1
00:02:05,250 --> 00:02:06,918
Kuradi kurat.
2
00:02:08,711 --> 00:02:10,630
Ole nüüd, sa pead mind aitama. Noh!
3
00:02:11,965 --> 00:02:12,882
Mine ära.
4
00:02:14,759 --> 00:02:16,135
- Mine ära.
- Ole vait, Joel.
5
00:02:16,135 --> 00:02:18,012
- Võta püss.
- Joel, jää kurat vait!
6
00:02:19,514 --> 00:02:20,932
Mine. Mine ära.
7
00:02:21,474 --> 00:02:23,810
Mine põhja, Tommy juurde.
8
00:02:26,271 --> 00:02:27,146
Lihtsalt mine.
9
00:03:48,186 --> 00:03:48,978
Anna tagasi!
10
00:03:49,979 --> 00:03:51,439
Jookse siis kiiremini.
11
00:03:51,439 --> 00:03:53,733
Ma ei hakka sinu pasa tõttu
jälle topelt jooksma.
12
00:03:54,525 --> 00:03:55,735
Ma ei taha sellepärast võidelda.
13
00:03:56,444 --> 00:03:57,445
Selle pärast võidelda?
14
00:03:57,445 --> 00:03:58,905
Sa ei võitle.
15
00:03:59,405 --> 00:04:00,740
Sinu sõber võitleb.
16
00:04:01,699 --> 00:04:03,826
Teda pole enam siin, ega?
17
00:04:28,393 --> 00:04:30,311
KAPTEN KWONG
18
00:04:42,198 --> 00:04:43,032
Mis lahti on?
19
00:04:44,283 --> 00:04:47,203
Sa pole kunagi hästi käitunud,
aga need viimased paar nädalat?
20
00:04:54,711 --> 00:04:55,837
Bethany alustas.
21
00:04:56,671 --> 00:04:58,131
Bethany on laatsaretis
22
00:04:58,131 --> 00:04:59,507
- 15 õmblusega.
- Tore.
23
00:04:59,507 --> 00:05:01,259
- Olgu.
- Pane mind lihtsalt kongi.
24
00:05:01,259 --> 00:05:03,845
Ma panin sind
kolm korda kongi, see ei mõju.
25
00:05:04,721 --> 00:05:06,139
Nii et ma proovin midagi uut.
26
00:05:06,139 --> 00:05:07,140
Mida?
27
00:05:07,140 --> 00:05:08,641
Ma räägin sulle tõtt.
28
00:05:10,560 --> 00:05:11,644
Sa oled tark, Ellie.
29
00:05:11,644 --> 00:05:13,354
Sa oled nii tark, et oled loll.
30
00:05:14,355 --> 00:05:15,440
Ei näe, kuhu see viib?
31
00:05:15,440 --> 00:05:18,026
Las ma aitan. Sinu ees on kaks teed.
32
00:05:21,237 --> 00:05:24,532
Esimene tee.
Käitud nagu sibi, ja saad ka sibi elu.
33
00:05:25,158 --> 00:05:27,243
Tõused koidikul,
kõnnid mööda tänavaid ja müüri,
34
00:05:27,243 --> 00:05:29,579
sööd sitta toitu, teed sitaseid töid,
35
00:05:29,579 --> 00:05:31,873
saad sitaseid käske oma patrulli juhilt,
36
00:05:31,873 --> 00:05:33,875
kelleks on ilmselt Bethany.
37
00:05:35,001 --> 00:05:38,087
Ja selline ongi su elu,
kuni Jaanimardikalt kuuli saad,
38
00:05:38,087 --> 00:05:41,340
purjus peaga katuselt alla kukud
või su juuksed tanki vahele kinni jäävad.
39
00:05:43,426 --> 00:05:44,302
See on teine tee.
40
00:05:44,761 --> 00:05:46,304
Sa neelad oma uhkuse alla,
41
00:05:47,055 --> 00:05:49,348
järgid reegleid ja saad ohvitseriks.
42
00:05:51,100 --> 00:05:53,519
Siis saad oma toa, mõnusa voodi,
43
00:05:53,519 --> 00:05:55,563
me sööme hästi, me ei käi patrullimas,
44
00:05:55,563 --> 00:05:57,440
meil on suvel jahe ja talvel soe,
45
00:05:57,440 --> 00:05:59,067
ja mis kõige parem, ohvitserina
46
00:05:59,067 --> 00:06:02,653
saad sa selle maailma
Bethanytele keskmist sõrme näidata.
47
00:06:06,824 --> 00:06:08,034
Miks see sulle korda läheb?
48
00:06:10,745 --> 00:06:13,498
Sest hoolimata sellest,
mida seal väljas öeldakse või mõeldakse,
49
00:06:14,332 --> 00:06:16,375
oleme meie ainus asi,
mis seda kõike koos hoiab.
50
00:06:17,376 --> 00:06:20,296
Kui meie langeme, siis siinne
rahvas nälgib või tapab üksteist.
51
00:06:20,296 --> 00:06:21,547
Seda tean ma kindlalt.
52
00:06:26,344 --> 00:06:27,470
Sinus on liider peidus.
53
00:06:28,596 --> 00:06:30,389
Ja ühel päeval võib sinu kord olla.
54
00:06:31,516 --> 00:06:32,391
Või mitte.
55
00:06:35,603 --> 00:06:36,646
Nii et kumb tee?
56
00:06:42,318 --> 00:06:43,319
Võtmed.
57
00:06:43,778 --> 00:06:44,821
Tore.
58
00:06:49,492 --> 00:06:50,451
On see kõik?
59
00:06:51,869 --> 00:06:52,745
See on kõik.
60
00:06:56,332 --> 00:06:57,583
Kas saaksin oma Walkmani tagasi?
61
00:07:17,770 --> 00:07:19,147
"KOGEMATA SÕNAMÄNGUD"
62
00:07:19,147 --> 00:07:21,566
{\an8}"ET SEE PAREM HEA OLEKS"
WILL LIVINGSTON
63
00:07:55,349 --> 00:07:56,642
Tuled kustu, daamid.
64
00:08:00,146 --> 00:08:01,022
Kustutage ära!
65
00:09:03,167 --> 00:09:05,253
Riley? Kus sa olnud oled?
66
00:09:05,253 --> 00:09:07,713
Mis kurat sul viga on,
et mulle nii ligi hiilid?
67
00:09:07,713 --> 00:09:09,423
See oli nali, eks?
68
00:09:09,423 --> 00:09:10,883
Arvasin, et see läheb paremini.
69
00:09:10,883 --> 00:09:12,260
Minu peas meeldis see sulle.
70
00:09:16,681 --> 00:09:17,473
Niisiis...
71
00:09:18,683 --> 00:09:19,767
kuidas läheb?
72
00:09:22,061 --> 00:09:22,979
Olgu, halvasti.
73
00:09:22,979 --> 00:09:25,523
Pidasin sind surnuks.
Oled kolm nädalat kadunud olnud.
74
00:09:25,523 --> 00:09:27,191
Ma peaksingi sind pussitama.
75
00:09:27,775 --> 00:09:29,652
Ei, aitäh, et armuline oled.
76
00:09:34,949 --> 00:09:36,117
On sinuga kõik korras?
77
00:09:36,117 --> 00:09:38,202
Jah, ma jooksin vaid veidikeseks ära.
