1
00:00:08,020 --> 00:00:29,913
• • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • •
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
2
00:00:30,690 --> 00:00:37,830
↓↓↓ ফেসবুক আইডি ↓↓↓
www.facebook.com/S.fahmidul.islam.7
3
00:00:38,190 --> 00:00:44,150
↓↓↓ সাবসিন আইডি ↓↓↓
https://subscene.com/u/1021455
4
00:01:13,865 --> 00:01:15,784
হেনরি, পিস্তল আমাকে দিয়ে দাও।
5
00:01:15,784 --> 00:01:17,452
প্লিজ, পিস্তলটা দাও আমাকে।
6
00:01:17,452 --> 00:01:18,536
কী করলাম আমি?
7
00:01:19,579 --> 00:01:20,538
পিস্তলটা দাও আমাকে।
8
00:01:21,331 --> 00:01:22,874
পিস্তলটা দাও আমাকে, হেনরি।
9
00:01:23,583 --> 00:01:24,417
পিস্তলটা দাও আমাকে।
10
00:01:25,251 --> 00:01:26,419
হেনরি, না!
11
00:02:27,188 --> 00:02:28,731
পিস্তলটাও রাখো।
12
00:02:30,191 --> 00:02:31,234
কে তুমি?
13
00:02:31,234 --> 00:02:33,778
এক পথচারী,
যে এদিক দিয়েই যাচ্ছিল।
14
00:02:35,405 --> 00:02:37,991
পিস্তলটা বের করো, দুই আঙুল দিয়ে,
আর দূরে কোথাও রাখো।
15
00:02:46,583 --> 00:02:47,500
ওকে গুলি করোনি কেন?
16
00:02:47,500 --> 00:02:49,752
পিস্তল ওখানে ছিল।
17
00:02:51,170 --> 00:02:54,841
- যদিও, ও আমাকে কিছু করেনি।
- হ্যাঁ, তা তো দেখতেই পাচ্ছি।
18
00:02:56,301 --> 00:02:57,176
ওকে স্যুপ বানিয়ে দিয়েছ?
19
00:02:57,176 --> 00:02:59,387
হ্যাঁ, দিয়েছি।
20
00:02:59,387 --> 00:03:01,931
- বাইরে তো অনেক ঠান্ডা।
- আমার ভাইকে খুঁজছি।
21
00:03:04,058 --> 00:03:06,644
- বেশ, আমি তাকে দেখিনি।
- আমি তো বলিইনি ও দেখতে কেমন।
22
00:03:06,644 --> 00:03:08,813
- ও দেখতে তোমার মতো?
- কিছুটা।
23
00:03:08,813 --> 00:03:11,190
- তাহলে তো দেখিনি।
- ওর সাথে একটা বাচ্চা মেয়ে আছে।
24
00:03:11,900 --> 00:03:13,026
নিচে আসতে পারি?
25
00:03:13,693 --> 00:03:15,612
না। এলি!
26
00:03:19,073 --> 00:03:20,700
কী বললাম তোমাকে?
27
00:03:20,700 --> 00:03:22,452
জোল, ছাড়ো না।
দুজনেই থুরথুরে বুড়ো।
28
00:03:22,452 --> 00:03:25,371
- এই ছোট্ট শয়তানটা কে?
- ওর কথা কানে নিও না।
29
00:03:25,371 --> 00:03:26,915
এখন বলো আমরা কোথায় আছি।
30
00:03:26,915 --> 00:03:28,541
তোমার কাছে তো ম্যাপ আছে,
হারাবে কেন?
31
00:03:28,541 --> 00:03:31,127
এত্তবড় জঙ্গলে ও নিশ্চয়ই
পথ দেখানো সংকেতগুলো মিস করে গেছে।
32
00:03:31,127 --> 00:03:32,128
বাপরে বাপ!
33
00:03:35,089 --> 00:03:37,884
আমরা এখানেই কোথাও আছি।
কিন্তু ঠিক কোথায়?
34
00:03:37,884 --> 00:03:40,261
আর উত্তরটা তোমার বউয়ের সাথে
মিললে খুব ভালো হয়।
35
00:03:41,471 --> 00:03:42,847
ওকে সত্যিটা বলেছ?
36
00:03:42,847 --> 00:03:44,098
হ্যাঁ।
37
00:03:44,557 --> 00:03:46,434
আমাকে সত্যি বলছ?
38
00:03:46,434 --> 00:03:47,894
হ্যাঁ।
39
00:04:01,240 --> 00:04:04,202
বেশ, লুকানোর জন্য
ভালো একটা জায়গা খুঁজে পেয়েছ।
40
00:04:04,202 --> 00:04:05,161
লুকানোর জন্য?
41
00:04:05,912 --> 00:04:08,164
তোমার জন্মেরও আগে
এসেছিলাম এখানে, বাছা।
42
00:04:08,164 --> 00:04:11,334
- সবার থেকে দূরে।
- আমি আসতে চাইনি।
43
00:04:14,253 --> 00:04:16,506
দেখো, তোমার ভাইয়ের ব্যাপারে
নিরাশ করতে চাচ্ছি না,
44
00:04:16,506 --> 00:04:18,091
কিন্তু এতদূর এসেছ যেহেতু,
45
00:04:18,091 --> 00:04:20,301
জানো নিশ্চয়ই বাইরের পরিস্থিতিটা।
46
00:04:20,301 --> 00:04:22,053
- কোডি গেছিলে?
- হ্যাঁ, মরতে মরতে বেঁচেছি।
47
00:04:22,053 --> 00:04:23,513
সংক্রমিততে গিজগিজ করছে।
48
00:04:23,513 --> 00:04:27,058
হ্যাঁ, লারামি আর উইন্ড রিভার
শেল্টারেও যাওয়া যাবে না।
49
00:04:27,058 --> 00:04:30,061
যেখানে মানুষ আছে,
সেখানে যাওয়া যাবে না।
50
00:04:30,061 --> 00:04:32,814
- তো টমি নামটা কখনো শুনোনি?
- না।
51
00:04:32,814 --> 00:04:34,023
আর ফায়ারফ্লাইজ (জোনাকি)?
52
00:04:34,023 --> 00:04:35,900
গরম পড়লে ওদের দেখা পাই।
53
00:04:35,900 --> 00:04:37,902
পোকামাকড় না, মানুষের কথা বলছি।
54
00:04:37,902 --> 00:04:39,278
জোনাকিরা আবার
কবে থেকে মানুষ হলো?
55
00:04:43,282 --> 00:04:46,995
- পশ্চিমে কোন দিকে গেলে ভালো হবে বলবে?
- হ্যাঁ।
56
00:04:48,663 --> 00:04:49,706
পূর্বে যাও।
57
00:04:50,915 --> 00:04:53,459
কিন্তু নদীর ওপারে যেও না।
58
00:04:55,169 --> 00:04:57,588
- ভুলেও না।
- নদীর ওপারে কী আছে?
59
00:04:57,588 --> 00:04:58,798
মৃত্যু।
60
00:04:59,340 --> 00:05:01,426
কখনো দেখিনি ওখানে কে আছে,
61
00:05:01,426 --> 00:05:04,554
তবে ওদের ফেলে যাওয়া
লাশগুলো দেখেছি।
62
00:05:05,263 --> 00:05:07,807
কিছু সংক্রমিত, কিছু না।
63
00:05:08,307 --> 00:05:12,228
যদি তোমার ভাই নদীর পশ্চিমে গিয়ে থাকে,
তাহলে আর বেঁচে নেই।
64
00:05:16,983 --> 00:05:18,568
তোমরা আমাদের ভয় দেখাবে না।
65
00:05:18,568 --> 00:05:20,695
ও তো ভয় পেয়েছে।
66
00:05:35,084 --> 00:05:36,627
ওদের কথা বিশ্বাস করতে যেও না।
67
00:05:36,627 --> 00:05:38,129
ওরা এখানে অনেকদিন ধরে আছে।
68
00:05:39,839 --> 00:05:42,216
- ওটা রেখে দাও।
- ওরা কিছুই জানে না।
69
00:05:42,216 --> 00:05:43,760
ফায়ারফ্লাইজের কথা কখনো শুনেনি।
70
00:05:49,015 --> 00:05:50,975
জোল? জোল?
71
00:05:50,975 --> 00:05:52,143
জোল, ঠিক আছ?
72
00:05:52,143 --> 00:05:53,561
- জোল?
- চুপ থাকো।
73
00:05:53,561 --> 00:05:54,687
যাহ বাল, মরছ নাকি?
74
00:05:55,688 --> 00:05:56,731
আমি ঠিক আছি।
75
00:05:56,731 --> 00:05:58,900
- ঠিক আছে, ঠিক আছে।
- আচ্ছা, তুমি ঠিক আছ?
76
00:05:58,900 --> 00:06:00,234
- আমি ঠিক আছি।
- না, না, সত্যিই ঠিক আছ?
77
00:06:00,234 --> 00:06:02,236
কারণ একটা কথা মনে করিয়ে দিই,
তুমি মরলে আমি মারা খেয়ে যাব।
78
00:06:02,236 --> 00:06:03,613
- বললাম তো ঠিক আছি।
- আচ্ছা।
79
00:06:04,781 --> 00:06:08,493
হঠাৎ করে ঠান্ডা বাতাস বইল
তাই এমন হচ্ছে।
80
00:06:12,538 --> 00:06:13,331
বেশ।
81
00:06:14,624 --> 00:06:18,252
তো চলো গিয়ে টমি
আর ফায়ারফ্লাইজদের খুঁজা যাক।
82
00:06:19,295 --> 00:06:20,838
খুবই সহজ।
83
00:06:21,422 --> 00:06:23,966
আমাদের ব্যস মরণনদীটা পার করতে হবে।
84
00:06:50,284 --> 00:06:52,537
মরণনদী। ভয়ংকরী।
85
00:06:54,205 --> 00:06:55,540
আর আগানো যাবে না।
86
00:06:56,833 --> 00:06:58,835
সন্ধ্যা লাগতে যাচ্ছে।
87
00:06:58,835 --> 00:07:00,211
নদীর পাশে কিছু গুহা আছে।
88
00:07:00,211 --> 00:07:02,463
আমরা সেখানে আগুন জ্বালবো,
আর সকালে উঠে নদী পার হবো।
89
00:07:02,463 --> 00:07:04,132
বেশ। আমার খিদে পেয়েছে।
90
00:07:04,132 --> 00:07:05,383
দুইটা খরগোশ চুরি করা উচিত ছিল।
91
00:07:05,383 --> 00:07:06,801
আমরাও খরগোশ শিকার করতে পারব।
92
00:07:06,801 --> 00:07:08,219
শিকার করতে শেখাবে?
