1 00:01:17,582 --> 00:01:18,416 Čo som to spravil? 2 00:01:19,626 --> 00:01:20,460 Daj mi tú zbraň. 3 00:01:21,419 --> 00:01:22,545 Daj mi tú zbraň, Henry. 4 00:01:23,588 --> 00:01:24,547 Daj mi tú zbraň. 5 00:01:25,381 --> 00:01:26,216 Henry, nie! 6 00:01:33,431 --> 00:01:38,144 O TRI MESIACE 7 00:02:27,277 --> 00:02:28,152 Aj tú pištoľ. 8 00:02:30,280 --> 00:02:31,656 Čo ste zač, dopekla? 9 00:02:31,656 --> 00:02:33,324 Len obyčajný pocestný. 10 00:02:35,493 --> 00:02:37,996 Vyberte tú pištoľ. Dvoma prstami. Dajte ju z dosahu. 11 00:02:46,546 --> 00:02:47,463 Prečo si ho nezastrelila? 12 00:02:48,006 --> 00:02:49,799 Pištoľ je až tam. 13 00:02:51,301 --> 00:02:53,303 Mimochodom, neublížil mi. 14 00:02:53,303 --> 00:02:54,345 Mám oči, vidím. 15 00:02:56,014 --> 00:02:57,181 Uvarila si mu polievku? 16 00:02:57,181 --> 00:02:59,350 Pravdaže. 17 00:02:59,350 --> 00:03:00,727 Vonku je zima. 18 00:03:00,727 --> 00:03:01,978 Hľadám svojho brata. 19 00:03:03,980 --> 00:03:05,189 Ja som ho nevidel. 20 00:03:05,189 --> 00:03:06,733 Nepovedal som vám, ako vyzerá. 21 00:03:06,733 --> 00:03:08,359 Podobá sa vám? 22 00:03:08,359 --> 00:03:10,069 - Trochu. - Tak som ho nevidel. 23 00:03:10,069 --> 00:03:11,237 Má so sebou dievča. 24 00:03:11,946 --> 00:03:12,989 Môžem zísť dole? 25 00:03:13,531 --> 00:03:14,282 Nie. 26 00:03:14,949 --> 00:03:15,700 Ellie! 27 00:03:19,370 --> 00:03:20,747 Čo som povedal? 28 00:03:20,747 --> 00:03:22,498 Veď majú tak tisíc rokov, Joel. 29 00:03:22,498 --> 00:03:23,958 Kto je táto malá psychoška? 30 00:03:23,958 --> 00:03:25,376 Nevšímajte si ju. 31 00:03:25,376 --> 00:03:26,961 Musíte nám povedať, kde sme. 32 00:03:26,961 --> 00:03:28,588 Ako ste sa mohli stratiť s mapou? 33 00:03:28,588 --> 00:03:31,132 V tom skurvene veľkom lese sme minuli všetky značky. 34 00:03:31,132 --> 00:03:32,175 No teda! 35 00:03:35,094 --> 00:03:36,346 Sme niekde tu. 36 00:03:36,346 --> 00:03:37,889 Kde presne? 37 00:03:37,889 --> 00:03:39,891 Dúfam, že odpoviete rovnako ako vaša žena. 38 00:03:41,601 --> 00:03:42,810 Povedala si mu pravdu? 39 00:03:43,269 --> 00:03:44,479 Hej. 40 00:03:44,479 --> 00:03:46,356 A hovoríš ju aj mne? 41 00:03:46,940 --> 00:03:47,857 Hej. 42 00:04:01,287 --> 00:04:04,207 Našli ste si skvelú skrýšu. 43 00:04:04,207 --> 00:04:05,083 Skrýšu? 44 00:04:05,917 --> 00:04:08,169 Sme tu dlhšie, než žiješ, synak. 45 00:04:08,169 --> 00:04:09,879 Chceli sme pred všetkými ujsť. 46 00:04:09,879 --> 00:04:11,381 Ja som nechcela. 47 00:04:14,300 --> 00:04:16,552 Pozrite, s tým bratom som vás nechcel naštvať, 48 00:04:16,552 --> 00:04:19,555 no ak ste došli až sem, viete, čo tam vonku je. 49 00:04:20,139 --> 00:04:21,057 Videli ste Cody? 50 00:04:21,057 --> 00:04:23,685 Celkom zblízka. Je plné nakazených. 51 00:04:23,685 --> 00:04:27,063 Hej. Laramie a rezervácia Wind River. 52 00:04:27,063 --> 00:04:30,108 Nikam, kde bývali ľudia, sa už nedá ísť. 53 00:04:30,108 --> 00:04:32,110 Takže ste nepočuli meno Tommy? 54 00:04:32,110 --> 00:04:34,028 - Nie. - A čo Svetlušky? 55 00:04:34,028 --> 00:04:37,907 - V lete ich tu mávame. - Nie chrobáky, ľudia. 56 00:04:37,907 --> 00:04:39,325 Existujú svetluškoví ľudia? 57 00:04:43,621 --> 00:04:46,165 Máte nejaký tip na cestu na západ? 58 00:04:46,165 --> 00:04:47,041 Hej. 59 00:04:48,626 --> 00:04:49,752 Choďte na východ. 60 00:04:51,045 --> 00:04:53,256 Najmä nikdy nechoďte za túto rieku. 61 00:04:55,049 --> 00:04:55,800 Nikdy. 62 00:04:56,300 --> 00:04:57,593 Čo je za riekou? 63 00:04:57,593 --> 00:04:58,469 Smrť. 64 00:04:59,387 --> 00:05:01,431 Nevieme, kto tam je, 65 00:05:01,431 --> 00:05:04,600 ale videli sme telá, čo za sebou nechávajú. 66 00:05:05,393 --> 00:05:07,812 Nakazené aj nie. 67 00:05:08,354 --> 00:05:12,191 Ak je váš brat na západ od rieky, je mŕtvy. 68 00:05:17,030 --> 00:05:18,531 Neodstrašíte nás. 69 00:05:19,198 --> 00:05:20,450 Jeho to vystrašilo. 70 00:05:35,173 --> 00:05:36,716 Snáď im to neveríš? 71 00:05:36,716 --> 00:05:38,176 Žijú tu už dlho. 72 00:05:39,927 --> 00:05:42,096 - Vráť to. - Nič nevedia. 73 00:05:42,096 --> 00:05:43,806 Nikdy nepočuli o Svetluškách. 74 00:05:49,103 --> 00:05:50,980 Joel? 75 00:05:50,980 --> 00:05:52,106 Si v poriadku, Joel? 76 00:05:52,774 --> 00:05:54,734 - Joel? Doriti, ty umieraš? - Sklapni. 77 00:05:55,902 --> 00:05:56,736 Som v pohode. 78 00:05:56,736 --> 00:05:58,863 - Si v poriadku? - Som, som. 79 00:05:58,863 --> 00:06:00,198 - Nič mi nie je. - Určite? 80 00:06:00,198 --> 00:06:02,241 Len pripomínam, že ak umrieš, je po mne. 81 00:06:02,241 --> 00:06:03,659 - Nič mi nie je! - Dobre. 82 00:06:04,660 --> 00:06:05,453 Len ma dostal 83 00:06:06,454 --> 00:06:08,748 ten studený vzduch. 84 00:06:12,752 --> 00:06:13,795 Dobre. 85 00:06:14,754 --> 00:06:18,257 Tak poďme nájsť Tommyho a Svetlušky. 86 00:06:19,550 --> 00:06:20,468 Bude to ľahké. 87 00:06:21,344 --> 00:06:23,596 Musíme len prekročiť rieku smrti. 88 00:06:50,331 --> 00:06:52,583 Rieka smrti. Strašidelné. 89 00:06:54,210 --> 00:06:55,294 Nezačínaj. 90 00:06:56,879 --> 00:06:58,339 O chvíľu bude tma. 91 00:06:59,048 --> 00:07:00,341 Pozdĺž rieky sú jaskyne. 92 00:07:00,341 --> 00:07:02,426 V jednej sa utáboríme a prejdeme zajtra. 93 00:07:02,426 --> 00:07:04,178 Dobre, umieram od hladu. 94 00:07:04,178 --> 00:07:05,513 Mala som ukradnúť dva králiky. 