78
00:09:38,202 --> 00:09:39,537
Kui sa midagi üle elad,
79
00:09:39,537 --> 00:09:42,373
siis peaksid sellest
ju oma parima sõbraga rääkima?
80
00:09:45,126 --> 00:09:46,210
Ma tulin tagasi.
81
00:09:47,628 --> 00:09:49,422
Oot. Kes su silma siniseks lõi?
82
00:09:49,422 --> 00:09:51,924
- Räägi, kus sa käisid.
- Ütle nimi ja teen ta tümaks.
83
00:09:51,924 --> 00:09:53,884
See oli Bethany,
ja ma tegin ta juba tümaks.
84
00:09:54,427 --> 00:09:55,344
Kus sa olid?
85
00:10:08,774 --> 00:10:09,775
Jaanimardikate juures.
86
00:10:09,775 --> 00:10:11,235
Keri persse.
87
00:10:12,445 --> 00:10:15,031
Mul pole tõesti selleks tuju, Riley.
88
00:10:16,699 --> 00:10:18,826
- Sa oled Jaanimardikas?
- Issand küll!
89
00:10:18,826 --> 00:10:20,453
Ütlesin ju, et teen seda.
90
00:10:20,453 --> 00:10:23,039
KT vabastamisest
rääkimine pole sama, mis...
91
00:10:23,039 --> 00:10:25,291
- Raisk! Kus sa üldse...
- Pea hoogu.
92
00:10:25,291 --> 00:10:27,084
Ma räägin sulle kõik ära.
93
00:10:27,084 --> 00:10:29,420
Aga enne pead mulle midagi lubama.
94
00:10:29,420 --> 00:10:32,923
Midagi üsna pöörast,
ja sa ütled ei, aga siis pead jah ütlema.
95
00:10:36,093 --> 00:10:39,805
Tule paariks tunniks minuga,
oma elu parimat ööd veetma.
96
00:10:41,766 --> 00:10:43,059
Ei.
97
00:10:43,059 --> 00:10:45,478
- Olgu, nüüd ütle jah.
- Ma ei tule sinuga kuhugi.
98
00:10:45,478 --> 00:10:48,981
Tore! Kell on kaks hommikul.
Ja mul on paari tunni pärast õppused.
99
00:10:48,981 --> 00:10:51,192
Kus me õpime Jaanimardikaid tapma.
100
00:10:52,735 --> 00:10:53,736
Pane riidesse.
101
00:10:57,156 --> 00:10:58,199
Milline rumalus.
102
00:11:01,994 --> 00:11:04,038
- Pööra selg.
- Sa oled nii imelik.
103
00:11:23,015 --> 00:11:25,810
Kui kavatsed pargis jõlkuda,
siis me ei saa enam sinna minna.
104
00:11:26,644 --> 00:11:28,062
Sinna pandi just uus patrull.
105
00:11:28,062 --> 00:11:30,398
Noh, me ei lähe parki.
106
00:11:31,524 --> 00:11:33,734
Olgu. Kuhu me siis läheme?
107
00:11:33,734 --> 00:11:35,111
Saladus.
108
00:11:35,111 --> 00:11:36,195
Usalda mind.
109
00:11:37,113 --> 00:11:38,114
Sa usaldad mind, eks?
110
00:11:39,990 --> 00:11:42,910
- Ma ei tea. Kas peaksin sind usaldama?
- Muidugi peaksid. Oma eluga.
111
00:11:49,875 --> 00:11:51,127
- Valvurid?
- Ei.
112
00:11:51,669 --> 00:11:53,462
Sest FEDRA on nii kuradi loll.
113
00:11:53,462 --> 00:11:55,506
- Oled valmis?
- Et see parem hea oleks.
114
00:12:10,980 --> 00:12:13,399
Polegi nii kuradi lollid, mis?
115
00:12:13,399 --> 00:12:15,651
Olgu, täbar algus.
116
00:12:15,651 --> 00:12:17,486
Aga oleks võinud hullem olla.
117
00:12:17,486 --> 00:12:19,363
Oleks võinud 7-Eleven olukord olla.
118
00:12:19,363 --> 00:12:22,658
Ei, aitäh. Tahaksin oma
teist kulmu tervena hoida.
119
00:12:22,658 --> 00:12:26,162
Kuna sa ühtäkki
nii väga oma tervisest hoolid,
120
00:12:26,162 --> 00:12:28,289
siis peaksid ehk
Bethanyga jamamise lõpetama.
121
00:12:28,289 --> 00:12:29,540
Milles asi?
122
00:12:29,957 --> 00:12:31,500
Ei milleski. Ta on rumal.
123
00:12:32,334 --> 00:12:33,878
Ta vajas 15 õmblust.
124
00:12:33,878 --> 00:12:35,713
Sa ei tohiks niimoodi inimestega jamada.
125
00:12:35,713 --> 00:12:38,757
Vabandust. Kas ütled,
et ma ei tohi teisi lüüa?
126
00:12:39,467 --> 00:12:41,677
Ise saatsid Caroli nädalaks laatsaretti.
127
00:12:41,677 --> 00:12:45,097
Ütlen vaid, et sa ei saa
kõige ja kõigiga võidelda.
128
00:12:45,097 --> 00:12:46,891
Võid valida, mis tähtis on.
129
00:12:47,683 --> 00:12:49,894
Kas sulle õpetatakse
seda Jaanimardikate ülikoolis?
130
00:12:49,894 --> 00:12:51,520
Midagi sellist. Jah.
131
00:12:52,813 --> 00:12:53,856
Ja persse see Carol.
132
00:12:55,191 --> 00:12:56,025
Persse see Carol.
133
00:12:57,026 --> 00:12:57,776
Kuradi Carol.
134
00:12:58,527 --> 00:13:00,571
- Kuhu me läheme?
- Läbi kuradi akna.
135
00:13:18,714 --> 00:13:21,842
Vaata, kuidas vesi mööda
roostes postkaste alla niriseb.
136
00:13:22,885 --> 00:13:24,428
See on tõesti mu elu parim öö.
137
00:13:24,428 --> 00:13:25,679
Näed siis?
138
00:13:25,679 --> 00:13:26,764
Jah.
139
00:13:29,391 --> 00:13:30,935
Jaanimardikate lambid on paremad!
140
00:13:31,810 --> 00:13:33,979
Palju õnne, üks punkt anarhistidele.
141
00:13:33,979 --> 00:13:36,315
- Me eelistame "vabadusvõitlejaid".
- Mida iganes.
142
00:13:37,399 --> 00:13:38,442
Kui mitu korrust?
143
00:13:39,235 --> 00:13:40,778
Mingi kaks vist.
144
00:13:43,030 --> 00:13:45,032
Mida perset?
145
00:13:45,032 --> 00:13:46,784
Palun vabandust.
146
00:13:49,828 --> 00:13:51,455
Kaks korrust. Keri persse.
147
00:13:51,455 --> 00:13:53,249
Olgu, panin tiba mööda.
148
00:13:56,293 --> 00:13:57,586
Oi, raisk.
149
00:13:58,671 --> 00:13:59,880
Kas ta on surnud?
150
00:13:59,880 --> 00:14:00,839
Jah.
151
00:14:00,839 --> 00:14:02,424
Kas see ongi see suur üllatus?
152
00:14:02,424 --> 00:14:05,427
Ei. Ei, seda tüüpi polnud eile siin.
153
00:14:21,443 --> 00:14:22,861
Nii rõve.
154
00:14:31,161 --> 00:14:32,037
Kas see on päris?
155
00:14:32,746 --> 00:14:33,706
Pudel on päris.
156
00:14:35,791 --> 00:14:37,001
Ja see pole mingi samakas.
157
00:14:37,001 --> 00:14:38,419
See on varasemast ajast.
158
00:14:39,753 --> 00:14:42,506
See tüüp pidi selleks
kõik oma talongid ära kulutama.
159
00:14:42,506 --> 00:14:44,842
Keegi ei öelnud talle,
et sellega ei tohi rohtu võtta?
160
00:14:46,552 --> 00:14:47,761
Ta teadis vist, mida tegi.
161
00:14:56,645 --> 00:14:58,480
Sa oled haige. Sa tead seda, eks?
162
00:14:58,480 --> 00:15:00,357
Ise naersid ka. Sa naerad!
163
00:15:00,357 --> 00:15:01,775
Olgu. Kas joome siis või mis?
164
00:15:03,193 --> 00:15:03,944
Jah.
165
00:15:13,495 --> 00:15:14,997
- Nämma.
- Anna siia.
166
00:15:14,997 --> 00:15:15,914
Olgu.
167
00:15:24,590 --> 00:15:25,549
See on suurepärane.
168
00:15:31,722 --> 00:15:33,182
Kas see oli esimene laip, mida nägid?
169
00:15:34,516 --> 00:15:35,601
Ei.
170
00:15:36,602 --> 00:15:37,811
Mu vanemad.
171
00:15:38,687 --> 00:15:40,648
Jah, vabandust, ma tean.
172
00:15:40,648 --> 00:15:42,566
- Ma teadsin seda.
- Ei, pole midagi.
173
00:15:42,566 --> 00:15:44,151
Pole midagi. Anna siia.
174
00:15:50,074 --> 00:15:51,200
Kas võin su püstolit hoida?
175
00:15:54,036 --> 00:15:56,872
Nad võtsid mult vande,
et ma ei lase teistel inimestel
176
00:15:56,872 --> 00:15:57,873
oma relva käsitseda.
177
00:15:57,873 --> 00:16:01,085
"Oma tulirelva käsitseda,
sest olen sihuke kuradi Jaanimardikas."
178
00:16:03,545 --> 00:16:05,547
- Anna oma püstol siia.
- Hea küll. Olgu.
179
00:16:12,888 --> 00:16:13,806
See on raske.
180
00:16:14,598 --> 00:16:15,641
Hüva.
181
00:16:18,936 --> 00:16:19,853
Aitäh.
182
00:16:24,983 --> 00:16:27,486
Mis siis juhtus? Hakkasid
mingi Jaanimardikaga sebima
183
00:16:27,486 --> 00:16:30,030
ja mõtlesid: "Oi, see on lahe.
Hakkan vist terroristiks."
184
00:16:30,030 --> 00:16:32,408
Just nii. Me abiellume.
185
00:16:35,369 --> 00:16:36,370
Aga tõsiselt, miks?
186
00:16:40,374 --> 00:16:41,208
Olgu.
187
00:16:42,251 --> 00:16:43,752
Ühel ööl istusin kongis.
188
00:16:44,461 --> 00:16:46,046
Mul hakkas igav, seega hiilisin välja.
189
00:16:46,380 --> 00:16:49,550
Ma olin teel tagasi, hiilides nagu ikka,
190
00:16:49,550 --> 00:16:51,969
kui äkki ilmus eikusagilt mingi tibi.
191
00:16:51,969 --> 00:16:53,095
Tibi, nagu meievanune?
192
00:16:53,095 --> 00:16:55,931
Ei. Mingi 40 või 50.
193
00:16:56,849 --> 00:16:58,475
Mida iganes. Igatahes, vana.
194
00:16:58,475 --> 00:17:04,022
Ta ütles, et see on muljetavaldav,
kuidas ma ringi hiilin. Valvureid väldin.
195
00:17:04,022 --> 00:17:06,316
Ja ta küsis, mida ma FEDRA-st arvan.
196
00:17:07,401 --> 00:17:08,861
Nii et rääkisin talle tõtt.
197
00:17:08,861 --> 00:17:11,155
Nad on fašistlikud pasakotid,
ja neid tuleks hoopis
198
00:17:11,155 --> 00:17:13,949
nende kuritegude eest
võlla tõmmata, mitte rahvast.
199
00:17:14,616 --> 00:17:17,077
Ta ütles: "Olgu, kui tahad, oled sees."
200
00:17:17,953 --> 00:17:19,038
Ja kogu moos?
201
00:17:19,038 --> 00:17:20,414
Ei mingeid imelikke katseid?
202
00:17:20,414 --> 00:17:22,750
Ei. Ma jäin nõusse
ja olen nüüd Jaanimardikas.
203
00:17:23,250 --> 00:17:24,752
Nii lihtne oli kõigest loobuda?
204
00:17:25,461 --> 00:17:27,004
"Kõige" all
205
00:17:27,004 --> 00:17:29,673
pead sa silmas
fašistlikuks pasakotiks saamist?
206
00:17:29,673 --> 00:17:32,050
Ma ei tea, kas see on nii lihtne.
207
00:17:32,926 --> 00:17:35,512
Mingil moel hoiab FEDRA nagu kõike koos.
208
00:17:35,512 --> 00:17:39,224
Nii väga, kui mulle ka ei meeldiks
sinusuguse jäärapeaga vaielda,
209
00:17:40,350 --> 00:17:41,602
meil on missioon pooleli.
210
00:18:18,806 --> 00:18:20,015
Olgu, pea kinni.
211
00:18:21,266 --> 00:18:22,893
- Oota üks hetk.
- Olgu.
212
00:18:27,856 --> 00:18:28,941
Need tuled on uued.
213
00:18:29,733 --> 00:18:32,069
Jah. Siia toodi
paari nädala eest elekter sisse.
214
00:18:32,069 --> 00:18:34,112
KT-s on rohkem inimesi,
215
00:18:34,112 --> 00:18:35,364
seega ka rohkem kortereid.
216
00:18:35,364 --> 00:18:37,407
Nii et FEDRA polegi üdini halb.
217
00:18:37,407 --> 00:18:40,661
Fašistlikud pasakotid,
näljutavad oma rahvastikku.
218
00:18:40,661 --> 00:18:43,580
Sellest polnud ka just abi,
et Jaanimardikad lao õhku lasid.
219
00:18:43,914 --> 00:18:45,082
Propagandajoga.
220
00:18:45,082 --> 00:18:47,042
Ahsoo? Nii et te ei pommitagi enam?
221
00:18:47,876 --> 00:18:49,253
Mitte tsiviilide läheduses.
222
00:18:49,253 --> 00:18:50,671
See on propagandajoga.
223
00:18:53,549 --> 00:18:54,466
Mida?
224
00:18:54,883 --> 00:18:57,928
Esiteks pole sellest midagi,
et sa kõike ei tea.
225
00:18:57,928 --> 00:18:59,221
Jääme eriarvamustele.
226
00:19:00,931 --> 00:19:03,183
Ja teiseks, me oleme kohal.
227
00:19:10,691 --> 00:19:11,900
Kaubanduskeskus?
228
00:19:11,900 --> 00:19:13,235
Ära oled keeranud või?
