244
00:24:56,119 --> 00:24:57,370
ক্যাথরিন।
245
00:24:59,122 --> 00:25:02,751
দ্য বার্গকুইস্টস? দেখোনি?
246
00:25:03,668 --> 00:25:05,587
মার্ক এন্টোনি হালপিন।
247
00:25:06,504 --> 00:25:09,049
ক্যারি স্রাইবার।
এদের দেখোনি?
248
00:25:09,883 --> 00:25:13,011
দ্য ছ্যান্স? হেনরি বারাল।
249
00:25:16,932 --> 00:25:17,932
বেশ।
250
00:25:20,644 --> 00:25:22,187
তুমি জানো হেনরি কোথায় আছে।
251
00:25:25,607 --> 00:25:26,900
উকিল।
252
00:25:28,276 --> 00:25:29,569
চিকিৎসার ব্যবস্থা।
253
00:25:30,779 --> 00:25:32,697
পরিবারের সাথে সাক্ষাৎ।
254
00:25:39,120 --> 00:25:41,456
ভাবছি এই সেলেই,
255
00:25:42,249 --> 00:25:44,209
আমার ভাইকে
পিটিয়ে মেরে ফেলা হয়েছিল কিনা।
256
00:25:44,210 --> 00:25:45,877
তুমি ভুল করছ।
257
00:25:48,755 --> 00:25:50,298
আর আমি দুঃখিত।
258
00:25:51,925 --> 00:25:53,843
কিন্তু জল অনেক দূর গড়িয়ে গেছে।
259
00:25:54,928 --> 00:25:56,846
এসব থামানো লাগবে।
260
00:25:58,098 --> 00:26:00,225
মানে, এখন থামানো লাগবে?
261
00:26:00,976 --> 00:26:02,894
তুমি সেলে আছ বলে?
262
00:26:03,645 --> 00:26:06,939
কিন্তু আগে, যখন মানুষ মরছিল
তখন সমস্যা ছিল না।
263
00:26:06,940 --> 00:26:10,443
যখন তুমি নিরাপদে ছিলে,
ফেডরার জন্য প্রতিবেশীদের ধোকা দিচ্ছিলে।
264
00:26:10,444 --> 00:26:12,445
ওরা আমার মাথায় পিস্তল ধরে রেখেছিল।
265
00:26:13,571 --> 00:26:14,571
এই নাও।
266
00:26:15,991 --> 00:26:18,994
এবার তো তোমার
মুখ খুলতে সমস্যা নেই?
267
00:26:18,995 --> 00:26:20,829
ক্যাথেলিন, খোদার দোহাই লাগে।
268
00:26:24,124 --> 00:26:25,875
আমি তোমার ডেলিভারি করেছি।
269
00:26:28,712 --> 00:26:30,630
তোমাকে নিজের হাতে তুলেছি।
270
00:26:34,801 --> 00:26:37,429
আমি ওদেরকে
তোমার ভাইয়ের ব্যাপারে কিছুই বলিনি।
271
00:26:38,430 --> 00:26:39,973
কিন্তু হেনরি বলেছে।
272
00:26:41,725 --> 00:26:44,644
আর আমরা দুজনেই জানি
ও এখনো এই শহরে আছে।
273
00:26:45,729 --> 00:26:47,856
আর আমার মনে হয়
সেটা কোথায় তাও জানো।
274
00:26:55,071 --> 00:26:56,448
কোথায় আছে ও?
275
00:27:01,536 --> 00:27:03,455
কী ভাবছ আমি ট্রিগার চাপবো না?
276
00:27:13,423 --> 00:27:14,966
আমি তোমার ডাক্তার।
277
00:27:40,533 --> 00:27:41,700
কে করেছে এটা?
278
00:27:41,701 --> 00:27:43,473
আমাদের ধারণা
বাইরের কারো কাজ।
279
00:27:43,474 --> 00:27:45,245
একটা ট্রাক পাওয়া গেছে, লোড করা।
280
00:27:45,246 --> 00:27:47,749
ফেডরার গাড়ি না,
তাদের কাছে অনেক সাপ্লাই ছিল।
281
00:27:48,333 --> 00:27:49,333
মার্কসের হতে পারে।
282
00:27:50,418 --> 00:27:53,588
বেশ, যদি হেনরির কাছে রেডিও থাকে
হয়তো সে বাইরে কারো সন্ধান পেয়েছে।
283
00:27:54,798 --> 00:27:56,633
হতে পারে ওই এদের পাঠিয়েছে।
284
00:28:00,261 --> 00:28:01,346
ও কি বাঁচবে?
285
00:28:06,768 --> 00:28:08,520
যদি একজন ডাক্তার দিই?
286
00:28:09,020 --> 00:28:11,356
লাভ নেই।
স্যরি।
287
00:28:28,039 --> 00:28:29,165
খুলো।
288
00:28:40,802 --> 00:28:42,303
এটা হেনরির কাজ।
289
00:28:43,054 --> 00:28:44,513
বুঝা গেছে?
290
00:28:44,514 --> 00:28:47,308
আর ওকে না থামানো অবধি
ও থামবে না।
291
00:28:47,976 --> 00:28:49,769
খুঁজো কে এই কাজ করেছে।
292
00:28:50,145 --> 00:28:52,939
প্রতিটা কোল্যাবরেটরকে খুঁজে
293
00:28:52,940 --> 00:28:54,941
ওদের মেরে ফেলো।
294
00:29:28,808 --> 00:29:31,060
ওরা না ফেডরা,
না ফায়ারফ্লাইজ,
295
00:29:31,061 --> 00:29:32,770
তাহলে ওরা কারা?
296
00:29:32,771 --> 00:29:33,980
মানুষ।
297
00:29:35,273 --> 00:29:36,816
আমরা কি এখানে নিরাপদ?
298
00:29:37,942 --> 00:29:39,319
কিছুক্ষণের জন্য, হয়তো।
299
00:29:40,278 --> 00:29:42,697
মনে হচ্ছে ওরা এপার্টমেন্ট বিল্ডিংগুলো
আগে চেক করবে।
300
00:29:44,782 --> 00:29:47,327
কিন্তু ওরা এদিকে জলদিই এসে পড়বে।
301
00:29:58,630 --> 00:30:01,424
এখান থেকে চার ব্লক দূরে
একটা লম্বা বিল্ডিং আছে।
302
00:30:01,425 --> 00:30:03,509
- হ্যাঁ। দেখেছি।
- তো ওটায় যাবে?
303
00:30:03,510 --> 00:30:05,970
ট্রাক আওয়াজ পাওয়া বন্ধ হলে,
আমরা বেরিয়ে পড়ব।
304
00:30:07,263 --> 00:30:08,515
যত দ্রুত সম্ভব।
305
00:30:23,780 --> 00:30:25,114
তুমি ঠিক আছ?
306
00:30:29,285 --> 00:30:30,620
আমি ঠিক আছি।
307
00:30:32,580 --> 00:30:34,457
তুমি ঠিক আছ?
308
00:30:34,458 --> 00:30:35,458
হ্যাঁ।
309
00:30:46,844 --> 00:30:48,513
ব্যাপার হলো,
ঐ লোকটা আসছে আমি বুঝতে পারিনি,
310
00:30:48,514 --> 00:30:49,722
আর
311
00:30:50,848 --> 00:30:52,392
তোমার ওটা করা লাগতো না
312
00:30:54,185 --> 00:30:55,435
জানো তো?
313
00:30:55,436 --> 00:30:57,272
বেশ, আমি করেছি বলে তুমি খুশি তো?
314
00:30:58,690 --> 00:31:00,275
তুমি একটা বাচ্চা মেয়ে।
315
00:31:02,819 --> 00:31:04,571
তোমাকে এসব সহ্য করতে হোক, সেটা...
316
00:31:07,657 --> 00:31:08,992
এমন না যে তুমি ওকে মেরে ফেলেছ।
317
00:31:10,410 --> 00:31:11,410
কিন্তু...
318
00:31:12,370 --> 00:31:13,705
গুলি করা বা...
319
00:31:16,249 --> 00:31:17,792
আমি জানি প্রথমবার
320
00:31:18,418 --> 00:31:20,336
কাউকে ওভাবে গুলি করলে
321
00:31:21,296 --> 00:31:22,839
কেমন লাগে।
322
00:31:25,675 --> 00:31:27,010
যদি তুমি...
323
00:31:33,558 --> 00:31:35,727
- আমি বুঝ-টুঝ দেওয়ায় ভালো নই।
- হ্যাঁ, সত্যিই ভালো নও।
324
00:31:35,728 --> 00:31:37,603
মানে, ভুলটা আমার ছিল।
325
00:31:37,604 --> 00:31:39,480
তোমার এমন কিছু করা লাগতো না।
326
00:31:42,525 --> 00:31:44,068
আর আমি দুঃখিত।
327
00:32:05,173 --> 00:32:06,924
এটা আমার প্রথমবার ছিল না।
328
00:32:28,988 --> 00:32:30,531
তোমার গ্রিপ দেখাও আমাকে।
329
00:32:32,659 --> 00:32:34,202
ট্রিগারের উপর আঙুল রাখো।
330
00:32:36,037 --> 00:32:37,664
- কে শিখিয়েছে এটা তোমাকে?
- ফেডরা স্কুল।
331
00:32:37,665 --> 00:32:38,665
বুঝাই যাচ্ছে।
332
00:32:40,375 --> 00:32:41,375
বুড়ো আঙুল রাখো।
333
00:32:42,043 --> 00:32:43,252
তার উপর আরেকটা বুড়ো আঙুল।
334
00:32:43,961 --> 00:32:46,923
বাম হাত,
ডানদিকে চাপ দিয়ে ধরবে।
335
00:32:47,882 --> 00:32:49,008
বুঝা গেছে?
336
00:32:49,717 --> 00:32:50,843
ঠিক আছে তাহলে।
337
00:32:52,303 --> 00:32:53,303
এবার দেখো।
338
00:33:00,687 --> 00:33:01,771
ঠিক আছে?
339
00:33:21,708 --> 00:33:23,209
ব্যাগে ঢোকাও।
340
00:33:24,627 --> 00:33:26,504
নাহলে পাছায় গুলি খেয়ে বসে থাকবে।
341
00:34:00,663 --> 00:34:02,206
আমরা এখান থেকে বের হবোই।
342
00:34:03,833 --> 00:34:04,959
আমি জানি।
343
00:34:20,475 --> 00:34:22,393
ওদের কোনো আলামত পাইনি।
তুমি পেয়েছ?
344
00:34:23,728 --> 00:34:24,728
হ্যাঁ।
345
00:35:55,820 --> 00:35:56,946
ওদের কাছে খাবার শেষ।
346
00:35:58,072 --> 00:36:00,199
আর হেনরি স্যামকে ক্ষুদার্ত রাখবে না।
347
00:36:00,992 --> 00:36:02,576
খাবারের গুদামে
গার্ড দ্বিগুণ করে দাও।
348
00:36:02,577 --> 00:36:06,247
- ও আশেপাশেই আছে। আমি অনুভব করতে পারছি।
- হ্যাঁ।
349
00:36:08,958 --> 00:36:09,958
কী?
350
00:36:38,321 --> 00:36:39,447
বাল।
351
00:36:50,374 --> 00:36:52,919
না, বাল।
352
00:37:00,426 --> 00:37:02,053
অন্যদের কখন বলবে?
353
00:37:04,430 --> 00:37:05,430
এখন না।
354
00:37:06,474 --> 00:37:08,559
যা সমলানো দরকার
তাই এখন সামলানো যাক।
355
00:37:08,560 --> 00:37:10,645
- এটা পরেও দেখা যাবে।
- ক্যাথেলিন...
356
00:37:10,646 --> 00:37:11,854
পরে।
357
00:37:12,980 --> 00:37:14,899
আপাতত বিল্ডিংটা সিল করে দাও।
358
00:37:16,692 --> 00:37:17,692
ঠিক আছে?
359
00:37:18,778 --> 00:37:19,778
হ্যাঁ।
360
00:37:29,246 --> 00:37:30,706
ব্যস তোমার পা'টা এখানে রাখো।
361
00:37:30,707 --> 00:37:32,457
এক, দুই...
362
00:37:32,458 --> 00:37:35,378
- ওহ না, ওহ না, ওহ না।
- উঠে দাঁড়াও। আমি ধরে আছি তোমাকে।
363
00:37:39,924 --> 00:37:43,094
- আচ্ছা, আমি ঢুকে পড়েছি।
- আগে চারেদিক ভালো করে দেখো।
364
00:37:43,095 --> 00:37:44,616
এলি।
365
00:37:44,617 --> 00:37:46,138
ধুর ছাই।
366
00:37:48,307 --> 00:37:50,059
আমাকে ছাড়া কোথায় যেতে, হাহ?
367
00:37:50,601 --> 00:37:53,270
- এতক্ষণে, ওয়াইমিংয়ে।
- ওহ, হ্যাঁ।
368
00:37:53,271 --> 00:37:54,730
নিজের পায়ে কুড়াল মেরেছি।
369
00:38:05,783 --> 00:38:07,492
আমরা উপরে উঠব
আর কাল সকালে
370
00:38:07,493 --> 00:38:10,162
শহর ঘুরে দেখে
বের হবার পথ খুঁজব।
371
00:38:14,709 --> 00:38:16,669
আমরা কি ৪২ তলা চড়ব?
372
00:38:16,670 --> 00:38:18,379
৪৫।
373
00:38:21,924 --> 00:38:25,344
না, অতদূর যাব না।
374
00:38:25,345 --> 00:38:26,762
তাহলে কতদূর?
375
00:38:27,805 --> 00:38:29,515
যতদূর যেতে পারি।
376
00:38:56,876 --> 00:38:59,170
এই, যে লোকটা
সাহায্য চেয়েছিল মনে আছে?
377
00:38:59,171 --> 00:39:01,047
ওটা ফাঁদ ছিল
কীভাবে বুঝলে?
378
00:39:05,051 --> 00:39:06,969
দুপক্ষেই থাকার
অভিজ্ঞতা আছে আমার।
379
00:39:08,012 --> 00:39:11,223
অনেক আগের কথা।
টিকে থাকতে আমরা অনেককিছু করেছি।
380
00:39:11,224 --> 00:39:12,433
তুমি আর টেস?
381
00:39:13,267 --> 00:39:15,019
আর যারা আমাদের সাথে ছিল।
382
00:39:17,271 --> 00:39:18,814
আমার ভাইও।
383
00:39:23,444 --> 00:39:25,071
তুমি কি নিরপরাধ মানুষকে মেরেছ?
384
00:39:34,830 --> 00:39:35,830
চলো।
385
00:39:44,256 --> 00:39:45,257
ওহ বাপরে।
386
00:39:47,927 --> 00:39:51,472
- হ্যাঁ।
- ৩৩ তলা। ভালোই এগিয়েছি।
387
00:39:52,264 --> 00:39:53,808
এতদূরই যথেষ্ট।
388
00:39:58,020 --> 00:40:00,314
- আরে উঠো।
- এক মিনিট থামো।
389
00:40:00,315 --> 00:40:01,899
উঠো, অলস কোথাকার।
390
00:40:06,529 --> 00:40:07,946
আমি অলস?
391
00:40:07,947 --> 00:40:10,366
৫৬ বছর বয়স আমার, পুচকি।
392
00:40:27,716 --> 00:40:28,716
জোল?
393
00:40:30,886 --> 00:40:31,886
জোল।
394
00:40:33,305 --> 00:40:34,431
জোল।
395
00:40:35,182 --> 00:40:37,101
- কী?
- কী করছ?
396
00:40:37,893 --> 00:40:40,479
আমি চাই না, আমরা ঘুমিয়ে থাকা অবস্থায়
কেউ এসে গলায় ছুরি ধরুক।
397
00:40:42,064 --> 00:40:44,044
বুঝেছি।
ক্রাঞ্চ, ক্রাঞ্চ, ক্রাঞ্চ।
398
00:40:44,045 --> 00:40:46,025
তুমি শুনতে পাবে তো?
399
00:40:46,026 --> 00:40:47,987
অবশ্যই, শুনতে পাবো।
এজন্যই তো দেওয়া।
400
00:40:47,988 --> 00:40:48,988
ঠিক আছে।
401
00:40:50,156 --> 00:40:51,365
বেশ, শুভরাত্রি।
402
00:40:54,410 --> 00:40:55,953
হ্যাঁ, শুভরাত্রি।
403
00:41:17,641 --> 00:41:19,560
- এই।
- কী?
404
00:41:20,936 --> 00:41:23,272
যখন আমরা
গুলি মারার কথা বলছিলাম
405
00:41:25,024 --> 00:41:27,318
এটা তোমার প্রথমবার না বলতে
কী বুঝিয়েছিলে?
406
00:41:32,740 --> 00:41:34,283
আমি এব্যাপারে কথা বলতে চাই না।
407
00:41:37,870 --> 00:41:38,996
ঠিক আছে।
408
00:41:47,296 --> 00:41:48,839
বলার দরকারও নেই।
409
00:41:49,590 --> 00:41:51,133
এমন ছোট বয়সে
410
00:41:54,887 --> 00:41:57,640
তোমাকে এতকিছু সহ্য করতে হয়েছে,
411
00:41:58,807 --> 00:42:00,726
সত্যি মেনে নেওয়ার মতো না...
412
00:42:03,437 --> 00:42:05,564
বয়স বাড়ার সাথে কি সহজ হয়ে যায়?
413
00:42:09,109 --> 00:42:11,028
না, তা হয় না।
414
00:42:12,446 --> 00:42:13,781
কিন্তু তারপরও।
415
00:42:20,037 --> 00:42:22,413
কাঁচের শব্দ শুনতে পাবে কিনা
জিজ্ঞেস করেছি
416
00:42:22,414 --> 00:42:25,334
কারণ আমি খেয়াল করেছি
তুমি ডান কানে কম শোনো।
417
00:42:26,001 --> 00:42:27,920
ডান কানে কি গুলি লেগেছিল?
418
00:42:28,837 --> 00:42:30,589
তার চেয়েও বেশি কিছু।
419
00:42:31,048 --> 00:42:33,592
তাই তোমার কান বাঁচাতে চাইলে,
ছুরিটা শক্ত করে ধরে থাকো।
420
00:42:43,060 --> 00:42:44,060
জোল?
421
00:42:45,938 --> 00:42:48,524
জানো কোন ডিম একেবারেই পুষ্টিকর নয়?
422
00:42:49,275 --> 00:42:51,193
- কী?
- হ্যাঁ।
423
00:42:51,986 --> 00:42:53,737
ঘোড়ার ডিম।
424
00:43:01,662 --> 00:43:03,038
খোদা!
425
00:43:06,875 --> 00:43:08,459
এটা সত্যিই খুব ফালতু ছিল।
426
00:43:08,460 --> 00:43:10,504
- তুমি হেসেছ, শয়তান।
- আমি হাসিনি।
427
00:43:10,505 --> 00:43:12,798
- হ্যাঁ, তুমি হেসেছ।
- খোদা, আমি হেরে গেলাম।
428
00:43:12,799 --> 00:43:14,717
তুমি গু হারা করে হেরেছ।
429
00:43:30,190 --> 00:43:33,527
- ঘুমাও।
- তুমি ঘুমাও।
430
00:43:45,831 --> 00:43:46,999
জোল?
431
00:43:48,208 --> 00:43:49,208
জোল!
432
00:44:02,520 --> 00:44:12,913
• • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • •
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম