1
00:01:17,582 --> 00:01:18,416
Čo som to spravil?
2
00:01:19,626 --> 00:01:20,460
Daj mi tú zbraň.
3
00:01:21,419 --> 00:01:22,545
Daj mi tú zbraň, Henry.
4
00:01:23,588 --> 00:01:24,547
Daj mi tú zbraň.
5
00:01:25,381 --> 00:01:26,216
Henry, nie!
6
00:01:33,431 --> 00:01:38,144
O TRI MESIACE
7
00:02:27,277 --> 00:02:28,152
Aj tú pištoľ.
8
00:02:30,280 --> 00:02:31,656
Čo ste zač, dopekla?
9
00:02:31,656 --> 00:02:33,324
Len obyčajný pocestný.
10
00:02:35,493 --> 00:02:37,996
Vyberte tú pištoľ.
Dvoma prstami. Dajte ju z dosahu.
11
00:02:46,546 --> 00:02:47,463
Prečo si ho nezastrelila?
12
00:02:48,006 --> 00:02:49,799
Pištoľ je až tam.
13
00:02:51,301 --> 00:02:53,303
Mimochodom, neublížil mi.
14
00:02:53,303 --> 00:02:54,345
Mám oči, vidím.
15
00:02:56,014 --> 00:02:57,181
Uvarila si mu polievku?
16
00:02:57,181 --> 00:02:59,350
Pravdaže.
17
00:02:59,350 --> 00:03:00,727
Vonku je zima.
18
00:03:00,727 --> 00:03:01,978
Hľadám svojho brata.
19
00:03:03,980 --> 00:03:05,189
Ja som ho nevidel.
20
00:03:05,189 --> 00:03:06,733
Nepovedal som vám, ako vyzerá.
21
00:03:06,733 --> 00:03:08,359
Podobá sa vám?
22
00:03:08,359 --> 00:03:10,069
- Trochu.
- Tak som ho nevidel.
23
00:03:10,069 --> 00:03:11,237
Má so sebou dievča.
24
00:03:11,946 --> 00:03:12,989
Môžem zísť dole?
25
00:03:13,531 --> 00:03:14,282
Nie.
26
00:03:14,949 --> 00:03:15,700
Ellie!
27
00:03:19,370 --> 00:03:20,747
Čo som povedal?
28
00:03:20,747 --> 00:03:22,498
Veď majú tak tisíc rokov, Joel.
29
00:03:22,498 --> 00:03:23,958
Kto je táto malá psychoška?
30
00:03:23,958 --> 00:03:25,376
Nevšímajte si ju.
31
00:03:25,376 --> 00:03:26,961
Musíte nám povedať, kde sme.
32
00:03:26,961 --> 00:03:28,588
Ako ste sa mohli stratiť s mapou?
33
00:03:28,588 --> 00:03:31,132
V tom skurvene veľkom lese
sme minuli všetky značky.
34
00:03:31,132 --> 00:03:32,175
No teda!
35
00:03:35,094 --> 00:03:36,346
Sme niekde tu.
36
00:03:36,346 --> 00:03:37,889
Kde presne?
37
00:03:37,889 --> 00:03:39,891
Dúfam, že odpoviete rovnako ako vaša žena.
38
00:03:41,601 --> 00:03:42,810
Povedala si mu pravdu?
39
00:03:43,269 --> 00:03:44,479
Hej.
40
00:03:44,479 --> 00:03:46,356
A hovoríš ju aj mne?
41
00:03:46,940 --> 00:03:47,857
Hej.
42
00:04:01,287 --> 00:04:04,207
Našli ste si skvelú skrýšu.
43
00:04:04,207 --> 00:04:05,083
Skrýšu?
44
00:04:05,917 --> 00:04:08,169
Sme tu dlhšie, než žiješ, synak.
45
00:04:08,169 --> 00:04:09,879
Chceli sme pred všetkými ujsť.
46
00:04:09,879 --> 00:04:11,381
Ja som nechcela.
47
00:04:14,300 --> 00:04:16,552
Pozrite, s tým bratom
som vás nechcel naštvať,
48
00:04:16,552 --> 00:04:19,555
no ak ste došli až sem,
viete, čo tam vonku je.
49
00:04:20,139 --> 00:04:21,057
Videli ste Cody?
50
00:04:21,057 --> 00:04:23,685
Celkom zblízka. Je plné nakazených.
51
00:04:23,685 --> 00:04:27,063
Hej. Laramie a rezervácia Wind River.
52
00:04:27,063 --> 00:04:30,108
Nikam, kde bývali ľudia, sa už nedá ísť.
53
00:04:30,108 --> 00:04:32,110
Takže ste nepočuli meno Tommy?
54
00:04:32,110 --> 00:04:34,028
- Nie.
- A čo Svetlušky?
55
00:04:34,028 --> 00:04:37,907
- V lete ich tu mávame.
- Nie chrobáky, ľudia.
56
00:04:37,907 --> 00:04:39,325
Existujú svetluškoví ľudia?
57
00:04:43,621 --> 00:04:46,165
Máte nejaký tip na cestu na západ?
58
00:04:46,165 --> 00:04:47,041
Hej.
59
00:04:48,626 --> 00:04:49,752
Choďte na východ.
60
00:04:51,045 --> 00:04:53,256
Najmä nikdy nechoďte za túto rieku.
61
00:04:55,049 --> 00:04:55,800
Nikdy.
62
00:04:56,300 --> 00:04:57,593
Čo je za riekou?
63
00:04:57,593 --> 00:04:58,469
Smrť.
64
00:04:59,387 --> 00:05:01,431
Nevieme, kto tam je,
65
00:05:01,431 --> 00:05:04,600
ale videli sme telá,
čo za sebou nechávajú.
66
00:05:05,393 --> 00:05:07,812
Nakazené aj nie.
67
00:05:08,354 --> 00:05:12,191
Ak je váš brat
na západ od rieky, je mŕtvy.
68
00:05:17,030 --> 00:05:18,531
Neodstrašíte nás.
69
00:05:19,198 --> 00:05:20,450
Jeho to vystrašilo.
70
00:05:35,173 --> 00:05:36,716
Snáď im to neveríš?
71
00:05:36,716 --> 00:05:38,176
Žijú tu už dlho.
72
00:05:39,927 --> 00:05:42,096
- Vráť to.
- Nič nevedia.
73
00:05:42,096 --> 00:05:43,806
Nikdy nepočuli o Svetluškách.
74
00:05:49,103 --> 00:05:50,980
Joel?
75
00:05:50,980 --> 00:05:52,106
Si v poriadku, Joel?
76
00:05:52,774 --> 00:05:54,734
- Joel? Doriti, ty umieraš?
- Sklapni.
77
00:05:55,902 --> 00:05:56,736
Som v pohode.
78
00:05:56,736 --> 00:05:58,863
- Si v poriadku?
- Som, som.
79
00:05:58,863 --> 00:06:00,198
- Nič mi nie je.
- Určite?
80
00:06:00,198 --> 00:06:02,241
Len pripomínam, že ak umrieš, je po mne.
81
00:06:02,241 --> 00:06:03,659
- Nič mi nie je!
- Dobre.
82
00:06:04,660 --> 00:06:05,453
Len ma dostal
83
00:06:06,454 --> 00:06:08,748
ten studený vzduch.
84
00:06:12,752 --> 00:06:13,795
Dobre.
85
00:06:14,754 --> 00:06:18,257
Tak poďme nájsť Tommyho a Svetlušky.
86
00:06:19,550 --> 00:06:20,468
Bude to ľahké.
87
00:06:21,344 --> 00:06:23,596
Musíme len prekročiť rieku smrti.
88
00:06:50,331 --> 00:06:52,583
Rieka smrti. Strašidelné.
89
00:06:54,210 --> 00:06:55,294
Nezačínaj.
90
00:06:56,879 --> 00:06:58,339
O chvíľu bude tma.
91
00:06:59,048 --> 00:07:00,341
Pozdĺž rieky sú jaskyne.
92
00:07:00,341 --> 00:07:02,426
V jednej sa utáboríme a prejdeme zajtra.
93
00:07:02,426 --> 00:07:04,178
Dobre, umieram od hladu.
94
00:07:04,178 --> 00:07:05,513
Mala som ukradnúť dva králiky.
95
00:07:05,513 --> 00:07:06,848
Králiky si ulovíme sami.
96
00:07:06,848 --> 00:07:08,099
Naučíš ma ako?
97
00:07:09,475 --> 00:07:10,601
Pohni kostrou.
98
00:07:39,547 --> 00:07:41,465
Zlez odtiaľ. Zlomíš si krk.
99
00:07:55,688 --> 00:07:57,315
- Dáš aj mne?
- Nie.
100
00:07:57,315 --> 00:07:59,442
Čo? Veď len na zohriatie. No tak.
101
00:08:13,789 --> 00:08:14,540
Hej.
102
00:08:15,166 --> 00:08:16,125
Stále je odporná.
103
00:08:24,717 --> 00:08:25,927
Rozmýšľala som...
104
00:08:26,928 --> 00:08:30,306
Povedzme, že nájdeme Svetlušky
a všetko vyjde.
105
00:08:30,306 --> 00:08:31,807
Vezmú mi krv,
106
00:08:31,807 --> 00:08:33,935
preženú ju tými ich parádnymi mašinkami
107
00:08:33,935 --> 00:08:34,852
a vyrobia liek.
108
00:08:36,229 --> 00:08:38,022
- Dobre.
- Čo potom?
109
00:08:39,649 --> 00:08:40,733
Čo budeme robiť?
110
00:08:40,733 --> 00:08:41,817
Aké „my“?
111
00:08:42,610 --> 00:08:44,987
Dobre, fajn. To je fuk. Tak ty.
112
00:08:44,987 --> 00:08:46,614
Budeš môcť robiť, čo len chceš.
113
00:08:47,406 --> 00:08:49,700
Kam pôjdeš a čo spravíš?
114
00:08:50,743 --> 00:08:51,953
Nerozmýšľal som nad tým.
115
00:08:53,788 --> 00:08:54,872
Možno...
116
00:08:56,165 --> 00:08:58,417
Starý dom, farmu,
117
00:08:59,335 --> 00:09:01,337
- ranč.
- Super.
118
00:09:01,337 --> 00:09:02,255
Čo by si choval?
119
00:09:03,130 --> 00:09:03,923
Ovce.
120
00:09:04,674 --> 00:09:06,425
- Choval by som ovce.
- Ovce.
121
00:09:07,760 --> 00:09:08,928
Sú tiché.
122
00:09:09,637 --> 00:09:10,930
Robia, čo sa im povie.
123
00:09:10,930 --> 00:09:12,348
Hej, chápem.
124
00:09:14,141 --> 00:09:16,644
Takže len ty a kopa oviec.
125
00:09:17,687 --> 00:09:18,646
Romantika.
126
00:09:22,733 --> 00:09:24,443
A čo ty? Kam pôjdeš?
127
00:09:31,158 --> 00:09:33,494
Asi je to preto, že som vyrástla v KZ.
128
00:09:33,494 --> 00:09:36,580
Za tebou je oceán a pred tebou stena.
129
00:09:37,290 --> 00:09:38,624
Už sa dá pozerať len hore.
130
00:09:39,792 --> 00:09:41,919
V školskej knižnici som prečítala,
čo sa dalo.
131
00:09:41,919 --> 00:09:45,214
Neil Armstrong, Buzz Aldrin, Jim Lovell.
132
00:09:45,214 --> 00:09:46,591
Vieš, kto je môj obľúbený?
133
00:09:46,591 --> 00:09:47,800
Sally Rideová.
134
00:09:47,800 --> 00:09:49,802
Sally Rideová, dočerta.
135
00:09:50,886 --> 00:09:52,430
Najlepšie astronautské meno.
136
00:10:05,651 --> 00:10:06,861
Zaberie, však?
137
00:10:08,070 --> 00:10:09,030
Tá vakcína?
138
00:10:10,323 --> 00:10:12,283
Na pochybnosti je trochu prineskoro.
139
00:10:13,701 --> 00:10:15,328
Skúsila som to na Samovi.
140
00:10:15,870 --> 00:10:16,829
Čo?
141
00:10:16,829 --> 00:10:18,247
Vedela som, že je nakazený.
142
00:10:19,123 --> 00:10:21,250
Do rany som mu votrela svoju krv.
143
00:10:21,250 --> 00:10:23,544
Viem, bola to hlúposť. Ale...
144
00:10:26,964 --> 00:10:28,215
Chcela som ho zachrániť.
145
00:10:33,554 --> 00:10:35,723
Myslím, že je to komplikovanejšie.
146
00:10:36,849 --> 00:10:38,851
Marlene je kadečo,
147
00:10:39,310 --> 00:10:40,394
ale hlúpa nie je.
148
00:10:41,020 --> 00:10:42,897
Ak vraví, že to dokážu, dokážu to.
149
00:10:52,281 --> 00:10:53,991
Chceš prvú hliadku či druhú?
150
00:10:55,076 --> 00:10:56,118
Zvládnem obe.
151
00:10:56,786 --> 00:10:57,870
Pospi si.
152
00:11:00,664 --> 00:11:01,832
Snívaj o
153
00:11:03,125 --> 00:11:05,086
ovčích farmách na Mesiaci.
154
00:11:06,212 --> 00:11:07,088
Budem.
155
00:11:14,387 --> 00:11:15,137
Malo byť.
156
00:11:17,306 --> 00:11:18,057
Malo...
157
00:11:27,316 --> 00:11:28,818
Stále zo sna mrmleš.
158
00:11:29,652 --> 00:11:32,655
Vstala som skôr. Bol si mimo,
tak som si vzala druhú hliadku.
159
00:11:32,655 --> 00:11:34,156
Nabudúce ma zobuď.
160
00:11:35,324 --> 00:11:37,618
- Také veci robiť nemôžeš.
- Ale môžem.
161
00:11:38,452 --> 00:11:39,495
Práve som to spravila.
162
00:11:40,246 --> 00:11:41,872
Som za teba zodpovedný, jasné?
163
00:11:41,872 --> 00:11:43,290
Tak nezaspávaj.
164
00:11:44,333 --> 00:11:47,128
Bola som potichu, obzerala sa,
165
00:11:47,128 --> 00:11:50,506
hľadala stopy,
našla vyvýšené miesto a držala hliadku.
166
00:11:51,006 --> 00:11:52,299
Ako si ma to naučil.
167
00:11:53,717 --> 00:11:55,928
Čo dodať? Som talent.
168
00:12:08,315 --> 00:12:09,567
Nabudúce ma zobuď.
169
00:12:10,693 --> 00:12:11,819
Rozkaz.
170
00:12:26,709 --> 00:12:29,420
Rieka smrti a stále žiadni ľudia.
171
00:12:30,546 --> 00:12:31,380
No dobre.
172
00:13:31,565 --> 00:13:34,235
- Učím sa pískať.
- Ty nevieš pískať?
173
00:13:34,235 --> 00:13:35,861
Znie to tak, že viem?
174
00:13:35,861 --> 00:13:36,695
Nie.
175
00:13:38,781 --> 00:13:39,907
Ale fakt.
176
00:13:39,907 --> 00:13:41,283
Ako to robíš, doriti?
177
00:13:41,784 --> 00:13:43,536
- Mám talent.
- Netrep.
178
00:13:43,536 --> 00:13:44,954
Mal by si ma naučiť loviť.
179
00:13:45,663 --> 00:13:46,956
- Hm.
- Hm.
180
00:13:47,831 --> 00:13:49,625
Je dievča. Nezvládne to.
181
00:13:50,209 --> 00:13:51,418
Strieľanie zvládneš.
182
00:13:52,419 --> 00:13:54,088
Len neviem, či aj pitvanie.
183
00:13:54,630 --> 00:13:55,506
Aké pitvanie?
184
00:13:55,506 --> 00:13:57,591
- Keď zo zvieraťa vyberáš vnútornosti.
- Hej.
185
00:13:58,217 --> 00:13:59,426
Prečo sa tomu hovorí pitva?
186
00:13:59,969 --> 00:14:03,097
Myslela som, že sa pitvajú ľudia,
187
00:14:03,806 --> 00:14:05,891
keď ich zabijú, nie?
188
00:14:08,811 --> 00:14:10,271
Ale aj tak ma to zaujíma.
189
00:14:21,407 --> 00:14:22,241
Mňa prehradí.
190
00:14:23,826 --> 00:14:25,035
Will Livingston teda nie si.
191
00:14:25,035 --> 00:14:26,620
A kto je?
192
00:14:28,247 --> 00:14:30,708
- Vyrábala elektrinu?
- Áno.
193
00:14:31,584 --> 00:14:33,252
Nepýtaj sa. Netuším ako.
194
00:14:34,753 --> 00:14:36,505
Mohol si si len niečo vymyslieť.
195
00:14:36,505 --> 00:14:37,673
Uverila by som tomu.
196
00:14:39,550 --> 00:14:41,010
Pozri na tú rieku.
197
00:14:41,010 --> 00:14:42,511
Je šialene modrá.
198
00:14:50,060 --> 00:14:51,312
Hej, Joel.
199
00:14:51,312 --> 00:14:53,272
Čo ak je rieka smrti toto?
200
00:15:23,344 --> 00:15:24,345
Postav sa za mňa.
201
00:15:29,058 --> 00:15:31,393
Nechceme problémy. Len prechádzame.
202
00:15:31,894 --> 00:15:32,936
Položte zbraň.
203
00:15:45,449 --> 00:15:46,200
Ty.
204
00:15:47,493 --> 00:15:49,828
- Päť krokov naspäť.
- Nemôžeme sa porozprávať?
205
00:15:49,828 --> 00:15:51,163
Sklapnite, doriti.
206
00:15:51,163 --> 00:15:52,539
Dobre, len pokoj.
207
00:15:58,128 --> 00:15:59,088
Budeš v pohode.
208
00:16:02,007 --> 00:16:03,467
Stretli ste nakazených?
209
00:16:03,467 --> 00:16:05,761
- Tu žiadni nežijú.
- To teda žijú.
210
00:16:11,225 --> 00:16:12,476
Posledná šanca na guľku.
211
00:16:13,560 --> 00:16:16,438
Ak ste nakazení, zacíti to a roztrhá vás.
212
00:16:36,166 --> 00:16:38,335
Ako som povedal, chceme len prejsť.
213
00:16:39,962 --> 00:16:40,879
Teraz ona.
214
00:17:10,492 --> 00:17:12,494
Hej.
215
00:17:22,379 --> 00:17:24,548
Práve ste získali ďalších desať sekúnd.
216
00:17:25,424 --> 00:17:26,383
Čo tu robíte?
217
00:17:28,052 --> 00:17:29,553
Hľadám svojho brata.
218
00:17:29,553 --> 00:17:30,596
To je všetko.
219
00:17:38,270 --> 00:17:39,188
Ako sa voláte?
220
00:17:41,857 --> 00:17:42,649
Joel.
221
00:18:59,893 --> 00:19:00,894
Tommy?
222
00:19:29,965 --> 00:19:31,049
Čo tu, dočerta, robíš?
223
00:19:32,885 --> 00:19:33,969
Prišiel som ťa zachrániť.
224
00:19:55,324 --> 00:19:56,408
Ešte máme, ak chcete.
225
00:19:56,992 --> 00:19:57,910
Ďakujeme.
226
00:19:58,577 --> 00:20:00,537
Poriadne jedlo sme nemali už dlhšie.
227
00:20:00,537 --> 00:20:02,372
Ja som asi poriadne jedlo ešte nemala.
228
00:20:02,372 --> 00:20:03,624
Je to fantastické, kurva.
229
00:20:05,250 --> 00:20:06,168
Pardon.
230
00:20:06,543 --> 00:20:08,837
Ellie, správaj sa slušne.
231
00:20:15,135 --> 00:20:16,053
Čo?
232
00:20:17,012 --> 00:20:19,014
- Čo je to s tebou?
- A čo jej správanie?
233
00:20:19,014 --> 00:20:20,265
Bola len zvedavá.
234
00:20:20,849 --> 00:20:23,268
Naše deti zvyčajne nevyzerajú
a nehovoria ako ty.
235
00:20:23,268 --> 00:20:24,102
Veru.
236
00:20:24,645 --> 00:20:25,854
Možno ich to naučím.
237
00:20:27,689 --> 00:20:28,941
A chcem späť svoju zbraň.
238
00:20:29,483 --> 00:20:30,901
A nie sú ani ozbrojené.
239
00:20:32,152 --> 00:20:33,111
Viete čo?
240
00:20:34,237 --> 00:20:36,323
Tuším ste nevykročili správnou nohou.
241
00:20:36,323 --> 00:20:37,824
Jej chlapi nás mali zabiť.
242
00:20:37,824 --> 00:20:40,160
Musíme si dávať pozor, koho sem vpustíme.
243
00:20:40,160 --> 00:20:41,078
Je to len divadlo.
244
00:20:41,078 --> 00:20:43,163
Chceme odstrašiť prípadných záškodníkov.
245
00:20:43,163 --> 00:20:45,832
Hej, vydesili ste na smrť
jeden 90-ročný párik.
246
00:20:45,832 --> 00:20:46,750
Ellie!
247
00:20:46,750 --> 00:20:48,251
Vraj všade nechávate mŕtvoly.
248
00:20:48,251 --> 00:20:49,461
To sú tí záškodníci.
249
00:20:49,461 --> 00:20:51,922
Zlá reputácia z teba ešte nerobí zlého.
250
00:20:51,922 --> 00:20:53,632
Aspoň nie vždy.
251
00:20:58,720 --> 00:20:59,554
Pani,
252
00:21:00,430 --> 00:21:02,140
sme vám vďační za pohostinnosť, ale...
253
00:21:04,017 --> 00:21:06,478
Mohli by sme mať s rodinou
chvíľku osamote?
254
00:21:09,856 --> 00:21:10,899
No...
255
00:21:12,150 --> 00:21:14,945
Maria je vlastne rodina.
256
00:21:16,363 --> 00:21:17,447
No doriti.
257
00:21:17,447 --> 00:21:18,490
Blahoželám.
258
00:21:21,618 --> 00:21:23,203
Joel, zablahoželaj im.
259
00:21:27,082 --> 00:21:27,833
Blahoželám.
260
00:21:33,255 --> 00:21:35,007
- Ukážeme vám to tu?
- Hej.
261
00:21:36,425 --> 00:21:38,468
Žijeme tu asi sedem rokov.
262
00:21:38,468 --> 00:21:40,220
Na začiatku nás bolo len pár.
263
00:21:40,220 --> 00:21:42,681
Tam bola uzavretá komunita už predtým,
264
00:21:42,681 --> 00:21:44,975
takže sme hradbu natiahli odtiaľ.
265
00:21:44,975 --> 00:21:48,186
Väčšinu nájazdníkov to odradilo,
no tu a tam sa niekto nájde.
266
00:21:48,186 --> 00:21:49,396
A čo nakazení?
267
00:21:49,396 --> 00:21:52,482
Zvyčajne menšie kolónie,
ktoré sa zatúlajú z miest.
268
00:21:52,482 --> 00:21:54,109
Je to tu krásne otvorené,
269
00:21:54,735 --> 00:21:55,610
takže ako na strelnici.
270
00:21:56,236 --> 00:21:58,739
Stále mám tú 700,
no našiel som nastaviteľný puškohľad.
271
00:21:59,322 --> 00:22:00,365
Presnosť pod uhlovú minútu.
272
00:22:00,907 --> 00:22:02,617
Do hlavy ich trafím na pol míle.
273
00:22:02,617 --> 00:22:03,744
Naučíte ma to?
274
00:22:03,744 --> 00:22:04,953
Nie, nenaučí.
275
00:22:06,079 --> 00:22:08,373
- Ako to, že tu máte pokoj?
- Opatrne.
276
00:22:08,373 --> 00:22:11,001
Sme uprostred ničoho,
nechválime sa tým, čo máme,
277
00:22:11,001 --> 00:22:12,085
nepoužívame vysielačky.
278
00:22:13,003 --> 00:22:14,755
Chrám pre rôzne viery.
279
00:22:15,297 --> 00:22:16,048
Škola.
280
00:22:16,757 --> 00:22:19,843
Práčovňa. V starej banke je väzenie,
aj keď ho nepotrebujeme.
281
00:22:19,843 --> 00:22:21,470
Elektrinu máte z priehrady?
282
00:22:21,470 --> 00:22:23,055
Spojazdnili sme ju pred pár rokmi.
283
00:22:23,555 --> 00:22:26,767
Potom kanalizáciu,
vodovod, bojlery, svetlá.
284
00:22:27,768 --> 00:22:29,770
Normálne to tu funguje.
285
00:22:33,106 --> 00:22:34,232
Joel, pozri na toto.
286
00:22:39,071 --> 00:22:41,114
A vy tu tomu šéfujete?
287
00:22:41,865 --> 00:22:43,784
Nemáme jedného vodcu.
288
00:22:43,784 --> 00:22:44,993
Ale som v rade.
289
00:22:44,993 --> 00:22:46,453
Je volená demokraticky
290
00:22:46,453 --> 00:22:48,622
a slúži 300 ľuďom vrátane detí.
291
00:22:48,622 --> 00:22:51,958
Každý pomáha.
Delíme sa o hliadky, varenie, opravy,
292
00:22:51,958 --> 00:22:53,376
lov, zber úrody.
293
00:22:53,376 --> 00:22:54,836
Všetko, čo tu vidíte,
294
00:22:55,462 --> 00:22:57,214
skleníky, dobytok,
295
00:22:57,214 --> 00:22:59,466
všetko zdieľame. Kolektivizmus.
296
00:23:00,634 --> 00:23:02,219
Takže komunizmus.
297
00:23:03,303 --> 00:23:05,931
- Nie, tak to nie je.
- Ale hej, doslova.
298
00:23:05,931 --> 00:23:07,641
Toto je komúna. Sme komunisti.
299
00:23:09,601 --> 00:23:11,061
To je pecka!
300
00:23:11,061 --> 00:23:12,938
Naša najmladšia.
301
00:23:12,938 --> 00:23:14,397
Má pár mesiacov. Pohladkáš ju?
302
00:23:14,397 --> 00:23:16,149
- Jasné. Ako sa volá?
- Mihot.
303
00:23:16,149 --> 00:23:17,400
Mihot.
304
00:23:17,400 --> 00:23:18,360
Je krásna.
305
00:23:18,360 --> 00:23:20,779
Určite by ocenili sprchu a nové oblečenie.
306
00:23:20,779 --> 00:23:22,864
Môžu bývať v dome oproti nám.
307
00:23:22,864 --> 00:23:24,741
Hej, tam je pekne.
308
00:23:25,283 --> 00:23:27,786
Od 2003 nedotknutý,
no rozbehal som tam kúrenie.
309
00:23:27,786 --> 00:23:28,829
Zažili ste aj horšie.
310
00:23:28,829 --> 00:23:30,455
To teda zažili.
311
00:23:30,914 --> 00:23:32,332
Zvládame to v pohode.
312
00:23:36,253 --> 00:23:39,214
Dozriem na Ellie,
ak sa chcete porozprávať.
313
00:23:41,508 --> 00:23:42,425
Dobre.
314
00:23:44,678 --> 00:23:46,138
- Joel.
- Dá na teba pozor.
315
00:23:48,348 --> 00:23:49,391
Ideme?
316
00:23:50,058 --> 00:23:50,976
Jasné.
317
00:23:57,274 --> 00:23:58,275
Už je to dávno.
318
00:24:03,530 --> 00:24:05,365
Nemám pocit, že si zostarol.
319
00:24:06,032 --> 00:24:06,950
Ja nie, ale ty...
320
00:24:13,039 --> 00:24:14,666
Vďaka, že si sa na mňa nevybodol.
321
00:24:22,090 --> 00:24:23,758
Začíname chovať aj prasatá.
322
00:24:24,843 --> 00:24:27,095
Keď bude slanina, čo nám ešte bude chýbať?
323
00:24:29,806 --> 00:24:31,600
Vianočné stromčeky a slanina.
324
00:24:31,600 --> 00:24:33,185
Máte to tu slušné.
325
00:24:34,394 --> 00:24:35,270
Ako sa má Tess?
326
00:24:38,064 --> 00:24:39,316
Je v pohode.
327
00:24:39,316 --> 00:24:40,358
Ujde to.
328
00:24:40,358 --> 00:24:41,526
Tak fajn.
329
00:24:42,819 --> 00:24:43,570
A to dieťa?
330
00:24:46,615 --> 00:24:47,532
Hej.
331
00:24:48,783 --> 00:24:51,411
Je to dcéra nejakej veľkej Svetlušky.
332
00:24:52,287 --> 00:24:54,456
Snažíme sa nájsť jej rodinu.
333
00:24:55,165 --> 00:24:57,584
- Šiel som týmto smerom, tak...
- Fakt?
334
00:24:58,501 --> 00:24:59,544
Len tak z lásky?
335
00:25:00,712 --> 00:25:01,713
Zaplatia mi.
336
00:25:04,674 --> 00:25:07,302
Nevieš, kde by mohli byť? Tie Svetlušky?
337
00:25:07,302 --> 00:25:10,555
Na univerzite Eastern Colorado
majú základňu.
338
00:25:11,514 --> 00:25:13,808
Je to týždeň jazdy na juh.
339
00:25:15,227 --> 00:25:17,312
No medzi nami a nimi je to riadne naprd.
340
00:25:18,521 --> 00:25:20,732
Nakazení, banditi.
341
00:25:20,732 --> 00:25:22,025
Nie je to ľahká cesta.
342
00:25:22,609 --> 00:25:23,652
Pre nás bude.
343
00:25:23,652 --> 00:25:26,363
Keď už z kilometra
trafíš nakazeného do hlavy,
344
00:25:26,363 --> 00:25:28,240
čo je, mimochodom, blbosť.
345
00:25:30,033 --> 00:25:31,117
Nemôžem ísť.
346
00:25:31,117 --> 00:25:33,411
No tak, prešiel som krížom celú krajinu.
347
00:25:33,411 --> 00:25:35,247
Do Colorada už spolu dôjdeme.
348
00:25:40,752 --> 00:25:42,545
- Čo, nedovolí ti to žena?
- Joel.
349
00:25:42,545 --> 00:25:44,005
To ona ťa nepustila k vysielačke?
350
00:25:45,006 --> 00:25:46,466
Preto si sa mi neozval?
351
00:25:46,466 --> 00:25:49,469
Keď som odišiel od Svetlušiek,
našla ma Maria a jej ľudia.
352
00:25:50,178 --> 00:25:51,221
Sú to dobrí ľudia.
353
00:25:52,722 --> 00:25:54,266
Prijali ma, aj keď nemuseli.
354
00:25:54,266 --> 00:25:56,184
Mám len dodržiavať ich pravidlá.
355
00:25:56,184 --> 00:25:58,019
- Som tvoj brat.
- Ja viem.
356
00:26:00,021 --> 00:26:03,400
Dosť si to tu chránia
a majú na to dobrý dôvod.
357
00:26:03,400 --> 00:26:05,735
- Ak sa rozkríkne, že sme tu...
- Počul som.
358
00:26:06,403 --> 00:26:07,696
Môžu prísť nesprávni ľudia.
359
00:26:08,530 --> 00:26:09,572
To pre teba som?
360
00:26:10,156 --> 00:26:11,908
- Nesprávny človek?
- Joel, ja...
361
00:26:11,908 --> 00:26:14,619
Tie veci, čo som spravil,
Tommy, za ktoré ma súdiš,
362
00:26:14,619 --> 00:26:16,329
som spravil, aby sme prežili.
363
00:26:16,329 --> 00:26:17,664
Spravili sme ich spolu.
364
00:26:17,664 --> 00:26:19,249
A neboli to „veci“.
365
00:26:20,292 --> 00:26:21,334
Vraždili sme ľudí.
366
00:26:22,335 --> 00:26:23,670
A nesúdim ťa za to.
367
00:26:24,921 --> 00:26:27,090
Prežili sme, ako sme vedeli.
368
00:26:27,090 --> 00:26:28,842
Ale dalo sa to aj inak.
369
00:26:30,635 --> 00:26:31,970
Len my sme to nevedeli.
370
00:26:31,970 --> 00:26:34,055
Keby si vedel, čo som zažil, Tommy,
371
00:26:34,055 --> 00:26:35,849
keď som ťa posledné mesiace hľadal...
372
00:26:35,849 --> 00:26:37,267
Budem otec.
373
00:26:38,810 --> 00:26:40,520
Maria je už pár mesiacov v tom.
374
00:26:42,397 --> 00:26:44,065
Musím byť opatrnejší.
375
00:26:49,738 --> 00:26:51,406
Úprimne, strašne sa bojím.
376
00:26:54,868 --> 00:26:55,910
Ale neviem...
377
00:26:56,619 --> 00:26:57,996
Mohol by som byť dobrý otec.
378
00:27:04,461 --> 00:27:05,587
To asi zistíme.
379
00:27:09,924 --> 00:27:11,343
„To asi zistíme?“
380
00:27:11,843 --> 00:27:12,927
Nič viac nepovieš?
381
00:27:12,927 --> 00:27:14,387
A čo mám povedať?
382
00:27:19,517 --> 00:27:21,311
Len preto, že pre teba sa život zastavil,
383
00:27:23,063 --> 00:27:24,856
nemusel sa zastaviť aj pre mňa.
384
00:27:31,905 --> 00:27:34,407
Naberieme si zásoby
a ráno od nás budeš mať pokoj.
385
00:28:58,158 --> 00:29:02,287
SOM OPROTI
386
00:29:25,768 --> 00:29:26,603
Nechutné.
387
00:29:52,962 --> 00:29:53,796
Haló?
388
00:30:03,348 --> 00:30:04,265
Maria?
389
00:30:39,634 --> 00:30:40,426
Dobre.
390
00:30:41,302 --> 00:30:42,720
Toto som ti vymenila.
391
00:30:42,720 --> 00:30:43,763
Na, skús si ju.
392
00:30:50,853 --> 00:30:52,522
Je neskutočne fialová.
393
00:30:52,522 --> 00:30:54,190
Baklažánová. Sedí ti?
394
00:30:54,190 --> 00:30:55,567
- Hej.
- Topánky nie sú priveľké?
395
00:30:55,567 --> 00:30:56,609
Nie.
396
00:30:57,193 --> 00:30:58,278
Kde mám ostatné veci?
397
00:30:58,278 --> 00:30:59,529
V handrách.
398
00:30:59,529 --> 00:31:01,155
- Máš, čo som ti nechala?
- Hej.
399
00:31:01,155 --> 00:31:02,615
Ten najčudnejší darček.
400
00:31:02,615 --> 00:31:03,533
Ale užitočný.
401
00:31:04,158 --> 00:31:05,285
Kto ťa strihá?
402
00:31:06,035 --> 00:31:07,412
Svetoznáme salóny.
403
00:31:08,538 --> 00:31:10,081
- Idem si po nožnice.
- Nie...
404
00:31:10,081 --> 00:31:12,875
Len končeky, sľubujem.
405
00:31:16,796 --> 00:31:19,173
Toto bola predtým vaša práca, či čo?
406
00:31:20,133 --> 00:31:22,677
Nie. Bola som asistentka
okresného prokurátora
407
00:31:22,677 --> 00:31:24,345
v Omahe v Nebraske.
408
00:31:25,972 --> 00:31:27,432
Posielala som zloduchov do basy.
409
00:31:28,683 --> 00:31:29,726
Pecka. Asi.
410
00:31:30,351 --> 00:31:31,978
Ale strihanie ma vždy bavilo.
411
00:31:31,978 --> 00:31:33,646
Možno, lebo som bola mama.
412
00:31:34,772 --> 00:31:36,816
Pozerala si na ten Tommyho pamätník?
413
00:31:37,525 --> 00:31:38,526
Hej.
414
00:31:40,111 --> 00:31:42,280
To s vašimi deťmi ma mrzí.
415
00:31:42,280 --> 00:31:43,114
To nič.
416
00:31:43,781 --> 00:31:45,116
A môj bol len Kevin.
417
00:31:45,992 --> 00:31:47,327
Sarah bola Joelova dcéra.
418
00:31:52,790 --> 00:31:54,417
Možno som nemala nič hovoriť.
419
00:31:54,417 --> 00:31:55,627
Nie, to nič.
420
00:31:58,463 --> 00:31:59,714
Asi to čo-to vysvetľuje.
421
00:32:01,174 --> 00:32:03,051
Nebudem sa ťa pýtať, čo s ním robíš.
422
00:32:03,051 --> 00:32:04,677
- Dobre.
- Ale sú veci,
423
00:32:04,677 --> 00:32:07,055
- ktoré o ňom nevieš.
- Že zabíjal ľudí?
424
00:32:07,055 --> 00:32:08,222
O tom viem.
425
00:32:11,017 --> 00:32:12,185
Tak vieš, prečo sa bojím.
426
00:32:12,185 --> 00:32:14,354
- Ale už to nerobí.
- Už nezabíja?
427
00:32:14,979 --> 00:32:15,938
Nie nevinných.
428
00:32:15,938 --> 00:32:18,149
A robil to aj Tommy. Oňho sa nebojíte?
429
00:32:21,736 --> 00:32:24,280
Tommy nasledoval Joela ako ty teraz.
430
00:32:24,280 --> 00:32:27,283
Možno som chytrejšia ako Tommy.
Nič v zlom.
431
00:32:28,576 --> 00:32:29,869
Chytrá teda si.
432
00:32:29,869 --> 00:32:32,038
Bola by z teba dobrá právnička.
433
00:32:33,790 --> 00:32:35,416
Dosť toho predo mnou tajíš.
434
00:32:37,251 --> 00:32:38,002
Dobre.
435
00:32:39,212 --> 00:32:40,588
A v tom je pointa.
436
00:32:41,881 --> 00:32:43,883
Dávaj pozor, komu veríš.
437
00:32:44,717 --> 00:32:46,678
Zradiť nás môžu len tí,
438
00:32:46,678 --> 00:32:47,970
ktorým veríme.
439
00:32:51,182 --> 00:32:52,016
Rozumieš mi?
440
00:32:55,770 --> 00:32:58,523
Teraz poď, obleč si svoju
neskutočne baklažánovú bundu.
441
00:32:59,065 --> 00:33:01,067
- Kam ideme?
- Do kina.
442
00:33:06,072 --> 00:33:07,990
Elliot Garfield. Budeme susedia.
443
00:33:09,659 --> 00:33:12,829
Hej, som Tonyho kamoš.
Vieš, Tonyho Deforresta.
444
00:33:14,247 --> 00:33:15,289
To je pekné.
445
00:33:16,165 --> 00:33:17,083
Aj ja som herec.
446
00:33:18,251 --> 00:33:20,795
- Hej?
- Tvoja mama to vie.
447
00:33:21,421 --> 00:33:22,422
Chápem.
448
00:33:24,507 --> 00:33:25,299
Nuž...
449
00:33:26,926 --> 00:33:28,428
Asi sa uvidíme.
450
00:33:28,970 --> 00:33:29,971
Asi hej.
451
00:33:30,638 --> 00:33:31,431
Dobrú noc.
452
00:33:34,809 --> 00:33:35,727
Stretol som Lucy.
453
00:33:36,436 --> 00:33:37,770
Čo si jej povedal?
454
00:33:37,770 --> 00:33:40,565
Že budeme susedia.
Zdá sa, že to vzala dobre.
455
00:33:58,249 --> 00:33:59,625
Hovorili mi, že ťa tu nájdem.
456
00:34:03,421 --> 00:34:04,672
Tak reku, že ti ušetrím prácu.
457
00:34:14,640 --> 00:34:16,184
Nemal som povedať tie veci.
458
00:34:17,852 --> 00:34:19,103
Ani im neverím.
459
00:34:21,272 --> 00:34:22,690
Viem, že si za mňa rád. Ja len...
460
00:34:24,984 --> 00:34:26,319
Máš to komplikované
461
00:34:27,153 --> 00:34:28,154
a mrzí ma to.
462
00:34:32,074 --> 00:34:33,659
Prepáčiš mi, či nie?
463
00:34:33,659 --> 00:34:36,245
Tá jazda k univerzite – je to samovražda?
464
00:34:37,288 --> 00:34:38,039
Nie.
465
00:34:38,539 --> 00:34:41,042
Je nebezpečná, ale zvládneš ju.
466
00:34:41,042 --> 00:34:42,502
Len sa priprav a rob, čo vždy.
467
00:34:42,502 --> 00:34:44,462
Vrátili sa vám odtiaľ ľudia?
468
00:34:44,462 --> 00:34:45,630
Všetci.
469
00:34:46,756 --> 00:34:47,799
O čo ide?
470
00:34:51,302 --> 00:34:52,303
Je imúnna.
471
00:34:54,555 --> 00:34:55,306
Čože?
472
00:34:55,973 --> 00:34:56,724
Ellie.
473
00:34:57,225 --> 00:34:59,060
Nakazila sa, no neochorela.
474
00:35:00,102 --> 00:35:01,020
Tommy.
475
00:35:02,063 --> 00:35:04,440
Tommy, sám som videl, ako ju uhryzli.
476
00:35:05,108 --> 00:35:06,901
Sú to už mesiace. Mesiace.
477
00:35:08,152 --> 00:35:09,487
Je imúnna.
478
00:35:29,507 --> 00:35:30,550
Začni od začiatku.
479
00:35:34,637 --> 00:35:35,847
To Marlene.
480
00:35:36,973 --> 00:35:39,684
Najala nás,
nech ju prepašujeme k Svetluškám.
481
00:35:40,476 --> 00:35:41,435
Všetko sa posralo.
482
00:35:42,562 --> 00:35:43,729
Tess uhryzli.
483
00:35:45,314 --> 00:35:47,191
Zaprisahala ma, nech si mladú vezmem.
484
00:35:49,110 --> 00:35:51,612
Bolo to jej posledné želanie.
Čo som mal robiť?
485
00:35:53,656 --> 00:35:56,075
Dostali sme sa až do KC a potom...
486
00:35:57,326 --> 00:35:59,161
Zachránila mi tam život, vieš?
487
00:35:59,787 --> 00:36:01,038
Pred iným deckom.
488
00:36:02,623 --> 00:36:04,584
Pred piatimi rokmi by som ho zničil.
489
00:36:05,334 --> 00:36:07,461
No teraz ho musela postreliť,
aby ma zachránila.
490
00:36:08,129 --> 00:36:09,672
Ako štrnásťročná.
491
00:36:10,172 --> 00:36:13,718
Lebo som bol príliš pomalý
a hluchý a nepočul som ho.
492
00:36:16,721 --> 00:36:17,722
A videl som...
493
00:36:20,892 --> 00:36:22,727
Jeden muž zabil vlastného brata,
494
00:36:23,895 --> 00:36:25,187
aby ju zachránil,
495
00:36:25,187 --> 00:36:26,731
a ja som sa len pozeral.
496
00:36:27,648 --> 00:36:29,358
A dnes som čakal, že ju pes roztrhá,
497
00:36:29,358 --> 00:36:31,360
lebo na nej niečo zacíti.
498
00:36:32,278 --> 00:36:33,613
A aj tak som tam len stál.
499
00:36:34,947 --> 00:36:37,199
Nemohol som sa hýbať,
500
00:36:38,034 --> 00:36:39,952
nevedel som, čo povedať. Len som...
501
00:36:42,872 --> 00:36:44,248
Strašne som sa bál.
502
00:36:48,336 --> 00:36:50,171
Ty si myslíš, že to zvládnem,
503
00:36:51,380 --> 00:36:52,798
no už nie som ako kedysi.
504
00:36:54,133 --> 00:36:55,134
Som slabý.
505
00:36:56,302 --> 00:36:59,263
V poslednej dobe sa mi stáva,
že ma z ničoho nič pohltí strach
506
00:37:00,556 --> 00:37:01,515
a mám pocit,
507
00:37:02,391 --> 00:37:03,768
že mi zastalo srdce.
508
00:37:09,398 --> 00:37:10,566
A mám zlé sny.
509
00:37:13,361 --> 00:37:14,403
Každú noc.
510
00:37:15,112 --> 00:37:16,322
Aké sny?
511
00:37:17,198 --> 00:37:18,199
Netuším.
512
00:37:19,075 --> 00:37:20,284
Nespomínam si na ne.
513
00:37:21,494 --> 00:37:23,454
Len viem, že keď sa zobudím...
514
00:37:26,999 --> 00:37:28,501
...niečo stratím.
515
00:37:29,794 --> 00:37:31,671
Zlyhávam aj v spánku.
516
00:37:33,339 --> 00:37:34,298
Nič iné nerobím.
517
00:37:35,466 --> 00:37:36,842
Stále dookola
518
00:37:37,385 --> 00:37:38,427
pri nej len zlyhávam.
519
00:37:39,512 --> 00:37:41,389
Znova a znova.
520
00:37:42,556 --> 00:37:43,808
Chceš, aby som ju vzal.
521
00:37:43,808 --> 00:37:46,769
Pri mne ju zabijú. Som si tým istý.
522
00:37:47,979 --> 00:37:49,522
A musím od nej odísť.
523
00:37:51,315 --> 00:37:52,191
Joel...
524
00:37:52,984 --> 00:37:55,361
Preto si ma predsa opustil, nie?
525
00:37:55,361 --> 00:37:57,321
Aby si odčinil, čo sme spravili.
526
00:37:59,865 --> 00:38:03,077
Teraz máš šancu
priviesť svoje dieťa do lepšieho sveta.
527
00:38:03,828 --> 00:38:05,621
Si mladší než ja. Stále si silný.
528
00:38:05,621 --> 00:38:07,665
Sám si povedal, že sa odtiaľ vrátiš.
529
00:38:07,665 --> 00:38:09,166
Musíš ju vziať.
530
00:38:15,923 --> 00:38:18,259
A nesmieš to nikomu povedať. Ani Marii.
531
00:38:20,302 --> 00:38:21,762
Tommy, si jediný, komu verím.
532
00:38:21,762 --> 00:38:25,391
Keď jej uhryznutia uvidí ktokoľvek iný,
533
00:38:25,391 --> 00:38:26,559
zastrelí ju.
534
00:38:29,645 --> 00:38:31,731
Je to to posledné, o čo ťa kedy požiadam.
535
00:38:34,316 --> 00:38:35,234
Prisahám.
536
00:38:50,082 --> 00:38:51,292
Vezmem ju za úsvitu.
537
00:39:06,015 --> 00:39:07,349
Ubytovaní ste v 38.
538
00:39:07,933 --> 00:39:09,602
Doľava, doľava, doprava.
539
00:39:23,407 --> 00:39:25,409
Myslím, že by bol radšej sám, Luce.
540
00:39:25,409 --> 00:39:27,828
Ak ho nepozdravíme,
bude vedieť, že to bolo nanič.
541
00:39:28,245 --> 00:39:30,247
Dobre. Ale buď taktná.
542
00:39:30,247 --> 00:39:31,373
Čo znamená taktná?
543
00:39:31,373 --> 00:39:32,249
Klam.
544
00:39:35,336 --> 00:39:36,087
Haló?
545
00:39:36,754 --> 00:39:38,964
Pán Garfield? Som tu ja a Lucy.
546
00:39:41,842 --> 00:39:44,970
Len sme vám chceli povedať,
ako sme sa bavili.
547
00:39:44,970 --> 00:39:48,557
Bolo nám super.
Najprv som si myslela, že sa budem nudiť.
548
00:40:08,035 --> 00:40:08,953
Ellie?
549
00:40:19,046 --> 00:40:20,798
To ich vážne nič iné netrápilo?
550
00:40:22,258 --> 00:40:24,093
Chlapci, filmy,
551
00:40:25,052 --> 00:40:27,388
aké tričko si obliecť k tej a tej sukni?
552
00:40:28,973 --> 00:40:29,890
Je to šialené.
553
00:40:33,769 --> 00:40:35,563
- Počuj...
- Prečo si tu?
554
00:40:37,439 --> 00:40:40,109
- Prišiel som za tebou.
- Nie. Prečo si stále tu?
555
00:40:40,109 --> 00:40:41,944
Ak sa na mňa chceš vybodnúť, sprav to.
556
00:40:44,780 --> 00:40:46,031
Čo si počula?
557
00:40:48,576 --> 00:40:50,703
„Musím od nej odísť. Musíš ju vziať.“
558
00:40:54,999 --> 00:40:57,168
Dnes som sa ťa zastala,
lebo som myslela, že...
559
00:41:02,673 --> 00:41:04,842
Spravil som to pre tvoje dobro.
560
00:41:05,759 --> 00:41:07,261
S Tommym ti bude lepšie.
561
00:41:08,762 --> 00:41:11,682
- Pozná to tu lepšie než ja...
- Som ti úplne ukradnutá?
562
00:41:11,682 --> 00:41:13,976
- Pravdaže nie.
- Tak čoho sa tak bojíš?
563
00:41:18,731 --> 00:41:20,065
Nie som ako ona.
564
00:41:23,110 --> 00:41:24,778
Maria mi povedala o Sarah a...
565
00:41:24,778 --> 00:41:25,738
Prestaň.
566
00:41:30,034 --> 00:41:31,410
Už ani slovo.
567
00:41:34,914 --> 00:41:37,082
Mrzí ma, čo sa stalo tvojej dcére, Joel...
568
00:41:38,542 --> 00:41:39,960
No aj ja som zažila stratu.
569
00:41:41,253 --> 00:41:43,255
Netušíš, čo je strata.
570
00:41:45,090 --> 00:41:47,176
Každý, na kom mi kedy záležalo,
571
00:41:47,176 --> 00:41:49,678
ma buď opustil, alebo umrel.
572
00:41:50,512 --> 00:41:52,389
Každý okrem teba, kurva.
573
00:41:53,224 --> 00:41:55,559
Tak mi nehovor,
že by som bola viac v bezpečí,
574
00:41:55,559 --> 00:41:58,229
pretože v skutočnosti
by som sa len viac bála.
575
00:42:06,278 --> 00:42:07,196
Máš pravdu.
576
00:42:08,739 --> 00:42:09,865
Nie si moja dcéra.
577
00:42:11,200 --> 00:42:13,035
A ja rozhodne nie som tvoj otec.
578
00:42:15,496 --> 00:42:16,664
A na úsvite
579
00:42:18,040 --> 00:42:19,667
sa naše cesty rozdelia.
580
00:43:54,720 --> 00:43:55,637
Ďalej.
581
00:44:17,034 --> 00:44:18,035
Stajne.
582
00:44:42,935 --> 00:44:44,353
Prišiel si sa rozlúčiť?
583
00:44:44,353 --> 00:44:45,187
Nie.
584
00:44:46,230 --> 00:44:48,107
Prišiel som ukradnúť koňa a zdrhnúť.
585
00:44:48,899 --> 00:44:49,942
Ja by som ti ho dal.
586
00:44:50,609 --> 00:44:51,527
Ja viem.
587
00:44:52,528 --> 00:44:53,278
V každom prípade
588
00:44:53,946 --> 00:44:55,864
to bolo pred pol hodinou a...
589
00:44:59,576 --> 00:45:00,828
Zaslúžiš si rozhodnúť sa.
590
00:45:00,828 --> 00:45:02,329
Tommy je určite lepšia voľba.
591
00:45:02,329 --> 00:45:03,372
Tak už poď.
592
00:45:04,581 --> 00:45:05,332
Dobre.
593
00:45:26,019 --> 00:45:26,979
Drž sa oboch.
594
00:45:30,774 --> 00:45:31,775
Ktorým smerom?
595
00:45:31,775 --> 00:45:34,194
Na juhovýchod, kým nenarazíte na I-25.
596
00:45:34,778 --> 00:45:36,780
Je to hneď pri diaľnici, neminiete to.
597
00:45:53,338 --> 00:45:54,590
Bude tu pre teba miesto.
598
00:45:55,424 --> 00:45:56,175
Pre vás oboch.
599
00:45:56,884 --> 00:45:58,010
Rátam s tým.
600
00:46:03,599 --> 00:46:04,600
Môžem si ju požičať?
601
00:46:05,601 --> 00:46:06,393
Jasné.
602
00:46:06,977 --> 00:46:08,270
Moju vzala Maria, vieš.
603
00:46:08,270 --> 00:46:09,938
Už som povedal áno, Joel.
604
00:46:17,571 --> 00:46:18,822
Adiós, veľký braček.
605
00:46:34,671 --> 00:46:35,547
Zavri to.
606
00:47:00,447 --> 00:47:01,281
Príliš doprava.
607
00:47:01,281 --> 00:47:03,408
- Mykáš sa.
- Cieľ je príliš malý.
608
00:47:03,408 --> 00:47:05,953
Je väčší, než by mal byť. Vyhoď nábojnicu.
609
00:47:07,246 --> 00:47:08,622
A nemykám sa.
610
00:47:09,540 --> 00:47:11,959
- Je to naprd puška.
- Daj ju sem.
611
00:47:13,502 --> 00:47:14,253
Nemieri dobre.
612
00:47:14,836 --> 00:47:15,754
Uvidíš.
613
00:47:17,381 --> 00:47:19,466
Hlboký nádych, pomalý výdych.
614
00:47:19,466 --> 00:47:21,093
Spúšť stlač, akoby si ju ľúbila.
615
00:47:21,885 --> 00:47:23,762
Nežne, plynulo,
616
00:47:24,137 --> 00:47:25,222
pekne pomaly.
617
00:47:25,222 --> 00:47:26,807
Ideš s ňou strieľať či ju nabúchať?
618
00:47:28,934 --> 00:47:30,561
Nevyjde ti to. Nemieri dobre.
619
00:47:33,564 --> 00:47:35,607
Ty hňup.
620
00:47:40,195 --> 00:47:45,284
LOTOR
621
00:47:59,298 --> 00:48:02,259
Takže tak,
ako fungujú v Jacksone, to bývalo všade?
622
00:48:02,801 --> 00:48:03,927
Nie.
623
00:48:03,927 --> 00:48:06,054
Na to bola krajina priveľká.
624
00:48:06,680 --> 00:48:09,141
Vtedy sa na veci dalo pozerať
v zásade dvoma spôsobmi.
625
00:48:09,141 --> 00:48:11,393
Niektorí ľudia chceli vlastniť všetko.
626
00:48:12,269 --> 00:48:14,563
Iní zas nechceli,
aby ktokoľvek vlastnil čokoľvek.
627
00:48:16,273 --> 00:48:17,190
A ktorý si bol ty?
628
00:48:17,733 --> 00:48:19,276
Ani jeden. Ja som len makal.
629
00:48:20,360 --> 00:48:22,404
Ako stavbár?
630
00:48:22,404 --> 00:48:23,322
Presne tak.
631
00:48:24,072 --> 00:48:25,949
Domy, obchody, kadečo.
632
00:48:26,575 --> 00:48:28,118
Hovorilo sa nám „zhotovitelia“.
633
00:48:30,412 --> 00:48:32,122
„Zhotoviteľ.“
634
00:48:33,373 --> 00:48:34,374
To znie celkom super.
635
00:48:35,292 --> 00:48:37,210
Veď sme aj boli super.
636
00:48:38,211 --> 00:48:39,880
Všetci nás milovali.
637
00:48:40,672 --> 00:48:41,506
Pekne.
638
00:48:53,810 --> 00:48:56,021
Takže ak pokazíš svoj štvrtý down,
639
00:48:56,021 --> 00:48:57,939
loptu dostane súperov tím?
640
00:48:57,939 --> 00:48:59,858
Presne. Volá sa to „turnover“.
641
00:48:59,858 --> 00:49:01,026
Turnover.
642
00:49:01,860 --> 00:49:04,404
Ale keď sa dostaneš na desaťyardovú čiaru,
643
00:49:04,404 --> 00:49:06,323
si späť na prvom downe?
644
00:49:06,323 --> 00:49:07,407
Áno.
645
00:49:08,116 --> 00:49:12,162
Čiže je to vlastne
len pohyb jedným smerom.
646
00:49:12,162 --> 00:49:13,372
V podstate.
647
00:49:14,289 --> 00:49:15,415
Ale násilný.
648
00:49:16,249 --> 00:49:17,876
Hej, to sa počíta.
649
00:49:19,044 --> 00:49:20,754
No teda.
650
00:49:20,754 --> 00:49:22,214
Zvládli sme to za päť dní.
651
00:49:22,214 --> 00:49:25,092
A v pohode. Neviem, čoho sa Tommy tak bál.
652
00:49:25,884 --> 00:49:27,344
To ešte môžeme zistiť.
653
00:49:27,803 --> 00:49:29,346
„To ešte môžeme zistiť.“
654
00:49:30,180 --> 00:49:32,683
„Zhotoviteľ.“
655
00:49:46,071 --> 00:49:47,948
„Domov Bighornov.“
656
00:49:48,490 --> 00:49:50,826
- Čo to znamená?
- Je to tímový maskot.
657
00:49:51,868 --> 00:49:52,911
Jeden druh ovce.
658
00:49:52,911 --> 00:49:53,787
Vidíš?
659
00:49:54,329 --> 00:49:56,123
Si o krok bližšie k svojmu snu.
660
00:49:56,915 --> 00:49:58,417
Svetlušky tu ale nevidím.
661
00:49:58,417 --> 00:50:00,043
Budú niekde v strede.
662
00:50:00,627 --> 00:50:01,545
Je to bezpečnejšie.
663
00:50:04,047 --> 00:50:05,006
Tadiaľto.
664
00:50:14,975 --> 00:50:16,268
Takže na takýchto miestach...
665
00:50:17,144 --> 00:50:19,020
Ľudia tu žili a... Čo?
666
00:50:19,020 --> 00:50:20,856
- Chodili na hodiny a tak?
- Hej.
667
00:50:20,856 --> 00:50:22,566
Aj keď boli dospelí?
668
00:50:22,566 --> 00:50:23,692
Viac-menej dospelí.
669
00:50:24,693 --> 00:50:28,947
Podľa mňa to bolo najmä o párty
a hľadaní samého seba.
670
00:50:28,947 --> 00:50:31,199
Zisťovali tu, čo chcú v živote robiť.
671
00:50:31,199 --> 00:50:33,660
Čo chcú v živote robiť...
672
00:50:35,912 --> 00:50:37,164
Rozmýšľal som.
673
00:50:38,457 --> 00:50:41,334
Vlastne nechcem ovčiu farmu.
Keby som mohol robiť čokoľvek?
674
00:50:41,334 --> 00:50:42,419
Presne tak.
675
00:50:42,878 --> 00:50:43,712
Nuž,
676
00:50:44,337 --> 00:50:46,047
ako dieťa som chcel byť spevák.
677
00:50:46,047 --> 00:50:47,215
Ale netrep.
678
00:50:48,467 --> 00:50:49,509
Čo je na tom vtipné?
679
00:50:51,094 --> 00:50:53,096
- Teraz musíš niečo zaspievať.
- Nie.
680
00:50:53,096 --> 00:50:54,598
No tak, nebudem sa smiať.
681
00:50:54,598 --> 00:50:56,516
- Už teraz sa smeješ.
- Pravda.
682
00:50:57,684 --> 00:50:59,186
Dobre, tak mi zaspievaš neskôr.
683
00:50:59,895 --> 00:51:02,773
Veď idem zachrániť svet.
Toľko pre mňa spraviť môžeš.
684
00:51:05,233 --> 00:51:06,109
Tak fajn.
685
00:51:12,616 --> 00:51:13,950
To sú opice?
686
00:51:14,534 --> 00:51:15,869
Asi zo starých labákov.
687
00:51:16,995 --> 00:51:18,371
Pozri na ne.
688
00:51:18,371 --> 00:51:19,998
Prvýkrát vidíš opicu?
689
00:51:19,998 --> 00:51:21,541
Prvýkrát vidím opicu.
690
00:51:26,505 --> 00:51:27,547
Pozri.
691
00:51:29,049 --> 00:51:32,052
BUDOVA BIOMEDICÍNSKYCH VIED
692
00:51:33,053 --> 00:51:33,970
A sme tu.
693
00:51:38,934 --> 00:51:39,935
Strážnice.
694
00:51:40,894 --> 00:51:41,978
No bez stráží.
695
00:51:44,564 --> 00:51:45,524
Hej.
696
00:51:45,524 --> 00:51:46,399
Zbraň?
697
00:51:48,026 --> 00:51:48,902
Hej.
698
00:52:52,799 --> 00:52:54,384
Určite tu boli lekári.
699
00:53:04,603 --> 00:53:05,729
Toto je baliaci list.
700
00:53:06,438 --> 00:53:07,981
Také sa robia pred sťahovaním.
701
00:53:08,732 --> 00:53:09,900
Odišli?
702
00:53:13,320 --> 00:53:14,529
Možno nie všetci.
703
00:54:02,077 --> 00:54:04,204
Nuž, aspoň to nie sú klapky.
704
00:54:04,746 --> 00:54:06,247
Ale ani Svetlušky.
705
00:54:07,499 --> 00:54:10,335
Možno sa popri tom výskume
premenili na opice.
706
00:54:27,894 --> 00:54:29,354
Tam odišli?
707
00:54:29,813 --> 00:54:33,274
Všetky pripínačky vedú tam.
Možno šli za lepším počasím
708
00:54:33,274 --> 00:54:34,567
či vybavením.
709
00:54:35,276 --> 00:54:36,111
Netuším.
710
00:54:36,111 --> 00:54:38,363
- Tadiaľto.
- Sklapni, doriti.
711
00:54:54,713 --> 00:54:55,755
Zozadu.
712
00:55:16,401 --> 00:55:17,652
- Môžeme?
- Hej.
713
00:55:23,450 --> 00:55:24,743
Poď sem.
714
00:55:25,493 --> 00:55:27,162
Poď sem. Mám ťa.
715
00:55:29,914 --> 00:55:30,665
Joel!
716
00:56:06,576 --> 00:56:07,869
Joel! Na koňa!
717
00:56:09,120 --> 00:56:10,121
Nasadni na koňa!
718
00:56:11,998 --> 00:56:13,041
Joel!
719
00:56:17,462 --> 00:56:18,797
- Za ním!
- Choď!
720
00:56:21,007 --> 00:56:22,383
- Zmiznite!
- Doriti!
721
00:56:25,011 --> 00:56:26,054
Ty bastard!
722
00:56:34,104 --> 00:56:35,355
Nejdú za nami.
723
00:56:35,897 --> 00:56:36,815
Asi sme v bezpečí.
724
00:56:37,690 --> 00:56:38,441
Joel?
725
00:56:38,983 --> 00:56:39,734
Joel?
726
00:56:40,568 --> 00:56:42,070
Joel, nie! Doriti!
727
00:56:42,070 --> 00:56:43,321
Kurva!
728
00:56:44,697 --> 00:56:45,782
Joel?
729
00:56:46,616 --> 00:56:47,534
Joel?
730
00:56:49,244 --> 00:56:50,161
Došľaka.
731
00:56:51,538 --> 00:56:52,705
Zobuď sa, Joel.
732
00:56:53,206 --> 00:56:54,457
Zobuď sa.
733
00:56:54,457 --> 00:56:55,625
Musíš vstať, Joel.
734
00:56:58,419 --> 00:57:00,171
Bez teba to nedokážem.
735
00:57:00,880 --> 00:57:02,465
Neviem, kam mám ísť
736
00:57:02,465 --> 00:57:03,758
ani čo mám robiť.
737
00:57:04,801 --> 00:57:05,635
Joel.
738
00:57:11,891 --> 00:57:12,809
Prosím.
739
00:57:15,145 --> 00:57:16,271
Joel, prosím.
740
00:58:27,967 --> 00:58:29,886
Preklad titulkov: Martin Vranovský