229
00:19:13,235 --> 00:19:15,904
See paik pandi põhjusega kinni,
see on nakatunuid täis.
230
00:19:16,405 --> 00:19:19,783
Kui see kinni pandi,
siis miks see kinni pole?
231
00:19:39,344 --> 00:19:40,137
Võta.
232
00:19:48,478 --> 00:19:50,022
- See on limane.
- Jah.
233
00:19:50,022 --> 00:19:51,773
Siia on aastaid sisse sadanud.
234
00:19:52,774 --> 00:19:55,944
Juhtus nii, et kui FEDRA
siia kvartalisse elektri sisse tõi,
235
00:19:55,944 --> 00:19:58,030
tuli siia ka elekter tagasi.
236
00:19:58,030 --> 00:19:59,573
Mitte et nemad sellest teaksid.
237
00:20:01,825 --> 00:20:04,494
Mida me siin teeme?
Üritame elektrilööki saada või...
238
00:20:06,121 --> 00:20:07,623
Pane tähele.
239
00:20:07,623 --> 00:20:10,375
Sa lähed sealt läbi, siis pöörad paremale.
240
00:20:10,375 --> 00:20:12,669
Seal on üks uks, mine sealt läbi ja oota.
241
00:20:12,669 --> 00:20:13,795
Ei.
242
00:20:13,795 --> 00:20:16,214
Pööra kurat paremale, tee uks lahti,
243
00:20:16,214 --> 00:20:17,966
anna teada, kui seal oled.
244
00:20:17,966 --> 00:20:19,384
- Mine.
- Olgu.
245
00:20:20,260 --> 00:20:21,386
Kas tapad mu ära?
246
00:20:21,386 --> 00:20:23,305
See oleks selleks täiuslik koht.
247
00:20:23,305 --> 00:20:24,139
Ma tean seda.
248
00:20:43,158 --> 00:20:44,117
Jõudsid sinna?
249
00:20:44,117 --> 00:20:45,953
Jah. Mis nüüd?
250
00:20:47,871 --> 00:20:50,832
Kuradi närakas, ole nüüd.
251
00:21:12,980 --> 00:21:13,855
Niisiis...
252
00:21:15,023 --> 00:21:16,024
Mida sa arvad?
253
00:21:17,484 --> 00:21:18,610
See on...
254
00:21:20,195 --> 00:21:21,446
See on kuradi...
255
00:21:21,446 --> 00:21:23,031
Oot, tuled.
256
00:21:23,031 --> 00:21:26,284
Kõik on korras. Nägid ju
seda väljast, see on nagu suur punker.
257
00:21:26,284 --> 00:21:28,286
Keegi ei näe sittagi peale meie.
258
00:21:28,996 --> 00:21:29,913
Vaid mina ja sina.
259
00:21:30,664 --> 00:21:33,125
Ja sa pole veel midagi näinud.
260
00:21:34,042 --> 00:21:37,295
Ma näitan sulle täna
kaubanduskeskuse nelja imet.
261
00:21:38,130 --> 00:21:39,506
Sa planeerisid midagi?
262
00:21:47,514 --> 00:21:48,682
Ei või olla.
263
00:21:49,683 --> 00:21:51,018
Elektriline trepp?
264
00:21:52,019 --> 00:21:54,229
- Eskalaator.
- Eskalaator?
265
00:21:55,147 --> 00:21:56,732
Lase käia.
266
00:22:02,821 --> 00:22:03,739
Ei või olla.
267
00:22:05,073 --> 00:22:08,368
Vaata mind. See on nii lahe!
268
00:22:10,162 --> 00:22:10,954
Tagasi.
269
00:22:13,290 --> 00:22:15,459
Edasi. Ja tagasi.
270
00:22:16,001 --> 00:22:17,127
Ja nüüd ei lähe ma kuhugi.
271
00:22:17,961 --> 00:22:18,962
Ma ei liigu!
272
00:22:19,671 --> 00:22:21,214
See on see esimene ime, eks?
273
00:22:22,090 --> 00:22:23,050
Jah, olgu.
274
00:22:23,050 --> 00:22:25,177
Siin poes võib viis imet olla.
275
00:22:27,846 --> 00:22:29,639
Ole ettevaatlik.
276
00:22:32,476 --> 00:22:33,935
- Ma saan su kätte.
- Mida sa teed?
277
00:22:35,062 --> 00:22:37,647
- Raisk. Issand, Ellie.
- Ei, kõik on korras.
278
00:22:38,273 --> 00:22:39,274
Jäid terveks?
279
00:22:39,274 --> 00:22:40,484
Jah, ma lihtsalt komistasin.
280
00:22:41,485 --> 00:22:42,277
Hüva.
281
00:22:42,903 --> 00:22:43,820
Näed?
282
00:22:46,698 --> 00:22:49,242
Sa oled üks graatsiline baleriin.
283
00:22:49,242 --> 00:22:51,912
- Aga tee eluga, jääme graafikust maha.
- Olgu.
284
00:23:01,213 --> 00:23:04,341
VARSTI KINODES
285
00:23:05,133 --> 00:23:08,220
{\an8}TAGASI 5 MIN PÄRAST
286
00:23:10,305 --> 00:23:13,642
Ei kubise just nakatunutest, mis?
287
00:23:13,642 --> 00:23:15,185
Olgu, sul oli õigus.
288
00:23:15,727 --> 00:23:17,979
Kas võiksime kinni pidada
ja veidi ringi vaadata?
289
00:23:17,979 --> 00:23:20,357
Ei. Meil pole aega jokutada.
290
00:23:22,567 --> 00:23:24,945
Miks osa poode on tühjad, aga teised pole?
291
00:23:24,945 --> 00:23:27,823
Mu ema ütles, et haiguspuhangu alguses
292
00:23:27,823 --> 00:23:30,450
hakkasid inimesed rüüstama,
kuni sõjavägi nad peatas.
293
00:23:30,450 --> 00:23:34,830
Nii et kadunud on kraam,
mida inimesed kõige enam vajasid.
294
00:23:35,497 --> 00:23:36,248
Või siis tahtsid.
295
00:23:37,707 --> 00:23:38,875
Just. Nii et...
296
00:23:39,793 --> 00:23:40,919
Tossud,
297
00:23:41,378 --> 00:23:42,546
aga mitte seep?
298
00:23:43,421 --> 00:23:44,756
Või see pask.
299
00:23:47,134 --> 00:23:50,887
Ma ei mõista, miks inimesed
siis kogu seda kraami ihkasid.
300
00:23:50,887 --> 00:23:52,472
Kas pean seda sulle selgitama?
301
00:23:52,472 --> 00:23:54,349
"Ha-haa." Ei, ma tean, miks.
302
00:23:54,349 --> 00:23:57,018
See näeb lihtsalt ebamugav välja.
303
00:23:59,980 --> 00:24:00,814
Mis on?
304
00:24:00,814 --> 00:24:03,442
Ei midagi. Üritasin vaid
seda sinu seljas ette kujutada.
305
00:24:03,442 --> 00:24:04,359
Jää vait.
306
00:24:07,279 --> 00:24:08,697
Olgu. Tule nüüd.
307
00:24:09,489 --> 00:24:10,448
Oleme peaaegu kohal.
308
00:24:22,669 --> 00:24:24,296
- Ellie.
- Juba tulen!
309
00:24:37,392 --> 00:24:38,393
Oota seal.
310
00:24:39,561 --> 00:24:40,645
Pane silmad kinni.
311
00:24:40,645 --> 00:24:41,938
- Misjaoks?
- Silmad kinni.
312
00:24:44,816 --> 00:24:46,860
- Kas sa usaldad mind?
- Oma eluga, nagu selgub.
313
00:24:46,860 --> 00:24:48,570
Anna siis käsi.
314
00:24:51,740 --> 00:24:52,574
Tule.
315
00:25:02,334 --> 00:25:03,668
Peaaegu kohal.
316
00:25:05,921 --> 00:25:07,672
- Nüüd?
- Peaaegu.
317
00:25:07,672 --> 00:25:11,134
Ma ütlesin, et peaaegu.
318
00:25:11,885 --> 00:25:12,928
Hüva.
319
00:25:14,554 --> 00:25:15,805
Tee silmad lahti.
320
00:25:24,522 --> 00:25:25,523
Vana raisk.
321
00:25:37,202 --> 00:25:39,037
Mida? Ei või olla.
322
00:25:39,037 --> 00:25:39,871
Jah.
323
00:26:15,282 --> 00:26:16,950
- Mis on?
- Ei midagi.
324
00:26:17,367 --> 00:26:19,160
- Sa oled purjus.
- Ei.
325
00:26:19,160 --> 00:26:20,912
- Jah.
- Veel mitte. Anna siia.
326
00:26:32,841 --> 00:26:33,675
Vajad abi?
327
00:26:33,675 --> 00:26:34,634
Ei.
328
00:26:41,891 --> 00:26:42,642
Jah.
329
00:27:24,851 --> 00:27:26,686
No mida.
330
00:27:26,686 --> 00:27:29,022
Pagan võtaks. Äkki saan korda teha.
331
00:27:31,149 --> 00:27:31,900
Oota.
332
00:27:34,569 --> 00:27:37,947
Kas läksid ära, sest arvad tõesti,
et te suudate selle paiga vabastada?
333
00:27:37,947 --> 00:27:40,784
Ära ütle seda nii,
nagu see oleks mingi fantaasia.
334
00:27:40,784 --> 00:27:43,203
Nad on seda teistes KT-des teinud.
335
00:27:43,203 --> 00:27:45,789
Asjad taas korda teinud,
nii, nagu need enne olid.
336
00:27:45,789 --> 00:27:47,791
Jah, me võiksime ka seda teha.
337
00:27:49,084 --> 00:27:51,044
Kui sa tagasi tuleksid. Meie...
338
00:27:51,836 --> 00:27:52,754
Me oleme ju tulevik.
339
00:27:53,797 --> 00:27:55,256
Me võiksime asju paremaks muuta.
340
00:27:55,882 --> 00:27:57,217
Me võiksime asju juhtida.
341
00:27:58,426 --> 00:28:01,471
Sina... võiksid asju juhtida.
342
00:28:02,347 --> 00:28:04,349
Ma saan järgmisel kuul 17.
343
00:28:04,349 --> 00:28:06,184
Siis saad sa oma ülesande.
344
00:28:06,184 --> 00:28:07,977
Tead, mille Kwong mulle andis?
345
00:28:11,314 --> 00:28:12,565
Reoveerühma.
346
00:28:14,234 --> 00:28:15,443
Persse.
347
00:28:15,443 --> 00:28:18,154
Valvad, kui inimesed sitta kühveldavad.
348
00:28:18,696 --> 00:28:20,240
Seda arvavad nad minust.
349
00:28:23,451 --> 00:28:24,911
Miks sa mulle sellest ei rääkinud?
350
00:28:27,497 --> 00:28:28,456
Ma ei tea.
351
00:28:29,874 --> 00:28:31,584
Ma... Sattusin lihtsalt paanikasse.
352
00:28:32,585 --> 00:28:33,503
Ja põgenesin.
353
00:28:33,962 --> 00:28:38,842
Ja mida kauem ma ära olin,
seda raskem oli tagasi tulla.
354
00:28:40,009 --> 00:28:41,386
Kas kõlab loogiliselt?
355
00:28:43,304 --> 00:28:44,431
Ei, ma saan aru.
356
00:28:46,808 --> 00:28:49,227
Ma oleksin siis ka aru saanud, tead?
357
00:28:51,187 --> 00:28:54,607
Sa oled ainus asi,
mida ma sellest kuradi kohast igatsen.
358
00:28:57,026 --> 00:28:59,696
Kui see midagi muudab.
359
00:29:01,614 --> 00:29:02,449
Ei?
360
00:29:12,083 --> 00:29:13,084
Tead mida?
361
00:29:13,084 --> 00:29:14,461
Meil on kaks imet nähtud,
362
00:29:14,461 --> 00:29:17,881
kolm on veel, kui sa tahad edasi minna.
363
00:29:17,881 --> 00:29:21,634
Ma olen võluhobuse seljas
ja siin on miljon tuld.
364
00:29:21,634 --> 00:29:23,595
Ma ei tea, mis saaks
sellest veel parem olla.
365
00:29:29,976 --> 00:29:31,019
Kas see on ajamasin?
366
00:29:32,687 --> 00:29:33,605
Tule.
367
00:29:43,031 --> 00:29:46,993
Kas suudad minu moodi lahe olla?
Võta sisse oma parim poos.
368
00:29:46,993 --> 00:29:50,580
Kuule. Lahe olemine pole tasuta.
Palun sisesta viis dollarit.
369
00:29:50,580 --> 00:29:51,581
Käi persse!
370
00:29:51,581 --> 00:29:52,665
No vaata aga.
371
00:29:53,208 --> 00:29:54,542
Ma valmistusin selleks.
372
00:29:54,542 --> 00:29:55,793
Sa oled seda varemgi teinud?
373
00:29:55,793 --> 00:29:58,463
Ei, idikas. Ma ootasin,
et seda koos sinuga teha.
374
00:30:04,052 --> 00:30:05,803
Mäletad, võta sisse oma parim poos.
375
00:30:05,803 --> 00:30:06,721
Hakkame pihta, jänku.
376
00:30:10,475 --> 00:30:12,268
Raisk. Mida me teeme?
377
00:30:13,728 --> 00:30:14,562
Näed hea välja.
378
00:30:14,562 --> 00:30:16,397
Olgu, jänkukõrvad?
379
00:30:17,023 --> 00:30:18,107
- Oota.
- Ütle "hernesupp".
380
00:30:18,816 --> 00:30:19,734
Võta sisse uus poos.
381
00:30:20,527 --> 00:30:21,528
- Seljad vastakuti?
- Jah.
382
00:30:22,445 --> 00:30:23,446
Hernesupp.
383
00:30:23,905 --> 00:30:25,114
- Tee hirmus nägu!
- Olgu.
384
00:30:26,950 --> 00:30:28,493
Aeg on otsas.
385
00:30:28,493 --> 00:30:30,662
- Jah, kao ära.
- Aitäh lahedate pooside eest.
386
00:30:30,662 --> 00:30:32,497
Vabandust. Selge.
387
00:30:32,497 --> 00:30:35,291
Su pildid on peaaegu valmis.
Vaatame, kuidas läks.
388
00:30:39,170 --> 00:30:40,004
Jajah.
389
00:30:40,004 --> 00:30:41,839
- Aitäh, et läbi hüppasid.
- No nii.
390
00:30:43,508 --> 00:30:44,259
Kurat.
391
00:30:47,178 --> 00:30:48,137
See pole paha.
392
00:30:50,306 --> 00:30:51,641
Kui sulle meeldib, võta endale.
393
00:31:00,858 --> 00:31:01,943
Tule.
394
00:31:01,943 --> 00:31:05,196
Meil on imesid, mida avastada.
395
00:31:05,822 --> 00:31:08,533
Kas läheme vaatama seda,
mis iganes number see nüüd oli?
396
00:31:08,533 --> 00:31:10,076
Neljas kaubanduskeskuse ime.
397
00:31:10,076 --> 00:31:13,454
Ja loodan, et oled selleks valmis,
sest see on üsna vinge.
398
00:31:13,454 --> 00:31:14,414
Ja võib su murda.
399
00:31:15,081 --> 00:31:16,291
Ära nüüd üle ka pinguta.
400
00:31:20,545 --> 00:31:21,379
Kuula.
401
00:31:29,053 --> 00:31:32,432
RAJA MÄNGUSAAL
402
00:31:32,432 --> 00:31:33,349
Riley?
403
00:31:34,225 --> 00:31:35,143
Jah?
404
00:31:36,394 --> 00:31:38,438
See on kõige ilusam asi, mida näinud olen.
405
00:31:40,857 --> 00:31:42,150
- Jah.
- Jah.
406
00:32:02,420 --> 00:32:03,963
See on hädaülekanne.
407
00:32:03,963 --> 00:32:06,883
Maad tahavad vallutada
lendavad taldrikud Marsilt!
408
00:32:06,883 --> 00:32:07,884
"RÜNNAK MARSILT"
409
00:32:09,844 --> 00:32:10,928
Oo jaa.
410
00:32:13,514 --> 00:32:14,432
Hüppa peale.
411
00:32:26,069 --> 00:32:27,153
Kas sul raha on?
412
00:32:28,780 --> 00:32:31,699
Ei, mitte seda kasutut paska. Münte.
413
00:32:31,699 --> 00:32:33,826
Me ei saa isegi ühe korra mängida.
414
00:32:41,000 --> 00:32:41,876
Va sitapea.
415
00:32:41,876 --> 00:32:44,712
Jah, ma olen seesama sitapea,
kes eile tund aega
416
00:32:44,712 --> 00:32:46,714
seda paska lahti lõhkus.
417
00:32:49,467 --> 00:32:50,551
Tänan.
418
00:32:58,518 --> 00:32:59,435
Vana...
419
00:33:01,396 --> 00:33:02,814
- Vana!
- Jah.
420
00:33:04,816 --> 00:33:06,109
Issand jumal.
421
00:33:06,567 --> 00:33:08,361
- Oled valmis?
- Jah.
422
00:33:20,331 --> 00:33:21,207
Issand jumal.
423
00:33:24,335 --> 00:33:25,211
Raiden.
424
00:33:25,211 --> 00:33:26,129
Kurat, jaa!
425
00:33:26,879 --> 00:33:27,755
- Mileena.
- Mileena.
426
00:33:29,382 --> 00:33:30,383
{\an8}Dead Pool.
427
00:33:30,383 --> 00:33:31,884
Esimene raund. Võidelge.
428
00:33:31,884 --> 00:33:33,553
- Kuidas ma mängin?
- Litsu nuppe.
429
00:33:33,553 --> 00:33:34,887
Neid on nii palju.
430
00:33:40,685 --> 00:33:41,936
- Kasuta rohkem juhtkangi.
- Olgu.
431
00:33:46,482 --> 00:33:48,276
- Mileena võidab.
- Mileena võidab.
432
00:33:48,276 --> 00:33:49,485
Milline hobusepask.
433
00:33:49,485 --> 00:33:50,945
- Veatu võit.
- Veatu hobusepask.
434
00:33:50,945 --> 00:33:52,029
Oled valmis?
435
00:33:52,029 --> 00:33:53,823
- Ei!
- Teine raund. Võidelge.
436
00:33:53,823 --> 00:33:54,866
Raisk, olgu.
437
00:33:54,866 --> 00:33:55,783
Juhtkang.
438
00:33:59,495 --> 00:34:01,122
- Kuidas ma seda teen?
- Sul läheb nii hästi!
439
00:34:01,664 --> 00:34:02,540
Tee talle ots peale.
440
00:34:02,540 --> 00:34:04,208
- Ots peale.
- Ära tee mulle otsa peale.
441
00:34:04,208 --> 00:34:06,544
Aga siis ei näeks sa seda.
442
00:34:11,591 --> 00:34:13,509
- Mileena võidab.
- Persse.
443
00:34:13,509 --> 00:34:15,219
- Surmajuhtum.
- Surmajuhtum.
444
00:34:15,219 --> 00:34:16,763
Olgu. See oli üsna lahe.
445
00:34:16,763 --> 00:34:18,222
Jah, tean.
446
00:34:18,222 --> 00:34:19,974
Mitu korda sa seda mänginud oled?
447
00:34:19,974 --> 00:34:21,267
Noh...
448
00:34:21,768 --> 00:34:23,394
Ma olen siin paar korda käinud.
449
00:34:23,394 --> 00:34:26,189
Nii et sa ei oota alati,
et kõike koos minuga teha.
450
00:34:30,485 --> 00:34:31,360
Uuesti?
451
00:34:32,695 --> 00:34:33,905
Pagana õige.
452
00:34:37,200 --> 00:34:40,077
- Esimene raund. Võidelge.
- Esimene raund. Võidelge.
453
00:34:42,121 --> 00:34:43,915
- Mitte kauaks.
- Oi, raisk.
454
00:34:43,915 --> 00:34:47,085
- Ära tee sobi!
- Ma ei tee sobi, sa lihtsalt kaotad.
455
00:34:47,085 --> 00:34:48,252
Olgu. Kasuta oma...
456
00:34:51,422 --> 00:34:52,965
- Läheb lahti.
- Ma juba lähen.
457
00:35:23,454 --> 00:35:25,498
See oli hea laks, ei saa salata.
458
00:35:26,082 --> 00:35:27,333
Jaa! Ära tegin!
459
00:35:27,333 --> 00:35:29,043
Sa annad mulle kere peale!
460
00:35:29,919 --> 00:35:30,795
- Issand küll.
- Raisk.
461
00:35:30,795 --> 00:35:32,505
- Tee talle ots peale.
- Mida ma teen?
462
00:35:32,505 --> 00:35:34,549
Tagasi, edasi, alla, edasi, hoop alt.
463
00:35:41,764 --> 00:35:43,641
Baraka võidab.
464
00:35:44,600 --> 00:35:45,434
Tule.
465
00:35:45,434 --> 00:35:46,477
Järgmine asi.
466
00:35:55,570 --> 00:35:56,612
Kell on juba palju.
467
00:35:57,113 --> 00:36:00,241
Ma pean varsti üles ärkama
ja voodi ära tegema.
468
00:36:00,950 --> 00:36:01,701
Nii et...
469
00:36:03,035 --> 00:36:05,037
Aga meil on veel paar tundi.
470
00:36:05,037 --> 00:36:06,914
Mul ei tohi enam pahandusi tulla.
471
00:36:09,625 --> 00:36:11,460
Aga võime siin homme kokku saada.
472
00:36:15,256 --> 00:36:16,799
Mul on sulle kingitus.
473
00:36:20,344 --> 00:36:22,597
Noh, mulle meeldivad kingitused.
474
00:36:23,472 --> 00:36:24,390
Kas see on ämblik?
475
00:36:24,390 --> 00:36:25,725
- Ei.
- Kas see on uus särk?
476
00:36:25,725 --> 00:36:27,351
- Ei.
- Kas see on veepüstol?
477
00:36:27,351 --> 00:36:28,978
- Veel parem.
- Veel parem?
478
00:36:28,978 --> 00:36:30,855
- Kas see on dinosaurus?
- Võimalik.
479
00:36:30,855 --> 00:36:33,107
Kui on, siis hakkan
taas su parimaks sõbraks.
480
00:36:33,107 --> 00:36:34,233
Taas mu parimaks sõbraks?
481
00:36:34,233 --> 00:36:36,903
Ellie, sa oled juba mu parim sõber.
482
00:36:36,903 --> 00:36:38,613
Oota.
483
00:36:39,280 --> 00:36:40,406
Kas need on takod?
484
00:36:43,075 --> 00:36:45,369
Olgu, pole takod.
485
00:36:56,839 --> 00:36:58,299
Kas sa oled siin ööbinud?
486
00:36:58,299 --> 00:36:59,634
Enamasti.
487
00:37:01,594 --> 00:37:02,803
"KOGEMATA SÕNAMÄNGUD: KA-HENE KÖIDE"
488
00:37:02,803 --> 00:37:05,890
- "Ka-hene köide".
- Ole vait!
489
00:37:05,890 --> 00:37:09,018
Nad tegid teise ka? Kust sa selle said?
490
00:37:11,938 --> 00:37:14,523
"Mida tegi frustreeritud inimsööja?"
491
00:37:15,608 --> 00:37:17,735
- Lao lagedale.
- "Tal tulid käed üles."
492
00:37:19,320 --> 00:37:20,696
Anna siia. Ma tahan ka.
493
00:37:20,696 --> 00:37:21,906
- Olgu.
- Hüva.
494
00:37:26,786 --> 00:37:29,121
"Mida ütles kolmnurk ringile?"
495
00:37:30,706 --> 00:37:31,832
"Sa oled üks ümmargune null."
496
00:37:32,667 --> 00:37:34,085
Hüva.
497
00:37:34,752 --> 00:37:36,879
"Kuidas arvuti purju jääb?"
498
00:37:37,630 --> 00:37:39,215
"See võtab ekraanitõmmiseid."
499
00:37:41,050 --> 00:37:42,134
Mis on "ekraanitõmmised"?
500
00:37:42,134 --> 00:37:44,178
- Ma ei teagi.
- Olgu. Anna siia.
501
00:37:46,514 --> 00:37:47,431
Oota üks hetk.
502
00:37:53,729 --> 00:37:57,692
No nii. "Kuidas kutsutakse
vestis alligaatorit?"
503
00:38:06,701 --> 00:38:07,660
Kas sina tegid need?
504
00:38:09,203 --> 00:38:11,288
Jah. Ellie, pane see käest.
505
00:38:12,623 --> 00:38:13,749
Sõdurite tapmiseks?
506
00:38:18,629 --> 00:38:20,214
Sa ei sattunud siia juhuslikult, ega?
507
00:38:20,214 --> 00:38:21,549
Sind määrati siia.
508
00:38:22,091 --> 00:38:23,676
Uus värvatu, valvad nende varusid?
509
00:38:23,676 --> 00:38:27,680
Me ei kasutaks neid iial
sinu peal ega kusagil sinu lähedal.
510
00:38:27,680 --> 00:38:30,016
Ma ei laseks neil iial seda teha.
511
00:38:30,016 --> 00:38:31,392
Sina ei laseks neil seda teha?
512
00:38:31,934 --> 00:38:33,644
Just. Ja sa arvad, et nad kuulaks sind?
513
00:38:40,234 --> 00:38:41,402
Noh, eks me saame teada.
514
00:38:42,570 --> 00:38:44,030
- Ellie.
- Pole midagi, juba lähen.
515
00:38:44,030 --> 00:38:44,989
Ellie.
516
00:38:45,781 --> 00:38:46,657
Ellie?
517
00:38:48,576 --> 00:38:49,326
Ellie.
518
00:38:49,827 --> 00:38:51,370
Miski sellest polnud minu jaoks.
519
00:38:51,370 --> 00:38:52,413
Jää seisma.
520
00:38:52,413 --> 00:38:53,622
- Keri persse!
- Ellie.
521
00:38:55,041 --> 00:38:56,417
Ellie, ma lähen ära.
522
00:39:00,671 --> 00:39:03,591
Mind saadetakse Atlanta KT-sse postile.
523
00:39:07,636 --> 00:39:11,557
Ma küsisin, et kas võiksid ka
kaasa tulla, et saaksime koos minna.
524
00:39:13,893 --> 00:39:16,062
- Aga Marlene keeldus.
- Kes kurat see Marlene on?
525
00:39:16,062 --> 00:39:18,981
Marlene on see naine,
kes aitas mul... Vahet pole.
526
00:39:21,650 --> 00:39:22,902
Ellie, ma üritasin.
527
00:39:25,863 --> 00:39:28,157
Täna on mu viimane õhtu Bostonis.
528
00:39:48,010 --> 00:39:49,553
Miks sa mind siia tõid?
529
00:39:53,015 --> 00:39:54,683
Sest ma tahtsin sind näha.
530
00:39:57,520 --> 00:39:58,270
Ja veel?
531
00:40:00,689 --> 00:40:01,649
Ja...
532
00:40:10,699 --> 00:40:12,118
Ja ma tahtsin hüvasti jätta.
533
00:40:18,415 --> 00:40:19,583
See pole lihtne, Ellie.
534
00:40:19,583 --> 00:40:20,751
Tegelikult on küll.
535
00:40:21,710 --> 00:40:22,920
Sa just tegidki seda.
536
00:40:25,714 --> 00:40:26,549
Hüvasti.
537
00:41:10,926 --> 00:41:12,052
Nii rumal.
538
00:41:20,686 --> 00:41:23,022
Kurat küll. Riley?
539
00:41:27,151 --> 00:41:27,902
Riley!
540
00:41:32,865 --> 00:41:34,366
Mida perset?
541
00:41:38,746 --> 00:41:39,955
Üllatus.
542
00:41:44,293 --> 00:41:45,461
Viies ime.
543
00:41:47,546 --> 00:41:49,340
Arvasin, et see meeldiks sulle enim.
544
00:41:49,340 --> 00:41:50,799
Seega jätsin selle viimaseks.
545
00:41:52,676 --> 00:41:53,844
Ju see oli vist rumal.
546
00:41:55,012 --> 00:41:56,430
Ma olen kõige kuradi rumalam.
547
00:41:56,430 --> 00:41:57,514
Anna raamat siia.
548
00:42:23,707 --> 00:42:24,875
Sa jätad mind maha,
549
00:42:25,876 --> 00:42:27,044
ma arvan, et oled surnud.
550
00:42:29,129 --> 00:42:30,798
Ühtäkki oled sa elus.
551
00:42:31,257 --> 00:42:32,466
Ja annad mulle selle öö.
552
00:42:33,592 --> 00:42:35,678
Selle kuradi imelise öö.
553
00:42:37,930 --> 00:42:39,598
Ja nüüd lähed sa taas ära.
554
00:42:39,598 --> 00:42:40,641
Igaveseks.
555
00:42:41,767 --> 00:42:44,436
Et liituda mingi liikumisega,
mida sa ise ei mõistagi.
556
00:42:46,397 --> 00:42:47,564
Ütle mulle, et ma eksin.
557
00:42:50,776 --> 00:42:54,321
Ma arvan, et sa ei tea kõike.
558
00:42:58,534 --> 00:43:01,287
Sa ei tea, mis tunne oli perekonda omada.
559
00:43:02,496 --> 00:43:03,664
Kuhugi kuuluda.
560
00:43:04,790 --> 00:43:07,501
Mul polnud neid kuigi kauaks,
aga nad olid mul olemas.
561
00:43:08,961 --> 00:43:10,212
Ma kuulusin nende hulka.
562
00:43:11,714 --> 00:43:13,257
Ja ma tahan seda uuesti.
563
00:43:14,800 --> 00:43:19,513
Jaanimardikad pole ehk sellised,
nagu arvan, aga nad valisid minu.
564
00:43:22,016 --> 00:43:23,183
Ma lähen neile korda.
565
00:43:25,227 --> 00:43:27,021
Sa läksid mulle esimesena korda.
566
00:43:29,398 --> 00:43:31,483
Kurat, ma tahan nii väga sulle virutada.
567
00:43:33,485 --> 00:43:35,112
Kui sa mind siis vähem vihkad...
568
00:43:40,034 --> 00:43:41,410
Oled sa selles kindel?
569
00:43:42,661 --> 00:43:43,787
Äraminekus?
570
00:43:50,502 --> 00:43:51,587
Jah.
571
00:43:59,511 --> 00:44:00,429
Olgu.
572
00:44:03,057 --> 00:44:05,893
Ja ma ei ütle seda, kuna olen jommis...
573
00:44:10,689 --> 00:44:11,732
Sa oled mu parim sõber.
574
00:44:14,443 --> 00:44:15,486
Ja ma hakkan sind igatsema.
575
00:44:22,785 --> 00:44:23,744
Noh...
576
00:44:24,661 --> 00:44:26,163
Öö pole veel läbi.
577
00:44:28,916 --> 00:44:30,084
Veel üks viimane asi?
578
00:44:31,710 --> 00:44:32,586
Olgu.
579
00:44:44,723 --> 00:44:45,474
Hei.
580
00:44:51,105 --> 00:44:52,648
Mida ma sellega peaksin tegema?
581
00:44:53,273 --> 00:44:54,817
Pane see pähe, tobu.
582
00:44:54,817 --> 00:44:55,818
Miks?
583
00:44:55,818 --> 00:44:57,403
Sest see on lõbus.
584
00:44:58,445 --> 00:45:00,447
Ja see muusika on nõme.
585
00:45:01,824 --> 00:45:03,033
Sa väike varas.
586
00:45:03,033 --> 00:45:07,496
Ma kavatsesin kindlasti...
Tõenäoliselt selle tagasi anda.
587
00:45:08,247 --> 00:45:09,081
Just.
588
00:45:28,350 --> 00:45:29,101
Tõesti või?
589
00:45:30,602 --> 00:45:31,520
Tule nüüd.
590
00:45:31,520 --> 00:45:34,398
- Ma ei...
- Vea oma perse nüüd siia üles.
591
00:45:45,659 --> 00:45:46,577
Tule.
592
00:46:03,135 --> 00:46:04,303
Mul oled sina, kallis
593
00:46:05,304 --> 00:46:06,805
Mul oled sina, kallis
594
00:46:36,001 --> 00:46:36,793
Mis on?
595
00:46:40,088 --> 00:46:41,006
Ära mine.
596
00:46:47,471 --> 00:46:48,222
Olgu.
597
00:46:57,022 --> 00:46:57,940
Palun vabandust.
598
00:47:03,195 --> 00:47:04,238
Mille pärast?
599
00:47:19,962 --> 00:47:20,963
Mida me nüüd teeme?
600
00:47:22,839 --> 00:47:24,174
Praegu ei tee me midagi.
601
00:47:31,890 --> 00:47:32,724
Ole valmis jooksma.
602
00:47:38,397 --> 00:47:39,773
Mine, kähku!
603
00:48:11,555 --> 00:48:13,640
Kao kurat ära!
604
00:48:45,297 --> 00:48:46,840
Püha müristus!
605
00:49:03,774 --> 00:49:04,650
Ei...
606
00:49:10,197 --> 00:49:12,199
Ei, ei!
607
00:49:12,199 --> 00:49:13,241
Ei!
608
00:50:02,124 --> 00:50:04,126
Raisk. Ole nüüd.
609
00:50:04,126 --> 00:50:05,127
Ole nüüd.
610
00:50:08,880 --> 00:50:09,673
Kurat küll.
611
00:50:12,300 --> 00:50:15,512
Va türapea! Keri persse! Persse!
612
00:50:15,512 --> 00:50:17,806
Türadima...
613
00:50:17,806 --> 00:50:20,058
Kuradi pask! Persse!
614
00:50:24,563 --> 00:50:26,481
Sealpool on veel asju, mida saad lõhkuda.
615
00:50:34,322 --> 00:50:35,365
Mida me ette võtame?
616
00:50:38,452 --> 00:50:40,579
Nagu ma asjast aru saan,
on meil kaks valikut.
617
00:50:42,164 --> 00:50:43,081
Esiteks...
618
00:50:44,082 --> 00:50:45,500
võime lihtsa väljapääsu valida.
619
00:50:47,335 --> 00:50:49,296
See on kiire ja valutu.
620
00:50:52,549 --> 00:50:53,508
Ei.
621
00:50:53,508 --> 00:50:55,177
Ei, mulle ei meeldi esimene võimalus.
622
00:50:58,680 --> 00:50:59,890
Teine võimalus...
623
00:51:01,808 --> 00:51:03,226
me elame lihtsalt edasi.
624
00:51:07,147 --> 00:51:09,483
Mida sa ajad, Riley? See on läbi.
625
00:51:10,776 --> 00:51:11,902
Saab olema.
626
00:51:12,527 --> 00:51:13,737
Aga veel mitte.
627
00:51:14,738 --> 00:51:18,116
Kõik lõpetavad
varem või hiljem niimoodi, eks?
628
00:51:19,743 --> 00:51:22,537
Osa meist jõuab sinna
lihtsalt teistest kiiremini.
629
00:51:25,457 --> 00:51:26,708
Aga me ei anna alla.
630
00:51:31,254 --> 00:51:32,380
Kas...
631
00:51:33,840 --> 00:51:34,883
see võtab kaks minutit...
632
00:51:36,676 --> 00:51:37,886
või kaks päeva.
633
00:51:41,056 --> 00:51:42,015
Me ei loobu sellest.
634
00:51:45,143 --> 00:51:46,394
Ma ei taha sellest loobuda.
635
00:51:50,482 --> 00:51:54,069
Me võime lihtsalt poeetilised olla
ja koos oma mõistuse kaotada.
636
00:51:58,865 --> 00:52:00,325
Mis on kolmas võimalus?
637
00:52:04,287 --> 00:52:06,581
Mul on kahju.
638
00:53:56,566 --> 00:53:58,234
Olgu.
639
00:55:07,345 --> 00:55:09,264
Subtiitrid tõlkinud Age Orgusaar