93
00:07:09,387 --> 00:07:10,930
ব্যস হাঁটতে থাকো।
94
00:07:39,542 --> 00:07:41,878
ওখান থেকে নামো।
নাহলে ঘাড় মটকে মরবে।
95
00:07:55,600 --> 00:07:56,809
আমাকে একটু দিবে?
96
00:07:56,809 --> 00:07:58,728
- না।
- কী? একটু গা গরম করব।
97
00:07:58,728 --> 00:07:59,896
আরে দাও না।
98
00:08:13,701 --> 00:08:16,037
জঘন্য খেতে।
99
00:08:24,670 --> 00:08:26,214
তো আমি ভাবছিলাম।
100
00:08:26,923 --> 00:08:30,259
ধরো আমরা ফায়ারফ্লাইজদের খুঁজে পেলাম,
সব খাপে খাপ বসল,
101
00:08:30,259 --> 00:08:32,470
ওরা আমার রক্ত নিয়ে কোনো
102
00:08:32,470 --> 00:08:34,847
হাইফাই মেশিনে ঢুকিয়ে
ওষুধ তৈরি করলো।
103
00:08:36,182 --> 00:08:37,183
আচ্ছা?
104
00:08:37,183 --> 00:08:38,392
তারপর?
105
00:08:39,602 --> 00:08:41,812
- মানে, তারপর আমরা কী করব?
- "আমরা"?
106
00:08:42,605 --> 00:08:45,066
আচ্ছা, ঠিক আছে। যাইহোক। তুমি।
107
00:08:45,066 --> 00:08:47,276
তুমি এরপর যা খুশি করতে পারবে।
108
00:08:47,276 --> 00:08:49,737
কোথায় যাবে?
কী করবে?
109
00:08:50,696 --> 00:08:52,198
এ ব্যাপারে কখনো ভাবিইনি।
110
00:08:53,783 --> 00:08:54,909
হয়তো।
111
00:08:56,118 --> 00:08:58,663
খামার খুলবো, কোনো
112
00:08:59,330 --> 00:09:00,498
এক জায়গায়।
113
00:09:00,498 --> 00:09:02,250
জোশ। কীসের খামার করবে?
114
00:09:03,000 --> 00:09:03,918
ভেড়ার।
115
00:09:04,669 --> 00:09:06,587
- ভেড়া পালব।
- ভেড়া।
116
00:09:07,713 --> 00:09:09,048
ওরা শান্ত হয়।
117
00:09:09,715 --> 00:09:11,092
কথা শোনে।
118
00:09:11,092 --> 00:09:12,718
হ্যাঁ, হ্যাঁ। ঠিক আছে।
119
00:09:14,053 --> 00:09:16,806
তো, তুমি আর এক পাল ভেড়া।
120
00:09:17,682 --> 00:09:18,808
রোমান্টিক।
121
00:09:22,645 --> 00:09:24,480
আর তুমি?
তুমি কোথায় যাবে?
122
00:09:31,153 --> 00:09:33,447
কোয়ারেন্টিন জোনে বড় হওয়ায়...
123
00:09:33,447 --> 00:09:34,907
পিছনে ছিল সমুদ্র,
124
00:09:34,907 --> 00:09:37,159
সামনে ছিল দেয়াল।
125
00:09:37,159 --> 00:09:38,786
তাই উপরে তাকানো ছাড়া উপায় ছিল না।
126
00:09:39,745 --> 00:09:41,914
স্কুল লাইব্রেরীতে যা যা সম্ভব পড়েছি।
127
00:09:41,914 --> 00:09:45,209
নিল আর্মস্ট্রং,
বাজ অলড্রিন, জিম লভেল।
128
00:09:45,209 --> 00:09:46,586
কিন্তু জানো আমার ফেভারিট কে?
129
00:09:46,586 --> 00:09:50,214
- স্যালি রাইড।
- হ্যাঁ, স্যালি রাইড!
130
00:09:50,881 --> 00:09:52,800
সেরা একজন নভোচারী।
131
00:10:05,604 --> 00:10:07,148
এটা কাজ করবে, তাই না?
132
00:10:07,940 --> 00:10:09,275
ভ্যাকসিনটা?
133
00:10:10,234 --> 00:10:12,445
এসব নিয়ে এখন ভেবে
আর লাভ নেই।
134
00:10:13,612 --> 00:10:16,782
- আমি স্যামের সাথে চেষ্টা করেছিলাম।
- কী চেষ্টা করেছ?
135
00:10:16,782 --> 00:10:19,035
আমি জানতাম ও সংক্রমিত।
136
00:10:19,035 --> 00:10:21,370
আমার রক্ত ওর ক্ষততে
ঘষে দিয়েছিলাম।
137
00:10:21,370 --> 00:10:22,830
হ্যাঁ জানি, বোকামি করেছি।
138
00:10:22,830 --> 00:10:24,040
কিন্তু আমি...
139
00:10:27,043 --> 00:10:28,336
ওকে বাঁচাতে চেয়েছিলাম।
140
00:10:33,549 --> 00:10:36,177
বেশ, আমার ধারণা
ব্যাপারটা তার চেয়েও অনেক জটিল।
141
00:10:36,844 --> 00:10:40,598
মারলিনের কথা বোঝা একটু মুশকিল,
কিন্তু ও বোকা না।
142
00:10:40,973 --> 00:10:43,559
যেহেতু ও বলেছে ওরা পারবে,
তার মানে ওরা পারবে।
143
00:10:52,234 --> 00:10:53,944
তুমি আগে পাহারা দিবে নাকি পরে?
144
00:10:55,029 --> 00:10:56,655
আগে-পরে দুই বেলাই পাহারা দিব।
145
00:10:56,655 --> 00:10:58,074
গিয়ে একটু ঘুমিয়ে নাও।
146
00:11:00,618 --> 00:11:01,952
চাঁদে...
147
00:11:03,079 --> 00:11:05,414
ভেড়ার খামারের স্বপ্ন দেখো।
148
00:11:06,165 --> 00:11:07,291
হ্যাঁ, দেখব।
149
00:11:27,311 --> 00:11:28,813
তুমি এখনো ঘুমের ঘোরে কথা বলো।
150
00:11:29,563 --> 00:11:30,981
অনেক সকালে
ঘুম ভেঙেছে আমার।
151
00:11:30,981 --> 00:11:32,608
তুমি ঘুমিয়ে পড়েছিলে,
তাই পরে আমি পাহারা দিয়েছি।
152
00:11:32,608 --> 00:11:34,110
আমাকে ডাকা উচিত ছিল তোমার।
153
00:11:35,319 --> 00:11:37,571
- তুমি এসব করতে পারো না।
- কিন্তু আমি পারি।
154
00:11:38,322 --> 00:11:39,490
কারণ আমি করেছি।
155
00:11:40,241 --> 00:11:41,867
তোমার দায়ভার আমি নিয়েছি, ঠিক আছে?
156
00:11:41,867 --> 00:11:43,411
তাহলে ঘুমিয়ে পোড়ো না।
157
00:11:43,953 --> 00:11:46,956
আমি চুপ ছিলাম,
পিছন দিকে খেয়াল রেখেছি,
158
00:11:46,956 --> 00:11:49,291
পায়ের চিহ্ন খুঁজেছি,
আর একটা উঁচু জায়গা দেখে
159
00:11:49,291 --> 00:11:50,584
পাহারা দিয়েছি।
160
00:11:50,584 --> 00:11:52,711
যেমনটা তুমি শিখিয়েছিলে।
161
00:11:53,712 --> 00:11:55,881
নিজের আর কী সুনাম করব?
আমার মধ্যে সত্যিই প্রতিভা আছে।
162
00:12:08,102 --> 00:12:09,562
পরেরবার আমাকে ডেকে দিবে।
163
00:12:10,729 --> 00:12:11,856
জি, স্যার।
164
00:12:26,704 --> 00:12:29,373
মরণনদী। কিন্তু কোনো
মানুষের দেখা পেলাম না।
165
00:12:30,499 --> 00:12:31,417
বেশ।
166
00:13:31,519 --> 00:13:32,686
শিস দেওয়া শিখছি।
167
00:13:32,686 --> 00:13:33,812
শিস কীভাবে দেয় জানো না?
168
00:13:34,313 --> 00:13:35,731
দেখে মনে হচ্ছে
আমি শিস দিতে জানি?
169
00:13:35,731 --> 00:13:36,607
না।
170
00:13:38,943 --> 00:13:41,612
মানে সত্যি,
তুমি শিস দাও কীভাবে?
171
00:13:41,612 --> 00:13:43,531
- প্রতিভা।
- আহারে!
172
00:13:43,531 --> 00:13:44,990
তোমার আমাকে
শিকার করতে শিখানো উচিত।
173
00:13:44,990 --> 00:13:46,242
হাহ।
174
00:13:46,242 --> 00:13:49,578
হাহ দিয়ে কী বুঝালে?
"বাচ্চা মেয়ে। ওকে দিয়ে শিকার টিকার হবে না।"
175
00:13:50,246 --> 00:13:51,789
শুটিং হয়তো পেরে যাবে।
176
00:13:52,498 --> 00:13:55,459
- কিন্তু ড্রেসিংয়ের ব্যাপারে নিশ্চিত না।
- ড্রেসিং আবার কী?
177
00:13:55,459 --> 00:13:58,087
- প্রাণীর নাড়ি-ভুরি বের করা।
- ওহ, আচ্ছা।
178
00:13:58,087 --> 00:13:59,505
একে ড্রেসিং কেন বলে?
179
00:13:59,505 --> 00:14:01,840
মানে, একে তো আনড্রেসিং বলা উচিত
180
00:14:01,840 --> 00:14:03,634
কারণ, মানে
181
00:14:03,634 --> 00:14:06,262
ভেতর থেকে তো সব বের করা হচ্ছে।
182
00:14:08,806 --> 00:14:10,724
তারপরও শেখার ইচ্ছা আছে।
183
00:14:21,277 --> 00:14:22,403
ড্যাম!
184
00:14:23,779 --> 00:14:25,030
তুমি উইল লিভিংস্টোন না।
185
00:14:25,030 --> 00:14:27,032
হ্যাঁ, হ্যাঁ, লিভিংস্টোন এক পিসই আছে।
186
00:14:28,242 --> 00:14:30,661
- তো ওটা বিদ্যুৎ উৎপন্ন করে?
- হ্যাঁ।
187
00:14:31,620 --> 00:14:33,539
কীভাবে করে জিজ্ঞেস কোরো না।
আমার ধারণা নেই।
188
00:14:34,415 --> 00:14:36,500
তুমি চাইলে
কিছু বানিয়েও বলতে পারতে।
189
00:14:36,500 --> 00:14:37,793
আমি বিশ্বাস করে নিতাম।
190
00:14:39,336 --> 00:14:42,881
নদীটা দেখো।
একদম নীল।
191
00:14:49,888 --> 00:14:53,642
এই, জোল, এটাই কি মরণনদী?
192
00:15:23,380 --> 00:15:24,715
আমার পিছনে থাকো।
193
00:15:28,969 --> 00:15:30,220
আমরা কোনো ঝামেলা করতে আসিনি।
194
00:15:30,220 --> 00:15:31,930
ব্যস এদিক দিয়ে যাচ্ছিলাম।
195
00:15:31,930 --> 00:15:32,890
বন্দুক নিচে রাখো।
196
00:15:45,444 --> 00:15:46,236
আর তুমি
197
00:15:47,112 --> 00:15:48,322
পাঁচ কদম পিছনে যাও।
198
00:15:48,322 --> 00:15:49,782
আমরা কথা বলে
সমাধানে আসলে কেমন হয়?
199
00:15:49,782 --> 00:15:50,991
তুমি মুখটা বন্ধ রাখলে কেমন হয়?
200
00:15:50,991 --> 00:15:52,618
আচ্ছা, ঠিক আছে।
201
00:15:58,082 --> 00:15:59,416
কিছু হবে না তোমার।
202
00:16:02,044 --> 00:16:03,337
সংক্রমিত কারো কাছে গেছ?
203
00:16:03,337 --> 00:16:04,505
এখানে কেউ সংক্রমিত না।
204
00:16:04,505 --> 00:16:05,714
তুমি বললেই কি মেনে নিব?
205
00:16:11,095 --> 00:16:12,429
এটাই শেষ সুযোগ।
206
00:16:13,472 --> 00:16:17,184
যদি সংক্রমিত হয়ে থাকো, ও সেটা শুঁকে ফেলবে
তারপর গোঁয়ায় বাঁশ গুজে দিবে।
207
00:16:36,161 --> 00:16:38,288
যেমনটা বলেছি,
আমরা এখান থেকে যাচ্ছিলাম।
208
00:16:39,832 --> 00:16:40,874
এবার ওর পালা।
209
00:17:10,237 --> 00:17:11,739
হাই। হাই!
210
00:17:13,198 --> 00:17:14,116
হাই।
211
00:17:22,249 --> 00:17:24,501
এতে ব্যস আরেকটু সময় পেয়ে গেলে।
212
00:17:25,461 --> 00:17:26,336
এখানে কী করছ?
213
00:17:27,880 --> 00:17:29,548
আমার ভাইকে খুঁজছি।
214
00:17:29,548 --> 00:17:31,133
ব্যস এটাই কারণ।
215
00:17:38,015 --> 00:17:39,141
তোমার নাম কী?
216
00:17:41,810 --> 00:17:42,895
জোল।
217
00:18:59,680 --> 00:19:00,848
টমি!
218
00:19:29,459 --> 00:19:31,003
তুমি এখানে কী করছ?
219
00:19:32,754 --> 00:19:34,673
তোমাকে বাঁচাতে এসেছি।
220
00:19:55,110 --> 00:19:56,361
লাগলে আরও খাবার আছে।
221
00:19:56,945 --> 00:19:57,863
ধন্যবাদ, ম্যাম।
222
00:19:58,488 --> 00:20:00,449
অনেকদিন পর আমরা
ভালোমতো খাবার খাচ্ছি।
223
00:20:00,449 --> 00:20:02,284
আসলে, আমরা কখনো
ভালোমতো খাবার খাই'ইনি।
224
00:20:02,284 --> 00:20:03,911
খাবারটা বাল আসলেই জোশ।
225
00:20:05,162 --> 00:20:06,413
স্যরি।
226
00:20:06,413 --> 00:20:07,456
এলি,
227
00:20:07,456 --> 00:20:09,124
ভদ্রভাবে কথা বলো।
228
00:20:14,630 --> 00:20:15,464
কী?
229
00:20:16,757 --> 00:20:18,926
- তোমার হয়েছেটা কী?
- ওর ভদ্রতার কী হলো?
230
00:20:18,926 --> 00:20:20,802
ও ব্যস কৌতুহলী।
231
00:20:20,802 --> 00:20:23,096
এখানকার বাচ্চারা আসলে
দেখতে তোমার মতো না বা এভাবে কথা বলে না।
232
00:20:23,096 --> 00:20:25,807
বেশ, ঠিক আছে, আমি শিখিয়ে দিব নাহয়।
233
00:20:27,684 --> 00:20:29,353
আর আমার পিস্তল ফেরত দাও।
234
00:20:29,353 --> 00:20:31,188
ওদের কাছে পিস্তলও থাকে না।
235
00:20:32,022 --> 00:20:32,898
আসলে জানো কি?
236
00:20:34,232 --> 00:20:36,318
বোধহয় তোমাদের মাঝে একটু
ভুল বোঝাবুঝি হয়েছে।
237
00:20:36,318 --> 00:20:37,819
ও তো আমাদের মারতেই বসেছিল।
238
00:20:37,819 --> 00:20:40,072
বেশ, ভেতরে কে আসছে সেই ব্যাপারে তো
আমাদের নিশ্চিত হতে হবে।
239
00:20:40,072 --> 00:20:41,698
আর ওসব ধাপ্পাবাজি ছিল।
যারা আক্রমণ করতে আসে
240
00:20:41,698 --> 00:20:43,200
আমরা ব্যস তাদের ভয় দেখাই।
241
00:20:43,200 --> 00:20:44,576
বেশ, ৯০ বছরের এক বুড়ো দম্পতি তো
242
00:20:44,576 --> 00:20:46,370
- তোমাদের নামে বহুত কেচ্ছা গাইলো।
- এলি।
243
00:20:46,370 --> 00:20:48,080
বলছিল, তোমরা নাকি লাশ ফেলে যাও?
244
00:20:48,080 --> 00:20:49,456
যারা আক্রমণ করার চেষ্টা করে তাদের।
245
00:20:49,456 --> 00:20:52,125
কারো দুর্নাম রটলেই
সে খারাপ হয়ে যায় না।
246
00:20:52,125 --> 00:20:54,127
সবসময় না।
247
00:20:58,715 --> 00:20:59,633
ম্যাম,
248
00:21:00,509 --> 00:21:02,844
আপনার আতিথেয়তার জন্য
আমরা কৃতজ্ঞ।
249
00:21:04,179 --> 00:21:06,723
কিন্তু আমাদের কিছুক্ষণ
একা ছেড়ে দিলে ভালো হয়।
250
00:21:09,476 --> 00:21:10,394
বেশ...
251
00:21:12,104 --> 00:21:14,940
মারিয়া এখন পরিবারের একজন।
252
00:21:16,274 --> 00:21:18,819
ওরে, শালা! অভিনন্দন।
253
00:21:21,655 --> 00:21:23,782
জোল, অভিনন্দন জানাও।
254
00:21:27,035 --> 00:21:28,161
অভিনন্দন।
255
00:21:33,250 --> 00:21:35,168
- জায়গাটা ঘুরে দেখলে কেমন হয়?
- ঠিক।
256
00:21:36,336 --> 00:21:38,505
আমরা সাত বছর আগে
এখানে ঘর বেধেছিলাম।
257
00:21:38,505 --> 00:21:40,215
তখন অনেক কম মানুষ ছিল।
258
00:21:40,215 --> 00:21:42,509
ওই সেকশনটা আগে থেকেই
একটা গেটেড কমিউনিটি ছিল,
259
00:21:42,509 --> 00:21:44,970
পরে আমরা ব্যস
বাকি দেয়ালগুলো বানিয়েছি।
260
00:21:44,970 --> 00:21:48,307
বেশিরভাগ ডাকাত দলকে আমরা আটকে ফেলি,
তবুও কিছু ঢুকে পড়ে।
261
00:21:48,307 --> 00:21:51,184
- আর সংক্রমিতদের কথা বললে যে?
- হ্যাঁ, কিন্তু সচারাচর ছোটখাটো কলোনিরা,
262
00:21:51,184 --> 00:21:52,477
শহর থেকে দূরত্ব বজায় রাখে।
263
00:21:52,477 --> 00:21:54,396
আর এরকম খোলামেলা জায়গা তো,
264
00:21:54,396 --> 00:21:56,106
সবার মূল আকর্ষণ।
265
00:21:56,106 --> 00:21:59,109
আমার কাছে একটা ৭০০ মডেলের বন্দুক আছে,
তবে একটা এডজাস্টেবল পাওয়ার স্কোপ পেয়েছি।
266
00:21:59,109 --> 00:22:00,736
সাব-এমওএ।
267
00:22:00,736 --> 00:22:02,612
হাফ মাইল দূর থেকে
বানচোতগুলোর মাথায় গুলি মারা যায়।
268
00:22:02,612 --> 00:22:05,240
- আমাকে শেখাবে?
- না, ও শেখাবে না।
269
00:22:06,033 --> 00:22:08,368
- জায়গাটা লোকচক্ষুর আড়ালে রাখলে কীভাবে?
- সাবধান থেকে।
270
00:22:08,368 --> 00:22:09,494
আমরা দিনদুপুরে
বন্দুক নিয়ে পায়চারি করিনি।
271
00:22:09,494 --> 00:22:12,039
কোনো প্রচার চালাইনি,
রেডিও ব্যবহার করিনি।
272
00:22:12,998 --> 00:22:14,708
এখানে বিভিন্ন ধর্মের মানুষ আছে।
273
00:22:15,292 --> 00:22:17,044
স্কুল আছে। লন্ড্রি আছে।
274
00:22:17,044 --> 00:22:19,838
পুরানো ব্যাংকটা জেল হিসেবে ব্যবহার হয়,
এমন না যে এর খুব প্রয়োজন আছে।
275
00:22:19,838 --> 00:22:21,465
আর ড্যাম থেকে বিদ্যুৎ আসে?
276
00:22:21,465 --> 00:22:23,383
কয়েক বছর আগেই
সেই পরিকল্পনা বাস্তবায়ন করেছি।
277
00:22:23,383 --> 00:22:26,470
এরপর ড্রেন, পানির লাইন,
ওয়াটার হিটার, লাইট
278
00:22:26,470 --> 00:22:27,637
সব চালু হয়ে গেল।
279
00:22:27,637 --> 00:22:29,765
জায়গাটা আসলেই জোশ।
280
00:22:33,101 --> 00:22:34,352
এই, জোল, এটা দেখো।
281
00:22:39,149 --> 00:22:41,693
তো তুমি দায়িত্বে আছ?
282
00:22:41,693 --> 00:22:43,779
কেউই দায়িত্বে নেই।
283
00:22:43,779 --> 00:22:44,988
আমি কাউন্সিলে আছি।
284
00:22:44,988 --> 00:22:46,323
সবার ভোটে নির্বাচিত হয়েছি,
285
00:22:46,323 --> 00:22:48,575
বাচ্চা সহ, ৩০০ মানুষকে সেবা দিচ্ছি।
286
00:22:48,575 --> 00:22:49,826
প্রত্যেকেই সাহায্য করে।
287
00:22:49,826 --> 00:22:51,953
আমরা দলে দলে পাহারা দিই,
খাবার তৈরি করি, মেরামত করি,
288
00:22:51,953 --> 00:22:53,330
শিকার করি, চাষাবাদ করি।
289
00:22:53,330 --> 00:22:55,373
আমাদের এখানে যা কিছু দেখছ,
290
00:22:55,373 --> 00:22:58,543
চারাঘর, খামার,
সবার অধিকার আছে এতে।
291
00:22:58,543 --> 00:22:59,961
এখানে সবাই মালিক।
292
00:23:00,504 --> 00:23:02,172
তো, কমিউনিজম।
293
00:23:03,298 --> 00:23:04,633
না।
না, ঠিক তেমন না।
294
00:23:04,633 --> 00:23:06,218
এটা তাই। একেবারে।
295
00:23:06,218 --> 00:23:07,594
এটা একটা কমিউন।
আমরা কমিউনিস্ট।
296
00:23:09,262 --> 00:23:12,182
- ওরে!
- এটা একদম নতুন।
297
00:23:13,016 --> 00:23:14,392
কয়েক মাসই হয়েছে।
ওকে আদর করতে চাও?
298
00:23:14,392 --> 00:23:16,144
- হ্যাঁ, ওর নাম কী?
- শিমার।
299
00:23:16,144 --> 00:23:18,271
শিমার। তুমি অনেক সুন্দর।
300
00:23:18,271 --> 00:23:20,690
বেশ, ওরা নিশ্চয়ই গোসল,
আর নতুন কাপড়চোপড় পেলে খুশি হবে।
301
00:23:20,690 --> 00:23:22,818
রাস্তার ওপারে ফাঁকা বাসাটায়
ওদের থাকার ব্যবস্থা করতে পারি।
302
00:23:22,818 --> 00:23:24,986
হ্যাঁ। জায়গাটা বেশ ভালো।
303
00:23:24,986 --> 00:23:27,781
২০০৩ সাল থেকে আর ব্যবহার হয়নি,
কিন্তু ভেতরে হিটার আছে।
304
00:23:27,781 --> 00:23:30,534
- অতটাও খারাপ না।
- খারাপ পরিস্থিতির অভিজ্ঞতাও আছে আমাদের।
305
00:23:30,534 --> 00:23:32,327
আমরা ভালোই ছিলাম।
306
00:23:36,248 --> 00:23:39,167
বেশ, আমি এলিকে ওদিক নিয়ে যাচ্ছি
তোমরা একটু মন খুলে কথা বলো গিয়ে?
307
00:23:41,461 --> 00:23:42,379
হ্যাঁ। ঠিক আছে।
308
00:23:44,548 --> 00:23:46,466
- জোল।
- কোনো সমস্যা হবে না।
309
00:23:48,260 --> 00:23:49,344
যাওয়া যাক?
310
00:23:50,262 --> 00:23:51,179
হ্যাঁ।
311
00:23:57,269 --> 00:23:58,979
অনেকদিন পর।
312
00:24:03,483 --> 00:24:05,652
তোমার বয়স বেড়েছে বলে মনে হয় না।
313
00:24:05,652 --> 00:24:06,903
তোমারও একই অবস্থা দেখছি।
314
00:24:13,034 --> 00:24:14,870
আমার জন্য এখনো ভাবার জন্য ধন্যবাদ।
315
00:24:22,002 --> 00:24:24,129
কিছু শুয়োরও পালছি।
316
00:24:24,754 --> 00:24:27,048
একবার বেকন পেয়ে গেল,
আর কী বাকি থাকে?
317
00:24:29,759 --> 00:24:31,595
ক্রিসমাস ট্রি আর বেকন?
318
00:24:31,595 --> 00:24:33,638
ভালো বুদ্ধি।
319
00:24:34,514 --> 00:24:36,057
টেস কেমন আছে?
320
00:24:38,059 --> 00:24:39,436
ও ভালো আছে।
321
00:24:39,436 --> 00:24:41,646
- একদম বিন্দাস।
- যাক ভালো।
322
00:24:43,023 --> 00:24:44,149
আর বাচ্চাটা কে?
323
00:24:46,109 --> 00:24:47,652
ওহ, হ্যাঁ।
324
00:24:48,778 --> 00:24:51,364
ও ফায়ারফ্লাইয়ের এক হর্তাকর্তার মেয়ে।
325
00:24:52,199 --> 00:24:54,451
ওর পরিবারকে খুঁজার চেষ্টা করছি।
326
00:24:55,076 --> 00:24:57,537
- এদিক দিয়েই যাচ্ছিলাম, আর দেখো কি ভাগ্য!
- তাই?
327
00:24:58,496 --> 00:24:59,539
দিলদরিয়া জোল?
328
00:25:00,582 --> 00:25:01,666
এতে টাকাও জড়িত।
329
00:25:04,669 --> 00:25:07,339
তো জানো ওরা কোথায় থাকতে পারে?
ফায়ারফ্লাইজরা?
330
00:25:07,339 --> 00:25:10,508
বেশ, ইস্টার্ন কলোরাডো ইউনিভার্সিটির কাছে
ওদের একটা ঘাঁটি আছে।
331
00:25:11,426 --> 00:25:13,970
দক্ষিণ দিকে এক সপ্তাহের রাস্তা।
332
00:25:15,138 --> 00:25:17,265
কিন্তু রাস্তার অবস্থা ভালো না।
333
00:25:18,308 --> 00:25:20,727
সংক্রমিত আর ডাকাতে ভরা।
334
00:25:20,727 --> 00:25:22,437
যাওয়াটা এত সহজ হবে না।
335
00:25:22,437 --> 00:25:25,190
দুজন একসাথে থাকলে সহজ হবে,
যেহেতু তুমি হাফ মাইল দূর থেকে
336
00:25:25,190 --> 00:25:26,358
সংক্রমিতদের মাথায় গুলি করতে পারো,
337
00:25:26,358 --> 00:25:28,568
এমনিতেও ওদের সংখ্যা বেশি।
338
00:25:30,028 --> 00:25:32,197
- আমি যেতে পারব না।
- কী বলছ!
339
00:25:32,197 --> 00:25:33,657
আমি এত দূর থেকে এসেছি।
340
00:25:33,657 --> 00:25:35,951
যাতে দুজনে মিলে এখান থেকে
কলোরাডো যেতে পারি।
341
00:25:40,705 --> 00:25:41,998
সমস্যা কোথায়,
তোমার বউ যেতে দিবে না তাই?
342
00:25:41,998 --> 00:25:44,542
- জোল।
- ও-ই তোমাকে রেডিও ব্যবহার করতে দেয়নি?
343
00:25:44,542 --> 00:25:46,336
এজন্যই কি আমার মেসেজের
জবাব দেওয়া বন্ধ করেছিলে?
344
00:25:46,336 --> 00:25:49,464
ফায়ারফ্লাইজদের ছাড়ার পর,
মারিয়া আর ওর সাথীরাই আমাকে আশ্রয় দেয়।
345
00:25:50,215 --> 00:25:51,758
ওরা ভালো মানুষ।
346
00:25:52,550 --> 00:25:54,261
আমাকে আশ্রয় না দিলেও পারতো,
কিন্তু ওরা দিয়েছে।
347
00:25:54,261 --> 00:25:56,012
এর বিনিময়ে শুধু চেয়েছে
আমি যেন ওদের নিয়ম মেনে চলি।
348
00:25:56,012 --> 00:25:58,431
- আমি তোমার ভাই।
- হ্যাঁ, আমি জানি।
349
00:26:00,016 --> 00:26:02,185
ওরা এই জায়গার ব্যাপারে
খুবই রক্ষণশীল,
350
00:26:02,185 --> 00:26:03,561
এর জন্য যথেষ্ট কারণও আছে।
351
00:26:03,561 --> 00:26:06,356
- যদি কেউ এই জায়গার ব্যাপারে জেনে যায়...
- না, আমি শুনেছি।
352
00:26:06,356 --> 00:26:08,400
ভুল মানুষ এসে পড়তে পারে।
353
00:26:08,400 --> 00:26:11,111
তো আমি কে?
আমি কি ভুল মানুষ?
354
00:26:11,111 --> 00:26:12,821
- জোল...
- যে জিনিসগুলো করেছি, টমি,
355
00:26:12,821 --> 00:26:14,614
যে জিনিসগুলোর জন্য
আমাকে ভালো খারাপের পাল্লায় মাপছ,
356
00:26:14,614 --> 00:26:16,199
সেই জিনিসগুলো করেছি
আমাদের বাঁচিয়ে রাখতে।
357
00:26:16,199 --> 00:26:17,659
আমরা করেছি ঐ জিনিসগুলো।
358
00:26:17,659 --> 00:26:19,411
আর ওগুলো "জিনিস" ছিল না।
359
00:26:20,328 --> 00:26:21,288
আমরা মানুষ খুন করেছি।
360
00:26:22,247 --> 00:26:23,999
এর জন্য তোমাকে
ভালো খারাপের পাল্লায় মাপছি না।
361
00:26:24,916 --> 00:26:27,085
টিকে থাকার একটাই উপায় জানতাম
আর সেটাই করেছি আমরা।
362
00:26:27,085 --> 00:26:29,087
কিন্তু আরও অনেক রাস্তা ছিল।
363
00:26:30,839 --> 00:26:32,215
আর আমরা সেসবে ভালো ছিলাম না।
364
00:26:32,215 --> 00:26:33,758
যদি জানতে, টমি,
তোমাকে খুঁজতে
365
00:26:33,758 --> 00:26:35,635
বিগত কয়েকটা মাস
কত কাঠখড় পুড়িয়েছি...
366
00:26:35,635 --> 00:26:37,220
আমি বাবা হতে চলেছি।
367
00:26:38,763 --> 00:26:40,682
মারিয়ার পেটে বাচ্চা আসা
কয়েক মাস হলো।
368
00:26:42,183 --> 00:26:44,102
তাই আমাকে আরও সতর্ক থাকতে হবে।
369
00:26:49,691 --> 00:26:51,818
সত্যি বলতে,
আমি মরতে ভয় পাই।
370
00:26:54,863 --> 00:26:58,450
কিন্তু জানি না। কেন যেন মনে হয়
আমি একজন ভালো বাবা হব।
371
00:27:04,497 --> 00:27:06,249
সেটা সময়ই বলে দিবে।
372
00:27:09,753 --> 00:27:11,713
"সেটা সময়ই বলে দিবে"?
373
00:27:11,713 --> 00:27:14,674
- এটা বলতে পারলে?
- তাহলে কী বলব?
374
00:27:19,471 --> 00:27:21,598
তোমার জীবন থেমে গেছে
মানে এই না
375
00:27:23,058 --> 00:27:25,393
যে আমার জীবনও থেমে গেছে।
376
00:27:31,608 --> 00:27:35,111
আমরা কিছু জিনিস নিয়ে
কাল সকালে তোমার এখান থেকে চলে যাব।
377
00:29:25,680 --> 00:29:26,764
ছি!
378
00:29:52,874 --> 00:29:54,000
হ্যালো?
379
00:30:03,218 --> 00:30:04,344
মারিয়া?
380
00:30:39,212 --> 00:30:40,547
ভালোই হলো।
381
00:30:41,297 --> 00:30:43,758
তোমার জন্য এটা এনেছি।
পরে দেখো।
382
00:30:50,765 --> 00:30:52,600
রঙটা একদম কটকটে বেগুনি।
383
00:30:52,600 --> 00:30:54,602
- কালচে বেগুনি। গায়ে হচ্ছে?
- হ্যাঁ।
384
00:30:54,602 --> 00:30:57,021
- জুতাগুলো অনেক বড় না?
- না।
385
00:30:57,021 --> 00:30:59,399
- আমার বাকি জিনিস কোথায়?
- ন্যাকড়ার গাদায়।
386
00:30:59,399 --> 00:31:01,150
- আমার রাখা জিনিসটা পেয়েছ?
- হ্যাঁ।
387
00:31:01,150 --> 00:31:03,570
- সবচেয়ে অদ্ভুত উপহার।
- কিন্তু অনেক কাজের।
388
00:31:04,112 --> 00:31:07,407
- তোমার চুল কাটে কে?
- বিশ্ব-সেরা সেলুন।
389
00:31:08,366 --> 00:31:09,659
দাঁড়াও, আমার কাচিটা নিয়ে আসি।
390
00:31:09,659 --> 00:31:11,327
- না। আমি...
- ছোট করব, ব্যস।
391
00:31:11,327 --> 00:31:13,329
শুধু নিচে থেকে, কথা দিচ্ছি।
392
00:31:16,791 --> 00:31:19,544
তো, আগে কি
এই কাজই করতে নাকি?
393
00:31:20,044 --> 00:31:24,674
না, নেব্রাসকা, ওমাহায়
অ্যাসিস্টেন্ট ডিস্ট্রিক্ট এটোর্নি ছিলাম।
394
00:31:26,092 --> 00:31:27,427
খারাপ লোকেদের জেলে ঢুকাতাম।
395
00:31:28,678 --> 00:31:29,846
জোশ তো।
396
00:31:29,846 --> 00:31:33,600
আমার চুল কাটতে ভালোই লাগে।
হয়তো এটা মায়েদের বৈশিষ্ট।
397
00:31:34,726 --> 00:31:36,769
তুমি টমির বানানো
ছোট্ট স্মারকটা দেখছিলে?
398
00:31:37,687 --> 00:31:38,521
হ্যাঁ।
399
00:31:40,732 --> 00:31:43,568
- তোমার বাচ্চাদের জন্য খারাপ লেগেছে আমার।
- ব্যাপার না।
400
00:31:43,568 --> 00:31:45,111
আমার একটাই বাচ্চা ছিল। শুধু কেভিন।
401
00:31:45,945 --> 00:31:47,864
সারাহ জোলের মেয়ে।
402
00:31:52,785 --> 00:31:56,122
- আমার হয়তো এসব বলা ঠিক হচ্ছে না।
- না, ঠিক আছে।
403
00:31:58,499 --> 00:32:00,418
এতে বোঝা যায় ও এমন কেন।
404
00:32:01,294 --> 00:32:02,670
দেখো, আমি জিজ্ঞেস করব না
তুমি ওর সাথে কী করছ।
405
00:32:02,670 --> 00:32:03,630
বেশ।
406
00:32:03,630 --> 00:32:05,548
কিন্তু জোলের ব্যাপারে কিছু জিনিস
তুমি একদমই জানো না।
407
00:32:05,548 --> 00:32:08,551
যেমন ও মানুষ খুন করত?
সেটা জানি।
408
00:32:10,887 --> 00:32:13,056
- তাহলে আমার চিন্তার কারণটা বুঝতেই পারছ।
- ও আর ওসব করে না।
409
00:32:13,056 --> 00:32:15,933
- ও মানুষ মারা ছেড়ে দিয়েছে?
- নিরীহদের।
410
00:32:15,933 --> 00:32:18,311
আর টমিও ওসব করেছে।
তুমি ওর ব্যাপারে চিন্তিত?
411
00:32:21,522 --> 00:32:23,316
টমি জোলকে অনুসরণ করত।
412
00:32:23,316 --> 00:32:26,361
- যেমনটা এখন তুমি করছ।
- বেশ, হয়তো আমি চেয়ে বেশি বুদ্ধিমান।
413
00:32:26,361 --> 00:32:27,612
মন খারাপ কোরো না।
414
00:32:28,529 --> 00:32:29,864
তুমি নিঃসন্দেহে বুদ্ধিমান।
415
00:32:29,864 --> 00:32:32,033
ভালো উকিল হতে পারবে।
416
00:32:33,785 --> 00:32:35,912
আমাকে অনেক জিনিসই বলোনি।
417
00:32:37,163 --> 00:32:38,081
ভালো।
418
00:32:39,165 --> 00:32:40,917
আর এটাই মোদ্দা কথা।
419
00:32:41,834 --> 00:32:43,920
ভেবেচিন্তে মানুষকে বিশ্বাস কোরো।
420
00:32:44,629 --> 00:32:48,174
কারণ তারাই ধোকা দেয়,
যাদের আমরা বিশ্বাস করি।
421
00:32:51,219 --> 00:32:52,095
বোঝা গেছে?
422
00:32:55,640 --> 00:32:56,516
এবার, উঠো।
423
00:32:56,516 --> 00:32:58,935
তোমার কালচে বেগুনি জ্যাকেটটা পরে নাও।
424
00:32:58,935 --> 00:33:01,354
- কোথায় যাচ্ছি আমরা?
- সিনেমা দেখতে।
425
00:33:05,942 --> 00:33:08,319
ইলিয়ট গারফিল্ড।
আমি অন্য ঘরে চলে যাচ্ছি।
426
00:33:09,570 --> 00:33:12,824
হ্যাঁ। আমি টনির বন্ধু,
টনি ডিফরেস্টকে চিনো তো।
427
00:33:14,242 --> 00:33:15,243
যাক ভালো।
428
00:33:16,119 --> 00:33:17,286
আমিও একজন অভিনেতা।
429
00:33:18,204 --> 00:33:19,455
তাই?
430
00:33:19,455 --> 00:33:21,457
বেশ, তোমার মা জানে।
431
00:33:21,457 --> 00:33:22,875
ওহ আচ্ছা।
432
00:33:24,460 --> 00:33:25,586
বেশ
433
00:33:26,838 --> 00:33:28,840
আবার দেখা হবে আশাকরি।
434
00:33:28,840 --> 00:33:31,426
- হবে আশা করি।
- শুভরাত্রি।
435
00:33:34,595 --> 00:33:36,139
লুসির সাথে মাত্রই দেখা করলাম।
436
00:33:36,139 --> 00:33:37,640
কী বললে ওকে?
437
00:33:37,640 --> 00:33:39,016
বললাম অন্য ঘরে চলে যাচ্ছি।
438
00:33:39,016 --> 00:33:40,560
মনে হলো ব্যাপারটা সে
মেনে নেওয়ার চেষ্টা করছে।
439
00:33:58,244 --> 00:33:59,996
সবাই বললো তোমাকে এখানে পাবো।
440
00:34:03,291 --> 00:34:05,209
নাও তোমার সময় বাঁচিয়ে দিলাম।
441
00:34:14,427 --> 00:34:16,345
আমার ওসব বলা ঠিক হয়নি।
442
00:34:17,764 --> 00:34:19,515
কীভাবে যে বলি!
443
00:34:21,142 --> 00:34:23,478
আমি জানি তুমি আমার জন্য খুশি।
ব্যস...
444
00:34:24,854 --> 00:34:26,481
ব্যাপারটা একটু জটিল তোমার কাছে।
445
00:34:27,148 --> 00:34:28,483
আর এর জন্য আমি দুঃখিত।
446
00:34:31,986 --> 00:34:33,571
তো আমাকে ক্ষমা করবে কি না?
447
00:34:33,571 --> 00:34:36,574
ইউনিভার্সিটিতে যাওয়া কি
মরণ ফাঁদে পা দেওয়ার মতো হবে?
448
00:34:37,116 --> 00:34:38,367
না।
449
00:34:38,367 --> 00:34:40,953
যাওয়াটা বিপজ্জনক,
কিন্তু এমন না যে তুমি সামলাতে পারবে না।
450
00:34:40,953 --> 00:34:42,288
প্রস্তুতি নাও আর
প্রতিবার যা করো তাই করবে।
451
00:34:42,288 --> 00:34:44,415
তোমার কোনো লোক
সেখানে গিয়ে ফিরে এসেছে?
452
00:34:44,415 --> 00:34:45,625
প্রত্যেকেই ফিরেছে।
453
00:34:46,667 --> 00:34:47,794
ব্যাপার কী?
454
00:34:51,214 --> 00:34:52,548
ওর শরীরে প্রতিরোধ ক্ষমতা আছে।
455
00:34:54,509 --> 00:34:56,636
- কী?
- এলি।
456
00:34:57,220 --> 00:34:59,055
ও সংক্রমিত হয়েছিল
কিন্তু অসুস্থ হয়নি।
457
00:34:59,972 --> 00:35:00,890
টমি।
458
00:35:01,933 --> 00:35:05,019
টমি, ওকে আমি নিজ চোখে
কামড় খেতে দেখেছি।
459
00:35:05,019 --> 00:35:07,230
আর এটা কয়েক মাস আগের ঘটনা।
460
00:35:08,064 --> 00:35:09,607
ওর শরীরে প্রতিরোধ ক্ষমতা আছে।
461
00:35:29,335 --> 00:35:30,878
শুরু থেকে বলো।
462
00:35:34,549 --> 00:35:36,300
মারলিনকে দিয়ে শুরু করি।
463
00:35:36,968 --> 00:35:39,679
ও আমাদের ভাড়া করে মেয়েটাকে
ফায়ারফ্লাইজদের কাছে পৌঁছাবার জন্য।
464
00:35:40,388 --> 00:35:41,722
তারপর পরিস্থিতি বিগড়ে যায়।
465
00:35:42,515 --> 00:35:43,850
টেস কামড় খায়।
466
00:35:45,268 --> 00:35:47,186
আর ও আমার থেকে জবান নেয় যে
আমি মেয়েটাকে পৌঁছে দিয়ে আসব।
467
00:35:48,813 --> 00:35:49,897
এটা ওর শেষ ইচ্ছা ছিল।
468
00:35:49,897 --> 00:35:51,899
কী করতাম তুমিই বলো?
469
00:35:53,609 --> 00:35:56,153
আমরা কে.সি. থেকে অনেক দূরে
পালিয়ে আসি, তারপর...
470
00:35:57,238 --> 00:35:59,740
ও আমাকে আরেকটা বাচ্চার
471
00:35:59,740 --> 00:36:01,367
হাত থেকে বাঁচিয়েছিল।
472
00:36:02,535 --> 00:36:04,745
পাঁচ বছর আগে হলে,
ওকে চোখের পলকেই খতম করে দিতাম।
473
00:36:05,371 --> 00:36:07,999
কিন্তু আমাকে বাঁচাতে
সেই ছেলেটাকে গুলি করতে হয়েছে ওর।
474
00:36:07,999 --> 00:36:09,625
ও চৌদ্দ বছরের একটা মেয়ে।
475
00:36:10,209 --> 00:36:14,130
কারণ আমি ছেলেটার
আসবার আওয়াজ শুনতে পাইনি।
476
00:36:16,716 --> 00:36:18,259
আর ওকে বাঁচাবার জন্য
477
00:36:20,887 --> 00:36:22,889
একটা ছেলেকে তার নিজের ভাইয়ের
হত্যা করতে দেখেছি
478
00:36:23,890 --> 00:36:26,809
তখন আমি ব্যস
চুপচাপ দাঁড়িয়ে ছিলাম।
479
00:36:27,518 --> 00:36:29,312
আজ, মনে হয়েছিল
কুকুরটা ওকে ছিন্নভিন্ন করে ফেলবে
480
00:36:29,312 --> 00:36:31,522
কারণ কুকুরটা ওর থেকে
কিছুর ঘ্রাণ পেয়েছিল।
481
00:36:32,148 --> 00:36:33,649
আর আমি চুপচাপ দাঁড়িয়েছিলাম।
482
00:36:34,942 --> 00:36:37,278
এক ধাপও নড়তে পারিনি।
483
00:36:37,987 --> 00:36:39,989
মাথাটা কাজ করছিল না।
আমি...
484
00:36:42,867 --> 00:36:44,410
এতটা ভয় পেয়েছিলাম।
485
00:36:48,205 --> 00:36:50,541
তোমার মনে হয়
আমি এখনো সব সামলাতে পারব
486
00:36:51,375 --> 00:36:52,919
কিন্তু আমি আর আগের মতো নেই।
487
00:36:54,128 --> 00:36:55,254
দুর্বল হয়ে পড়েছি।
488
00:36:56,005 --> 00:36:57,298
কয়েকদিন ধরে, মাঝেমধ্যেই
489
00:36:57,298 --> 00:36:59,717
হুটহাট ভয় চেপে বসে
490
00:37:00,509 --> 00:37:01,636
আর হৃদপিন্ডটা যেন
491
00:37:02,386 --> 00:37:04,305
কাজ করা বন্ধ করে দেয়।
492
00:37:09,352 --> 00:37:10,603
আর আমি স্বপ্ন দেখি।
493
00:37:13,314 --> 00:37:14,440
প্রতি রাতে।
494
00:37:15,066 --> 00:37:16,609
কেমন স্বপ্ন?
495
00:37:17,109 --> 00:37:20,446
জানি না। মনে করতে পারি না।
496
00:37:21,530 --> 00:37:23,449
ব্যস স্বপ্ন থেকে জাগার পর
497
00:37:26,827 --> 00:37:28,746
মনে হয় যেন কিছু হারিয়েছি।
498
00:37:29,830 --> 00:37:31,832
আমি ঘুমের মধ্যে ব্যর্থ হই।
499
00:37:33,250 --> 00:37:34,794
প্রতিটাবার।
500
00:37:35,419 --> 00:37:37,380
আমি ব্যস
501
00:37:37,380 --> 00:37:38,714
প্রতিটাবার
502
00:37:39,423 --> 00:37:40,967
ওকে ব্যর্থ করি।
503
00:37:42,551 --> 00:37:43,719
তুমি চাও ওকে পৌঁছে দিয়ে আসি?
504
00:37:43,719 --> 00:37:45,972
ও আমার সাথে থাকলে মারা যাবে।
505
00:37:45,972 --> 00:37:47,181
আমি জানি এটা।
506
00:37:48,057 --> 00:37:49,767
ওর সঙ্গ আমাকে ছাড়তে হবে।
507
00:37:51,394 --> 00:37:52,311
জোল।
508
00:37:52,937 --> 00:37:55,356
এজন্যই তো আমাকে ছেড়ে গেছিলে, তাই না?
509
00:37:55,356 --> 00:37:57,566
আমরা যা করেছি
তার প্রায়শ্চিত্ত হিসেবে?
510
00:37:59,819 --> 00:38:03,698
বেশ, এটাই সুযোগ তোমার বাচ্চার জন্য
সুন্দর একটা পৃথিবী গড়ার।
511
00:38:03,698 --> 00:38:05,449
তোমার বয়স আমার চেয়ে কম।
এখনও মজবুত আছ।
512
00:38:05,449 --> 00:38:07,660
নিজেকে বলেছিলে, তুমি ফিরবে।
513
00:38:07,660 --> 00:38:09,286
ওকে নিয়ে যেতে হবে তোমার।
514
00:38:15,876 --> 00:38:18,295
আর তুমি কাউকে বলতে পারবে না,
মারিয়াকেও না।
515
00:38:20,381 --> 00:38:21,757
টমি, আমি শুধু তোমাকেই
ভরসা করতে পারি।
516
00:38:21,757 --> 00:38:25,511
কেউ যদি ওর জামার নিচে
কামড়ের দাগ দেখে,
517
00:38:25,511 --> 00:38:27,138
ওকে মেরে ফেলবে।
518
00:38:29,557 --> 00:38:32,018
এটাই আমার শেষ চাওয়া তোমার থেকে।
519
00:38:34,270 --> 00:38:35,396
কথা দিচ্ছি।
520
00:38:49,869 --> 00:38:51,370
ওকে ভোরে নিয়ে যাব।
521
00:39:05,926 --> 00:39:09,847
৩৮ নম্বর বাসা।
বামে গিয়ে, আবার বামে, তারপর ডানে।
522
00:39:22,985 --> 00:39:25,362
আমার মনে হচ্ছে
তুমি একা থাকতেই পছন্দ করবে।
523
00:39:25,362 --> 00:39:28,240
আমরা গিয়ে দেখা না করলে
ভাববে হয়তো আমরা আনন্দ করিনি।
524
00:39:28,240 --> 00:39:30,201
ঠিক আছে।
কিন্তু একটু কৌশল অবলম্বন করতে হবে।
525
00:39:30,201 --> 00:39:32,369
- মানে?
- মিথ্যা বলব।
526
00:39:35,289 --> 00:39:36,707
হ্যালো?
527
00:39:36,707 --> 00:39:39,710
গারফিল্ড সাহেব?
লুসি আর আমি এসেছি।
528
00:39:41,796 --> 00:39:45,049
আমরা অনেক আনন্দ করেছি
সেটাই জানাতে এলাম।
529
00:39:45,049 --> 00:39:46,675
সেরা একটা সময় কাটিয়েছি।
530
00:39:46,675 --> 00:39:48,511
প্রথমে ভেবেছিলাম,
ভালো লাগবে না।
531
00:40:07,988 --> 00:40:08,906
এলি?
532
00:40:18,916 --> 00:40:21,043
ওদের কি এগুলো ছাড়া
কোনো কাজ নেই?
533
00:40:22,169 --> 00:40:24,130
ছেলেপেলে। সিনেমা।
534
00:40:24,964 --> 00:40:27,508
কোন শার্ট
কোন স্কার্টের সাথে মানাবে।
535
00:40:28,843 --> 00:40:30,177
অদ্ভুত ব্যাপার-স্যাপার।
536
00:40:33,806 --> 00:40:35,933
- শুনো,
- এখানে কেন এসেছ?
537
00:40:37,351 --> 00:40:40,146
- তোমার সাথে কথা বলতে এসেছি।
- না, এখনো এখানে কী করছ?
538
00:40:40,146 --> 00:40:42,064
আমাকে ধোকা দিবেই যখন, তো দাও।
539
00:40:44,817 --> 00:40:46,360
কী শুনেছ তুমি?
540
00:40:48,404 --> 00:40:50,948
ওর সঙ্গ আমাকে ছাড়তে হবে।
ওকে নিয়ে যেতে হবে তোমার।
541
00:40:54,910 --> 00:40:57,454
জানো, আমি আজ তোমার
পক্ষ নিয়েছিলাম এই ভেবে...
542
00:41:02,585 --> 00:41:05,546
তোমার ভালোর জন্যই
সিদ্ধান্তটা নিয়েছি।
543
00:41:05,546 --> 00:41:07,548
তুমি টমির সাথে অনেক ভালো থাকবে।
544
00:41:08,591 --> 00:41:10,050
ও আমার চেয়ে বেশি ভালো জানে জায়গাটা...
545
00:41:10,050 --> 00:41:12,261
- তুমি আমার পরোয়া করো কি না?
- অবশ্যই, করি।
546
00:41:12,261 --> 00:41:14,471
তাহলে কীসের এত ভয় পাচ্ছ?
547
00:41:18,726 --> 00:41:20,394
আমি ওর মতো না, জানো তো?
548
00:41:23,147 --> 00:41:25,691
- মারিয়া আমাকে সারাহ আর...
- না।
549
00:41:30,112 --> 00:41:31,655
আর একটা শব্দ উচ্চারণ করবে না।
550
00:41:34,909 --> 00:41:37,119
তোমার মেয়ের ব্যাপারে জেনে
আমার খারাপ লেগেছে, জোল।
551
00:41:38,537 --> 00:41:40,080
কিন্তু আমিও আপনদের হারিয়েছি।
552
00:41:41,123 --> 00:41:43,250
তোমার কোনো ধারণা নেই
হারানো কী জিনিস।
553
00:41:45,127 --> 00:41:47,296
আমি যাদের আপন ভাবতাম
554
00:41:47,296 --> 00:41:49,924
তাদের প্রত্যেকেই হয় মারা গেছে
নাহয় আমাকে ছেড়ে গেছে।
555
00:41:50,466 --> 00:41:53,135
প্রত্যেকে, শুধু তুমি ছাড়া!
556
00:41:53,135 --> 00:41:55,471
তাই বলতে এসো না
আমি অন্য কারো সাথে বেশি নিরাপদ থাকব
557
00:41:55,471 --> 00:41:58,641
কারণ এতে উল্টো
আমি আরও বেশি ভয় পাবো।
558
00:42:06,190 --> 00:42:07,316
ঠিক বলেছ।
559
00:42:08,776 --> 00:42:10,319
তুমি আমার মেয়ে না।
560
00:42:11,111 --> 00:42:13,280
আর আমি তোমার বাবা
কোনো কালেই হবো না।
561
00:42:15,366 --> 00:42:16,909
কাল ভোরে
562
00:42:18,035 --> 00:42:20,162
আমরা নিজ নিজ পথে চলে যাব।
563
00:43:54,631 --> 00:43:55,716
আসো।
564
00:44:16,987 --> 00:44:18,030
আস্তাবল যেতে হবে।
565
00:44:42,846 --> 00:44:44,306
বিদায় জানাতে এসেছ নাকি?
566
00:44:44,306 --> 00:44:45,182
না।
567
00:44:46,141 --> 00:44:48,060
একটা ঘোড়া চুরি করে
যাবার জন্য এসেছি।
568
00:44:48,894 --> 00:44:49,937
তোমাকে এমনিতেও একটা দিতাম।
569
00:44:50,479 --> 00:44:51,522
জানি।
570
00:44:52,272 --> 00:44:53,232
যাই হোক
571
00:44:53,982 --> 00:44:56,068
আধা ঘন্টা আগে, মনে হলো
নিজের পথ বাছার
572
00:44:59,613 --> 00:45:00,823
অধিকার আছে তোমার।
573
00:45:00,823 --> 00:45:02,324
তবুও আমার মনে হয়
তুমি টমির সাথে...
574
00:45:02,324 --> 00:45:03,575
চলো।
575
00:45:04,451 --> 00:45:05,369
ঠিক আছে।
576
00:45:25,848 --> 00:45:26,932
দুই হাতে ধরে থেকো।
577
00:45:30,394 --> 00:45:31,770
কোন দিক দিয়ে যাব?
578
00:45:31,770 --> 00:45:34,690
I-25 না আসা অবধি
সোজা দক্ষিণ-পূর্ব দিকে আগাতে থাকবে।
579
00:45:34,690 --> 00:45:37,276
ইন্টারস্টেট হাইওয়ের ডানদিকে।
মিস হবার কথা না।
580
00:45:53,417 --> 00:45:56,128
এখানের দরজা আজীবন খোলা থাকবে।
দুজনের জন্যই।
581
00:45:57,087 --> 00:45:58,630
মনে থাকবে।
582
00:46:03,218 --> 00:46:04,261
বন্দুকটা নিতে পারি?
583
00:46:05,596 --> 00:46:06,513
হ্যাঁ।
584
00:46:06,513 --> 00:46:08,265
মারিয়া আমারটা নিয়ে ফেলেছে, তাই আরকি।
585
00:46:08,265 --> 00:46:10,267
আমি হ্যাঁ বলেছি, জোল।
586
00:46:17,441 --> 00:46:19,276
বিদায়, বড় ভাই।
587
00:46:34,583 --> 00:46:35,918
দরজা বন্ধ করো।
588
00:47:00,359 --> 00:47:01,276
ডানদিকে নড়ে যাচ্ছে।
589
00:47:01,276 --> 00:47:03,403
- তুমি ভয় পাচ্ছ।
- টার্গেটটা অনেক ছোট।
590
00:47:03,403 --> 00:47:05,447
টার্গেট প্রয়োজনের চেয়েও বড় বানিয়েছি।
কার্তুজ বের করো।
591
00:47:07,199 --> 00:47:08,909
আর আমি ভয় পাচ্ছি না।
592
00:47:09,535 --> 00:47:11,954
- রাইফেলটাই ফালতু।
- আচ্ছা, আমাকে দাও।
593
00:47:13,413 --> 00:47:14,748
এটায় ঠিকমতো নিশানা লাগে না।
594
00:47:14,748 --> 00:47:15,791
নিজেই বুঝবে।
595
00:47:17,376 --> 00:47:19,044
দীর্ঘ একটা শ্বাস নিয়ে, ধীরে ধীরে ছাড়বে।
596
00:47:19,044 --> 00:47:21,046
আর আলতো করে ট্রিগারটায় চাপ দিবে।
597
00:47:21,797 --> 00:47:22,965
একদম ধীরে,
598
00:47:22,965 --> 00:47:25,384
আলতো করে, সুন্দরভাবে।
599
00:47:25,384 --> 00:47:26,760
জিনিসটাকে তুমি গুলি করবে
নাকি প্রেগন্যান্ট করবে?
600
00:47:28,929 --> 00:47:31,223
এতে কাজ হবে না।
নিশানা ঠিকভাবে লাগে না এটায়।
601
00:47:33,475 --> 00:47:35,811
আরিব্বাস!
602
00:47:59,418 --> 00:48:02,296
তো ওরা জ্যাকসনে যেভাবে সবকিছু চালাতো,
সেভাবে চালানোটা কি ঠিক ছিল?
603
00:48:02,296 --> 00:48:03,672
না।
604
00:48:03,672 --> 00:48:06,008
এত বড় অঞ্চলে
সেটা সম্ভব ছিলো না।
605
00:48:06,633 --> 00:48:09,052
তখনকার সময়, দুই ধরনের মানুষ ছিল।
606
00:48:09,052 --> 00:48:11,597
কিছু মানুষ সবকিছু পেতে চাইত।
607
00:48:12,264 --> 00:48:15,017
আর কিছু মানুষ
কোনো কিছুই পেতে চাইত না।
608
00:48:16,184 --> 00:48:17,644
এর মধ্যে তুমি কোনটা ছিলে?
609
00:48:17,644 --> 00:48:19,646
কোনোটাই না।
আমি ব্যস নিজের কাজ করতাম।
610
00:48:20,272 --> 00:48:22,357
দালান-কোঠা বানাতে?
611
00:48:22,357 --> 00:48:23,942
হ্যাঁ।
612
00:48:23,942 --> 00:48:26,486
বাড়ি-ঘর, দোকান-পাট,
এ ধরনের জিনিস।
613
00:48:26,486 --> 00:48:28,488
আমাদের "কনট্রাক্টর" বলা হতো।
614
00:48:30,240 --> 00:48:32,367
কনট্রাক্টর।
615
00:48:33,243 --> 00:48:34,786
জোশ তো।
616
00:48:35,329 --> 00:48:37,456
হ্যাঁ। আমরা জোশ ছিলাম।
617
00:48:38,290 --> 00:48:39,916
কনট্রাক্টরদের সবাই পছন্দ করত।
618
00:48:40,626 --> 00:48:41,543
দারুণ।
619
00:48:53,805 --> 00:48:55,974
আচ্ছা, ফোর্থ ডাউনে গড়বড় করলে,
620
00:48:55,974 --> 00:48:57,434
বল বিপক্ষ দলকে দিয়ে দিতে হয়?
621
00:48:58,018 --> 00:48:59,770
হ্যাঁ।
একে "টার্নওভার" বলে।
622
00:48:59,770 --> 00:49:00,979
টার্নওভার।
623
00:49:01,730 --> 00:49:04,399
কিন্তু ১০ গজ অতিক্রম করে ফেললে,
624
00:49:04,399 --> 00:49:06,360
আবার ফার্স্ট ডাউনে এসে পড়বে?
625
00:49:06,360 --> 00:49:07,361
হ্যাঁ।
626
00:49:08,070 --> 00:49:12,282
তার মানে, ব্যস একদিকে
আগাতে থাকতে হয়।
627
00:49:12,282 --> 00:49:13,492
ঠিক তাই।
628
00:49:14,284 --> 00:49:17,829
- কিন্তু আক্রমণাত্মকভাবে।
- ওহ। বেশ। এটাই তো খেলা।
629
00:49:19,122 --> 00:49:22,084
বেশ, এটা কেমন হলো?
পাঁচদিন লেগেছে আসতে।
630
00:49:22,084 --> 00:49:25,712
সহজই ছিল। টমি কেন যে
ভয় পাচ্ছিল কে জানে।
631
00:49:25,712 --> 00:49:27,673
সময় হলে জেনে যাবে।
632
00:49:27,673 --> 00:49:29,383
সময় হলে জেনে যাবে।
633
00:49:30,092 --> 00:49:33,428
"কনট্রাক্টররর।"
634
00:49:46,066 --> 00:49:49,444
হোম অব দ্য বিগ হর্নস।
এর মানে কী?
635
00:49:49,444 --> 00:49:50,779
টিম মাস্কট।
636
00:49:51,697 --> 00:49:52,948
এটা এক ধরনের ভেড়া।
637
00:49:52,948 --> 00:49:54,157
দেখলে?
638
00:49:54,157 --> 00:49:56,159
তোমার স্বপ্নের আরও এক ধাপ
কাছে এসে গেছ।
639
00:49:56,827 --> 00:49:58,120
যদিও, ফায়ারফ্লাইজদের দেখতে পাচ্ছি না।
640
00:49:58,120 --> 00:50:00,122
ওরা মাঝখানে আছে বোধহয়।
641
00:50:00,122 --> 00:50:01,790
নিরাপদ বেশি।
642
00:50:04,042 --> 00:50:05,377
এইদিকে।
643
00:50:14,803 --> 00:50:16,304
তো এসব জায়গায়
644
00:50:17,097 --> 00:50:18,807
মানুষ এসে কী করতো?
645
00:50:18,807 --> 00:50:20,851
- মানে, পড়ালেখা করতো?
- হ্যাঁ।
646
00:50:20,851 --> 00:50:24,104
- বড় হবার পরেও।
- অনেকটাই বড় বলা যায়।
647
00:50:24,104 --> 00:50:26,690
আমার মনে হয় মস্তি করা আর নিজেকে
648
00:50:26,690 --> 00:50:28,942
খুঁজে পাওয়াটাই মুখ্য ছিলো।
649
00:50:28,942 --> 00:50:31,319
উপলব্ধি করতো তারা জীবনে কী করতে চায়।
650
00:50:31,319 --> 00:50:33,864
তারা জীবনে কী করতে চায়।
651
00:50:35,866 --> 00:50:37,409
তো আমি ভাবছিলাম।
652
00:50:38,452 --> 00:50:39,786
আসলে ভেড়ার খামার খুলব না।
653
00:50:39,786 --> 00:50:41,163
মানে, আমি তো যা খুশি করতে পারি?
654
00:50:41,163 --> 00:50:42,748
হ্যাঁ, পারো।
655
00:50:42,748 --> 00:50:44,166
বেশ,
656
00:50:44,166 --> 00:50:46,042
ছোট থাকতে,
গায়ক হবার ইচ্ছে ছিল।
657
00:50:46,042 --> 00:50:47,335
কি বলো!
658
00:50:48,462 --> 00:50:50,005
এতে হাসির কী হলো?
659
00:50:50,922 --> 00:50:53,091
- এখন তাহলে কিছু গেয়ে শোনাও।
- না।
660
00:50:53,091 --> 00:50:55,385
- আরে, গাও না। আমি হাসব না।
- তুমি তো এখনই হাসছ।
661
00:50:55,385 --> 00:50:56,803
হ্যাঁ, আচ্ছা, হাসছি তো বটে।
662
00:50:57,596 --> 00:50:59,765
বেশ, আমার জন্য পরে গাইবে তাহলে।
663
00:50:59,765 --> 00:51:01,224
যতই হোক, আমি দুনিয়া বাঁচাচ্ছি।
664
00:51:01,224 --> 00:51:03,226
আমার জন্য এটুকু তো করতেই পারো।
665
00:51:05,145 --> 00:51:06,480
বেশ, তাই হবে।
666
00:51:12,652 --> 00:51:13,945
ওগুলো কি বাঁদর?
667
00:51:14,488 --> 00:51:15,989
পুরানো ল্যাব থেকে এসেছে বোধহয়।
668
00:51:16,823 --> 00:51:18,366
দেখো কীভাবে পালাচ্ছে।
669
00:51:18,366 --> 00:51:19,993
প্রথমবার বাঁদর দেখছ নাকি?
670
00:51:19,993 --> 00:51:21,912
হ্যাঁ, প্রথমবার দেখছি।
671
00:51:26,583 --> 00:51:27,751
ঐ দেখো।
672
00:51:32,964 --> 00:51:34,090
আমরা এসে পড়েছি।
673
00:51:38,845 --> 00:51:41,973
- গার্ড স্টেশন।
- কিন্তু কোনো গার্ড নেই।
674
00:51:44,267 --> 00:51:45,393
হ্যাঁ।
675
00:51:45,393 --> 00:51:46,394
পিস্তল বের করব?
676
00:51:48,021 --> 00:51:49,064
হ্যাঁ।
677
00:52:52,752 --> 00:52:54,337
এখানে ডাক্তাররা ছিল নিশ্চিত।
678
00:53:04,347 --> 00:53:05,682
এটা প্যাকিং লিস্ট।
679
00:53:06,349 --> 00:53:08,518
জায়গা ছাড়ার আগে বানানো হয়।
680
00:53:08,518 --> 00:53:09,853
ওরা চলে গেছে?
681
00:53:13,273 --> 00:53:14,816
হয়তো সবাই না।
682
00:54:01,947 --> 00:54:04,658
বেশ, কমসেকম ক্লিকার্স তো ছিল না।
683
00:54:04,658 --> 00:54:06,660
হ্যাঁ, ফায়ারফ্লাইজও না।
684
00:54:07,494 --> 00:54:10,664
হয়তো রিসার্চ শেষে,
সবাই বাঁদর হয়ে গেছে।
685
00:54:27,889 --> 00:54:29,432
ওরা কি সেখানে গেছে?
686
00:54:29,432 --> 00:54:31,309
পিনগুলো সেই ইঙ্গিতই দিচ্ছে।
687
00:54:31,309 --> 00:54:33,269
হয়তো আবহাওয়ার কারণে,
688
00:54:33,269 --> 00:54:34,646
বা সুযোগ-সুবিধার জন্য?
689
00:54:34,646 --> 00:54:35,939
ঠিক জানি না।
690
00:54:35,939 --> 00:54:39,067
- এইদিকে।
- চুপ কর।
691
00:54:54,708 --> 00:54:56,042
পিছন দিক দিয়ে বের হতে হবে।
692
00:55:15,895 --> 00:55:17,564
- তৈরি তুমি?
- হ্যাঁ।
693
00:55:23,319 --> 00:55:27,449
আসো। আসো।
আসো। আমি এসেছি।
694
00:55:29,784 --> 00:55:30,577
জোল!
695
00:56:06,446 --> 00:56:07,864
জোল! ঘোড়ায় চড়ো!
696
00:56:08,990 --> 00:56:10,075
ঘোড়ায় চড়ো!
697
00:56:12,243 --> 00:56:13,036
জোল!
698
00:56:17,457 --> 00:56:18,333
ধর ওকে!
699
00:56:18,333 --> 00:56:19,250
চলো!
700
00:56:21,002 --> 00:56:21,836
আগাবে না!
701
00:56:22,462 --> 00:56:23,254
বাল!
702
00:56:25,173 --> 00:56:26,341
মাদারচোদ!
703
00:56:34,224 --> 00:56:36,768
ওরা আর আমাদের পিছনে নেই।
এখন আমরা নিরাপদ।
704
00:56:37,602 --> 00:56:39,896
জোল?
705
00:56:40,563 --> 00:56:42,065
জোল, না, না, না! বাল!
706
00:56:42,065 --> 00:56:43,108
ধ্যাৎ!
707
00:56:44,692 --> 00:56:45,735
জোল?
708
00:56:46,444 --> 00:56:47,487
জোল?
709
00:56:49,030 --> 00:56:50,365
ধ্যাৎ!
710
00:56:51,533 --> 00:56:53,118
জোল, চোখ খুলো।
711
00:56:53,118 --> 00:56:55,745
চোখ খুলো।
জোল, তোমাকে উঠতে হবে।
712
00:56:58,373 --> 00:57:00,625
আমি এটা তোমাকে ছাড়া পারব না।
713
00:57:00,625 --> 00:57:03,711
জানি না আমি কোথায় যাচ্ছি,
বা কী করব।
714
00:57:04,671 --> 00:57:05,797
জোল।
715
00:57:11,845 --> 00:57:12,971
প্লিজ।
716
00:57:14,931 --> 00:57:16,474
জোল, প্লিজ।
717
00:57:35,020 --> 00:57:53,913
• • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • •
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম