1 00:00:08,020 --> 00:00:29,913 • • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • • সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম 2 00:00:30,690 --> 00:00:37,830 ↓↓↓ ফেসবুক আইডি ↓↓↓ www.facebook.com/S.fahmidul.islam.7 3 00:00:38,190 --> 00:00:44,150 ↓↓↓ সাবসিন আইডি ↓↓↓ https://subscene.com/u/1021455 4 00:01:23,792 --> 00:01:25,126 পিউ, পিউ। 5 00:01:26,503 --> 00:01:27,503 পিউ। 6 00:02:51,588 --> 00:02:53,464 প্রতি ঘন্টায় কি এমন করা লাগবে? 7 00:02:53,465 --> 00:02:55,216 সময়ের সাথে গ্যাসোলিন বাতাসে উড়ে যায়। 8 00:02:55,217 --> 00:02:56,968 এই জিনিসটা পানির মতো। 9 00:02:57,927 --> 00:03:00,680 আগে আমরা এক জার দিয়ে, ১০-১২ ঘন্টা গাড়ি চালাতে পারতাম। 10 00:03:00,681 --> 00:03:03,308 - যেখানে খুশি যাওয়া যেত। - তো কোথায় গেছিলে? 11 00:03:04,726 --> 00:03:05,894 তেমন কোথাও না। 12 00:03:08,855 --> 00:03:10,899 জোশ! এটা কীভাবে কাজ করে? 13 00:03:10,900 --> 00:03:12,317 এটা সাইফোন। 14 00:03:13,735 --> 00:03:16,403 চাপের কারণে তরল পদার্থ মধ্যাকর্ষণের বিপরীতে 15 00:03:16,404 --> 00:03:19,073 - যাওয়া শুরু করে... - তুমি জানো না। 16 00:03:19,074 --> 00:03:20,720 আমি জানি কীভাবে কাজ করে। 17 00:03:20,721 --> 00:03:22,368 এদিক-সেদিক যাওয়া যাবে না। 18 00:03:31,836 --> 00:03:32,836 বেশ। 19 00:03:34,339 --> 00:03:35,924 দোষ তাহলে তোমার। 20 00:03:40,053 --> 00:03:42,722 "কান নাই মাথা নাই, পেট ভরে খাই, কাম নাই কাজ নাই, মাথা নিয়ে ঘুমাই। 21 00:03:42,723 --> 00:03:44,933 আমি হলাম বালিশ।" 22 00:03:46,809 --> 00:03:47,809 "মজার মজার ধাঁধা, 23 00:03:47,810 --> 00:03:49,979 ভলিউম টু" উইল লিভিংস্টোনের লেখা। 24 00:03:50,480 --> 00:03:52,440 "ভলিউম টু।" দেখো। বুঝেছ? 25 00:03:52,441 --> 00:03:54,108 - "টু"? মানে, টি-ও-ও। - ওহ খোদা! 26 00:03:55,234 --> 00:03:57,403 "কোন বিলে পানি থাকে না?" 27 00:04:01,532 --> 00:04:03,076 "টেবিল।" 28 00:04:03,409 --> 00:04:05,954 মানে, টে-বিল। 29 00:04:06,788 --> 00:04:08,810 - "বাজার থেকে এলো সাহেব... - না। 30 00:04:08,811 --> 00:04:10,635 "কোট প্যান্ট পরে, 31 00:04:10,636 --> 00:04:12,459 কোট প্যান্ট খোলার পর চোখ জ্বালা করে।" 32 00:04:12,460 --> 00:04:15,337 - গাড়ির ভেতর অপেক্ষা করতে পারো। - ঠিক আছে, 33 00:04:15,338 --> 00:04:18,716 কিন্তু মনে রেখো, উইল লিভিংস্টোনের থেকে পালাতে পারবে না। 34 00:04:18,717 --> 00:04:19,717 ও ফিরবে। 35 00:04:20,218 --> 00:04:22,178 ওকে কেউ থামাতে পারবে না। 36 00:04:36,567 --> 00:04:38,151 এখান দিয়ে কোনো ট্রাক গেছে মনে হয়। 37 00:04:38,152 --> 00:04:40,091 হ্যাঁ, ওরা ট্রাকের পিছনে লাঙ্গল লাগিয়ে 38 00:04:40,092 --> 00:04:42,031 ওদের ট্যাংকের জন্য রাস্তায় ফাঁকা করে। 39 00:04:42,032 --> 00:04:43,783 আমি ট্যাংক দেখতে চাই। 40 00:04:43,784 --> 00:04:44,993 দেখবে। 41 00:04:46,536 --> 00:04:48,579 ট্যাংক, হেলিকপ্টার, সব দেখবে। 42 00:04:49,956 --> 00:04:51,624 কিন্তু ওরা ভুল শত্রুর সাথে লড়েছে। 43 00:04:51,625 --> 00:04:53,459 এখন বিক্ষিপ্ত হয়ে পড়েছে। 44 00:04:56,671 --> 00:04:57,755 একটা জিনিস পেয়েছি। 45 00:04:58,464 --> 00:05:00,591 নাও। এটা পুরানো দিনের কথা মনে করিয়ে দেয়? 46 00:05:02,593 --> 00:05:04,721 এটা আমার যুগেরও আগের। 47 00:05:05,179 --> 00:05:07,724 - জোশ। - যদিও গানগুলো দারুণ। 48 00:05:15,648 --> 00:05:16,648 ওহ, অসাধারণ! 49 00:05:17,650 --> 00:05:19,193 আরেকটা জিনিস পেয়েছি। 50 00:05:21,529 --> 00:05:23,572 পড়ার মতো কিছু নেই, 51 00:05:23,573 --> 00:05:26,868 - কিন্তু অদ্ভুত কিছু ছবি আছে। - না, না, না। রেখে দাও। 52 00:05:26,869 --> 00:05:27,826 ওটা বাচ্চাদের জন্য না। এলি। 53 00:05:27,827 --> 00:05:29,536 ঐ জিনিস নিয়ে ও হাঁটে কীভাবে? 54 00:05:29,537 --> 00:05:31,247 - প্লিজ ওটা রেখে দাও। - এক মিনিট থামো। 55 00:05:31,248 --> 00:05:33,166 আমি জেনে ছাড়ব এসব কীসের ব্যাপারে। 56 00:05:37,211 --> 00:05:38,771 একটা পাতা আরেকটার সাথে লেগে আছে কেন? 57 00:05:41,382 --> 00:05:42,257 আ... 58 00:05:42,258 --> 00:05:44,177 আরে মজা নিচ্ছি। 59 00:05:47,805 --> 00:05:49,307 বিদায়, বন্ধু! 60 00:06:59,293 --> 00:07:01,420 আচ্ছা। আজকের জন্য যথেষ্ট। 61 00:07:44,463 --> 00:07:46,382 - ধীরেসুস্থে খাও। - ধীরেই তো খাচ্ছি। 62 00:07:48,217 --> 00:07:49,134 আসলে খাচ্ছিটা কী? 63 00:07:49,135 --> 00:07:51,803 সেফ বোয়ার্ডের ২০ বছর পুরানো পাস্তা। 64 00:07:51,804 --> 00:07:54,473 - লোকটার হাতে জাদু আছে। - আমি একমত। 65 00:08:00,354 --> 00:08:02,063 এখানে কতক্ষণ থাকবে? 66 00:08:02,064 --> 00:08:03,773 আজ রাতে ঘুমাবো, 67 00:08:03,774 --> 00:08:06,026 কাল সারাদিন, সারারাত গাড়ি চালিয়ে, 68 00:08:06,027 --> 00:08:08,049 পরেরদিন সকালে আমরা ওয়াইমিং পৌঁছে যাব। 69 00:08:08,050 --> 00:08:10,072 তাহলে আগুন জ্বালাতে পারি? ঠান্ডায় জমে যাচ্ছি। 70 00:08:10,073 --> 00:08:11,741 তোমাকে বারণ কেন করতে যাব? 71 00:08:12,450 --> 00:08:13,826 কারণ সংক্রমিতরা ধোঁয়া দেখতে পাবে। 72 00:08:13,827 --> 00:08:15,828 না। ফাঙ্গাস অতটাও চালাক না। 73 00:08:16,871 --> 00:08:18,623 তাছাড়া, সংক্রমিতদের জন্য এই জায়গা অনেক দূর। 74 00:08:19,957 --> 00:08:21,209 আর মানুষ? 75 00:08:24,420 --> 00:08:26,213 তো ওরা কী করবে? চুরি? 76 00:08:26,214 --> 00:08:28,132 তার চেয়েও বেশি কিছু করতে পারে ওরা। 77 00:08:31,969 --> 00:08:32,969 ঠিক আছে। 78 00:08:42,688 --> 00:08:44,106 এটা থেকে ভালো ঘ্রাণ আসছে। 79 00:08:45,024 --> 00:08:46,943 বেশ, ওটা ফ্র‍্যাংকের হবে তাহলে। 80 00:09:30,152 --> 00:09:31,152 জোল। 81 00:09:36,242 --> 00:09:38,160 - জোল। - কী? 82 00:09:39,245 --> 00:09:41,789 - একটা সিরিয়াস প্রশ্ন করব? - হ্যাঁ। 83 00:09:47,586 --> 00:09:49,714 "কী শুধু বাড়ে কিন্তু কমে না?" 84 00:09:55,803 --> 00:09:57,972 বয়স কখনো কমে না, শুধু বাড়ে। 85 00:09:57,973 --> 00:10:00,515 ওরে শয়তান! 86 00:10:00,516 --> 00:10:02,518 - তুমি পড়েছ এটা? - না। 87 00:10:03,352 --> 00:10:04,895 এবার ঘুমাও। 88 00:10:27,043 --> 00:10:28,961 যে লোকগুলোর কথা বললে, 89 00:10:30,671 --> 00:10:33,215 ওরা তো জানতে পারবে না আমরা কোথায় আছি, তাই না? 90 00:10:34,467 --> 00:10:36,010 কেউ আমাদের খুঁজে পাবে না। 91 00:10:38,846 --> 00:10:40,389 কেউ আমাদের খুঁজে পাবে না। 92 00:10:46,645 --> 00:10:47,813 ঠিক আছে। 93 00:11:49,875 --> 00:11:53,421 - এটা কী জিনিস? - তোমার কফি ভালো লাগে না? 94 00:12:11,772 --> 00:12:14,733 কোয়ারেন্টিন জোনে স্টারবাকস্ সত্যি এই জিনিস বিক্রি করত? 95 00:12:16,193 --> 00:12:17,987 বেশ, বিলের কাছে যে কফি ছিল তার থেকে ওদেরটা হাজারগুন ফ্রেশ হবে, 96 00:12:17,988 --> 00:12:19,989 কিন্তু, হ্যাঁ, ওরা এটাই বিক্রি করতো। 97 00:12:21,240 --> 00:12:23,784 পোড়া পোড়া গন্ধ করে। 98 00:12:30,374 --> 00:12:31,500 ম্যাপ দেখো। 99 00:12:34,128 --> 00:12:36,880 ৭৬ পশ্চিমে তারপর, 100 00:12:36,881 --> 00:12:40,801 ৭০ পশ্চিমে, অনন্তকালের মতো। 101 00:12:41,343 --> 00:12:43,143 ওয়াইমিংয়ে তোমার ভাই কোথায় ছিল যেন? 102 00:12:43,512 --> 00:12:46,599 শেষবার কোডির এক রেডিও টাওয়ার থেকে যোগাযোগ হয়েছিল। 103 00:12:46,600 --> 00:12:47,932 কোডি। 104 00:12:47,933 --> 00:12:51,854 কোডি, কোডি। আহ, ভাই রে! এ তো অনেক ভেতরে। 105 00:12:51,855 --> 00:12:53,856 - হ্যাঁ। - যদি ও সেখানে না থাকে? 106 00:12:54,648 --> 00:12:56,858 তাহলে পাশের কোনো শহরে বা 107 00:12:56,859 --> 00:12:59,069 কোনো জায়গায় থাকবে হয়তো। 108 00:12:59,070 --> 00:13:00,654 ওয়াইমিংয়ে খুব বেশি লোক নেই। 109 00:13:00,655 --> 00:13:01,864 ছি-ইয়েন। 110 00:13:02,448 --> 00:13:04,366 - শা-ইয়েন। - শা-ইয়েন... সত্যি? 111 00:13:04,867 --> 00:13:07,620 শা-ইয়েন, লারামি, 112 00:13:08,454 --> 00:13:09,788 ক্যাসপার? 113 00:13:10,372 --> 00:13:11,539 ওর নাম কী? 114 00:13:11,540 --> 00:13:13,542 - কার? - তোমার ভাইয়ের। 115 00:13:14,001 --> 00:13:15,210 - টমি। - তোমার থেকে বড় না ছোট? 116 00:13:15,211 --> 00:13:17,253 - ছোট। - তোমার সাথে নেই কেন? 117 00:13:17,254 --> 00:13:19,715 - সে অনেক লম্বা কাহিনী। - ২৫ ঘন্টার চেয়েও বেশি? 118 00:13:19,716 --> 00:13:21,509 কারণ আমাদের পৌঁছাতে এতক্ষণই লাগবে। 119 00:13:29,517 --> 00:13:31,477 টমি আমরা "জয়েনার" বলে ডাকতাম। 120 00:13:31,478 --> 00:13:33,686 হিরো হওয়া ওর স্বপ্ন ছিল। 121 00:13:33,687 --> 00:13:36,440 হাই স্কুল শেষ করেই আর্মিতে যোগ দেয়। 122 00:13:37,066 --> 00:13:39,318 কয়েক মাস পরেই, তারা ওকে ডেজার্ট স্ট্রমে পাঠায়। 123 00:13:40,444 --> 00:13:42,237 এটাকেই ওরা যুদ্ধ বলতো। কিন্তু সেটা ব্যাপার না। 124 00:13:42,238 --> 00:13:46,408 ব্যাপার হলো, আর্মিতে থেকে ওর নিজেকে হিরোর মতো অনুভব হচ্ছিল না। 125 00:13:47,451 --> 00:13:49,118 ঠিক ১২ বছর পর, মহামারী ছড়িয়ে পড়ে। 126 00:13:49,119 --> 00:13:52,039 ও আমাকে একটা গ্রুপে যুক্ত হতে রাজি করায় যেন আমি ওদের বস্টন পৌঁছাতে সাহায্য করি, 127 00:13:52,040 --> 00:13:54,583 আর আমি তাই করেছিলাম, যাতে ওকে চোখের সামনে রাখতে পারি, 128 00:13:54,584 --> 00:13:56,001 ওকে বাঁচাতে পারি। 129 00:13:57,211 --> 00:13:58,754 সেখানেই টেসের সাথে পরিচয়। 130 00:14:01,173 --> 00:14:02,341 আর পুরো টিম, আমরা... 131 00:14:05,010 --> 00:14:06,929 বেশ, আমাদের উদ্দেশ্যে আমরা সফল হয়েছিলাম। 132 00:14:08,389 --> 00:14:09,932 তারপর মারলিনের সাথে টমির সাক্ষাৎ হয়। 133 00:14:11,183 --> 00:14:13,936 ও টমিকে ফায়ারফ্লাইজে যুক্ত হতে বলে। 134 00:14:14,687 --> 00:14:16,939 ১৮ বছর বয়সে ও একই ভুল করেছিল। 135 00:14:18,816 --> 00:14:20,734 পৃথিবীকে বাঁচাতে চাওয়া। 136 00:14:22,194 --> 00:14:24,780 অবাস্তব। ও, ফায়ারফ্লাইজ, ওদের সবাই, 137 00:14:26,198 --> 00:14:27,366 ভ্রমে ছিল। 138 00:14:28,492 --> 00:14:30,619 শেষ যতটুকু শুনেছি, ও ফায়ারফ্লাইজও ছেড়ে দিয়েছে। 139 00:14:31,870 --> 00:14:34,164 তো ও এখন সেখানে একা টিকে আছে 140 00:14:35,833 --> 00:14:37,710 আর ওকে খুঁজা লাগবে আমার। 141 00:14:42,923 --> 00:14:44,508 যদি পৃথিবীকে নিয়ে তোমার আশাই না থাকে, 142 00:14:44,509 --> 00:14:46,051 তাহলে কেন মাথা খারাপ করছ? 143 00:14:47,177 --> 00:14:49,305 মানে, তুমি চেষ্টা তো করছ, তাই না? 144 00:14:50,764 --> 00:14:52,683 তুমি দুনিয়া অতটা দেখোনি, তাই জানো না। 145 00:14:56,478 --> 00:14:57,855 পরিবারের জন্য চেষ্টা চালিয়ে যেতে হয়। 146 00:14:58,480 --> 00:15:00,608 - এটাই জীবন। - আমি তোমার পরিবার না। 147 00:15:00,609 --> 00:15:01,608 না, 148 00:15:02,401 --> 00:15:03,776 তুমি কার্গো। 149 00:15:03,777 --> 00:15:05,321 আর আমি টেসকে কথা দিয়েছি। 150 00:15:06,655 --> 00:15:08,574 আর ও পরিবারের মতো। 151 00:15:12,661 --> 00:15:14,433 - তোমার ভাইকে যদি খুঁজে না পাও? - আমি পাব। 152 00:15:14,434 --> 00:15:16,206 - কীভাবে জানলে? - আমি হার মানা লোক নই। 153 00:15:19,918 --> 00:15:21,629 অনেক সকালে উঠে পড়েছ। পারলে আরেকটু ঘুমিয়ে নাও... 154 00:15:21,630 --> 00:15:23,339 আমি ক্লান্ত নই। 155 00:15:57,581 --> 00:15:58,707 এখানেই থাকো। 156 00:17:00,185 --> 00:17:02,938 - আমরা আছি কোথায়? - কেনসাস সিটিতে। 157 00:17:05,441 --> 00:17:07,361 এর কাছে যেতে আমাদের কত পিছনে যেতে হবে? 158 00:17:18,078 --> 00:17:19,078 মারা খাক। 159 00:17:20,414 --> 00:17:21,540 কী করছ? 160 00:17:22,624 --> 00:17:24,543 টানেলটা থেকে ঘুরে গিয়ে... 161 00:17:25,753 --> 00:17:27,004 পরের র‍্যাম্পটা নিলে... 162 00:17:28,172 --> 00:17:29,732 সোজা রোডে উঠে যাব। এক মিনিটের মধ্যে। 163 00:17:48,275 --> 00:17:49,859 হাইওয়েটা কোথায়? 164 00:17:49,860 --> 00:17:51,445 এটা দেখে কিছু বুঝতে পারছি না। সব গুলিয়ে যাচ্ছে। 165 00:17:51,446 --> 00:17:52,820 স্টেট ম্যাপ দেখো না। 166 00:17:52,821 --> 00:17:54,782 - ভেতরে দেখো। - তার মধ্যেও আমরা কোথায় আছি জানি না! 167 00:17:54,783 --> 00:17:56,992 গাড়িতে আজ আমার দ্বিতীয় দিন, ব্রো। 168 00:17:58,202 --> 00:18:00,120 আমরা কি উত্তরের দিকে যাচ্ছি? 169 00:18:08,420 --> 00:18:09,922 ডানদিকে হওয়া উচিত। 170 00:18:11,089 --> 00:18:12,466 হচ্ছেটা কী? 171 00:18:12,467 --> 00:18:13,592 থামো! 172 00:18:15,177 --> 00:18:16,887 ওটা কি কোয়ারেন্টিন জোন? 173 00:18:19,264 --> 00:18:20,599 ফেডরা কোথায়? 174 00:18:22,309 --> 00:18:23,644 এই! 175 00:18:24,269 --> 00:18:25,604 প্লিজ সাহায্য করো! 176 00:18:27,564 --> 00:18:28,690 সিটবেল্ট লাগিয়ে নাও। 177 00:18:29,942 --> 00:18:31,819 - ওর সাহায্য করবে না? - না। 178 00:18:33,362 --> 00:18:34,237 বাল! 179 00:18:34,238 --> 00:18:36,073 - যা, যা, যা! - জোল! 180 00:18:45,290 --> 00:18:46,290 বাল। 181 00:18:53,674 --> 00:18:54,841 - তুমি ঠিক আছ? - হ্যাঁ। 182 00:18:54,842 --> 00:18:56,682 - তোমার লাগেনি তো? কোথাও না? - মনে তো হয় না। 183 00:18:58,011 --> 00:18:59,555 বেল্ট খুলো। জলদি! 184 00:19:10,148 --> 00:19:11,316 তোকে ধরে ফেলেছি, মাদারচোদ! 185 00:19:14,653 --> 00:19:16,947 সব জিনিসপত্র দিয়ে দে, তাহলে বেঁচে যাবি! 186 00:19:16,948 --> 00:19:18,156 কথা দিলাম! 187 00:19:19,533 --> 00:19:20,868 এই, ঐ গর্তটা দেখছ? 188 00:19:21,702 --> 00:19:22,828 ওটা দিয়ে পার হতে পারবে? 189 00:19:26,790 --> 00:19:28,124 শেষ সুযোগ! 190 00:19:28,125 --> 00:19:30,126 আমি বলা মাত্র, হামাগুড়ি দিয়ে ঐ দেয়ালের কাছে যাবে, 191 00:19:30,127 --> 00:19:31,587 গিয়ে ওটা দিয়ে পার হবে আর আমি না বলা অবধি 192 00:19:31,588 --> 00:19:33,338 বের হবে না, বুঝেছ? 193 00:19:37,968 --> 00:19:39,970 ওরা তোমার কিছু করতে পারবে না। আমার দিকে তাকাও! 194 00:19:40,470 --> 00:19:41,680 ওরা তোমার কিছু করতে পারবে না। 195 00:19:42,723 --> 00:19:44,766 মাথা নামিয়ে রাখবে, উঠবে না, চুপ থাকবে। 196 00:19:46,894 --> 00:19:48,145 - ঠিক আছে। - ঠিক আছে। 197 00:19:50,105 --> 00:19:51,231 যাও! 198 00:20:10,042 --> 00:20:11,293 বাল! 199 00:20:13,754 --> 00:20:15,339 মাদারচোদ! 200 00:21:07,307 --> 00:21:08,976 এর জন্য তোকে ভুগতে হবে! 201 00:21:08,977 --> 00:21:10,226 তুমি যা করেছিস, 202 00:21:10,227 --> 00:21:12,229 এর জন্য তুই মরবি, মাদারচোদ! 203 00:21:48,432 --> 00:21:50,225 না, না, না, না, না! ঠিক আছে, ঠিক আছে। 204 00:21:50,226 --> 00:21:52,019 শেষ। আমরা আর মারামারি করছি না। 205 00:21:53,186 --> 00:21:55,146 আমি বাসায় যাব। সবাইকে বলব তোমরা ভালো। 206 00:21:55,897 --> 00:21:58,608 আমার মাথা কাজ করছে না। 207 00:21:58,609 --> 00:22:00,068 পা নড়াতে পারছি না। 208 00:22:01,653 --> 00:22:04,197 আমার মা বেশি দূরে নেই, আমার মায়ের কাছে নিয়ে চলো। 209 00:22:08,577 --> 00:22:10,077 আমরা তোমাদের সাথে লেনদেন করতে পারি। 210 00:22:10,078 --> 00:22:12,289 আমরা বন্ধু হতে পারি। আমার ভুল হয়েছে। 211 00:22:12,290 --> 00:22:13,936 আমি ব্রায়ান। আমি ব্রায়ান। 212 00:22:13,937 --> 00:22:15,584 তোমার নাম কী? 213 00:22:33,602 --> 00:22:34,602 দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও। 214 00:22:39,107 --> 00:22:41,443 এটা রাখতে পারো। ছুরিটা বেশ ভালো। 215 00:22:46,239 --> 00:22:47,406 দেয়ালের পিছনে যাও। 216 00:22:47,407 --> 00:22:49,054 না, না, না, না! স্যরি! আমাকে ক্ষমা করে দাও! 217 00:22:49,055 --> 00:22:50,702 প্লিজ, প্লিজ। আমরা কথা বলতে পারি। 218 00:22:50,703 --> 00:22:52,036 স্যরি! ক্ষমা করে দাও! 219 00:22:52,037 --> 00:22:53,080 প্লিজ, প্লিজ। না, না, না! প্লিজ! 220 00:22:53,081 --> 00:22:55,707 না, প্লিজ! প্লিজ! স্যরি! 221 00:22:55,708 --> 00:22:57,291 স্যরি! প্লিজ! 222 00:22:57,292 --> 00:22:59,628 আমাকে মেরো না! স্যরি! স্যরি! 223 00:23:00,170 --> 00:23:01,629 প্লিজ! না, না, না! 224 00:23:01,630 --> 00:23:04,424 আমরা কথা বলতে পারি! মা! মা! মা! 225 00:23:10,555 --> 00:23:13,308 এলি, আমাকে ভেতরে আসতে হবে। এটার ভেতর দিয়ে যেতে পারব না। 226 00:23:16,019 --> 00:23:18,563 - দরজার পিছনে কিছু রাখা আছে। - বেশ, ওটা সরাতে পারবে? 227 00:23:24,611 --> 00:23:26,530 - চলো। জলদি করো। - ঠিক আছে। 228 00:23:32,244 --> 00:23:34,579 আমি ঠিক আছি। সত্যি। 229 00:23:35,038 --> 00:23:37,290 আমার কাছে এখনও খাবার আছে, 230 00:23:37,291 --> 00:23:39,543 আর তোমার টর্চলাইটটাও আছে। 231 00:23:41,336 --> 00:23:42,336 এখন কী করবে? 232 00:23:42,921 --> 00:23:44,839 - উপরে যাব। - আরও ভালোমতো দেখার জন্য? 233 00:23:44,840 --> 00:23:46,758 আশাকরি, আমরা বের হবার রাস্তা খুঁজে পাব। 234 00:23:51,721 --> 00:23:52,848 সাথেই থেকো। 235 00:23:53,306 --> 00:23:54,306 ঠিক আছে। 236 00:24:16,997 --> 00:24:18,331 ব্রায়ান! 237 00:24:18,832 --> 00:24:19,958 ব্রায়ান! 238 00:24:22,460 --> 00:24:24,044 লাশ, লাশ! 239 00:24:24,045 --> 00:24:25,045 ওরা ব্রায়ানকে মেরে ফেলেছে! 240 00:24:41,062 --> 00:24:43,856 তোমাকে বলেছি। আমি একা ছিলাম। 241 00:24:43,857 --> 00:24:47,277 সেই রাতের পর থেকে ঐ লোকগুলোকে আমি আর দেখিনি। 242 00:24:49,279 --> 00:24:50,864 আমার থেকে আর কী শুনতে চাচ্ছ? 243 00:24:51,573 --> 00:24:53,491 জানি না। হয়তো সত্যিটা? 244 00:24:56,119 --> 00:24:57,370 ক্যাথরিন। 245 00:24:59,122 --> 00:25:02,751 দ্য বার্গকুইস্টস? দেখোনি? 246 00:25:03,668 --> 00:25:05,587 মার্ক এন্টোনি হালপিন। 247 00:25:06,504 --> 00:25:09,049 ক্যারি স্রাইবার। এদের দেখোনি? 248 00:25:09,883 --> 00:25:13,011 দ্য ছ্যান্স? হেনরি বারাল। 249 00:25:16,932 --> 00:25:17,932 বেশ। 250 00:25:20,644 --> 00:25:22,187 তুমি জানো হেনরি কোথায় আছে। 251 00:25:25,607 --> 00:25:26,900 উকিল। 252 00:25:28,276 --> 00:25:29,569 চিকিৎসার ব্যবস্থা। 253 00:25:30,779 --> 00:25:32,697 পরিবারের সাথে সাক্ষাৎ। 254 00:25:39,120 --> 00:25:41,456 ভাবছি এই সেলেই, 255 00:25:42,249 --> 00:25:44,209 আমার ভাইকে পিটিয়ে মেরে ফেলা হয়েছিল কিনা। 256 00:25:44,210 --> 00:25:45,877 তুমি ভুল করছ। 257 00:25:48,755 --> 00:25:50,298 আর আমি দুঃখিত। 258 00:25:51,925 --> 00:25:53,843 কিন্তু জল অনেক দূর গড়িয়ে গেছে। 259 00:25:54,928 --> 00:25:56,846 এসব থামানো লাগবে। 260 00:25:58,098 --> 00:26:00,225 মানে, এখন থামানো লাগবে? 261 00:26:00,976 --> 00:26:02,894 তুমি সেলে আছ বলে? 262 00:26:03,645 --> 00:26:06,939 কিন্তু আগে, যখন মানুষ মরছিল তখন সমস্যা ছিল না। 263 00:26:06,940 --> 00:26:10,443 যখন তুমি নিরাপদে ছিলে, ফেডরার জন্য প্রতিবেশীদের ধোকা দিচ্ছিলে। 264 00:26:10,444 --> 00:26:12,445 ওরা আমার মাথায় পিস্তল ধরে রেখেছিল। 265 00:26:13,571 --> 00:26:14,571 এই নাও। 266 00:26:15,991 --> 00:26:18,994 এবার তো তোমার মুখ খুলতে সমস্যা নেই? 267 00:26:18,995 --> 00:26:20,829 ক্যাথেলিন, খোদার দোহাই লাগে। 268 00:26:24,124 --> 00:26:25,875 আমি তোমার ডেলিভারি করেছি। 269 00:26:28,712 --> 00:26:30,630 তোমাকে নিজের হাতে তুলেছি। 270 00:26:34,801 --> 00:26:37,429 আমি ওদেরকে তোমার ভাইয়ের ব্যাপারে কিছুই বলিনি। 271 00:26:38,430 --> 00:26:39,973 কিন্তু হেনরি বলেছে। 272 00:26:41,725 --> 00:26:44,644 আর আমরা দুজনেই জানি ও এখনো এই শহরে আছে। 273 00:26:45,729 --> 00:26:47,856 আর আমার মনে হয় সেটা কোথায় তাও জানো। 274 00:26:55,071 --> 00:26:56,448 কোথায় আছে ও? 275 00:27:01,536 --> 00:27:03,455 কী ভাবছ আমি ট্রিগার চাপবো না? 276 00:27:13,423 --> 00:27:14,966 আমি তোমার ডাক্তার। 277 00:27:40,533 --> 00:27:41,700 কে করেছে এটা? 278 00:27:41,701 --> 00:27:43,473 আমাদের ধারণা বাইরের কারো কাজ। 279 00:27:43,474 --> 00:27:45,245 একটা ট্রাক পাওয়া গেছে, লোড করা। 280 00:27:45,246 --> 00:27:47,749 ফেডরার গাড়ি না, তাদের কাছে অনেক সাপ্লাই ছিল। 281 00:27:48,333 --> 00:27:49,333 মার্কসের হতে পারে। 282 00:27:50,418 --> 00:27:53,588 বেশ, যদি হেনরির কাছে রেডিও থাকে হয়তো সে বাইরে কারো সন্ধান পেয়েছে। 283 00:27:54,798 --> 00:27:56,633 হতে পারে ওই এদের পাঠিয়েছে। 284 00:28:00,261 --> 00:28:01,346 ও কি বাঁচবে? 285 00:28:06,768 --> 00:28:08,520 যদি একজন ডাক্তার দিই? 286 00:28:09,020 --> 00:28:11,356 লাভ নেই। স্যরি। 287 00:28:28,039 --> 00:28:29,165 খুলো। 288 00:28:40,802 --> 00:28:42,303 এটা হেনরির কাজ। 289 00:28:43,054 --> 00:28:44,513 বুঝা গেছে? 290 00:28:44,514 --> 00:28:47,308 আর ওকে না থামানো অবধি ও থামবে না। 291 00:28:47,976 --> 00:28:49,769 খুঁজো কে এই কাজ করেছে। 292 00:28:50,145 --> 00:28:52,939 প্রতিটা কোল্যাবরেটরকে খুঁজে 293 00:28:52,940 --> 00:28:54,941 ওদের মেরে ফেলো। 294 00:29:28,808 --> 00:29:31,060 ওরা না ফেডরা, না ফায়ারফ্লাইজ, 295 00:29:31,061 --> 00:29:32,770 তাহলে ওরা কারা? 296 00:29:32,771 --> 00:29:33,980 মানুষ। 297 00:29:35,273 --> 00:29:36,816 আমরা কি এখানে নিরাপদ? 298 00:29:37,942 --> 00:29:39,319 কিছুক্ষণের জন্য, হয়তো। 299 00:29:40,278 --> 00:29:42,697 মনে হচ্ছে ওরা এপার্টমেন্ট বিল্ডিংগুলো আগে চেক করবে। 300 00:29:44,782 --> 00:29:47,327 কিন্তু ওরা এদিকে জলদিই এসে পড়বে। 301 00:29:58,630 --> 00:30:01,424 এখান থেকে চার ব্লক দূরে একটা লম্বা বিল্ডিং আছে। 302 00:30:01,425 --> 00:30:03,509 - হ্যাঁ। দেখেছি। - তো ওটায় যাবে? 303 00:30:03,510 --> 00:30:05,970 ট্রাক আওয়াজ পাওয়া বন্ধ হলে, আমরা বেরিয়ে পড়ব। 304 00:30:07,263 --> 00:30:08,515 যত দ্রুত সম্ভব। 305 00:30:23,780 --> 00:30:25,114 তুমি ঠিক আছ? 306 00:30:29,285 --> 00:30:30,620 আমি ঠিক আছি। 307 00:30:32,580 --> 00:30:34,457 তুমি ঠিক আছ? 308 00:30:34,458 --> 00:30:35,458 হ্যাঁ। 309 00:30:46,844 --> 00:30:48,513 ব্যাপার হলো, ঐ লোকটা আসছে আমি বুঝতে পারিনি, 310 00:30:48,514 --> 00:30:49,722 আর 311 00:30:50,848 --> 00:30:52,392 তোমার ওটা করা লাগতো না 312 00:30:54,185 --> 00:30:55,435 জানো তো? 313 00:30:55,436 --> 00:30:57,272 বেশ, আমি করেছি বলে তুমি খুশি তো? 314 00:30:58,690 --> 00:31:00,275 তুমি একটা বাচ্চা মেয়ে। 315 00:31:02,819 --> 00:31:04,571 তোমাকে এসব সহ্য করতে হোক, সেটা... 316 00:31:07,657 --> 00:31:08,992 এমন না যে তুমি ওকে মেরে ফেলেছ। 317 00:31:10,410 --> 00:31:11,410 কিন্তু... 318 00:31:12,370 --> 00:31:13,705 গুলি করা বা... 319 00:31:16,249 --> 00:31:17,792 আমি জানি প্রথমবার 320 00:31:18,418 --> 00:31:20,336 কাউকে ওভাবে গুলি করলে 321 00:31:21,296 --> 00:31:22,839 কেমন লাগে। 322 00:31:25,675 --> 00:31:27,010 যদি তুমি... 323 00:31:33,558 --> 00:31:35,727 - আমি বুঝ-টুঝ দেওয়ায় ভালো নই। - হ্যাঁ, সত্যিই ভালো নও। 324 00:31:35,728 --> 00:31:37,603 মানে, ভুলটা আমার ছিল। 325 00:31:37,604 --> 00:31:39,480 তোমার এমন কিছু করা লাগতো না। 326 00:31:42,525 --> 00:31:44,068 আর আমি দুঃখিত। 327 00:32:05,173 --> 00:32:06,924 এটা আমার প্রথমবার ছিল না। 328 00:32:28,988 --> 00:32:30,531 তোমার গ্রিপ দেখাও আমাকে। 329 00:32:32,659 --> 00:32:34,202 ট্রিগারের উপর আঙুল রাখো। 330 00:32:36,037 --> 00:32:37,664 - কে শিখিয়েছে এটা তোমাকে? - ফেডরা স্কুল। 331 00:32:37,665 --> 00:32:38,665 বুঝাই যাচ্ছে। 332 00:32:40,375 --> 00:32:41,375 বুড়ো আঙুল রাখো। 333 00:32:42,043 --> 00:32:43,252 তার উপর আরেকটা বুড়ো আঙুল। 334 00:32:43,961 --> 00:32:46,923 বাম হাত, ডানদিকে চাপ দিয়ে ধরবে। 335 00:32:47,882 --> 00:32:49,008 বুঝা গেছে? 336 00:32:49,717 --> 00:32:50,843 ঠিক আছে তাহলে। 337 00:32:52,303 --> 00:32:53,303 এবার দেখো। 338 00:33:00,687 --> 00:33:01,771 ঠিক আছে? 339 00:33:21,708 --> 00:33:23,209 ব্যাগে ঢোকাও। 340 00:33:24,627 --> 00:33:26,504 নাহলে পাছায় গুলি খেয়ে বসে থাকবে। 341 00:34:00,663 --> 00:34:02,206 আমরা এখান থেকে বের হবোই। 342 00:34:03,833 --> 00:34:04,959 আমি জানি। 343 00:34:20,475 --> 00:34:22,393 ওদের কোনো আলামত পাইনি। তুমি পেয়েছ? 344 00:34:23,728 --> 00:34:24,728 হ্যাঁ। 345 00:35:55,820 --> 00:35:56,946 ওদের কাছে খাবার শেষ। 346 00:35:58,072 --> 00:36:00,199 আর হেনরি স্যামকে ক্ষুদার্ত রাখবে না। 347 00:36:00,992 --> 00:36:02,576 খাবারের গুদামে গার্ড দ্বিগুণ করে দাও। 348 00:36:02,577 --> 00:36:06,247 - ও আশেপাশেই আছে। আমি অনুভব করতে পারছি। - হ্যাঁ। 349 00:36:08,958 --> 00:36:09,958 কী? 350 00:36:38,321 --> 00:36:39,447 বাল। 351 00:36:50,374 --> 00:36:52,919 না, বাল। 352 00:37:00,426 --> 00:37:02,053 অন্যদের কখন বলবে? 353 00:37:04,430 --> 00:37:05,430 এখন না। 354 00:37:06,474 --> 00:37:08,559 যা সমলানো দরকার তাই এখন সামলানো যাক। 355 00:37:08,560 --> 00:37:10,645 - এটা পরেও দেখা যাবে। - ক্যাথেলিন... 356 00:37:10,646 --> 00:37:11,854 পরে। 357 00:37:12,980 --> 00:37:14,899 আপাতত বিল্ডিংটা সিল করে দাও। 358 00:37:16,692 --> 00:37:17,692 ঠিক আছে? 359 00:37:18,778 --> 00:37:19,778 হ্যাঁ। 360 00:37:29,246 --> 00:37:30,706 ব্যস তোমার পা'টা এখানে রাখো। 361 00:37:30,707 --> 00:37:32,457 এক, দুই... 362 00:37:32,458 --> 00:37:35,378 - ওহ না, ওহ না, ওহ না। - উঠে দাঁড়াও। আমি ধরে আছি তোমাকে। 363 00:37:39,924 --> 00:37:43,094 - আচ্ছা, আমি ঢুকে পড়েছি। - আগে চারেদিক ভালো করে দেখো। 364 00:37:43,095 --> 00:37:44,616 এলি। 365 00:37:44,617 --> 00:37:46,138 ধুর ছাই। 366 00:37:48,307 --> 00:37:50,059 আমাকে ছাড়া কোথায় যেতে, হাহ? 367 00:37:50,601 --> 00:37:53,270 - এতক্ষণে, ওয়াইমিংয়ে। - ওহ, হ্যাঁ। 368 00:37:53,271 --> 00:37:54,730 নিজের পায়ে কুড়াল মেরেছি। 369 00:38:05,783 --> 00:38:07,492 আমরা উপরে উঠব আর কাল সকালে 370 00:38:07,493 --> 00:38:10,162 শহর ঘুরে দেখে বের হবার পথ খুঁজব। 371 00:38:14,709 --> 00:38:16,669 আমরা কি ৪২ তলা চড়ব? 372 00:38:16,670 --> 00:38:18,379 ৪৫। 373 00:38:21,924 --> 00:38:25,344 না, অতদূর যাব না। 374 00:38:25,345 --> 00:38:26,762 তাহলে কতদূর? 375 00:38:27,805 --> 00:38:29,515 যতদূর যেতে পারি। 376 00:38:56,876 --> 00:38:59,170 এই, যে লোকটা সাহায্য চেয়েছিল মনে আছে? 377 00:38:59,171 --> 00:39:01,047 ওটা ফাঁদ ছিল কীভাবে বুঝলে? 378 00:39:05,051 --> 00:39:06,969 দুপক্ষেই থাকার অভিজ্ঞতা আছে আমার। 379 00:39:08,012 --> 00:39:11,223 অনেক আগের কথা। টিকে থাকতে আমরা অনেককিছু করেছি। 380 00:39:11,224 --> 00:39:12,433 তুমি আর টেস? 381 00:39:13,267 --> 00:39:15,019 আর যারা আমাদের সাথে ছিল। 382 00:39:17,271 --> 00:39:18,814 আমার ভাইও। 383 00:39:23,444 --> 00:39:25,071 তুমি কি নিরপরাধ মানুষকে মেরেছ? 384 00:39:34,830 --> 00:39:35,830 চলো। 385 00:39:44,256 --> 00:39:45,257 ওহ বাপরে। 386 00:39:47,927 --> 00:39:51,472 - হ্যাঁ। - ৩৩ তলা। ভালোই এগিয়েছি। 387 00:39:52,264 --> 00:39:53,808 এতদূরই যথেষ্ট। 388 00:39:58,020 --> 00:40:00,314 - আরে উঠো। - এক মিনিট থামো। 389 00:40:00,315 --> 00:40:01,899 উঠো, অলস কোথাকার। 390 00:40:06,529 --> 00:40:07,946 আমি অলস? 391 00:40:07,947 --> 00:40:10,366 ৫৬ বছর বয়স আমার, পুচকি। 392 00:40:27,716 --> 00:40:28,716 জোল? 393 00:40:30,886 --> 00:40:31,886 জোল। 394 00:40:33,305 --> 00:40:34,431 জোল। 395 00:40:35,182 --> 00:40:37,101 - কী? - কী করছ? 396 00:40:37,893 --> 00:40:40,479 আমি চাই না, আমরা ঘুমিয়ে থাকা অবস্থায় কেউ এসে গলায় ছুরি ধরুক। 397 00:40:42,064 --> 00:40:44,044 বুঝেছি। ক্রাঞ্চ, ক্রাঞ্চ, ক্রাঞ্চ। 398 00:40:44,045 --> 00:40:46,025 তুমি শুনতে পাবে তো? 399 00:40:46,026 --> 00:40:47,987 অবশ্যই, শুনতে পাবো। এজন্যই তো দেওয়া। 400 00:40:47,988 --> 00:40:48,988 ঠিক আছে। 401 00:40:50,156 --> 00:40:51,365 বেশ, শুভরাত্রি। 402 00:40:54,410 --> 00:40:55,953 হ্যাঁ, শুভরাত্রি। 403 00:41:17,641 --> 00:41:19,560 - এই। - কী? 404 00:41:20,936 --> 00:41:23,272 যখন আমরা গুলি মারার কথা বলছিলাম 405 00:41:25,024 --> 00:41:27,318 এটা তোমার প্রথমবার না বলতে কী বুঝিয়েছিলে? 406 00:41:32,740 --> 00:41:34,283 আমি এব্যাপারে কথা বলতে চাই না। 407 00:41:37,870 --> 00:41:38,996 ঠিক আছে। 408 00:41:47,296 --> 00:41:48,839 বলার দরকারও নেই। 409 00:41:49,590 --> 00:41:51,133 এমন ছোট বয়সে 410 00:41:54,887 --> 00:41:57,640 তোমাকে এতকিছু সহ্য করতে হয়েছে, 411 00:41:58,807 --> 00:42:00,726 সত্যি মেনে নেওয়ার মতো না... 412 00:42:03,437 --> 00:42:05,564 বয়স বাড়ার সাথে কি সহজ হয়ে যায়? 413 00:42:09,109 --> 00:42:11,028 না, তা হয় না। 414 00:42:12,446 --> 00:42:13,781 কিন্তু তারপরও। 415 00:42:20,037 --> 00:42:22,413 কাঁচের শব্দ শুনতে পাবে কিনা জিজ্ঞেস করেছি 416 00:42:22,414 --> 00:42:25,334 কারণ আমি খেয়াল করেছি তুমি ডান কানে কম শোনো। 417 00:42:26,001 --> 00:42:27,920 ডান কানে কি গুলি লেগেছিল? 418 00:42:28,837 --> 00:42:30,589 তার চেয়েও বেশি কিছু। 419 00:42:31,048 --> 00:42:33,592 তাই তোমার কান বাঁচাতে চাইলে, ছুরিটা শক্ত করে ধরে থাকো। 420 00:42:43,060 --> 00:42:44,060 জোল? 421 00:42:45,938 --> 00:42:48,524 জানো কোন ডিম একেবারেই পুষ্টিকর নয়? 422 00:42:49,275 --> 00:42:51,193 - কী? - হ্যাঁ। 423 00:42:51,986 --> 00:42:53,737 ঘোড়ার ডিম। 424 00:43:01,662 --> 00:43:03,038 খোদা! 425 00:43:06,875 --> 00:43:08,459 এটা সত্যিই খুব ফালতু ছিল। 426 00:43:08,460 --> 00:43:10,504 - তুমি হেসেছ, শয়তান। - আমি হাসিনি। 427 00:43:10,505 --> 00:43:12,798 - হ্যাঁ, তুমি হেসেছ। - খোদা, আমি হেরে গেলাম। 428 00:43:12,799 --> 00:43:14,717 তুমি গু হারা করে হেরেছ। 429 00:43:30,190 --> 00:43:33,527 - ঘুমাও। - তুমি ঘুমাও। 430 00:43:45,831 --> 00:43:46,999 জোল? 431 00:43:48,208 --> 00:43:49,208 জোল! 432 00:44:02,520 --> 00:44:12,913 • • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • • সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম