1 00:01:06,129 --> 00:01:08,129 더 라스트 오브 어스 시즌 1, 5화 "견디고 살아남아라" 2 00:01:17,786 --> 00:01:20,330 자유다! 3 00:01:29,172 --> 00:01:32,175 좆 까, 페드라! 4 00:02:01,329 --> 00:02:04,040 켄자스 시는 이제 시민의 소유다 5 00:02:04,040 --> 00:02:08,795 지금 투항하는 협력자들은 공정한 재판을 받을 것이다 6 00:02:09,587 --> 00:02:13,007 격리 구역과 무방비도시는 우리가 지배한다 7 00:02:13,007 --> 00:02:17,804 숨어있다 잡히는 자들은 반혁명 혐의를 받게 될 것이다 8 00:02:17,804 --> 00:02:20,431 켄자스 시는 이제 시민의 소유다 9 00:02:21,558 --> 00:02:23,726 지금 투항하는 협력자들은... 10 00:02:24,332 --> 00:02:27,110 저길 보지 말고 나만 봐 11 00:02:27,126 --> 00:02:28,820 거의 다 왔어 12 00:02:28,836 --> 00:02:31,370 두 블럭만 더 가면 돼 13 00:02:31,381 --> 00:02:36,230 정신 똑바로 차려 14 00:03:10,857 --> 00:03:14,402 페리, 예전에는 이 사람들이 참 두려웠는데 15 00:03:15,445 --> 00:03:16,988 지금 이 꼴을 봐 16 00:03:18,573 --> 00:03:20,116 기분 좋았어? 17 00:03:20,867 --> 00:03:23,202 페드라에 이웃들을 팔아넘기니까? 18 00:03:23,703 --> 00:03:26,289 감옥에 갇히는 꼴을 보고 19 00:03:26,289 --> 00:03:27,916 교수형에 처해지는 꼴을 보고도 20 00:03:27,916 --> 00:03:33,790 약, 술, 또 망할 사과 받으니까 좋았어? 21 00:03:37,342 --> 00:03:39,260 기분이 더 좋아졌나? 22 00:03:40,345 --> 00:03:42,263 안전하다고 느껴졌어? 23 00:03:45,141 --> 00:03:47,060 근데 지금은 어때? 24 00:03:51,564 --> 00:03:53,358 그래도 다행히 25 00:03:53,358 --> 00:03:55,318 난 페드라가 아니야 26 00:03:55,318 --> 00:03:57,236 굳이 여기의 그 누구도 죽을 필요 없어 27 00:03:58,488 --> 00:04:00,573 재판을 받게 할 거야 28 00:04:00,573 --> 00:04:02,867 그냥 다 유죄 받고 29 00:04:02,867 --> 00:04:04,994 감옥에서 좀 살다 나오는 거야 30 00:04:04,994 --> 00:04:08,623 그치만 그 전에 해줄 게 있어 31 00:04:11,209 --> 00:04:12,752 헨리는 어딨지? 32 00:04:14,712 --> 00:04:16,464 너흰 밀고자들이잖아 33 00:04:17,382 --> 00:04:18,758 밀고해봐 34 00:04:19,217 --> 00:04:21,970 헨리 어딨어? 35 00:04:27,016 --> 00:04:28,768 모르나보네 36 00:04:32,981 --> 00:04:35,483 - 다 죽여 - 에델스틴하고 같이 있어 37 00:04:39,696 --> 00:04:42,031 에델스틴이 협력자였다고? 38 00:04:43,700 --> 00:04:46,828 너희같은 병신들보단 훨씬 조심스러웠네 39 00:04:47,495 --> 00:04:48,830 그래서 어딨어? 40 00:04:50,081 --> 00:04:52,792 헨리랑 샘이랑 만난다고 했어 41 00:04:53,167 --> 00:04:54,043 계속해봐 42 00:04:54,043 --> 00:04:57,171 무방비도시에 숨을 곳을 준비해뒀대 43 00:04:57,171 --> 00:04:59,173 상황이 나빠질 걸 우려해서 44 00:05:00,675 --> 00:05:04,012 근데 상황은 좋아졌는걸? 45 00:05:04,721 --> 00:05:06,973 켄자스 시는 자유야 46 00:05:09,183 --> 00:05:10,893 숨을 곳이 어딘데? 47 00:05:11,519 --> 00:05:12,937 그건 못 들었어 48 00:05:14,439 --> 00:05:17,984 이게 내가 아는 전부야 약속해 49 00:05:19,527 --> 00:05:21,070 당연히 전부겠지 50 00:05:22,238 --> 00:05:23,573 넌 쥐새끼잖아 51 00:05:26,617 --> 00:05:27,785 아직 이 도시에 있는 거야 52 00:05:27,785 --> 00:05:31,831 찾을 때까지 집을 하나씩 싹 다 뒤져 53 00:05:31,831 --> 00:05:33,583 - 지금요? - 미안해 54 00:05:33,583 --> 00:05:35,418 얼마나 기다려야 될까? 55 00:05:35,418 --> 00:05:37,837 하루나 이틀? 아님 일주일 정도 기다릴까? 56 00:05:37,837 --> 00:05:40,006 됐어, 그냥 한 달 기다려주자 57 00:05:40,006 --> 00:05:42,133 안 하겠다는 게 아닙니다 58 00:05:42,133 --> 00:05:43,718 이미 도시 주변은 저희가 싹 장악했어요 59 00:05:43,718 --> 00:05:44,532 나올 때까지 기다리면 됩니다 60 00:05:44,532 --> 00:05:45,678 집 수색은 너무 많은 애들이 필요하고 61 00:05:45,678 --> 00:05:46,763 그리고 다른 것들도... 62 00:05:46,763 --> 00:05:50,224 걔가 무슨 내 7번째 우선순위인 줄 알아? 63 00:05:50,224 --> 00:05:51,642 너한텐 그런 거야? 64 00:05:55,021 --> 00:05:55,813 아닙니다 65 00:05:59,400 --> 00:06:01,319 저것들 진짜로 재판에 넘깁니까? 66 00:06:02,570 --> 00:06:06,365 아니, 안 넘겨 67 00:06:06,365 --> 00:06:09,368 죽이고 그냥 태워버려 빨리 치워버리게 68 00:07:22,483 --> 00:07:24,235 놈들이 여긴 못 찾을까요? 69 00:07:25,027 --> 00:07:28,156 페드라 장교에게서 얻은 곳이야 70 00:07:30,241 --> 00:07:31,367 내 환자였어 71 00:07:31,951 --> 00:07:33,369 내게 빚을 진 거지 72 00:07:33,369 --> 00:07:37,623 자기가 직접 찾은 곳이래 아무도한테 말한 적 없고 73 00:07:37,623 --> 00:07:39,709 - 만약 놈들이 그 장교를 찾으면요? - 이미 찾았어 74 00:07:39,709 --> 00:07:41,711 - 그래도 말 안 할 거야 - 젠장 75 00:07:41,711 --> 00:07:44,130 물은요? 화장실은? 76 00:07:45,965 --> 00:07:49,010 밑의 아파트가 격리구역 하수관에 연결돼있어 77 00:07:49,010 --> 00:07:52,638 그걸 쓰면 돼 하지만 빠르고 조심해야 해 78 00:07:52,638 --> 00:07:54,640 - 음식은요? - 네가 가져온 게 끝이야 79 00:07:54,640 --> 00:07:56,392 난 내 몸만 겨우 빠져나왔다고 80 00:07:56,392 --> 00:07:57,727 그럼 음식은 좆된 거군요 81 00:07:57,727 --> 00:07:59,562 - 탄약은요? - 텅 비었어 82 00:07:59,562 --> 00:08:00,980 저도 그래요 83 00:08:02,064 --> 00:08:04,192 어차피 총 쏘면서 빠져나가진 않을 테니 84 00:08:04,567 --> 00:08:06,903 조용히 빠져나가야죠 85 00:08:08,362 --> 00:08:09,322 어떻게? 86 00:08:09,655 --> 00:08:12,074 - 터널로요 - 터널? 87 00:08:12,074 --> 00:08:13,492 왜 굳이 힘들게? 88 00:08:13,492 --> 00:08:15,036 여기서도 자살할 수 있는 걸 89 00:08:16,245 --> 00:08:18,998 우리 셋이 먹을 수 있는 게 캔 20개, 육포 2.7kg에요 90 00:08:19,874 --> 00:08:21,042 최소한만 먹으면 91 00:08:21,042 --> 00:08:22,835 11일쯤은 가겠죠? 92 00:08:23,753 --> 00:08:25,671 그 동안 어떻게 빠져나갈지 고민해봐야죠 93 00:08:26,881 --> 00:08:28,007 쟤는 겁에 질린 건가? 94 00:08:29,800 --> 00:08:32,261 네, 많은 걸 봤거든요 95 00:08:32,261 --> 00:08:34,263 지금 제가 어떻게 할 수 있는 게 아녜요 96 00:08:36,474 --> 00:08:39,227 저 아이가 겁에 질린 건 자네가 겁에 질렸기 때문이야 97 00:08:58,559 --> 00:09:00,910 슈퍼 샘이네 98 00:09:01,729 --> 00:09:04,420 의사선생님이 뭐래? 99 00:09:06,901 --> 00:09:10,140 여기라면 안전하대 100 00:09:10,154 --> 00:09:12,900 아무도 우릴 못 찾아 101 00:09:13,073 --> 00:09:14,310 진짜? 102 00:09:14,325 --> 00:09:16,100 100% 103 00:09:16,118 --> 00:09:17,340 104 00:09:17,787 --> 00:09:19,860 내 얼굴 봐 105 00:09:19,872 --> 00:09:21,872 무서워하는 것처럼 보여? 106 00:09:27,004 --> 00:09:30,150 그래도 문제 하나가 있어 107 00:09:32,092 --> 00:09:33,580 여기 있지? 108 00:09:33,594 --> 00:09:35,594 너무 삭막해 109 00:10:15,000 --> 00:10:18,320 10일 뒤 110 00:10:29,692 --> 00:10:32,840 나 배고파 111 00:10:36,824 --> 00:10:39,260 저건 나중에 먹자 112 00:10:58,449 --> 00:10:59,533 왜? 113 00:10:59,533 --> 00:11:00,880 나 배고파 114 00:11:00,890 --> 00:11:01,880 있다가! 115 00:11:01,891 --> 00:11:03,540 언제 돌아온대? 116 00:11:03,559 --> 00:11:04,670 나도 몰라 117 00:11:04,685 --> 00:11:06,370 하루가 다 지났잖아 118 00:11:07,897 --> 00:11:10,010 음식이 원래 찾기 힘들어 119 00:11:10,024 --> 00:11:13,050 돌아오긴 한대? 120 00:11:14,882 --> 00:11:16,801 그래 121 00:12:08,582 --> 00:12:11,850 안 돌아올 것 같아 122 00:12:12,795 --> 00:12:14,795 미안 123 00:12:16,006 --> 00:12:18,540 이제 음식이 더이상 없어서 124 00:12:18,550 --> 00:12:21,190 떠나야 해 125 00:12:21,595 --> 00:12:24,460 내가 계속 지켜봤는데 126 00:12:24,473 --> 00:12:27,160 어떻게 움직이는지 알겠어 127 00:12:27,851 --> 00:12:31,040 걸어서 가면 돼 128 00:12:32,106 --> 00:12:34,750 아저씨를 죽인 거야? 129 00:12:37,861 --> 00:12:40,300 아마도 그래 130 00:13:20,654 --> 00:13:24,060 눈 감아, 너무 꽉 감진 말고 131 00:13:24,074 --> 00:13:26,340 그치만 열진 마 132 00:14:31,100 --> 00:14:32,580 이제 괜찮아 133 00:14:33,393 --> 00:14:34,830 아무 것도 안 들려? 134 00:14:41,985 --> 00:14:43,220 무슨 일이야? 135 00:14:43,237 --> 00:14:44,460 총성이야 136 00:15:30,742 --> 00:15:32,590 어떻게 됐어? 137 00:15:32,995 --> 00:15:34,995 새로운 계획이야 138 00:15:54,474 --> 00:15:55,460 소리 나? 139 00:15:55,475 --> 00:15:57,160 소리 나 140 00:16:01,023 --> 00:16:03,023 어떡해야 하는지 기억해? 141 00:16:21,522 --> 00:16:22,648 아저씨 142 00:16:23,982 --> 00:16:25,317 아저씨! 143 00:16:28,737 --> 00:16:30,489 날 봐 144 00:16:32,324 --> 00:16:34,243 변명할 필요 없어 145 00:16:35,119 --> 00:16:36,704 우린 해치고 싶지 않아 146 00:16:36,704 --> 00:16:38,288 도와주고 싶어 147 00:16:39,873 --> 00:16:40,791 그래 148 00:16:42,459 --> 00:16:43,377 그래 149 00:16:45,295 --> 00:16:47,548 이 다음에 어떻게 해야할지 잘 모르겠는데 150 00:16:47,548 --> 00:16:49,258 일단 내가 총을 내리면 151 00:16:49,258 --> 00:16:50,426 우린 당신들을 해치지 않은 거잖아 152 00:16:51,051 --> 00:16:52,720 그러니까 당신들도 우릴 해치지 마 153 00:16:52,720 --> 00:16:53,721 알겠어? 154 00:16:55,431 --> 00:16:56,765 좋아 155 00:16:57,933 --> 00:16:59,101 톤이 좆같은데? 156 00:16:59,101 --> 00:17:01,061 원래 목소리가 그래요 병신같은 목소리죠 157 00:17:01,061 --> 00:17:02,479 아저씨, 괜찮다고 말해줘요 158 00:17:04,356 --> 00:17:06,233 - 다 괜찮아 - 좀! 159 00:17:06,233 --> 00:17:07,234 미치겠네 160 00:17:08,110 --> 00:17:10,237 들어봐 161 00:17:11,113 --> 00:17:12,656 당신을 믿을게 162 00:17:15,138 --> 00:17:17,138 저 사람을 믿을 거야 163 00:17:18,600 --> 00:17:20,000 진짜? 164 00:17:21,081 --> 00:17:22,291 그래 165 00:17:22,291 --> 00:17:23,917 근데 둘 중 하나라도 허튼 수작 부리면 166 00:17:25,627 --> 00:17:26,420 알겠지? 167 00:17:27,838 --> 00:17:28,630 알겠어? 168 00:17:29,048 --> 00:17:30,174 그래 169 00:17:39,475 --> 00:17:40,476 앉아도 될까? 170 00:17:42,019 --> 00:17:42,811 그래 171 00:17:43,479 --> 00:17:44,438 천천히 172 00:17:45,272 --> 00:17:46,607 천천히 일어나 173 00:17:56,575 --> 00:17:57,701 너희들 누구야? 174 00:18:01,205 --> 00:18:02,539 난 헨리 175 00:18:03,791 --> 00:18:05,125 저긴 내 동생, 샘 176 00:18:05,793 --> 00:18:08,378 난 지금 이 도시에서 수배 1순위야 177 00:18:08,378 --> 00:18:09,713 그치만 지금은 178 00:18:12,800 --> 00:18:14,927 당신이 내 순위를 뺏을지도 모르곘네 179 00:18:27,481 --> 00:18:29,399 - 이건 어디서 났어? - 빌 180 00:18:30,609 --> 00:18:31,944 이미 죽었어요 181 00:18:50,379 --> 00:18:52,089 고맙대 182 00:18:52,089 --> 00:18:55,551 식량이 얼마 없을 테니 정말 고마워 183 00:18:57,094 --> 00:18:58,428 쟤는 몇 살이에요? 184 00:19:03,183 --> 00:19:05,310 - 8살 - 그렇구나 185 00:19:06,019 --> 00:19:07,145 전 엘리에요 186 00:19:19,449 --> 00:19:20,722 난 조엘, 그리고 187 00:19:20,722 --> 00:19:22,369 우리 음식 먹었고 서로 죽이지도 않았으니 188 00:19:22,369 --> 00:19:24,288 윈윈한 셈 치고 그냥 각자 길 가자 189 00:19:26,832 --> 00:19:28,417 내 생각엔 190 00:19:28,417 --> 00:19:29,918 너희가 여기 온 게 191 00:19:29,918 --> 00:19:32,230 도시 전경을 보고 빠져나갈 계획 세우려고 온 거일텐데 192 00:19:32,963 --> 00:19:34,506 해가 뜨면 193 00:19:35,382 --> 00:19:36,717 내가 보여줄게 194 00:19:40,762 --> 00:19:42,598 켄자스에 온 걸 환영해 195 00:19:42,598 --> 00:19:43,640 페드라가 없군 196 00:19:43,640 --> 00:19:45,058 10일 전부터 그랬지 197 00:19:45,475 --> 00:19:48,812 - 듣기론 켄자스의 페드라는... - 괴물이라고? 야만적이라고? 198 00:19:49,646 --> 00:19:51,189 그래, 맞아 199 00:19:52,107 --> 00:19:54,359 무려 20년 동안 강간하고 고문하고 살해했지 200 00:19:54,902 --> 00:19:57,446 사람들한테 그러면 어떤 일이 일어나는지 알아? 201 00:19:57,446 --> 00:20:00,115 기회만 생기면 바로 똑같이 갚아주지 202 00:20:00,115 --> 00:20:01,575 그치만 넌 페드라가 아니잖아 203 00:20:03,994 --> 00:20:06,121 그래, 더 심하지 204 00:20:06,914 --> 00:20:08,457 난 협력자야 205 00:20:10,375 --> 00:20:13,170 - 난 쥐새끼하곤 같이 일 못 해 - 아니, 해야 돼 206 00:20:13,170 --> 00:20:14,421 오늘만큼은 207 00:20:14,421 --> 00:20:16,924 난 여기 살고 당신은 아니잖아 208 00:20:16,924 --> 00:20:18,383 당신 따라온 것도 그 덕분이었어 209 00:20:18,383 --> 00:20:21,386 난 이 도시를 잘 알아 그러니까 빠져나가도록 도와줄게 210 00:20:23,138 --> 00:20:24,264 왜 우릴? 211 00:20:25,599 --> 00:20:27,559 뭘 했는지 봤으니까 212 00:20:27,559 --> 00:20:28,977 그 사람들을 죽이는 걸 213 00:20:29,686 --> 00:20:31,271 난 어디로 가야할 지는 알아 214 00:20:31,271 --> 00:20:33,190 그치만 거기까지 살아서 가진 못 해 215 00:20:33,190 --> 00:20:35,484 - 나와 샘 뿐이라면 - 충분히 가능해 보이는데 216 00:20:35,484 --> 00:20:37,486 - 총도 있잖아 - 틀렸어 217 00:20:38,570 --> 00:20:40,113 난 아무도 안 죽여봤어 218 00:20:40,864 --> 00:20:42,324 당신에게 장전 안 된 총을 겨눈 게 219 00:20:42,324 --> 00:20:44,534 내가 한 일 중 가장 폭력적인 일이었지 220 00:20:46,745 --> 00:20:48,288 그러니까 이렇게 하자고 221 00:20:49,331 --> 00:20:50,457 내가 길을 알려줄테니 222 00:20:51,375 --> 00:20:52,501 당신이 그 길을 청소해 223 00:21:05,472 --> 00:21:07,599 저 웃음 소리는 진짜 오랜만이야 224 00:21:09,267 --> 00:21:11,353 그래서 어떻게 빠져나갈 건데? 225 00:21:22,447 --> 00:21:24,783 시내에 있는 고속도로로 226 00:21:25,367 --> 00:21:26,201 우리 위치야 227 00:21:26,702 --> 00:21:28,870 이 지역 전체가 캐슬린 거지 228 00:21:28,870 --> 00:21:30,163 대장이에요? 229 00:21:30,163 --> 00:21:31,790 반란군의 지도자야 230 00:21:32,624 --> 00:21:34,793 우리가 지금 고속도로에 둘러쌓인 거 보이지? 231 00:21:34,793 --> 00:21:37,170 주변에 다 경비들을 배치해뒀어 232 00:21:37,170 --> 00:21:39,256 가까이 갔다간 잡히겠지 233 00:21:39,256 --> 00:21:40,507 곧바로 234 00:21:40,507 --> 00:21:42,050 그럼 어떻게 넘어가느냐? 235 00:21:59,047 --> 00:22:00,900 터널 236 00:22:01,528 --> 00:22:02,529 짜잔 237 00:22:02,529 --> 00:22:04,197 캔자스에 지하철이 있었나? 238 00:22:04,197 --> 00:22:06,491 아니, 그치만 동도가 있어 239 00:22:06,491 --> 00:22:09,369 같은 개발 회사에서 지은 건물들이 있어 240 00:22:09,369 --> 00:22:11,121 그 건물들은 같은 터널을 공유하지 241 00:22:11,121 --> 00:22:12,497 여기 있는 은행도 242 00:22:12,497 --> 00:22:14,207 그러니까 여기 터널에 들어가서 243 00:22:14,207 --> 00:22:16,626 지하로 이동하다 여기서 빠져나오는 거야 244 00:22:16,626 --> 00:22:18,754 서북쪽 주거지에서 245 00:22:18,754 --> 00:22:21,173 집 반대편에 둑이 있어 246 00:22:21,173 --> 00:22:22,382 그리로 내려가서 247 00:22:22,382 --> 00:22:24,384 다리를 건너면 248 00:22:25,927 --> 00:22:26,845 자유로운 새가 되는 거지 249 00:22:27,262 --> 00:22:29,765 좋아, 멋진 계획이네 250 00:22:29,765 --> 00:22:31,141 근데 내가 왜 필요해? 251 00:22:34,019 --> 00:22:37,397 이 도시에서 이상한 거 못 느꼈어? 252 00:22:37,397 --> 00:22:39,608 이미 본 것들 말고 253 00:22:39,608 --> 00:22:43,111 - 감염자가 없다는 거? - 있어 254 00:22:43,111 --> 00:22:44,780 지상에 없을 뿐이지 255 00:22:44,780 --> 00:22:46,531 페드라가 15년 전에 지하로 밀어넣었지 256 00:22:46,531 --> 00:22:48,533 다신 못 올라오게 했어 257 00:22:48,533 --> 00:22:50,535 그 파시스트 씹새끼들이 유일하게 잘한 짓이지 258 00:22:50,535 --> 00:22:52,120 그러니까 우리보고 터널로 가라? 259 00:22:52,120 --> 00:22:54,790 다들 거기가 감염자들로 가득 찼다고 생각해 260 00:22:54,790 --> 00:22:56,370 캐슬린도 그렇게 생각하니까 261 00:22:56,370 --> 00:22:58,543 거기서 부하들을 만날 일은 없을 거야 262 00:22:58,919 --> 00:23:01,379 그치만, 내가 알기론 263 00:23:01,379 --> 00:23:02,672 거긴 텅 비었거든 264 00:23:02,672 --> 00:23:04,007 내려가본 거야? 265 00:23:05,133 --> 00:23:08,095 아니, 그치만 같이 일했던 페드라 사람이 266 00:23:08,095 --> 00:23:10,472 거긴 완전히 깨끗하대 267 00:23:10,472 --> 00:23:12,432 - 이미 다 청소한 거야 - 언제요? 268 00:23:12,849 --> 00:23:14,851 3년 전 쯤에 269 00:23:15,977 --> 00:23:18,105 그래. 한 두 마리쯤은 있을 거야 270 00:23:18,105 --> 00:23:20,273 - 그치만 처리하면 그만이지 - 더 많으면? 271 00:23:20,273 --> 00:23:22,275 아님 그것 중 하나가 박쥐처럼 보는 눈 없는 놈이라면? 272 00:23:22,275 --> 00:23:24,194 잠깐, 클리커를 만나본 거야? 273 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 자막 제작: MRMEIAM 274 00:23:24,194 --> 00:23:26,113 - 두 마리나 - 근데도 살아있네 275 00:23:26,947 --> 00:23:27,864 알겠어? 276 00:23:28,949 --> 00:23:30,158 너희가 딱 맞아 277 00:23:30,158 --> 00:23:32,577 밑에 상황이 나빠지면 반대로 돌아서 278 00:23:32,577 --> 00:23:34,413 들어온 방향으로 빠져나오면 되지 279 00:23:34,413 --> 00:23:35,497 그게 네 위대한 계획이다? 280 00:23:35,497 --> 00:23:37,666 아니, 존나게 위험한 계획이지 281 00:23:38,333 --> 00:23:39,876 그치만 단언컨대 282 00:23:41,795 --> 00:23:43,130 이게 유일한 방법이야 283 00:23:47,030 --> 00:23:49,300 뭐래? 284 00:23:50,095 --> 00:23:54,307 우리가 탈출하는 걸 도와주겠대 285 00:23:58,311 --> 00:23:59,229 그치? 286 00:24:16,705 --> 00:24:18,206 눈에 안 띄는 곳으로 가야 해 287 00:24:20,292 --> 00:24:21,293 아마 이쪽인 것 같아 288 00:24:34,264 --> 00:24:35,599 바로 여기야 289 00:24:36,850 --> 00:24:37,976 준비됐어? 290 00:24:39,186 --> 00:24:40,729 총 꺼내 291 00:25:03,418 --> 00:25:05,378 봤지? 텅 비었잖아 292 00:25:05,378 --> 00:25:07,214 잘 만든 계획이라니까 293 00:25:07,214 --> 00:25:08,798 잘 만든 계획이라고? 294 00:25:08,798 --> 00:25:10,217 여기 내려온 지 2초 됐어 295 00:25:10,217 --> 00:25:11,426 아무 것도 모른다고 296 00:25:12,677 --> 00:25:13,678 너희 아빠 비관적이구나 297 00:25:13,678 --> 00:25:15,472 - 제 아빠 아녜요 - 얘 아빠 아니야 298 00:25:15,472 --> 00:25:17,474 앞에 잘 비추기나 해 299 00:25:18,141 --> 00:25:19,684 튈 준비 단단히 하고 300 00:26:16,574 --> 00:26:17,492 안 돼 301 00:26:57,282 --> 00:26:59,284 이런 곳에 대해 들어봤어 302 00:26:59,284 --> 00:27:01,786 발병일에 사람들이 지하로 내려가 303 00:27:01,786 --> 00:27:03,204 '집 규칙' 정착지를 만들었지 304 00:27:03,204 --> 00:27:04,581 '집 규칙' 어떻게 된 거죠? 305 00:27:04,581 --> 00:27:08,293 규칙을 따르지 않았다가 감염됐을 지도 모르지 306 00:27:29,606 --> 00:27:32,525 말도 안 돼! 나도 이거 좋아해 307 00:27:38,406 --> 00:27:40,992 내가 가진 건 308 00:27:40,992 --> 00:27:44,162 4, 5, 6, 11권이야 309 00:27:51,900 --> 00:27:53,900 '난 5, 6, 8권' 310 00:27:55,090 --> 00:27:55,924 멋지네 311 00:28:00,095 --> 00:28:05,058 우주의 저 끝, 312 00:28:05,058 --> 00:28:06,476 그 넘어까지 313 00:28:06,893 --> 00:28:10,647 견디고 살아남아라 314 00:28:12,399 --> 00:28:13,525 견디고 315 00:28:13,942 --> 00:28:15,068 살아남아라 316 00:28:15,610 --> 00:28:17,779 견디고 살아남아라 317 00:28:17,779 --> 00:28:20,240 좋았어! 318 00:28:20,240 --> 00:28:22,826 - 조용히 해, 아직 빠져나온 거 아니니까 - 왜 그래요? 319 00:28:22,826 --> 00:28:24,452 잠깐 여기서 쉬면 안 돼요? 320 00:28:24,452 --> 00:28:26,371 여기선 진짜로 할 일이 있잖아요 321 00:28:26,371 --> 00:28:28,498 해가 저물때까지 잠깐 기다려도 괜찮을 것 같은데 322 00:28:28,498 --> 00:28:30,959 지상으로 나올 때 어둠에 가려져있으면 더 안전하잖아 323 00:28:44,389 --> 00:28:46,975 그렇지! 324 00:28:48,309 --> 00:28:49,394 어서, 패스해봐 325 00:28:50,645 --> 00:28:52,105 그렇지! 326 00:28:53,356 --> 00:28:54,274 좋아 327 00:28:58,611 --> 00:29:00,321 만약 네가 협력한 게 328 00:29:00,321 --> 00:29:02,824 저 아이를 위해서였다면 329 00:29:05,118 --> 00:29:07,328 내가 한 말에 대해선 정말 미안해 330 00:29:07,328 --> 00:29:09,330 네 상황에 대해선 잘 모르고 331 00:29:10,290 --> 00:29:11,666 저들이 널 봐줘야한다는 건 아니지만 332 00:29:11,666 --> 00:29:13,209 멋졌어! 333 00:29:13,209 --> 00:29:15,670 상황을 보면 좀 잔인한 것 같아 334 00:29:15,670 --> 00:29:16,838 그래 335 00:29:17,547 --> 00:29:19,966 겨우 그거 때문에 군대 전체가 널 쫓는다는 게 336 00:29:19,966 --> 00:29:20,884 좋아 337 00:29:23,553 --> 00:29:26,097 - 그렇지! - 있잖아, 사실 338 00:29:26,723 --> 00:29:29,851 이전에 사람을 죽여본 적 없다는 거 339 00:29:31,186 --> 00:29:33,104 정확히 말해선 사실이 아니야 340 00:29:35,482 --> 00:29:37,400 한 사람이 있었어 정말 위대한 사람이었지 341 00:29:38,902 --> 00:29:40,820 절대 두려워하지 않고 342 00:29:41,362 --> 00:29:42,906 타인을 배려하며 343 00:29:43,865 --> 00:29:45,783 항상 용서해주는 그런 사람 344 00:29:48,620 --> 00:29:50,580 그런 사람 만나봤어? 345 00:29:50,580 --> 00:29:52,582 그런 사람은 어디든 따라가고 싶지 346 00:29:54,250 --> 00:29:55,960 따라가고 싶었어 347 00:29:55,960 --> 00:29:57,962 기회가 있었다면 348 00:30:00,715 --> 00:30:01,966 근데 349 00:30:02,800 --> 00:30:04,344 샘이 350 00:30:05,345 --> 00:30:07,263 병에 걸린 거야 351 00:30:08,306 --> 00:30:09,641 백혈병에 352 00:30:13,394 --> 00:30:15,355 그런데 353 00:30:15,939 --> 00:30:17,732 유일하게 통했던 약이 하나 있었어 354 00:30:17,732 --> 00:30:21,528 근데 놀랍게도 355 00:30:21,528 --> 00:30:23,238 남은 것도 얼마 없었고 356 00:30:23,238 --> 00:30:25,073 그것도 페드라 소유였지 357 00:30:25,657 --> 00:30:27,408 그걸 얻기 위해서 358 00:30:27,408 --> 00:30:29,410 큰 걸 가져가야 했어 359 00:30:31,371 --> 00:30:33,289 그래서 큰 걸 줬지 360 00:30:34,791 --> 00:30:36,292 그 위대한 사람을 361 00:30:38,795 --> 00:30:41,881 켄자스 시 반란 운동의 지도자를 말이야 362 00:30:45,426 --> 00:30:47,095 캐슬린의 오빠이기도 했지 363 00:30:49,806 --> 00:30:51,015 그래, 이제 364 00:30:51,015 --> 00:30:53,017 놈들이 날 봐줘야한다고 아직도 생각해? 365 00:30:53,977 --> 00:30:55,728 아님 내가 나쁜 사람인가? 366 00:30:57,564 --> 00:30:59,148 머뭇거릴 게 뭐 있어 367 00:30:59,148 --> 00:31:00,942 간단하잖아 368 00:31:00,942 --> 00:31:03,945 난 나쁜 짓을 했으니 나쁜 사람이야 369 00:31:09,701 --> 00:31:11,286 그치만 너도 이해하겠지 370 00:31:11,286 --> 00:31:13,162 저 여자애의 아빠는 아닐지언정 371 00:31:13,162 --> 00:31:14,789 누군가의 아빠였으니 372 00:31:15,707 --> 00:31:17,041 그건 알겠어 373 00:31:23,756 --> 00:31:25,800 어디 가요? 374 00:31:25,800 --> 00:31:27,635 충분히 기다렸어 375 00:31:56,998 --> 00:31:58,916 - 어떻게 됐어? - 아직 못 찾았습니다 376 00:31:59,500 --> 00:32:01,669 브라이언을 죽인 사람은? 377 00:32:02,670 --> 00:32:03,546 죄송합니다 378 00:32:04,839 --> 00:32:06,758 성과가 없네 379 00:32:10,261 --> 00:32:12,180 내가 여깄다는 거 누가 알려줬지? 380 00:32:12,680 --> 00:32:13,806 어머님께서요 381 00:32:14,891 --> 00:32:16,893 왜 네가 내 엄마랑 얘기를 해? 382 00:32:18,728 --> 00:32:20,021 어디 계신지를 몰랐습니다 383 00:32:25,485 --> 00:32:28,071 네가 자라온 방에 돌아가본 적 있어? 384 00:32:28,071 --> 00:32:29,906 절대 아니죠 385 00:32:30,615 --> 00:32:31,949 수백킬로 정도 떨어져 있습니다 386 00:32:31,949 --> 00:32:33,242 굳이 갈 가치가 없죠 387 00:32:33,743 --> 00:32:34,994 그래 388 00:32:39,666 --> 00:32:41,584 마이클하고 내가 어렸을 때 389 00:00:03,011 --> 00:00:05,011 출처는 남겨주세요 390 00:32:42,627 --> 00:32:44,879 이 방이 진짜 커 보였어 391 00:32:47,215 --> 00:32:50,051 내가 천둥을 두려워했는데 392 00:32:50,051 --> 00:32:52,053 폭풍이 칠 때마다 393 00:32:54,430 --> 00:32:58,184 오빠가 내게 여긴 방이 아니라 394 00:32:58,976 --> 00:33:03,310 사실 엄청나게 큰 나무 상자라고 해줬지 395 00:33:04,023 --> 00:33:07,568 아무 것도 들어오지 못하는 엄청 큰 나무 상자라고 396 00:33:08,653 --> 00:33:11,906 천둥이 치든 토네이도가 오든 397 00:33:11,906 --> 00:33:14,659 총성이 울리든 아무 상관 없다고 398 00:33:18,371 --> 00:33:22,500 이 완벽한 상자 속에서 399 00:33:23,418 --> 00:33:25,962 우리가 함께 있는 한 400 00:33:26,879 --> 00:33:28,423 우린 안전할 거라고 401 00:33:32,260 --> 00:33:33,803 그렇게 말해줬어 402 00:33:34,637 --> 00:33:37,265 그리고 항상 날 안전하게 해줬지 403 00:33:39,767 --> 00:33:42,186 너무나 아름다운 사람이었어 404 00:33:49,026 --> 00:33:50,153 난 그 반대지 405 00:33:52,739 --> 00:33:53,990 난 전혀 아름답지 않아 406 00:33:55,116 --> 00:33:58,703 내가 한 일들을 보면 오빠가 겁에 질리겠지 407 00:33:58,703 --> 00:34:00,913 만약 네가 와서 408 00:34:02,081 --> 00:34:04,625 오빠가 내가 헨리를 해치는 걸 바라지 않고 409 00:34:05,877 --> 00:34:08,004 용서해주길 원한다고 말해줘도 410 00:34:09,422 --> 00:34:11,174 그건 이미 나도 알아 411 00:34:12,258 --> 00:34:13,468 오빠가 이미 말해줬어 412 00:34:15,762 --> 00:34:19,515 마지막에 감옥에서 봤을 때 413 00:34:22,602 --> 00:34:24,520 용서하라고 말해줬어 414 00:34:30,401 --> 00:34:33,321 근데 어떻게 됐지? 415 00:34:35,573 --> 00:34:37,950 그게 무슨 정의야? 416 00:34:37,950 --> 00:34:40,578 용서하는 게 무슨 소용이냐고 417 00:34:43,831 --> 00:34:47,376 당신의 오빠는 좋은 사람이었습니다 저희 모두가 좋아했죠 418 00:34:48,044 --> 00:34:48,961 그러나 419 00:34:49,712 --> 00:34:52,840 그가 변화시킨 건 하나도 없습니다 420 00:34:54,926 --> 00:34:56,052 당신이 다 했죠 421 00:34:59,138 --> 00:35:00,890 저흰 당신을 따를 겁니다 422 00:35:08,731 --> 00:35:09,649 좋아 423 00:35:21,869 --> 00:35:24,205 - 우리 지금 어딘지 알아? - 응 424 00:35:25,039 --> 00:35:26,040 반대편이지 425 00:35:26,040 --> 00:35:27,790 '뱅크 오브 아메리카 주차장' 426 00:35:40,326 --> 00:35:43,090 왜 손전등을 안 쓰는 거야? 427 00:35:44,038 --> 00:35:46,930 사람들 관심을 끌면 안된대 428 00:35:46,957 --> 00:35:48,610 그치만 아무도 없잖아? 429 00:35:48,626 --> 00:35:49,950 그러니까 430 00:35:49,960 --> 00:35:51,000 그래, 아무도 없지 431 00:35:51,357 --> 00:35:55,361 아무도 여기 있을리 없어 내 계획이 통했으니까 432 00:35:55,361 --> 00:35:57,572 말 참 많네 433 00:35:57,572 --> 00:35:59,782 그냥 그렇다는 거지 434 00:36:00,283 --> 00:36:02,660 오른쪽으로 쭉 가서 435 00:36:02,660 --> 00:36:04,662 마지막 집 뒤에 둑으로 가면 436 00:36:05,746 --> 00:36:07,081 끝이야 437 00:36:08,040 --> 00:36:09,876 강을 건너고 나면요? 438 00:36:09,876 --> 00:36:12,170 - 어디갈 거에요? - 아직 몰라 439 00:36:12,170 --> 00:36:14,422 저흰 와이오밍으로 갈 건데 440 00:36:14,422 --> 00:36:15,756 왜요? 거기가 얼마나 넓은데요 441 00:36:15,756 --> 00:36:17,592 2명쯤 더 가도 되잖아요 442 00:36:18,885 --> 00:36:21,512 아님 그냥 성공을 축하하고 443 00:36:21,512 --> 00:36:22,722 서로 작별인사나 하자 444 00:36:22,722 --> 00:36:24,473 아저씨가 분명 마음을 바꿀 거에요 445 00:36:24,473 --> 00:36:25,516 이렇게 되겠죠 446 00:36:25,516 --> 00:36:29,645 "엘리야, 절대 그럴 일 없다" 447 00:36:29,645 --> 00:36:33,482 그럼 저는 "수백 번 더 여쭤볼게요" 448 00:36:33,482 --> 00:36:34,650 그러면 또... 449 00:36:35,902 --> 00:36:37,361 튀어! 450 00:36:37,361 --> 00:36:38,487 어서! 451 00:36:39,530 --> 00:36:41,240 - 어디서 쏘는 거야? - 닥쳐 452 00:36:50,583 --> 00:36:53,002 젠장, 어서 튀자 453 00:36:53,002 --> 00:36:55,046 - 어디 가? - 여길 씨발 피해야지! 454 00:36:55,046 --> 00:36:56,631 이런 썅! 455 00:37:01,135 --> 00:37:02,470 이제 어쩌지? 456 00:37:09,226 --> 00:37:10,603 됐다 457 00:37:10,603 --> 00:37:11,646 여기 가만히 있어 458 00:37:11,646 --> 00:37:12,521 네? 459 00:37:13,648 --> 00:37:16,275 안 움직이면 맞을 일 없을 거야 460 00:37:16,275 --> 00:37:19,028 돌아서 저 집 뒤로 들어간 뒤에 461 00:37:19,028 --> 00:37:19,987 저 놈을 죽여버릴 거다 462 00:37:19,987 --> 00:37:21,530 근데 아저씨가 나오면 아저씨도 죽을 거에요 463 00:37:21,530 --> 00:37:22,949 깜깜한 데다 저 새끼 조준이 병신이야 464 00:37:22,949 --> 00:37:23,991 죽을 일 없어 465 00:37:23,991 --> 00:37:25,326 그럼 저희는요? 466 00:37:27,745 --> 00:37:29,246 날 믿어? 467 00:38:53,247 --> 00:38:56,167 총 내리고 나한테 넘겨 468 00:38:57,043 --> 00:38:58,878 그리고 한 시간 동안 여기 계속 있어 469 00:39:00,880 --> 00:39:02,423 그러면 안 죽어 470 00:39:05,926 --> 00:39:07,595 제발 말 들어 471 00:39:08,220 --> 00:39:09,138 제발 472 00:39:28,908 --> 00:39:31,702 앤토니? 473 00:39:34,914 --> 00:39:36,707 거기 잡아주고 있어 474 00:39:36,707 --> 00:39:37,917 우리 거의 다 왔어 475 00:39:37,917 --> 00:39:39,418 썅 476 00:39:40,377 --> 00:39:41,670 뛰어! 477 00:39:45,549 --> 00:39:46,675 뛰어! 478 00:39:50,179 --> 00:39:51,097 뛰어! 479 00:39:52,473 --> 00:39:54,433 차가 다 깔려있습니다! 480 00:39:54,433 --> 00:39:56,852 네가 왜 앞에 있겠어? 다 밀어버려 481 00:40:02,942 --> 00:40:04,360 빨리 움직여! 482 00:41:15,514 --> 00:41:16,849 - 괜찮아? - 네 483 00:41:24,315 --> 00:41:25,691 - 저 위에 있다 - 썅 484 00:41:25,691 --> 00:41:28,319 거기 두 명! 돌아가서 처리해! 485 00:41:33,449 --> 00:41:34,992 이제 갈 곳은 없어, 헨리 486 00:41:35,951 --> 00:41:39,163 그냥 나와서 빨리 끝내줄래? 487 00:41:41,665 --> 00:41:42,583 싫어? 488 00:41:44,543 --> 00:41:46,462 괜찮아, 어차피 상관없어 489 00:41:50,758 --> 00:41:51,884 나올게! 490 00:41:53,552 --> 00:41:55,095 애들은 보내줘! 491 00:41:55,638 --> 00:41:56,847 안 돼 492 00:41:56,847 --> 00:41:58,057 미안 493 00:41:59,016 --> 00:42:00,809 그 여자애는 브라이언을 죽인 남자랑 일행이고 494 00:42:00,809 --> 00:42:02,436 샘은 495 00:42:03,354 --> 00:42:05,356 - 샘은 네 편이잖아 - 넌 이해 못 해! 496 00:42:05,356 --> 00:42:06,857 이해해 497 00:42:06,857 --> 00:42:08,859 네가 왜 그랬는지 알아 498 00:42:10,069 --> 00:42:13,656 근데 샘이 원래 죽을 운명이었다고는 생각 안 해? 499 00:42:13,656 --> 00:42:14,865 그냥 애일 뿐이잖아! 500 00:42:17,117 --> 00:42:19,203 애들은 원래 죽어 501 00:42:19,203 --> 00:42:21,205 항상 죽는다고 502 00:42:22,498 --> 00:42:25,709 세상이 애들 중심으로 돌아간다고 생각하는 거야? 503 00:42:25,709 --> 00:42:27,544 중요한 건 504 00:42:28,295 --> 00:42:29,755 아이들이라고? 505 00:42:30,506 --> 00:42:34,301 운명가지고 장난쳤다간 이런 꼴 당하는 거야 506 00:42:38,055 --> 00:42:40,975 샘을 데리고 도망가 507 00:42:42,059 --> 00:42:42,977 꼭 508 00:42:47,564 --> 00:42:49,108 이젠 때가 됐어 509 00:42:49,858 --> 00:42:50,776 나와! 510 00:42:56,156 --> 00:42:57,366 좋아 511 00:43:22,725 --> 00:43:24,852 이제 끝내는 거야 512 00:44:32,211 --> 00:44:33,128 안 돼! 513 00:44:45,808 --> 00:44:48,227 다 밀어버려! 514 00:45:43,323 --> 00:45:45,826 뒤 돌아보지 말고 도망쳐서 숨으세요 515 00:45:46,660 --> 00:45:47,578 뛰어요! 516 00:46:29,536 --> 00:46:31,413 도와줘! 저리 꺼지란 말이야! 517 00:46:31,413 --> 00:46:32,831 당장 꺼져! 518 00:46:59,107 --> 00:47:00,025 샘! 519 00:47:03,862 --> 00:47:05,322 어서 가자! 520 00:47:06,240 --> 00:47:07,574 어서요! 521 00:47:13,789 --> 00:47:14,873 멈춰 522 00:47:33,183 --> 00:47:35,269 이리로 가야 해! 어서! 523 00:48:02,129 --> 00:48:03,714 레이븐 01이 524 00:48:03,714 --> 00:48:05,299 빨간 행성에 도달하면서... 525 00:48:05,299 --> 00:48:06,466 괜찮을까? 526 00:48:07,593 --> 00:48:09,136 그래, 아마도 527 00:48:11,471 --> 00:48:13,098 어차피 어렸을 때가 더 나아 528 00:48:19,521 --> 00:48:21,648 아무도 자기한테 기대지 않으니까 529 00:48:23,191 --> 00:48:24,735 누군가 기댈 때가 제일 힘들지 530 00:48:25,444 --> 00:48:26,236 그럼 531 00:48:27,279 --> 00:48:28,655 우린 잘하고 있는 거겠네 532 00:48:32,409 --> 00:48:34,411 저 만화에서 뭐랬지? 533 00:48:34,411 --> 00:48:37,623 - 견디고 살아남아라? - 견디고 살아남아라 534 00:48:40,334 --> 00:48:42,502 - 딱히 쓸모 없는 소리지 - 그렇긴 해 535 00:48:49,176 --> 00:48:51,345 어떻게 와이오밍까지 갈 지는 모르겠지만 536 00:48:51,345 --> 00:48:52,846 아마 걸어갈 것 같은데 537 00:48:53,680 --> 00:48:54,598 만약 538 00:48:56,433 --> 00:48:58,393 - 네가 원한다면야 - 좋아 539 00:48:59,311 --> 00:49:00,103 그러지 540 00:49:02,898 --> 00:49:04,816 샘한테 친구가 있는 게 더 좋을테니 541 00:49:06,026 --> 00:49:07,569 아침에 얘기해두지 542 00:49:09,404 --> 00:49:10,822 새로운 날에 새로운 시작을 하는 거야 543 00:49:13,408 --> 00:49:14,743 그렇지! 544 00:49:16,119 --> 00:49:17,621 노크해야 할까? 545 00:49:19,164 --> 00:49:20,499 야 546 00:49:53,281 --> 00:49:55,075 이상한 움직임은 없어 547 00:49:55,075 --> 00:49:57,285 시체? 없음 548 00:49:57,285 --> 00:49:59,121 153구역에 피해가 있다 549 00:49:59,121 --> 00:50:00,747 스텔라, 들려? 550 00:50:01,373 --> 00:50:02,332 들린다 551 00:50:02,332 --> 00:50:03,959 이제 여기서부터 552 00:50:15,450 --> 00:50:17,010 무서워한 적 있어? 553 00:50:23,520 --> 00:50:26,773 내가 안 무서워보여? 554 00:50:41,163 --> 00:50:42,080 절대 555 00:50:49,129 --> 00:50:52,674 난 항상 두려워 556 00:51:05,020 --> 00:51:06,563 전갈이! 557 00:51:57,620 --> 00:52:01,490 괴물이 되더라도 나는 아직 남아있을까? 558 00:52:08,458 --> 00:52:09,584 젠장 559 00:52:30,647 --> 00:52:31,773 내 피가 560 00:52:32,774 --> 00:52:34,526 치료제야 561 00:53:28,768 --> 00:53:31,870 나랑 같이 깨어있자 562 00:53:41,468 --> 00:53:42,802 약속해 563 00:53:47,599 --> 00:53:50,352 약속해 564 00:54:22,801 --> 00:54:23,677 샘 565 00:54:45,949 --> 00:54:48,243 - 안 돼 - 아저씨! 566 00:54:50,829 --> 00:54:52,372 아저씨! 567 00:55:06,428 --> 00:55:07,345 엘리 568 00:55:10,473 --> 00:55:11,808 괜찮니? 569 00:55:18,356 --> 00:55:19,899 침착해 570 00:55:20,734 --> 00:55:23,945 헨리, 총 줘 571 00:55:23,945 --> 00:55:25,363 내가 뭘 한 거지? 572 00:55:26,072 --> 00:55:27,449 내가 뭘 한 거야? 573 00:55:28,616 --> 00:55:30,201 내가 무슨 짓을...? 574 00:55:32,328 --> 00:55:34,247 - 샘? - 총 줘 575 00:55:37,000 --> 00:55:38,001 총 줘 576 00:55:38,793 --> 00:55:40,336 헨리, 총 줘 577 00:55:41,046 --> 00:55:42,589 어서 총 줘 578 00:55:42,589 --> 00:55:43,798 안 돼! 579 00:55:46,843 --> 00:55:48,136 이런 580 00:56:53,535 --> 00:56:55,286 어느 쪽이 서쪽이죠? 581 00:57:20,311 --> 00:57:21,563 어서 가요