95 00:07:05,513 --> 00:07:06,848 Králiky si ulovíme sami. 96 00:07:06,848 --> 00:07:08,099 Naučíš ma ako? 97 00:07:09,475 --> 00:07:10,601 Pohni kostrou. 98 00:07:39,547 --> 00:07:41,465 Zlez odtiaľ. Zlomíš si krk. 99 00:07:55,688 --> 00:07:57,315 - Dáš aj mne? - Nie. 100 00:07:57,315 --> 00:07:59,442 Čo? Veď len na zohriatie. No tak. 101 00:08:13,789 --> 00:08:14,540 Hej. 102 00:08:15,166 --> 00:08:16,125 Stále je odporná. 103 00:08:24,717 --> 00:08:25,927 Rozmýšľala som... 104 00:08:26,928 --> 00:08:30,306 Povedzme, že nájdeme Svetlušky a všetko vyjde. 105 00:08:30,306 --> 00:08:31,807 Vezmú mi krv, 106 00:08:31,807 --> 00:08:33,935 preženú ju tými ich parádnymi mašinkami 107 00:08:33,935 --> 00:08:34,852 a vyrobia liek. 108 00:08:36,229 --> 00:08:38,022 - Dobre. - Čo potom? 109 00:08:39,649 --> 00:08:40,733 Čo budeme robiť? 110 00:08:40,733 --> 00:08:41,817 Aké „my“? 111 00:08:42,610 --> 00:08:44,987 Dobre, fajn. To je fuk. Tak ty. 112 00:08:44,987 --> 00:08:46,614 Budeš môcť robiť, čo len chceš. 113 00:08:47,406 --> 00:08:49,700 Kam pôjdeš a čo spravíš? 114 00:08:50,743 --> 00:08:51,953 Nerozmýšľal som nad tým. 115 00:08:53,788 --> 00:08:54,872 Možno... 116 00:08:56,165 --> 00:08:58,417 Starý dom, farmu, 117 00:08:59,335 --> 00:09:01,337 - ranč. - Super. 118 00:09:01,337 --> 00:09:02,255 Čo by si choval? 119 00:09:03,130 --> 00:09:03,923 Ovce. 120 00:09:04,674 --> 00:09:06,425 - Choval by som ovce. - Ovce. 121 00:09:07,760 --> 00:09:08,928 Sú tiché. 122 00:09:09,637 --> 00:09:10,930 Robia, čo sa im povie. 123 00:09:10,930 --> 00:09:12,348 Hej, chápem. 124 00:09:14,141 --> 00:09:16,644 Takže len ty a kopa oviec. 125 00:09:17,687 --> 00:09:18,646 Romantika. 126 00:09:22,733 --> 00:09:24,443 A čo ty? Kam pôjdeš? 127 00:09:31,158 --> 00:09:33,494 Asi je to preto, že som vyrástla v KZ. 128 00:09:33,494 --> 00:09:36,580 Za tebou je oceán a pred tebou stena. 129 00:09:37,290 --> 00:09:38,624 Už sa dá pozerať len hore. 130 00:09:39,792 --> 00:09:41,919 V školskej knižnici som prečítala, čo sa dalo. 131 00:09:41,919 --> 00:09:45,214 Neil Armstrong, Buzz Aldrin, Jim Lovell. 132 00:09:45,214 --> 00:09:46,591 Vieš, kto je môj obľúbený? 133 00:09:46,591 --> 00:09:47,800 Sally Rideová. 134 00:09:47,800 --> 00:09:49,802 Sally Rideová, dočerta. 135 00:09:50,886 --> 00:09:52,430 Najlepšie astronautské meno. 136 00:10:05,651 --> 00:10:06,861 Zaberie, však? 137 00:10:08,070 --> 00:10:09,030 Tá vakcína? 138 00:10:10,323 --> 00:10:12,283 Na pochybnosti je trochu prineskoro. 139 00:10:13,701 --> 00:10:15,328 Skúsila som to na Samovi. 140 00:10:15,870 --> 00:10:16,829 Čo? 141 00:10:16,829 --> 00:10:18,247 Vedela som, že je nakazený. 142 00:10:19,123 --> 00:10:21,250 Do rany som mu votrela svoju krv. 143 00:10:21,250 --> 00:10:23,544 Viem, bola to hlúposť. Ale... 144 00:10:26,964 --> 00:10:28,215 Chcela som ho zachrániť. 145 00:10:33,554 --> 00:10:35,723 Myslím, že je to komplikovanejšie. 146 00:10:36,849 --> 00:10:38,851 Marlene je kadečo, 147 00:10:39,310 --> 00:10:40,394 ale hlúpa nie je. 148 00:10:41,020 --> 00:10:42,897 Ak vraví, že to dokážu, dokážu to. 149 00:10:52,281 --> 00:10:53,991 Chceš prvú hliadku či druhú? 150 00:10:55,076 --> 00:10:56,118 Zvládnem obe. 151 00:10:56,786 --> 00:10:57,870 Pospi si. 152 00:11:00,664 --> 00:11:01,832 Snívaj o 153 00:11:03,125 --> 00:11:05,086 ovčích farmách na Mesiaci. 154 00:11:06,212 --> 00:11:07,088 Budem. 155 00:11:14,387 --> 00:11:15,137 Malo byť. 156 00:11:17,306 --> 00:11:18,057 Malo... 157 00:11:27,316 --> 00:11:28,818 Stále zo sna mrmleš. 158 00:11:29,652 --> 00:11:32,655 Vstala som skôr. Bol si mimo, tak som si vzala druhú hliadku. 159 00:11:32,655 --> 00:11:34,156 Nabudúce ma zobuď. 160 00:11:35,324 --> 00:11:37,618 - Také veci robiť nemôžeš. - Ale môžem. 161 00:11:38,452 --> 00:11:39,495 Práve som to spravila. 162 00:11:40,246 --> 00:11:41,872 Som za teba zodpovedný, jasné? 163 00:11:41,872 --> 00:11:43,290 Tak nezaspávaj. 164 00:11:44,333 --> 00:11:47,128 Bola som potichu, obzerala sa, 165 00:11:47,128 --> 00:11:50,506 hľadala stopy, našla vyvýšené miesto a držala hliadku. 166 00:11:51,006 --> 00:11:52,299 Ako si ma to naučil. 167 00:11:53,717 --> 00:11:55,928 Čo dodať? Som talent. 168 00:12:08,315 --> 00:12:09,567 Nabudúce ma zobuď. 169 00:12:10,693 --> 00:12:11,819 Rozkaz. 170 00:12:26,709 --> 00:12:29,420 Rieka smrti a stále žiadni ľudia. 171 00:12:30,546 --> 00:12:31,380 No dobre. 172 00:13:31,565 --> 00:13:34,235 - Učím sa pískať. - Ty nevieš pískať? 173 00:13:34,235 --> 00:13:35,861 Znie to tak, že viem? 174 00:13:35,861 --> 00:13:36,695 Nie. 175 00:13:38,781 --> 00:13:39,907 Ale fakt. 176 00:13:39,907 --> 00:13:41,283 Ako to robíš, doriti? 177 00:13:41,784 --> 00:13:43,536 - Mám talent. - Netrep. 178 00:13:43,536 --> 00:13:44,954 Mal by si ma naučiť loviť. 179 00:13:45,663 --> 00:13:46,956 - Hm. - Hm. 180 00:13:47,831 --> 00:13:49,625 Je dievča. Nezvládne to. 181 00:13:50,209 --> 00:13:51,418 Strieľanie zvládneš. 182 00:13:52,419 --> 00:13:54,088 Len neviem, či aj pitvanie. 183 00:13:54,630 --> 00:13:55,506 Aké pitvanie? 184 00:13:55,506 --> 00:13:57,591 - Keď zo zvieraťa vyberáš vnútornosti. - Hej. 185 00:13:58,217 --> 00:13:59,426 Prečo sa tomu hovorí pitva? 186 00:13:59,969 --> 00:14:03,097 Myslela som, že sa pitvajú ľudia, 187 00:14:03,806 --> 00:14:05,891 keď ich zabijú, nie? 188 00:14:08,811 --> 00:14:10,271 Ale aj tak ma to zaujíma. 189 00:14:21,407 --> 00:14:22,241 Mňa prehradí. 190 00:14:23,826 --> 00:14:25,035 Will Livingston teda nie si. 191 00:14:25,035 --> 00:14:26,620 A kto je? 192 00:14:28,247 --> 00:14:30,708 - Vyrábala elektrinu? - Áno. 193 00:14:31,584 --> 00:14:33,252 Nepýtaj sa. Netuším ako. 194 00:14:34,753 --> 00:14:36,505 Mohol si si len niečo vymyslieť. 195 00:14:36,505 --> 00:14:37,673 Uverila by som tomu. 196 00:14:39,550 --> 00:14:41,010 Pozri na tú rieku. 197 00:14:41,010 --> 00:14:42,511 Je šialene modrá. 198 00:14:50,060 --> 00:14:51,312 Hej, Joel. 199 00:14:51,312 --> 00:14:53,272 Čo ak je rieka smrti toto? 200 00:15:23,344 --> 00:15:24,345 Postav sa za mňa. 201 00:15:29,058 --> 00:15:31,393 Nechceme problémy. Len prechádzame. 202 00:15:31,894 --> 00:15:32,936 Položte zbraň. 203 00:15:45,449 --> 00:15:46,200 Ty. 204 00:15:47,493 --> 00:15:49,828 - Päť krokov naspäť. - Nemôžeme sa porozprávať? 205 00:15:49,828 --> 00:15:51,163 Sklapnite, doriti. 206 00:15:51,163 --> 00:15:52,539 Dobre, len pokoj. 207 00:15:58,128 --> 00:15:59,088 Budeš v pohode. 208 00:16:02,007 --> 00:16:03,467 Stretli ste nakazených? 209 00:16:03,467 --> 00:16:05,761 - Tu žiadni nežijú. - To teda žijú. 210 00:16:11,225 --> 00:16:12,476 Posledná šanca na guľku. 211 00:16:13,560 --> 00:16:16,438 Ak ste nakazení, zacíti to a roztrhá vás. 212 00:16:36,166 --> 00:16:38,335 Ako som povedal, chceme len prejsť. 213 00:16:39,962 --> 00:16:40,879 Teraz ona. 214 00:17:10,492 --> 00:17:12,494 Hej. 215 00:17:22,379 --> 00:17:24,548 Práve ste získali ďalších desať sekúnd. 216 00:17:25,424 --> 00:17:26,383 Čo tu robíte? 217 00:17:28,052 --> 00:17:29,553 Hľadám svojho brata. 218 00:17:29,553 --> 00:17:30,596 To je všetko. 219 00:17:38,270 --> 00:17:39,188 Ako sa voláte? 220 00:17:41,857 --> 00:17:42,649 Joel. 221 00:18:59,893 --> 00:19:00,894 Tommy? 222 00:19:29,965 --> 00:19:31,049 Čo tu, dočerta, robíš? 223 00:19:32,885 --> 00:19:33,969 Prišiel som ťa zachrániť. 224 00:19:55,324 --> 00:19:56,408 Ešte máme, ak chcete. 225 00:19:56,992 --> 00:19:57,910 Ďakujeme. 226 00:19:58,577 --> 00:20:00,537 Poriadne jedlo sme nemali už dlhšie. 227 00:20:00,537 --> 00:20:02,372 Ja som asi poriadne jedlo ešte nemala. 228 00:20:02,372 --> 00:20:03,624 Je to fantastické, kurva. 229 00:20:05,250 --> 00:20:06,168 Pardon. 230 00:20:06,543 --> 00:20:08,837 Ellie, správaj sa slušne. 231 00:20:15,135 --> 00:20:16,053 Čo? 232 00:20:17,012 --> 00:20:19,014 - Čo je to s tebou? - A čo jej správanie? 233 00:20:19,014 --> 00:20:20,265 Bola len zvedavá. 234 00:20:20,849 --> 00:20:23,268 Naše deti zvyčajne nevyzerajú a nehovoria ako ty. 235 00:20:23,268 --> 00:20:24,102 Veru. 236 00:20:24,645 --> 00:20:25,854 Možno ich to naučím. 237 00:20:27,689 --> 00:20:28,941 A chcem späť svoju zbraň. 238 00:20:29,483 --> 00:20:30,901 A nie sú ani ozbrojené. 239 00:20:32,152 --> 00:20:33,111 Viete čo? 240 00:20:34,237 --> 00:20:36,323 Tuším ste nevykročili správnou nohou. 241 00:20:36,323 --> 00:20:37,824 Jej chlapi nás mali zabiť. 242 00:20:37,824 --> 00:20:40,160 Musíme si dávať pozor, koho sem vpustíme. 243 00:20:40,160 --> 00:20:41,078 Je to len divadlo. 244 00:20:41,078 --> 00:20:43,163 Chceme odstrašiť prípadných záškodníkov. 245 00:20:43,163 --> 00:20:45,832 Hej, vydesili ste na smrť jeden 90-ročný párik. 246 00:20:45,832 --> 00:20:46,750 Ellie! 247 00:20:46,750 --> 00:20:48,251 Vraj všade nechávate mŕtvoly. 248 00:20:48,251 --> 00:20:49,461 To sú tí záškodníci. 249 00:20:49,461 --> 00:20:51,922 Zlá reputácia z teba ešte nerobí zlého. 250 00:20:51,922 --> 00:20:53,632 Aspoň nie vždy. 251 00:20:58,720 --> 00:20:59,554 Pani, 252 00:21:00,430 --> 00:21:02,140 sme vám vďační za pohostinnosť, ale... 253 00:21:04,017 --> 00:21:06,478 Mohli by sme mať s rodinou chvíľku osamote? 254 00:21:09,856 --> 00:21:10,899 No... 255 00:21:12,150 --> 00:21:14,945 Maria je vlastne rodina. 256 00:21:16,363 --> 00:21:17,447 No doriti. 257 00:21:17,447 --> 00:21:18,490 Blahoželám. 258 00:21:21,618 --> 00:21:23,203 Joel, zablahoželaj im. 259 00:21:27,082 --> 00:21:27,833 Blahoželám. 260 00:21:33,255 --> 00:21:35,007 - Ukážeme vám to tu? - Hej. 261 00:21:36,425 --> 00:21:38,468 Žijeme tu asi sedem rokov. 262 00:21:38,468 --> 00:21:40,220 Na začiatku nás bolo len pár. 263 00:21:40,220 --> 00:21:42,681 Tam bola uzavretá komunita už predtým, 264 00:21:42,681 --> 00:21:44,975 takže sme hradbu natiahli odtiaľ. 265 00:21:44,975 --> 00:21:48,186 Väčšinu nájazdníkov to odradilo, no tu a tam sa niekto nájde. 266 00:21:48,186 --> 00:21:49,396 A čo nakazení? 267 00:21:49,396 --> 00:21:52,482 Zvyčajne menšie kolónie, ktoré sa zatúlajú z miest. 268 00:21:52,482 --> 00:21:54,109 Je to tu krásne otvorené, 269 00:21:54,735 --> 00:21:55,610 takže ako na strelnici. 270 00:21:56,236 --> 00:21:58,739 Stále mám tú 700, no našiel som nastaviteľný puškohľad. 271 00:21:59,322 --> 00:22:00,365 Presnosť pod uhlovú minútu. 272 00:22:00,907 --> 00:22:02,617 Do hlavy ich trafím na pol míle. 273 00:22:02,617 --> 00:22:03,744 Naučíte ma to? 274 00:22:03,744 --> 00:22:04,953 Nie, nenaučí. 275 00:22:06,079 --> 00:22:08,373 - Ako to, že tu máte pokoj? - Opatrne. 276 00:22:08,373 --> 00:22:11,001 Sme uprostred ničoho, nechválime sa tým, čo máme, 277 00:22:11,001 --> 00:22:12,085 nepoužívame vysielačky. 278 00:22:13,003 --> 00:22:14,755 Chrám pre rôzne viery. 279 00:22:15,297 --> 00:22:16,048 Škola. 280 00:22:16,757 --> 00:22:19,843 Práčovňa. V starej banke je väzenie, aj keď ho nepotrebujeme. 281 00:22:19,843 --> 00:22:21,470 Elektrinu máte z priehrady? 282 00:22:21,470 --> 00:22:23,055 Spojazdnili sme ju pred pár rokmi. 283 00:22:23,555 --> 00:22:26,767 Potom kanalizáciu, vodovod, bojlery, svetlá. 284 00:22:27,768 --> 00:22:29,770 Normálne to tu funguje. 285 00:22:33,106 --> 00:22:34,232 Joel, pozri na toto. 286 00:22:39,071 --> 00:22:41,114 A vy tu tomu šéfujete? 287 00:22:41,865 --> 00:22:43,784 Nemáme jedného vodcu. 288 00:22:43,784 --> 00:22:44,993 Ale som v rade. 289 00:22:44,993 --> 00:22:46,453 Je volená demokraticky 290 00:22:46,453 --> 00:22:48,622 a slúži 300 ľuďom vrátane detí. 291 00:22:48,622 --> 00:22:51,958 Každý pomáha. Delíme sa o hliadky, varenie, opravy, 292 00:22:51,958 --> 00:22:53,376 lov, zber úrody. 293 00:22:53,376 --> 00:22:54,836 Všetko, čo tu vidíte, 294 00:22:55,462 --> 00:22:57,214 skleníky, dobytok, 295 00:22:57,214 --> 00:22:59,466 všetko zdieľame. Kolektivizmus. 296 00:23:00,634 --> 00:23:02,219 Takže komunizmus. 297 00:23:03,303 --> 00:23:05,931 - Nie, tak to nie je. - Ale hej, doslova. 298 00:23:05,931 --> 00:23:07,641 Toto je komúna. Sme komunisti. 299 00:23:09,601 --> 00:23:11,061 To je pecka! 300 00:23:11,061 --> 00:23:12,938 Naša najmladšia. 301 00:23:12,938 --> 00:23:14,397 Má pár mesiacov. Pohladkáš ju? 302 00:23:14,397 --> 00:23:16,149 - Jasné. Ako sa volá? - Mihot. 303 00:23:16,149 --> 00:23:17,400 Mihot. 304 00:23:17,400 --> 00:23:18,360 Je krásna. 305 00:23:18,360 --> 00:23:20,779 Určite by ocenili sprchu a nové oblečenie. 306 00:23:20,779 --> 00:23:22,864 Môžu bývať v dome oproti nám. 307 00:23:22,864 --> 00:23:24,741 Hej, tam je pekne. 308 00:23:25,283 --> 00:23:27,786 Od 2003 nedotknutý, no rozbehal som tam kúrenie. 309 00:23:27,786 --> 00:23:28,829 Zažili ste aj horšie. 310 00:23:28,829 --> 00:23:30,455 To teda zažili. 311 00:23:30,914 --> 00:23:32,332 Zvládame to v pohode. 312 00:23:36,253 --> 00:23:39,214 Dozriem na Ellie, ak sa chcete porozprávať. 313 00:23:41,508 --> 00:23:42,425 Dobre. 314 00:23:44,678 --> 00:23:46,138 - Joel. - Dá na teba pozor. 315 00:23:48,348 --> 00:23:49,391 Ideme? 316 00:23:50,058 --> 00:23:50,976 Jasné. 317 00:23:57,274 --> 00:23:58,275 Už je to dávno. 318 00:24:03,530 --> 00:24:05,365 Nemám pocit, že si zostarol. 319 00:24:06,032 --> 00:24:06,950 Ja nie, ale ty... 320 00:24:13,039 --> 00:24:14,666 Vďaka, že si sa na mňa nevybodol. 321 00:24:22,090 --> 00:24:23,758 Začíname chovať aj prasatá. 322 00:24:24,843 --> 00:24:27,095 Keď bude slanina, čo nám ešte bude chýbať? 323 00:24:29,806 --> 00:24:31,600 Vianočné stromčeky a slanina. 324 00:24:31,600 --> 00:24:33,185 Máte to tu slušné. 325 00:24:34,394 --> 00:24:35,270 Ako sa má Tess? 326 00:24:38,064 --> 00:24:39,316 Je v pohode. 327 00:24:39,316 --> 00:24:40,358 Ujde to. 328 00:24:40,358 --> 00:24:41,526 Tak fajn. 329 00:24:42,819 --> 00:24:43,570 A to dieťa? 330 00:24:46,615 --> 00:24:47,532 Hej. 331 00:24:48,783 --> 00:24:51,411 Je to dcéra nejakej veľkej Svetlušky. 332 00:24:52,287 --> 00:24:54,456 Snažíme sa nájsť jej rodinu. 333 00:24:55,165 --> 00:24:57,584 - Šiel som týmto smerom, tak... - Fakt? 334 00:24:58,501 --> 00:24:59,544 Len tak z lásky? 335 00:25:00,712 --> 00:25:01,713 Zaplatia mi. 336 00:25:04,674 --> 00:25:07,302 Nevieš, kde by mohli byť? Tie Svetlušky? 337 00:25:07,302 --> 00:25:10,555 Na univerzite Eastern Colorado majú základňu. 338 00:25:11,514 --> 00:25:13,808 Je to týždeň jazdy na juh. 339 00:25:15,227 --> 00:25:17,312 No medzi nami a nimi je to riadne naprd. 340 00:25:18,521 --> 00:25:20,732 Nakazení, banditi. 341 00:25:20,732 --> 00:25:22,025 Nie je to ľahká cesta. 342 00:25:22,609 --> 00:25:23,652 Pre nás bude. 343 00:25:23,652 --> 00:25:26,363 Keď už z kilometra trafíš nakazeného do hlavy, 344 00:25:26,363 --> 00:25:28,240 čo je, mimochodom, blbosť. 345 00:25:30,033 --> 00:25:31,117 Nemôžem ísť. 346 00:25:31,117 --> 00:25:33,411 No tak, prešiel som krížom celú krajinu. 347 00:25:33,411 --> 00:25:35,247 Do Colorada už spolu dôjdeme. 348 00:25:40,752 --> 00:25:42,545 - Čo, nedovolí ti to žena? - Joel. 349 00:25:42,545 --> 00:25:44,005 To ona ťa nepustila k vysielačke? 350 00:25:45,006 --> 00:25:46,466 Preto si sa mi neozval? 351 00:25:46,466 --> 00:25:49,469 Keď som odišiel od Svetlušiek, našla ma Maria a jej ľudia. 352 00:25:50,178 --> 00:25:51,221 Sú to dobrí ľudia. 353 00:25:52,722 --> 00:25:54,266 Prijali ma, aj keď nemuseli. 354 00:25:54,266 --> 00:25:56,184 Mám len dodržiavať ich pravidlá. 355 00:25:56,184 --> 00:25:58,019 - Som tvoj brat. - Ja viem. 356 00:26:00,021 --> 00:26:03,400 Dosť si to tu chránia a majú na to dobrý dôvod. 357 00:26:03,400 --> 00:26:05,735 - Ak sa rozkríkne, že sme tu... - Počul som. 358 00:26:06,403 --> 00:26:07,696 Môžu prísť nesprávni ľudia. 359 00:26:08,530 --> 00:26:09,572 To pre teba som? 360 00:26:10,156 --> 00:26:11,908 - Nesprávny človek? - Joel, ja... 361 00:26:11,908 --> 00:26:14,619 Tie veci, čo som spravil, Tommy, za ktoré ma súdiš, 362 00:26:14,619 --> 00:26:16,329 som spravil, aby sme prežili. 363 00:26:16,329 --> 00:26:17,664 Spravili sme ich spolu. 364 00:26:17,664 --> 00:26:19,249 A neboli to „veci“. 365 00:26:20,292 --> 00:26:21,334 Vraždili sme ľudí. 366 00:26:22,335 --> 00:26:23,670 A nesúdim ťa za to. 367 00:26:24,921 --> 00:26:27,090 Prežili sme, ako sme vedeli. 368 00:26:27,090 --> 00:26:28,842 Ale dalo sa to aj inak. 369 00:26:30,635 --> 00:26:31,970 Len my sme to nevedeli. 370 00:26:31,970 --> 00:26:34,055 Keby si vedel, čo som zažil, Tommy, 371 00:26:34,055 --> 00:26:35,849 keď som ťa posledné mesiace hľadal... 372 00:26:35,849 --> 00:26:37,267 Budem otec. 373 00:26:38,810 --> 00:26:40,520 Maria je už pár mesiacov v tom. 374 00:26:42,397 --> 00:26:44,065 Musím byť opatrnejší. 375 00:26:49,738 --> 00:26:51,406 Úprimne, strašne sa bojím. 376 00:26:54,868 --> 00:26:55,910 Ale neviem... 377 00:26:56,619 --> 00:26:57,996 Mohol by som byť dobrý otec. 378 00:27:04,461 --> 00:27:05,587 To asi zistíme. 379 00:27:09,924 --> 00:27:11,343 „To asi zistíme?“ 380 00:27:11,843 --> 00:27:12,927 Nič viac nepovieš? 381 00:27:12,927 --> 00:27:14,387 A čo mám povedať? 382 00:27:19,517 --> 00:27:21,311 Len preto, že pre teba sa život zastavil, 383 00:27:23,063 --> 00:27:24,856 nemusel sa zastaviť aj pre mňa. 384 00:27:31,905 --> 00:27:34,407 Naberieme si zásoby a ráno od nás budeš mať pokoj. 385 00:28:58,158 --> 00:29:02,287 SOM OPROTI 386 00:29:25,768 --> 00:29:26,603 Nechutné. 387 00:29:52,962 --> 00:29:53,796 Haló? 388 00:30:03,348 --> 00:30:04,265 Maria? 389 00:30:39,634 --> 00:30:40,426 Dobre. 390 00:30:41,302 --> 00:30:42,720 Toto som ti vymenila. 391 00:30:42,720 --> 00:30:43,763 Na, skús si ju. 392 00:30:50,853 --> 00:30:52,522 Je neskutočne fialová. 393 00:30:52,522 --> 00:30:54,190 Baklažánová. Sedí ti? 394 00:30:54,190 --> 00:30:55,567 - Hej. - Topánky nie sú priveľké? 395 00:30:55,567 --> 00:30:56,609 Nie. 396 00:30:57,193 --> 00:30:58,278 Kde mám ostatné veci? 397 00:30:58,278 --> 00:30:59,529 V handrách. 398 00:30:59,529 --> 00:31:01,155 - Máš, čo som ti nechala? - Hej. 399 00:31:01,155 --> 00:31:02,615 Ten najčudnejší darček. 400 00:31:02,615 --> 00:31:03,533 Ale užitočný. 401 00:31:04,158 --> 00:31:05,285 Kto ťa strihá? 402 00:31:06,035 --> 00:31:07,412 Svetoznáme salóny. 403 00:31:08,538 --> 00:31:10,081 - Idem si po nožnice. - Nie... 404 00:31:10,081 --> 00:31:12,875 Len končeky, sľubujem. 405 00:31:16,796 --> 00:31:19,173 Toto bola predtým vaša práca, či čo? 406 00:31:20,133 --> 00:31:22,677 Nie. Bola som asistentka okresného prokurátora 407 00:31:22,677 --> 00:31:24,345 v Omahe v Nebraske. 408 00:31:25,972 --> 00:31:27,432 Posielala som zloduchov do basy. 409 00:31:28,683 --> 00:31:29,726 Pecka. Asi. 410 00:31:30,351 --> 00:31:31,978 Ale strihanie ma vždy bavilo. 411 00:31:31,978 --> 00:31:33,646 Možno, lebo som bola mama. 412 00:31:34,772 --> 00:31:36,816 Pozerala si na ten Tommyho pamätník? 413 00:31:37,525 --> 00:31:38,526 Hej. 414 00:31:40,111 --> 00:31:42,280 To s vašimi deťmi ma mrzí. 415 00:31:42,280 --> 00:31:43,114 To nič. 416 00:31:43,781 --> 00:31:45,116 A môj bol len Kevin. 417 00:31:45,992 --> 00:31:47,327 Sarah bola Joelova dcéra. 418 00:31:52,790 --> 00:31:54,417 Možno som nemala nič hovoriť. 419 00:31:54,417 --> 00:31:55,627 Nie, to nič. 420 00:31:58,463 --> 00:31:59,714 Asi to čo-to vysvetľuje. 421 00:32:01,174 --> 00:32:03,051 Nebudem sa ťa pýtať, čo s ním robíš. 422 00:32:03,051 --> 00:32:04,677 - Dobre. - Ale sú veci, 423 00:32:04,677 --> 00:32:07,055 - ktoré o ňom nevieš. - Že zabíjal ľudí? 424 00:32:07,055 --> 00:32:08,222 O tom viem. 425 00:32:11,017 --> 00:32:12,185 Tak vieš, prečo sa bojím. 426 00:32:12,185 --> 00:32:14,354 - Ale už to nerobí. - Už nezabíja? 427 00:32:14,979 --> 00:32:15,938 Nie nevinných. 428 00:32:15,938 --> 00:32:18,149 A robil to aj Tommy. Oňho sa nebojíte? 429 00:32:21,736 --> 00:32:24,280 Tommy nasledoval Joela ako ty teraz. 430 00:32:24,280 --> 00:32:27,283 Možno som chytrejšia ako Tommy. Nič v zlom. 431 00:32:28,576 --> 00:32:29,869 Chytrá teda si. 432 00:32:29,869 --> 00:32:32,038 Bola by z teba dobrá právnička. 433 00:32:33,790 --> 00:32:35,416 Dosť toho predo mnou tajíš. 434 00:32:37,251 --> 00:32:38,002 Dobre. 435 00:32:39,212 --> 00:32:40,588 A v tom je pointa. 436 00:32:41,881 --> 00:32:43,883 Dávaj pozor, komu veríš. 437 00:32:44,717 --> 00:32:46,678 Zradiť nás môžu len tí, 438 00:32:46,678 --> 00:32:47,970 ktorým veríme. 439 00:32:51,182 --> 00:32:52,016 Rozumieš mi? 440 00:32:55,770 --> 00:32:58,523 Teraz poď, obleč si svoju neskutočne baklažánovú bundu. 441 00:32:59,065 --> 00:33:01,067 - Kam ideme? - Do kina. 442 00:33:06,072 --> 00:33:07,990 Elliot Garfield. Budeme susedia. 443 00:33:09,659 --> 00:33:12,829 Hej, som Tonyho kamoš. Vieš, Tonyho Deforresta. 444 00:33:14,247 --> 00:33:15,289 To je pekné. 445 00:33:16,165 --> 00:33:17,083 Aj ja som herec. 446 00:33:18,251 --> 00:33:20,795 - Hej? - Tvoja mama to vie. 447 00:33:21,421 --> 00:33:22,422 Chápem. 448 00:33:24,507 --> 00:33:25,299 Nuž... 449 00:33:26,926 --> 00:33:28,428 Asi sa uvidíme. 450 00:33:28,970 --> 00:33:29,971 Asi hej. 451 00:33:30,638 --> 00:33:31,431 Dobrú noc. 452 00:33:34,809 --> 00:33:35,727 Stretol som Lucy. 453 00:33:36,436 --> 00:33:37,770 Čo si jej povedal? 454 00:33:37,770 --> 00:33:40,565 Že budeme susedia. Zdá sa, že to vzala dobre. 455 00:33:58,249 --> 00:33:59,625 Hovorili mi, že ťa tu nájdem. 456 00:34:03,421 --> 00:34:04,672 Tak reku, že ti ušetrím prácu. 457 00:34:14,640 --> 00:34:16,184 Nemal som povedať tie veci. 458 00:34:17,852 --> 00:34:19,103 Ani im neverím. 459 00:34:21,272 --> 00:34:22,690 Viem, že si za mňa rád. Ja len... 460 00:34:24,984 --> 00:34:26,319 Máš to komplikované 461 00:34:27,153 --> 00:34:28,154 a mrzí ma to. 462 00:34:32,074 --> 00:34:33,659 Prepáčiš mi, či nie? 463 00:34:33,659 --> 00:34:36,245 Tá jazda k univerzite – je to samovražda? 464 00:34:37,288 --> 00:34:38,039 Nie. 465 00:34:38,539 --> 00:34:41,042 Je nebezpečná, ale zvládneš ju. 466 00:34:41,042 --> 00:34:42,502 Len sa priprav a rob, čo vždy. 467 00:34:42,502 --> 00:34:44,462 Vrátili sa vám odtiaľ ľudia? 468 00:34:44,462 --> 00:34:45,630 Všetci. 469 00:34:46,756 --> 00:34:47,799 O čo ide? 470 00:34:51,302 --> 00:34:52,303 Je imúnna. 471 00:34:54,555 --> 00:34:55,306 Čože? 472 00:34:55,973 --> 00:34:56,724 Ellie. 473 00:34:57,225 --> 00:34:59,060 Nakazila sa, no neochorela. 474 00:35:00,102 --> 00:35:01,020 Tommy. 475 00:35:02,063 --> 00:35:04,440 Tommy, sám som videl, ako ju uhryzli. 476 00:35:05,108 --> 00:35:06,901 Sú to už mesiace. Mesiace. 477 00:35:08,152 --> 00:35:09,487 Je imúnna. 478 00:35:29,507 --> 00:35:30,550 Začni od začiatku. 479 00:35:34,637 --> 00:35:35,847 To Marlene. 480 00:35:36,973 --> 00:35:39,684 Najala nás, nech ju prepašujeme k Svetluškám. 481 00:35:40,476 --> 00:35:41,435 Všetko sa posralo. 482 00:35:42,562 --> 00:35:43,729 Tess uhryzli. 483 00:35:45,314 --> 00:35:47,191 Zaprisahala ma, nech si mladú vezmem. 484 00:35:49,110 --> 00:35:51,612 Bolo to jej posledné želanie. Čo som mal robiť? 485 00:35:53,656 --> 00:35:56,075 Dostali sme sa až do KC a potom... 486 00:35:57,326 --> 00:35:59,161 Zachránila mi tam život, vieš? 487 00:35:59,787 --> 00:36:01,038 Pred iným deckom. 488 00:36:02,623 --> 00:36:04,584 Pred piatimi rokmi by som ho zničil. 489 00:36:05,334 --> 00:36:07,461 No teraz ho musela postreliť, aby ma zachránila. 490 00:36:08,129 --> 00:36:09,672 Ako štrnásťročná. 491 00:36:10,172 --> 00:36:13,718 Lebo som bol príliš pomalý a hluchý a nepočul som ho. 492 00:36:16,721 --> 00:36:17,722 A videl som... 493 00:36:20,892 --> 00:36:22,727 Jeden muž zabil vlastného brata, 494 00:36:23,895 --> 00:36:25,187 aby ju zachránil, 495 00:36:25,187 --> 00:36:26,731 a ja som sa len pozeral. 496 00:36:27,648 --> 00:36:29,358 A dnes som čakal, že ju pes roztrhá, 497 00:36:29,358 --> 00:36:31,360 lebo na nej niečo zacíti. 498 00:36:32,278 --> 00:36:33,613 A aj tak som tam len stál. 499 00:36:34,947 --> 00:36:37,199 Nemohol som sa hýbať, 500 00:36:38,034 --> 00:36:39,952 nevedel som, čo povedať. Len som... 501 00:36:42,872 --> 00:36:44,248 Strašne som sa bál. 502 00:36:48,336 --> 00:36:50,171 Ty si myslíš, že to zvládnem, 503 00:36:51,380 --> 00:36:52,798 no už nie som ako kedysi. 504 00:36:54,133 --> 00:36:55,134 Som slabý. 505 00:36:56,302 --> 00:36:59,263 V poslednej dobe sa mi stáva, že ma z ničoho nič pohltí strach 506 00:37:00,556 --> 00:37:01,515 a mám pocit, 507 00:37:02,391 --> 00:37:03,768 že mi zastalo srdce. 508 00:37:09,398 --> 00:37:10,566 A mám zlé sny. 509 00:37:13,361 --> 00:37:14,403 Každú noc. 510 00:37:15,112 --> 00:37:16,322 Aké sny? 511 00:37:17,198 --> 00:37:18,199 Netuším. 512 00:37:19,075 --> 00:37:20,284 Nespomínam si na ne. 513 00:37:21,494 --> 00:37:23,454 Len viem, že keď sa zobudím... 514 00:37:26,999 --> 00:37:28,501 ...niečo stratím. 515 00:37:29,794 --> 00:37:31,671 Zlyhávam aj v spánku. 516 00:37:33,339 --> 00:37:34,298 Nič iné nerobím. 517 00:37:35,466 --> 00:37:36,842 Stále dookola 518 00:37:37,385 --> 00:37:38,427 pri nej len zlyhávam. 519 00:37:39,512 --> 00:37:41,389 Znova a znova. 520 00:37:42,556 --> 00:37:43,808 Chceš, aby som ju vzal. 521 00:37:43,808 --> 00:37:46,769 Pri mne ju zabijú. Som si tým istý. 522 00:37:47,979 --> 00:37:49,522 A musím od nej odísť. 523 00:37:51,315 --> 00:37:52,191 Joel... 524 00:37:52,984 --> 00:37:55,361 Preto si ma predsa opustil, nie? 525 00:37:55,361 --> 00:37:57,321 Aby si odčinil, čo sme spravili. 526 00:37:59,865 --> 00:38:03,077 Teraz máš šancu priviesť svoje dieťa do lepšieho sveta. 527 00:38:03,828 --> 00:38:05,621 Si mladší než ja. Stále si silný. 528 00:38:05,621 --> 00:38:07,665 Sám si povedal, že sa odtiaľ vrátiš. 529 00:38:07,665 --> 00:38:09,166 Musíš ju vziať. 530 00:38:15,923 --> 00:38:18,259 A nesmieš to nikomu povedať. Ani Marii. 531 00:38:20,302 --> 00:38:21,762 Tommy, si jediný, komu verím. 532 00:38:21,762 --> 00:38:25,391 Keď jej uhryznutia uvidí ktokoľvek iný, 533 00:38:25,391 --> 00:38:26,559 zastrelí ju. 534 00:38:29,645 --> 00:38:31,731 Je to to posledné, o čo ťa kedy požiadam. 535 00:38:34,316 --> 00:38:35,234 Prisahám. 536 00:38:50,082 --> 00:38:51,292 Vezmem ju za úsvitu. 537 00:39:06,015 --> 00:39:07,349 Ubytovaní ste v 38. 538 00:39:07,933 --> 00:39:09,602 Doľava, doľava, doprava. 539 00:39:23,407 --> 00:39:25,409 Myslím, že by bol radšej sám, Luce. 540 00:39:25,409 --> 00:39:27,828 Ak ho nepozdravíme, bude vedieť, že to bolo nanič. 541 00:39:28,245 --> 00:39:30,247 Dobre. Ale buď taktná. 542 00:39:30,247 --> 00:39:31,373 Čo znamená taktná? 543 00:39:31,373 --> 00:39:32,249 Klam. 544 00:39:35,336 --> 00:39:36,087 Haló? 545 00:39:36,754 --> 00:39:38,964 Pán Garfield? Som tu ja a Lucy. 546 00:39:41,842 --> 00:39:44,970 Len sme vám chceli povedať, ako sme sa bavili. 547 00:39:44,970 --> 00:39:48,557 Bolo nám super. Najprv som si myslela, že sa budem nudiť. 548 00:40:08,035 --> 00:40:08,953 Ellie? 549 00:40:19,046 --> 00:40:20,798 To ich vážne nič iné netrápilo? 550 00:40:22,258 --> 00:40:24,093 Chlapci, filmy, 551 00:40:25,052 --> 00:40:27,388 aké tričko si obliecť k tej a tej sukni? 552 00:40:28,973 --> 00:40:29,890 Je to šialené. 553 00:40:33,769 --> 00:40:35,563 - Počuj... - Prečo si tu? 554 00:40:37,439 --> 00:40:40,109 - Prišiel som za tebou. - Nie. Prečo si stále tu? 555 00:40:40,109 --> 00:40:41,944 Ak sa na mňa chceš vybodnúť, sprav to. 556 00:40:44,780 --> 00:40:46,031 Čo si počula? 557 00:40:48,576 --> 00:40:50,703 „Musím od nej odísť. Musíš ju vziať.“ 558 00:40:54,999 --> 00:40:57,168 Dnes som sa ťa zastala, lebo som myslela, že... 559 00:41:02,673 --> 00:41:04,842 Spravil som to pre tvoje dobro. 560 00:41:05,759 --> 00:41:07,261 S Tommym ti bude lepšie. 561 00:41:08,762 --> 00:41:11,682 - Pozná to tu lepšie než ja... - Som ti úplne ukradnutá? 562 00:41:11,682 --> 00:41:13,976 - Pravdaže nie. - Tak čoho sa tak bojíš? 563 00:41:18,731 --> 00:41:20,065 Nie som ako ona. 564 00:41:23,110 --> 00:41:24,778 Maria mi povedala o Sarah a... 565 00:41:24,778 --> 00:41:25,738 Prestaň. 566 00:41:30,034 --> 00:41:31,410 Už ani slovo. 567 00:41:34,914 --> 00:41:37,082 Mrzí ma, čo sa stalo tvojej dcére, Joel... 568 00:41:38,542 --> 00:41:39,960 No aj ja som zažila stratu. 569 00:41:41,253 --> 00:41:43,255 Netušíš, čo je strata. 570 00:41:45,090 --> 00:41:47,176 Každý, na kom mi kedy záležalo, 571 00:41:47,176 --> 00:41:49,678 ma buď opustil, alebo umrel. 572 00:41:50,512 --> 00:41:52,389 Každý okrem teba, kurva. 573 00:41:53,224 --> 00:41:55,559 Tak mi nehovor, že by som bola viac v bezpečí, 574 00:41:55,559 --> 00:41:58,229 pretože v skutočnosti by som sa len viac bála. 575 00:42:06,278 --> 00:42:07,196 Máš pravdu. 576 00:42:08,739 --> 00:42:09,865 Nie si moja dcéra. 577 00:42:11,200 --> 00:42:13,035 A ja rozhodne nie som tvoj otec. 578 00:42:15,496 --> 00:42:16,664 A na úsvite 579 00:42:18,040 --> 00:42:19,667 sa naše cesty rozdelia. 580 00:43:54,720 --> 00:43:55,637 Ďalej. 581 00:44:17,034 --> 00:44:18,035 Stajne. 582 00:44:42,935 --> 00:44:44,353 Prišiel si sa rozlúčiť? 583 00:44:44,353 --> 00:44:45,187 Nie. 584 00:44:46,230 --> 00:44:48,107 Prišiel som ukradnúť koňa a zdrhnúť. 585 00:44:48,899 --> 00:44:49,942 Ja by som ti ho dal. 586 00:44:50,609 --> 00:44:51,527 Ja viem. 587 00:44:52,528 --> 00:44:53,278 V každom prípade 588 00:44:53,946 --> 00:44:55,864 to bolo pred pol hodinou a... 589 00:44:59,576 --> 00:45:00,828 Zaslúžiš si rozhodnúť sa. 590 00:45:00,828 --> 00:45:02,329 Tommy je určite lepšia voľba. 591 00:45:02,329 --> 00:45:03,372 Tak už poď. 592 00:45:04,581 --> 00:45:05,332 Dobre. 593 00:45:26,019 --> 00:45:26,979 Drž sa oboch. 594 00:45:30,774 --> 00:45:31,775 Ktorým smerom? 595 00:45:31,775 --> 00:45:34,194 Na juhovýchod, kým nenarazíte na I-25. 596 00:45:34,778 --> 00:45:36,780 Je to hneď pri diaľnici, neminiete to. 597 00:45:53,338 --> 00:45:54,590 Bude tu pre teba miesto. 598 00:45:55,424 --> 00:45:56,175 Pre vás oboch. 599 00:45:56,884 --> 00:45:58,010 Rátam s tým. 600 00:46:03,599 --> 00:46:04,600 Môžem si ju požičať? 601 00:46:05,601 --> 00:46:06,393 Jasné. 602 00:46:06,977 --> 00:46:08,270 Moju vzala Maria, vieš. 603 00:46:08,270 --> 00:46:09,938 Už som povedal áno, Joel. 604 00:46:17,571 --> 00:46:18,822 Adiós, veľký braček. 605 00:46:34,671 --> 00:46:35,547 Zavri to. 606 00:47:00,447 --> 00:47:01,281 Príliš doprava. 607 00:47:01,281 --> 00:47:03,408 - Mykáš sa. - Cieľ je príliš malý. 608 00:47:03,408 --> 00:47:05,953 Je väčší, než by mal byť. Vyhoď nábojnicu. 609 00:47:07,246 --> 00:47:08,622 A nemykám sa. 610 00:47:09,540 --> 00:47:11,959 - Je to naprd puška. - Daj ju sem. 611 00:47:13,502 --> 00:47:14,253 Nemieri dobre. 612 00:47:14,836 --> 00:47:15,754 Uvidíš. 613 00:47:17,381 --> 00:47:19,466 Hlboký nádych, pomalý výdych. 614 00:47:19,466 --> 00:47:21,093 Spúšť stlač, akoby si ju ľúbila. 615 00:47:21,885 --> 00:47:23,762 Nežne, plynulo, 616 00:47:24,137 --> 00:47:25,222 pekne pomaly. 617 00:47:25,222 --> 00:47:26,807 Ideš s ňou strieľať či ju nabúchať? 618 00:47:28,934 --> 00:47:30,561 Nevyjde ti to. Nemieri dobre. 619 00:47:33,564 --> 00:47:35,607 Ty hňup. 620 00:47:40,195 --> 00:47:45,284 LOTOR 621 00:47:59,298 --> 00:48:02,259 Takže tak, ako fungujú v Jacksone, to bývalo všade? 622 00:48:02,801 --> 00:48:03,927 Nie. 623 00:48:03,927 --> 00:48:06,054 Na to bola krajina priveľká. 624 00:48:06,680 --> 00:48:09,141 Vtedy sa na veci dalo pozerať v zásade dvoma spôsobmi. 625 00:48:09,141 --> 00:48:11,393 Niektorí ľudia chceli vlastniť všetko. 626 00:48:12,269 --> 00:48:14,563 Iní zas nechceli, aby ktokoľvek vlastnil čokoľvek. 627 00:48:16,273 --> 00:48:17,190 A ktorý si bol ty? 628 00:48:17,733 --> 00:48:19,276 Ani jeden. Ja som len makal. 629 00:48:20,360 --> 00:48:22,404 Ako stavbár? 630 00:48:22,404 --> 00:48:23,322 Presne tak. 631 00:48:24,072 --> 00:48:25,949 Domy, obchody, kadečo. 632 00:48:26,575 --> 00:48:28,118 Hovorilo sa nám „zhotovitelia“. 633 00:48:30,412 --> 00:48:32,122 „Zhotoviteľ.“ 634 00:48:33,373 --> 00:48:34,374 To znie celkom super. 635 00:48:35,292 --> 00:48:37,210 Veď sme aj boli super. 636 00:48:38,211 --> 00:48:39,880 Všetci nás milovali. 637 00:48:40,672 --> 00:48:41,506 Pekne. 638 00:48:53,810 --> 00:48:56,021 Takže ak pokazíš svoj štvrtý down, 639 00:48:56,021 --> 00:48:57,939 loptu dostane súperov tím? 640 00:48:57,939 --> 00:48:59,858 Presne. Volá sa to „turnover“. 641 00:48:59,858 --> 00:49:01,026 Turnover. 642 00:49:01,860 --> 00:49:04,404 Ale keď sa dostaneš na desaťyardovú čiaru, 643 00:49:04,404 --> 00:49:06,323 si späť na prvom downe? 644 00:49:06,323 --> 00:49:07,407 Áno. 645 00:49:08,116 --> 00:49:12,162 Čiže je to vlastne len pohyb jedným smerom. 646 00:49:12,162 --> 00:49:13,372 V podstate. 647 00:49:14,289 --> 00:49:15,415 Ale násilný. 648 00:49:16,249 --> 00:49:17,876 Hej, to sa počíta. 649 00:49:19,044 --> 00:49:20,754 No teda. 650 00:49:20,754 --> 00:49:22,214 Zvládli sme to za päť dní. 651 00:49:22,214 --> 00:49:25,092 A v pohode. Neviem, čoho sa Tommy tak bál. 652 00:49:25,884 --> 00:49:27,344 To ešte môžeme zistiť. 653 00:49:27,803 --> 00:49:29,346 „To ešte môžeme zistiť.“ 654 00:49:30,180 --> 00:49:32,683 „Zhotoviteľ.“ 655 00:49:46,071 --> 00:49:47,948 „Domov Bighornov.“ 656 00:49:48,490 --> 00:49:50,826 - Čo to znamená? - Je to tímový maskot. 657 00:49:51,868 --> 00:49:52,911 Jeden druh ovce. 658 00:49:52,911 --> 00:49:53,787 Vidíš? 659 00:49:54,329 --> 00:49:56,123 Si o krok bližšie k svojmu snu. 660 00:49:56,915 --> 00:49:58,417 Svetlušky tu ale nevidím. 661 00:49:58,417 --> 00:50:00,043 Budú niekde v strede. 662 00:50:00,627 --> 00:50:01,545 Je to bezpečnejšie. 663 00:50:04,047 --> 00:50:05,006 Tadiaľto. 664 00:50:14,975 --> 00:50:16,268 Takže na takýchto miestach... 665 00:50:17,144 --> 00:50:19,020 Ľudia tu žili a... Čo? 666 00:50:19,020 --> 00:50:20,856 - Chodili na hodiny a tak? - Hej. 667 00:50:20,856 --> 00:50:22,566 Aj keď boli dospelí? 668 00:50:22,566 --> 00:50:23,692 Viac-menej dospelí. 669 00:50:24,693 --> 00:50:28,947 Podľa mňa to bolo najmä o párty a hľadaní samého seba. 670 00:50:28,947 --> 00:50:31,199 Zisťovali tu, čo chcú v živote robiť. 671 00:50:31,199 --> 00:50:33,660 Čo chcú v živote robiť... 672 00:50:35,912 --> 00:50:37,164 Rozmýšľal som. 673 00:50:38,457 --> 00:50:41,334 Vlastne nechcem ovčiu farmu. Keby som mohol robiť čokoľvek? 674 00:50:41,334 --> 00:50:42,419 Presne tak. 675 00:50:42,878 --> 00:50:43,712 Nuž, 676 00:50:44,337 --> 00:50:46,047 ako dieťa som chcel byť spevák. 677 00:50:46,047 --> 00:50:47,215 Ale netrep. 678 00:50:48,467 --> 00:50:49,509 Čo je na tom vtipné? 679 00:50:51,094 --> 00:50:53,096 - Teraz musíš niečo zaspievať. - Nie. 680 00:50:53,096 --> 00:50:54,598 No tak, nebudem sa smiať. 681 00:50:54,598 --> 00:50:56,516 - Už teraz sa smeješ. - Pravda. 682 00:50:57,684 --> 00:50:59,186 Dobre, tak mi zaspievaš neskôr. 683 00:50:59,895 --> 00:51:02,773 Veď idem zachrániť svet. Toľko pre mňa spraviť môžeš. 684 00:51:05,233 --> 00:51:06,109 Tak fajn. 685 00:51:12,616 --> 00:51:13,950 To sú opice? 686 00:51:14,534 --> 00:51:15,869 Asi zo starých labákov. 687 00:51:16,995 --> 00:51:18,371 Pozri na ne. 688 00:51:18,371 --> 00:51:19,998 Prvýkrát vidíš opicu? 689 00:51:19,998 --> 00:51:21,541 Prvýkrát vidím opicu. 690 00:51:26,505 --> 00:51:27,547 Pozri. 691 00:51:29,049 --> 00:51:32,052 BUDOVA BIOMEDICÍNSKYCH VIED 692 00:51:33,053 --> 00:51:33,970 A sme tu. 693 00:51:38,934 --> 00:51:39,935 Strážnice. 694 00:51:40,894 --> 00:51:41,978 No bez stráží. 695 00:51:44,564 --> 00:51:45,524 Hej. 696 00:51:45,524 --> 00:51:46,399 Zbraň? 697 00:51:48,026 --> 00:51:48,902 Hej. 698 00:52:52,799 --> 00:52:54,384 Určite tu boli lekári. 699 00:53:04,603 --> 00:53:05,729 Toto je baliaci list. 700 00:53:06,438 --> 00:53:07,981 Také sa robia pred sťahovaním. 701 00:53:08,732 --> 00:53:09,900 Odišli? 702 00:53:13,320 --> 00:53:14,529 Možno nie všetci. 703 00:54:02,077 --> 00:54:04,204 Nuž, aspoň to nie sú klapky. 704 00:54:04,746 --> 00:54:06,247 Ale ani Svetlušky. 705 00:54:07,499 --> 00:54:10,335 Možno sa popri tom výskume premenili na opice. 706 00:54:27,894 --> 00:54:29,354 Tam odišli? 707 00:54:29,813 --> 00:54:33,274 Všetky pripínačky vedú tam. Možno šli za lepším počasím 708 00:54:33,274 --> 00:54:34,567 či vybavením. 709 00:54:35,276 --> 00:54:36,111 Netuším. 710 00:54:36,111 --> 00:54:38,363 - Tadiaľto. - Sklapni, doriti. 711 00:54:54,713 --> 00:54:55,755 Zozadu. 712 00:55:16,401 --> 00:55:17,652 - Môžeme? - Hej. 713 00:55:23,450 --> 00:55:24,743 Poď sem. 714 00:55:25,493 --> 00:55:27,162 Poď sem. Mám ťa. 715 00:55:29,914 --> 00:55:30,665 Joel! 716 00:56:06,576 --> 00:56:07,869 Joel! Na koňa! 717 00:56:09,120 --> 00:56:10,121 Nasadni na koňa! 718 00:56:11,998 --> 00:56:13,041 Joel! 719 00:56:17,462 --> 00:56:18,797 - Za ním! - Choď! 720 00:56:21,007 --> 00:56:22,383 - Zmiznite! - Doriti! 721 00:56:25,011 --> 00:56:26,054 Ty bastard! 722 00:56:34,104 --> 00:56:35,355 Nejdú za nami. 723 00:56:35,897 --> 00:56:36,815 Asi sme v bezpečí. 724 00:56:37,690 --> 00:56:38,441 Joel? 725 00:56:38,983 --> 00:56:39,734 Joel? 726 00:56:40,568 --> 00:56:42,070 Joel, nie! Doriti! 727 00:56:42,070 --> 00:56:43,321 Kurva! 728 00:56:44,697 --> 00:56:45,782 Joel? 729 00:56:46,616 --> 00:56:47,534 Joel? 730 00:56:49,244 --> 00:56:50,161 Došľaka. 731 00:56:51,538 --> 00:56:52,705 Zobuď sa, Joel. 732 00:56:53,206 --> 00:56:54,457 Zobuď sa. 733 00:56:54,457 --> 00:56:55,625 Musíš vstať, Joel. 734 00:56:58,419 --> 00:57:00,171 Bez teba to nedokážem. 735 00:57:00,880 --> 00:57:02,465 Neviem, kam mám ísť 736 00:57:02,465 --> 00:57:03,758 ani čo mám robiť. 737 00:57:04,801 --> 00:57:05,635 Joel. 738 00:57:11,891 --> 00:57:12,809 Prosím. 739 00:57:15,145 --> 00:57:16,271 Joel, prosím. 740 00:58:27,967 --> 00:58:29,886 Preklad titulkov: Martin Vranovský