1 00:02:05,250 --> 00:02:06,918 Kuradi kurat. 2 00:02:08,711 --> 00:02:10,630 Ole nüüd, sa pead mind aitama. Noh! 3 00:02:11,965 --> 00:02:12,882 Mine ära. 4 00:02:14,759 --> 00:02:16,135 - Mine ära. - Ole vait, Joel. 5 00:02:16,135 --> 00:02:18,012 - Võta püss. - Joel, jää kurat vait! 6 00:02:19,514 --> 00:02:20,932 Mine. Mine ära. 7 00:02:21,474 --> 00:02:23,810 Mine põhja, Tommy juurde. 8 00:02:26,271 --> 00:02:27,146 Lihtsalt mine. 9 00:03:48,186 --> 00:03:48,978 Anna tagasi! 10 00:03:49,979 --> 00:03:51,439 Jookse siis kiiremini. 11 00:03:51,439 --> 00:03:53,733 Ma ei hakka sinu pasa tõttu jälle topelt jooksma. 12 00:03:54,525 --> 00:03:55,735 Ma ei taha sellepärast võidelda. 13 00:03:56,444 --> 00:03:57,445 Selle pärast võidelda? 14 00:03:57,445 --> 00:03:58,905 Sa ei võitle. 15 00:03:59,405 --> 00:04:00,740 Sinu sõber võitleb. 16 00:04:01,699 --> 00:04:03,826 Teda pole enam siin, ega? 17 00:04:28,393 --> 00:04:30,311 KAPTEN KWONG 18 00:04:42,198 --> 00:04:43,032 Mis lahti on? 19 00:04:44,283 --> 00:04:47,203 Sa pole kunagi hästi käitunud, aga need viimased paar nädalat? 20 00:04:54,711 --> 00:04:55,837 Bethany alustas. 21 00:04:56,671 --> 00:04:58,131 Bethany on laatsaretis 22 00:04:58,131 --> 00:04:59,507 - 15 õmblusega. - Tore. 23 00:04:59,507 --> 00:05:01,259 - Olgu. - Pane mind lihtsalt kongi. 24 00:05:01,259 --> 00:05:03,845 Ma panin sind kolm korda kongi, see ei mõju. 25 00:05:04,721 --> 00:05:06,139 Nii et ma proovin midagi uut. 26 00:05:06,139 --> 00:05:07,140 Mida? 27 00:05:07,140 --> 00:05:08,641 Ma räägin sulle tõtt. 28 00:05:10,560 --> 00:05:11,644 Sa oled tark, Ellie. 29 00:05:11,644 --> 00:05:13,354 Sa oled nii tark, et oled loll. 30 00:05:14,355 --> 00:05:15,440 Ei näe, kuhu see viib? 31 00:05:15,440 --> 00:05:18,026 Las ma aitan. Sinu ees on kaks teed. 32 00:05:21,237 --> 00:05:24,532 Esimene tee. Käitud nagu sibi, ja saad ka sibi elu. 33 00:05:25,158 --> 00:05:27,243 Tõused koidikul, kõnnid mööda tänavaid ja müüri, 34 00:05:27,243 --> 00:05:29,579 sööd sitta toitu, teed sitaseid töid, 35 00:05:29,579 --> 00:05:31,873 saad sitaseid käske oma patrulli juhilt, 36 00:05:31,873 --> 00:05:33,875 kelleks on ilmselt Bethany. 37 00:05:35,001 --> 00:05:38,087 Ja selline ongi su elu, kuni Jaanimardikalt kuuli saad, 38 00:05:38,087 --> 00:05:41,340 purjus peaga katuselt alla kukud või su juuksed tanki vahele kinni jäävad. 39 00:05:43,426 --> 00:05:44,302 See on teine tee. 40 00:05:44,761 --> 00:05:46,304 Sa neelad oma uhkuse alla, 41 00:05:47,055 --> 00:05:49,348 järgid reegleid ja saad ohvitseriks. 42 00:05:51,100 --> 00:05:53,519 Siis saad oma toa, mõnusa voodi, 43 00:05:53,519 --> 00:05:55,563 me sööme hästi, me ei käi patrullimas, 44 00:05:55,563 --> 00:05:57,440 meil on suvel jahe ja talvel soe, 45 00:05:57,440 --> 00:05:59,067 ja mis kõige parem, ohvitserina 46 00:05:59,067 --> 00:06:02,653 saad sa selle maailma Bethanytele keskmist sõrme näidata. 47 00:06:06,824 --> 00:06:08,034 Miks see sulle korda läheb? 48 00:06:10,745 --> 00:06:13,498 Sest hoolimata sellest, mida seal väljas öeldakse või mõeldakse, 49 00:06:14,332 --> 00:06:16,375 oleme meie ainus asi, mis seda kõike koos hoiab. 50 00:06:17,376 --> 00:06:20,296 Kui meie langeme, siis siinne rahvas nälgib või tapab üksteist. 51 00:06:20,296 --> 00:06:21,547 Seda tean ma kindlalt. 52 00:06:26,344 --> 00:06:27,470 Sinus on liider peidus. 53 00:06:28,596 --> 00:06:30,389 Ja ühel päeval võib sinu kord olla. 54 00:06:31,516 --> 00:06:32,391 Või mitte. 55 00:06:35,603 --> 00:06:36,646 Nii et kumb tee? 56 00:06:42,318 --> 00:06:43,319 Võtmed. 57 00:06:43,778 --> 00:06:44,821 Tore. 58 00:06:49,492 --> 00:06:50,451 On see kõik? 59 00:06:51,869 --> 00:06:52,745 See on kõik. 60 00:06:56,332 --> 00:06:57,583 Kas saaksin oma Walkmani tagasi? 61 00:07:17,770 --> 00:07:19,147 "KOGEMATA SÕNAMÄNGUD" 62 00:07:19,147 --> 00:07:21,566 {\an8}"ET SEE PAREM HEA OLEKS" WILL LIVINGSTON 63 00:07:55,349 --> 00:07:56,642 Tuled kustu, daamid. 64 00:08:00,146 --> 00:08:01,022 Kustutage ära! 65 00:09:03,167 --> 00:09:05,253 Riley? Kus sa olnud oled? 66 00:09:05,253 --> 00:09:07,713 Mis kurat sul viga on, et mulle nii ligi hiilid? 67 00:09:07,713 --> 00:09:09,423 See oli nali, eks? 68 00:09:09,423 --> 00:09:10,883 Arvasin, et see läheb paremini. 69 00:09:10,883 --> 00:09:12,260 Minu peas meeldis see sulle. 70 00:09:16,681 --> 00:09:17,473 Niisiis... 71 00:09:18,683 --> 00:09:19,767 kuidas läheb? 72 00:09:22,061 --> 00:09:22,979 Olgu, halvasti. 73 00:09:22,979 --> 00:09:25,523 Pidasin sind surnuks. Oled kolm nädalat kadunud olnud. 74 00:09:25,523 --> 00:09:27,191 Ma peaksingi sind pussitama. 75 00:09:27,775 --> 00:09:29,652 Ei, aitäh, et armuline oled. 76 00:09:34,949 --> 00:09:36,117 On sinuga kõik korras? 77 00:09:36,117 --> 00:09:38,202 Jah, ma jooksin vaid veidikeseks ära. 78 00:09:38,202 --> 00:09:39,537 Kui sa midagi üle elad, 79 00:09:39,537 --> 00:09:42,373 siis peaksid sellest ju oma parima sõbraga rääkima? 80 00:09:45,126 --> 00:09:46,210 Ma tulin tagasi. 81 00:09:47,628 --> 00:09:49,422 Oot. Kes su silma siniseks lõi? 82 00:09:49,422 --> 00:09:51,924 - Räägi, kus sa käisid. - Ütle nimi ja teen ta tümaks. 83 00:09:51,924 --> 00:09:53,884 See oli Bethany, ja ma tegin ta juba tümaks. 84 00:09:54,427 --> 00:09:55,344 Kus sa olid? 85 00:10:08,774 --> 00:10:09,775 Jaanimardikate juures. 86 00:10:09,775 --> 00:10:11,235 Keri persse. 87 00:10:12,445 --> 00:10:15,031 Mul pole tõesti selleks tuju, Riley. 88 00:10:16,699 --> 00:10:18,826 - Sa oled Jaanimardikas? - Issand küll! 89 00:10:18,826 --> 00:10:20,453 Ütlesin ju, et teen seda. 90 00:10:20,453 --> 00:10:23,039 KT vabastamisest rääkimine pole sama, mis... 91 00:10:23,039 --> 00:10:25,291 - Raisk! Kus sa üldse... - Pea hoogu. 92 00:10:25,291 --> 00:10:27,084 Ma räägin sulle kõik ära. 93 00:10:27,084 --> 00:10:29,420 Aga enne pead mulle midagi lubama. 94 00:10:29,420 --> 00:10:32,923 Midagi üsna pöörast, ja sa ütled ei, aga siis pead jah ütlema. 95 00:10:36,093 --> 00:10:39,805 Tule paariks tunniks minuga, oma elu parimat ööd veetma. 96 00:10:41,766 --> 00:10:43,059 Ei. 97 00:10:43,059 --> 00:10:45,478 - Olgu, nüüd ütle jah. - Ma ei tule sinuga kuhugi. 98 00:10:45,478 --> 00:10:48,981 Tore! Kell on kaks hommikul. Ja mul on paari tunni pärast õppused. 99 00:10:48,981 --> 00:10:51,192 Kus me õpime Jaanimardikaid tapma. 100 00:10:52,735 --> 00:10:53,736 Pane riidesse. 101 00:10:57,156 --> 00:10:58,199 Milline rumalus. 102 00:11:01,994 --> 00:11:04,038 - Pööra selg. - Sa oled nii imelik. 103 00:11:23,015 --> 00:11:25,810 Kui kavatsed pargis jõlkuda, siis me ei saa enam sinna minna. 104 00:11:26,644 --> 00:11:28,062 Sinna pandi just uus patrull. 105 00:11:28,062 --> 00:11:30,398 Noh, me ei lähe parki. 106 00:11:31,524 --> 00:11:33,734 Olgu. Kuhu me siis läheme? 107 00:11:33,734 --> 00:11:35,111 Saladus. 108 00:11:35,111 --> 00:11:36,195 Usalda mind. 109 00:11:37,113 --> 00:11:38,114 Sa usaldad mind, eks? 110 00:11:39,990 --> 00:11:42,910 - Ma ei tea. Kas peaksin sind usaldama? - Muidugi peaksid. Oma eluga. 111 00:11:49,875 --> 00:11:51,127 - Valvurid? - Ei. 112 00:11:51,669 --> 00:11:53,462 Sest FEDRA on nii kuradi loll. 113 00:11:53,462 --> 00:11:55,506 - Oled valmis? - Et see parem hea oleks. 114 00:12:10,980 --> 00:12:13,399 Polegi nii kuradi lollid, mis? 115 00:12:13,399 --> 00:12:15,651 Olgu, täbar algus. 116 00:12:15,651 --> 00:12:17,486 Aga oleks võinud hullem olla. 117 00:12:17,486 --> 00:12:19,363 Oleks võinud 7-Eleven olukord olla. 118 00:12:19,363 --> 00:12:22,658 Ei, aitäh. Tahaksin oma teist kulmu tervena hoida. 119 00:12:22,658 --> 00:12:26,162 Kuna sa ühtäkki nii väga oma tervisest hoolid, 120 00:12:26,162 --> 00:12:28,289 siis peaksid ehk Bethanyga jamamise lõpetama. 121 00:12:28,289 --> 00:12:29,540 Milles asi? 122 00:12:29,957 --> 00:12:31,500 Ei milleski. Ta on rumal. 123 00:12:32,334 --> 00:12:33,878 Ta vajas 15 õmblust. 124 00:12:33,878 --> 00:12:35,713 Sa ei tohiks niimoodi inimestega jamada. 125 00:12:35,713 --> 00:12:38,757 Vabandust. Kas ütled, et ma ei tohi teisi lüüa? 126 00:12:39,467 --> 00:12:41,677 Ise saatsid Caroli nädalaks laatsaretti. 127 00:12:41,677 --> 00:12:45,097 Ütlen vaid, et sa ei saa kõige ja kõigiga võidelda. 128 00:12:45,097 --> 00:12:46,891 Võid valida, mis tähtis on. 129 00:12:47,683 --> 00:12:49,894 Kas sulle õpetatakse seda Jaanimardikate ülikoolis? 130 00:12:49,894 --> 00:12:51,520 Midagi sellist. Jah. 131 00:12:52,813 --> 00:12:53,856 Ja persse see Carol. 132 00:12:55,191 --> 00:12:56,025 Persse see Carol. 133 00:12:57,026 --> 00:12:57,776 Kuradi Carol. 134 00:12:58,527 --> 00:13:00,571 - Kuhu me läheme? - Läbi kuradi akna. 135 00:13:18,714 --> 00:13:21,842 Vaata, kuidas vesi mööda roostes postkaste alla niriseb. 136 00:13:22,885 --> 00:13:24,428 See on tõesti mu elu parim öö. 137 00:13:24,428 --> 00:13:25,679 Näed siis? 138 00:13:25,679 --> 00:13:26,764 Jah. 139 00:13:29,391 --> 00:13:30,935 Jaanimardikate lambid on paremad! 140 00:13:31,810 --> 00:13:33,979 Palju õnne, üks punkt anarhistidele. 141 00:13:33,979 --> 00:13:36,315 - Me eelistame "vabadusvõitlejaid". - Mida iganes. 142 00:13:37,399 --> 00:13:38,442 Kui mitu korrust? 143 00:13:39,235 --> 00:13:40,778 Mingi kaks vist. 144 00:13:43,030 --> 00:13:45,032 Mida perset? 145 00:13:45,032 --> 00:13:46,784 Palun vabandust. 146 00:13:49,828 --> 00:13:51,455 Kaks korrust. Keri persse. 147 00:13:51,455 --> 00:13:53,249 Olgu, panin tiba mööda. 148 00:13:56,293 --> 00:13:57,586 Oi, raisk. 149 00:13:58,671 --> 00:13:59,880 Kas ta on surnud? 150 00:13:59,880 --> 00:14:00,839 Jah. 151 00:14:00,839 --> 00:14:02,424 Kas see ongi see suur üllatus? 152 00:14:02,424 --> 00:14:05,427 Ei. Ei, seda tüüpi polnud eile siin. 153 00:14:21,443 --> 00:14:22,861 Nii rõve. 154 00:14:31,161 --> 00:14:32,037 Kas see on päris? 155 00:14:32,746 --> 00:14:33,706 Pudel on päris. 156 00:14:35,791 --> 00:14:37,001 Ja see pole mingi samakas. 157 00:14:37,001 --> 00:14:38,419 See on varasemast ajast. 158 00:14:39,753 --> 00:14:42,506 See tüüp pidi selleks kõik oma talongid ära kulutama. 159 00:14:42,506 --> 00:14:44,842 Keegi ei öelnud talle, et sellega ei tohi rohtu võtta? 160 00:14:46,552 --> 00:14:47,761 Ta teadis vist, mida tegi. 161 00:14:56,645 --> 00:14:58,480 Sa oled haige. Sa tead seda, eks? 162 00:14:58,480 --> 00:15:00,357 Ise naersid ka. Sa naerad! 163 00:15:00,357 --> 00:15:01,775 Olgu. Kas joome siis või mis? 164 00:15:03,193 --> 00:15:03,944 Jah. 165 00:15:13,495 --> 00:15:14,997 - Nämma. - Anna siia. 166 00:15:14,997 --> 00:15:15,914 Olgu. 167 00:15:24,590 --> 00:15:25,549 See on suurepärane. 168 00:15:31,722 --> 00:15:33,182 Kas see oli esimene laip, mida nägid? 169 00:15:34,516 --> 00:15:35,601 Ei. 170 00:15:36,602 --> 00:15:37,811 Mu vanemad. 171 00:15:38,687 --> 00:15:40,648 Jah, vabandust, ma tean. 172 00:15:40,648 --> 00:15:42,566 - Ma teadsin seda. - Ei, pole midagi. 173 00:15:42,566 --> 00:15:44,151 Pole midagi. Anna siia. 174 00:15:50,074 --> 00:15:51,200 Kas võin su püstolit hoida? 175 00:15:54,036 --> 00:15:56,872 Nad võtsid mult vande, et ma ei lase teistel inimestel 176 00:15:56,872 --> 00:15:57,873 oma relva käsitseda. 177 00:15:57,873 --> 00:16:01,085 "Oma tulirelva käsitseda, sest olen sihuke kuradi Jaanimardikas." 178 00:16:03,545 --> 00:16:05,547 - Anna oma püstol siia. - Hea küll. Olgu. 179 00:16:12,888 --> 00:16:13,806 See on raske. 180 00:16:14,598 --> 00:16:15,641 Hüva. 181 00:16:18,936 --> 00:16:19,853 Aitäh. 182 00:16:24,983 --> 00:16:27,486 Mis siis juhtus? Hakkasid mingi Jaanimardikaga sebima 183 00:16:27,486 --> 00:16:30,030 ja mõtlesid: "Oi, see on lahe. Hakkan vist terroristiks." 184 00:16:30,030 --> 00:16:32,408 Just nii. Me abiellume. 185 00:16:35,369 --> 00:16:36,370 Aga tõsiselt, miks? 186 00:16:40,374 --> 00:16:41,208 Olgu. 187 00:16:42,251 --> 00:16:43,752 Ühel ööl istusin kongis. 188 00:16:44,461 --> 00:16:46,046 Mul hakkas igav, seega hiilisin välja. 189 00:16:46,380 --> 00:16:49,550 Ma olin teel tagasi, hiilides nagu ikka, 190 00:16:49,550 --> 00:16:51,969 kui äkki ilmus eikusagilt mingi tibi. 191 00:16:51,969 --> 00:16:53,095 Tibi, nagu meievanune? 192 00:16:53,095 --> 00:16:55,931 Ei. Mingi 40 või 50. 193 00:16:56,849 --> 00:16:58,475 Mida iganes. Igatahes, vana. 194 00:16:58,475 --> 00:17:04,022 Ta ütles, et see on muljetavaldav, kuidas ma ringi hiilin. Valvureid väldin. 195 00:17:04,022 --> 00:17:06,316 Ja ta küsis, mida ma FEDRA-st arvan. 196 00:17:07,401 --> 00:17:08,861 Nii et rääkisin talle tõtt. 197 00:17:08,861 --> 00:17:11,155 Nad on fašistlikud pasakotid, ja neid tuleks hoopis 198 00:17:11,155 --> 00:17:13,949 nende kuritegude eest võlla tõmmata, mitte rahvast. 199 00:17:14,616 --> 00:17:17,077 Ta ütles: "Olgu, kui tahad, oled sees." 200 00:17:17,953 --> 00:17:19,038 Ja kogu moos? 201 00:17:19,038 --> 00:17:20,414 Ei mingeid imelikke katseid? 202 00:17:20,414 --> 00:17:22,750 Ei. Ma jäin nõusse ja olen nüüd Jaanimardikas. 203 00:17:23,250 --> 00:17:24,752 Nii lihtne oli kõigest loobuda? 204 00:17:25,461 --> 00:17:27,004 "Kõige" all 205 00:17:27,004 --> 00:17:29,673 pead sa silmas fašistlikuks pasakotiks saamist? 206 00:17:29,673 --> 00:17:32,050 Ma ei tea, kas see on nii lihtne. 207 00:17:32,926 --> 00:17:35,512 Mingil moel hoiab FEDRA nagu kõike koos. 208 00:17:35,512 --> 00:17:39,224 Nii väga, kui mulle ka ei meeldiks sinusuguse jäärapeaga vaielda, 209 00:17:40,350 --> 00:17:41,602 meil on missioon pooleli. 210 00:18:18,806 --> 00:18:20,015 Olgu, pea kinni. 211 00:18:21,266 --> 00:18:22,893 - Oota üks hetk. - Olgu. 212 00:18:27,856 --> 00:18:28,941 Need tuled on uued. 213 00:18:29,733 --> 00:18:32,069 Jah. Siia toodi paari nädala eest elekter sisse. 214 00:18:32,069 --> 00:18:34,112 KT-s on rohkem inimesi, 215 00:18:34,112 --> 00:18:35,364 seega ka rohkem kortereid. 216 00:18:35,364 --> 00:18:37,407 Nii et FEDRA polegi üdini halb. 217 00:18:37,407 --> 00:18:40,661 Fašistlikud pasakotid, näljutavad oma rahvastikku. 218 00:18:40,661 --> 00:18:43,580 Sellest polnud ka just abi, et Jaanimardikad lao õhku lasid. 219 00:18:43,914 --> 00:18:45,082 Propagandajoga. 220 00:18:45,082 --> 00:18:47,042 Ahsoo? Nii et te ei pommitagi enam? 221 00:18:47,876 --> 00:18:49,253 Mitte tsiviilide läheduses. 222 00:18:49,253 --> 00:18:50,671 See on propagandajoga. 223 00:18:53,549 --> 00:18:54,466 Mida? 224 00:18:54,883 --> 00:18:57,928 Esiteks pole sellest midagi, et sa kõike ei tea. 225 00:18:57,928 --> 00:18:59,221 Jääme eriarvamustele. 226 00:19:00,931 --> 00:19:03,183 Ja teiseks, me oleme kohal. 227 00:19:10,691 --> 00:19:11,900 Kaubanduskeskus? 228 00:19:11,900 --> 00:19:13,235 Ära oled keeranud või? 229 00:19:13,235 --> 00:19:15,904 See paik pandi põhjusega kinni, see on nakatunuid täis. 230 00:19:16,405 --> 00:19:19,783 Kui see kinni pandi, siis miks see kinni pole? 231 00:19:39,344 --> 00:19:40,137 Võta. 232 00:19:48,478 --> 00:19:50,022 - See on limane. - Jah. 233 00:19:50,022 --> 00:19:51,773 Siia on aastaid sisse sadanud. 234 00:19:52,774 --> 00:19:55,944 Juhtus nii, et kui FEDRA siia kvartalisse elektri sisse tõi, 235 00:19:55,944 --> 00:19:58,030 tuli siia ka elekter tagasi. 236 00:19:58,030 --> 00:19:59,573 Mitte et nemad sellest teaksid. 237 00:20:01,825 --> 00:20:04,494 Mida me siin teeme? Üritame elektrilööki saada või... 238 00:20:06,121 --> 00:20:07,623 Pane tähele. 239 00:20:07,623 --> 00:20:10,375 Sa lähed sealt läbi, siis pöörad paremale. 240 00:20:10,375 --> 00:20:12,669 Seal on üks uks, mine sealt läbi ja oota. 241 00:20:12,669 --> 00:20:13,795 Ei. 242 00:20:13,795 --> 00:20:16,214 Pööra kurat paremale, tee uks lahti, 243 00:20:16,214 --> 00:20:17,966 anna teada, kui seal oled. 244 00:20:17,966 --> 00:20:19,384 - Mine. - Olgu. 245 00:20:20,260 --> 00:20:21,386 Kas tapad mu ära? 246 00:20:21,386 --> 00:20:23,305 See oleks selleks täiuslik koht. 247 00:20:23,305 --> 00:20:24,139 Ma tean seda. 248 00:20:43,158 --> 00:20:44,117 Jõudsid sinna? 249 00:20:44,117 --> 00:20:45,953 Jah. Mis nüüd? 250 00:20:47,871 --> 00:20:50,832 Kuradi närakas, ole nüüd. 251 00:21:12,980 --> 00:21:13,855 Niisiis... 252 00:21:15,023 --> 00:21:16,024 Mida sa arvad? 253 00:21:17,484 --> 00:21:18,610 See on... 254 00:21:20,195 --> 00:21:21,446 See on kuradi... 255 00:21:21,446 --> 00:21:23,031 Oot, tuled. 256 00:21:23,031 --> 00:21:26,284 Kõik on korras. Nägid ju seda väljast, see on nagu suur punker. 257 00:21:26,284 --> 00:21:28,286 Keegi ei näe sittagi peale meie. 258 00:21:28,996 --> 00:21:29,913 Vaid mina ja sina. 259 00:21:30,664 --> 00:21:33,125 Ja sa pole veel midagi näinud. 260 00:21:34,042 --> 00:21:37,295 Ma näitan sulle täna kaubanduskeskuse nelja imet. 261 00:21:38,130 --> 00:21:39,506 Sa planeerisid midagi? 262 00:21:47,514 --> 00:21:48,682 Ei või olla. 263 00:21:49,683 --> 00:21:51,018 Elektriline trepp? 264 00:21:52,019 --> 00:21:54,229 - Eskalaator. - Eskalaator? 265 00:21:55,147 --> 00:21:56,732 Lase käia. 266 00:22:02,821 --> 00:22:03,739 Ei või olla. 267 00:22:05,073 --> 00:22:08,368 Vaata mind. See on nii lahe! 268 00:22:10,162 --> 00:22:10,954 Tagasi. 269 00:22:13,290 --> 00:22:15,459 Edasi. Ja tagasi. 270 00:22:16,001 --> 00:22:17,127 Ja nüüd ei lähe ma kuhugi. 271 00:22:17,961 --> 00:22:18,962 Ma ei liigu! 272 00:22:19,671 --> 00:22:21,214 See on see esimene ime, eks? 273 00:22:22,090 --> 00:22:23,050 Jah, olgu. 274 00:22:23,050 --> 00:22:25,177 Siin poes võib viis imet olla. 275 00:22:27,846 --> 00:22:29,639 Ole ettevaatlik. 276 00:22:32,476 --> 00:22:33,935 - Ma saan su kätte. - Mida sa teed? 277 00:22:35,062 --> 00:22:37,647 - Raisk. Issand, Ellie. - Ei, kõik on korras. 278 00:22:38,273 --> 00:22:39,274 Jäid terveks? 279 00:22:39,274 --> 00:22:40,484 Jah, ma lihtsalt komistasin. 280 00:22:41,485 --> 00:22:42,277 Hüva. 281 00:22:42,903 --> 00:22:43,820 Näed? 282 00:22:46,698 --> 00:22:49,242 Sa oled üks graatsiline baleriin. 283 00:22:49,242 --> 00:22:51,912 - Aga tee eluga, jääme graafikust maha. - Olgu. 284 00:23:01,213 --> 00:23:04,341 VARSTI KINODES 285 00:23:05,133 --> 00:23:08,220 {\an8}TAGASI 5 MIN PÄRAST 286 00:23:10,305 --> 00:23:13,642 Ei kubise just nakatunutest, mis? 287 00:23:13,642 --> 00:23:15,185 Olgu, sul oli õigus. 288 00:23:15,727 --> 00:23:17,979 Kas võiksime kinni pidada ja veidi ringi vaadata? 289 00:23:17,979 --> 00:23:20,357 Ei. Meil pole aega jokutada. 290 00:23:22,567 --> 00:23:24,945 Miks osa poode on tühjad, aga teised pole? 291 00:23:24,945 --> 00:23:27,823 Mu ema ütles, et haiguspuhangu alguses 292 00:23:27,823 --> 00:23:30,450 hakkasid inimesed rüüstama, kuni sõjavägi nad peatas. 293 00:23:30,450 --> 00:23:34,830 Nii et kadunud on kraam, mida inimesed kõige enam vajasid. 294 00:23:35,497 --> 00:23:36,248 Või siis tahtsid. 295 00:23:37,707 --> 00:23:38,875 Just. Nii et... 296 00:23:39,793 --> 00:23:40,919 Tossud, 297 00:23:41,378 --> 00:23:42,546 aga mitte seep? 298 00:23:43,421 --> 00:23:44,756 Või see pask. 299 00:23:47,134 --> 00:23:50,887 Ma ei mõista, miks inimesed siis kogu seda kraami ihkasid. 300 00:23:50,887 --> 00:23:52,472 Kas pean seda sulle selgitama? 301 00:23:52,472 --> 00:23:54,349 "Ha-haa." Ei, ma tean, miks. 302 00:23:54,349 --> 00:23:57,018 See näeb lihtsalt ebamugav välja. 303 00:23:59,980 --> 00:24:00,814 Mis on? 304 00:24:00,814 --> 00:24:03,442 Ei midagi. Üritasin vaid seda sinu seljas ette kujutada. 305 00:24:03,442 --> 00:24:04,359 Jää vait. 306 00:24:07,279 --> 00:24:08,697 Olgu. Tule nüüd. 307 00:24:09,489 --> 00:24:10,448 Oleme peaaegu kohal. 308 00:24:22,669 --> 00:24:24,296 - Ellie. - Juba tulen! 309 00:24:37,392 --> 00:24:38,393 Oota seal. 310 00:24:39,561 --> 00:24:40,645 Pane silmad kinni. 311 00:24:40,645 --> 00:24:41,938 - Misjaoks? - Silmad kinni. 312 00:24:44,816 --> 00:24:46,860 - Kas sa usaldad mind? - Oma eluga, nagu selgub. 313 00:24:46,860 --> 00:24:48,570 Anna siis käsi. 314 00:24:51,740 --> 00:24:52,574 Tule. 315 00:25:02,334 --> 00:25:03,668 Peaaegu kohal. 316 00:25:05,921 --> 00:25:07,672 - Nüüd? - Peaaegu. 317 00:25:07,672 --> 00:25:11,134 Ma ütlesin, et peaaegu. 318 00:25:11,885 --> 00:25:12,928 Hüva. 319 00:25:14,554 --> 00:25:15,805 Tee silmad lahti. 320 00:25:24,522 --> 00:25:25,523 Vana raisk. 321 00:25:37,202 --> 00:25:39,037 Mida? Ei või olla. 322 00:25:39,037 --> 00:25:39,871 Jah. 323 00:26:15,282 --> 00:26:16,950 - Mis on? - Ei midagi. 324 00:26:17,367 --> 00:26:19,160 - Sa oled purjus. - Ei. 325 00:26:19,160 --> 00:26:20,912 - Jah. - Veel mitte. Anna siia. 326 00:26:32,841 --> 00:26:33,675 Vajad abi? 327 00:26:33,675 --> 00:26:34,634 Ei. 328 00:26:41,891 --> 00:26:42,642 Jah. 329 00:27:24,851 --> 00:27:26,686 No mida. 330 00:27:26,686 --> 00:27:29,022 Pagan võtaks. Äkki saan korda teha. 331 00:27:31,149 --> 00:27:31,900 Oota. 332 00:27:34,569 --> 00:27:37,947 Kas läksid ära, sest arvad tõesti, et te suudate selle paiga vabastada? 333 00:27:37,947 --> 00:27:40,784 Ära ütle seda nii, nagu see oleks mingi fantaasia. 334 00:27:40,784 --> 00:27:43,203 Nad on seda teistes KT-des teinud. 335 00:27:43,203 --> 00:27:45,789 Asjad taas korda teinud, nii, nagu need enne olid. 336 00:27:45,789 --> 00:27:47,791 Jah, me võiksime ka seda teha. 337 00:27:49,084 --> 00:27:51,044 Kui sa tagasi tuleksid. Meie... 338 00:27:51,836 --> 00:27:52,754 Me oleme ju tulevik. 339 00:27:53,797 --> 00:27:55,256 Me võiksime asju paremaks muuta. 340 00:27:55,882 --> 00:27:57,217 Me võiksime asju juhtida. 341 00:27:58,426 --> 00:28:01,471 Sina... võiksid asju juhtida. 342 00:28:02,347 --> 00:28:04,349 Ma saan järgmisel kuul 17. 343 00:28:04,349 --> 00:28:06,184 Siis saad sa oma ülesande. 344 00:28:06,184 --> 00:28:07,977 Tead, mille Kwong mulle andis? 345 00:28:11,314 --> 00:28:12,565 Reoveerühma. 346 00:28:14,234 --> 00:28:15,443 Persse. 347 00:28:15,443 --> 00:28:18,154 Valvad, kui inimesed sitta kühveldavad. 348 00:28:18,696 --> 00:28:20,240 Seda arvavad nad minust. 349 00:28:23,451 --> 00:28:24,911 Miks sa mulle sellest ei rääkinud? 350 00:28:27,497 --> 00:28:28,456 Ma ei tea. 351 00:28:29,874 --> 00:28:31,584 Ma... Sattusin lihtsalt paanikasse. 352 00:28:32,585 --> 00:28:33,503 Ja põgenesin. 353 00:28:33,962 --> 00:28:38,842 Ja mida kauem ma ära olin, seda raskem oli tagasi tulla. 354 00:28:40,009 --> 00:28:41,386 Kas kõlab loogiliselt? 355 00:28:43,304 --> 00:28:44,431 Ei, ma saan aru. 356 00:28:46,808 --> 00:28:49,227 Ma oleksin siis ka aru saanud, tead? 357 00:28:51,187 --> 00:28:54,607 Sa oled ainus asi, mida ma sellest kuradi kohast igatsen. 358 00:28:57,026 --> 00:28:59,696 Kui see midagi muudab. 359 00:29:01,614 --> 00:29:02,449 Ei? 360 00:29:12,083 --> 00:29:13,084 Tead mida? 361 00:29:13,084 --> 00:29:14,461 Meil on kaks imet nähtud, 362 00:29:14,461 --> 00:29:17,881 kolm on veel, kui sa tahad edasi minna. 363 00:29:17,881 --> 00:29:21,634 Ma olen võluhobuse seljas ja siin on miljon tuld. 364 00:29:21,634 --> 00:29:23,595 Ma ei tea, mis saaks sellest veel parem olla. 365 00:29:29,976 --> 00:29:31,019 Kas see on ajamasin? 366 00:29:32,687 --> 00:29:33,605 Tule. 367 00:29:43,031 --> 00:29:46,993 Kas suudad minu moodi lahe olla? Võta sisse oma parim poos. 368 00:29:46,993 --> 00:29:50,580 Kuule. Lahe olemine pole tasuta. Palun sisesta viis dollarit. 369 00:29:50,580 --> 00:29:51,581 Käi persse! 370 00:29:51,581 --> 00:29:52,665 No vaata aga. 371 00:29:53,208 --> 00:29:54,542 Ma valmistusin selleks. 372 00:29:54,542 --> 00:29:55,793 Sa oled seda varemgi teinud? 373 00:29:55,793 --> 00:29:58,463 Ei, idikas. Ma ootasin, et seda koos sinuga teha. 374 00:30:04,052 --> 00:30:05,803 Mäletad, võta sisse oma parim poos. 375 00:30:05,803 --> 00:30:06,721 Hakkame pihta, jänku. 376 00:30:10,475 --> 00:30:12,268 Raisk. Mida me teeme? 377 00:30:13,728 --> 00:30:14,562 Näed hea välja. 378 00:30:14,562 --> 00:30:16,397 Olgu, jänkukõrvad? 379 00:30:17,023 --> 00:30:18,107 - Oota. - Ütle "hernesupp". 380 00:30:18,816 --> 00:30:19,734 Võta sisse uus poos. 381 00:30:20,527 --> 00:30:21,528 - Seljad vastakuti? - Jah. 382 00:30:22,445 --> 00:30:23,446 Hernesupp. 383 00:30:23,905 --> 00:30:25,114 - Tee hirmus nägu! - Olgu. 384 00:30:26,950 --> 00:30:28,493 Aeg on otsas. 385 00:30:28,493 --> 00:30:30,662 - Jah, kao ära. - Aitäh lahedate pooside eest. 386 00:30:30,662 --> 00:30:32,497 Vabandust. Selge. 387 00:30:32,497 --> 00:30:35,291 Su pildid on peaaegu valmis. Vaatame, kuidas läks. 388 00:30:39,170 --> 00:30:40,004 Jajah. 389 00:30:40,004 --> 00:30:41,839 - Aitäh, et läbi hüppasid. - No nii. 390 00:30:43,508 --> 00:30:44,259 Kurat. 391 00:30:47,178 --> 00:30:48,137 See pole paha. 392 00:30:50,306 --> 00:30:51,641 Kui sulle meeldib, võta endale. 393 00:31:00,858 --> 00:31:01,943 Tule. 394 00:31:01,943 --> 00:31:05,196 Meil on imesid, mida avastada. 395 00:31:05,822 --> 00:31:08,533 Kas läheme vaatama seda, mis iganes number see nüüd oli? 396 00:31:08,533 --> 00:31:10,076 Neljas kaubanduskeskuse ime. 397 00:31:10,076 --> 00:31:13,454 Ja loodan, et oled selleks valmis, sest see on üsna vinge. 398 00:31:13,454 --> 00:31:14,414 Ja võib su murda. 399 00:31:15,081 --> 00:31:16,291 Ära nüüd üle ka pinguta. 400 00:31:20,545 --> 00:31:21,379 Kuula. 401 00:31:29,053 --> 00:31:32,432 RAJA MÄNGUSAAL 402 00:31:32,432 --> 00:31:33,349 Riley? 403 00:31:34,225 --> 00:31:35,143 Jah? 404 00:31:36,394 --> 00:31:38,438 See on kõige ilusam asi, mida näinud olen. 405 00:31:40,857 --> 00:31:42,150 - Jah. - Jah. 406 00:32:02,420 --> 00:32:03,963 See on hädaülekanne. 407 00:32:03,963 --> 00:32:06,883 Maad tahavad vallutada lendavad taldrikud Marsilt! 408 00:32:06,883 --> 00:32:07,884 "RÜNNAK MARSILT" 409 00:32:09,844 --> 00:32:10,928 Oo jaa. 410 00:32:13,514 --> 00:32:14,432 Hüppa peale. 411 00:32:26,069 --> 00:32:27,153 Kas sul raha on? 412 00:32:28,780 --> 00:32:31,699 Ei, mitte seda kasutut paska. Münte. 413 00:32:31,699 --> 00:32:33,826 Me ei saa isegi ühe korra mängida. 414 00:32:41,000 --> 00:32:41,876 Va sitapea. 415 00:32:41,876 --> 00:32:44,712 Jah, ma olen seesama sitapea, kes eile tund aega 416 00:32:44,712 --> 00:32:46,714 seda paska lahti lõhkus. 417 00:32:49,467 --> 00:32:50,551 Tänan. 418 00:32:58,518 --> 00:32:59,435 Vana... 419 00:33:01,396 --> 00:33:02,814 - Vana! - Jah. 420 00:33:04,816 --> 00:33:06,109 Issand jumal. 421 00:33:06,567 --> 00:33:08,361 - Oled valmis? - Jah. 422 00:33:20,331 --> 00:33:21,207 Issand jumal. 423 00:33:24,335 --> 00:33:25,211 Raiden. 424 00:33:25,211 --> 00:33:26,129 Kurat, jaa! 425 00:33:26,879 --> 00:33:27,755 - Mileena. - Mileena. 426 00:33:29,382 --> 00:33:30,383 {\an8}Dead Pool. 427 00:33:30,383 --> 00:33:31,884 Esimene raund. Võidelge. 428 00:33:31,884 --> 00:33:33,553 - Kuidas ma mängin? - Litsu nuppe. 429 00:33:33,553 --> 00:33:34,887 Neid on nii palju. 430 00:33:40,685 --> 00:33:41,936 - Kasuta rohkem juhtkangi. - Olgu. 431 00:33:46,482 --> 00:33:48,276 - Mileena võidab. - Mileena võidab. 432 00:33:48,276 --> 00:33:49,485 Milline hobusepask. 433 00:33:49,485 --> 00:33:50,945 - Veatu võit. - Veatu hobusepask. 434 00:33:50,945 --> 00:33:52,029 Oled valmis? 435 00:33:52,029 --> 00:33:53,823 - Ei! - Teine raund. Võidelge. 436 00:33:53,823 --> 00:33:54,866 Raisk, olgu. 437 00:33:54,866 --> 00:33:55,783 Juhtkang. 438 00:33:59,495 --> 00:34:01,122 - Kuidas ma seda teen? - Sul läheb nii hästi! 439 00:34:01,664 --> 00:34:02,540 Tee talle ots peale. 440 00:34:02,540 --> 00:34:04,208 - Ots peale. - Ära tee mulle otsa peale. 441 00:34:04,208 --> 00:34:06,544 Aga siis ei näeks sa seda. 442 00:34:11,591 --> 00:34:13,509 - Mileena võidab. - Persse. 443 00:34:13,509 --> 00:34:15,219 - Surmajuhtum. - Surmajuhtum. 444 00:34:15,219 --> 00:34:16,763 Olgu. See oli üsna lahe. 445 00:34:16,763 --> 00:34:18,222 Jah, tean. 446 00:34:18,222 --> 00:34:19,974 Mitu korda sa seda mänginud oled? 447 00:34:19,974 --> 00:34:21,267 Noh... 448 00:34:21,768 --> 00:34:23,394 Ma olen siin paar korda käinud. 449 00:34:23,394 --> 00:34:26,189 Nii et sa ei oota alati, et kõike koos minuga teha. 450 00:34:30,485 --> 00:34:31,360 Uuesti? 451 00:34:32,695 --> 00:34:33,905 Pagana õige. 452 00:34:37,200 --> 00:34:40,077 - Esimene raund. Võidelge. - Esimene raund. Võidelge. 453 00:34:42,121 --> 00:34:43,915 - Mitte kauaks. - Oi, raisk. 454 00:34:43,915 --> 00:34:47,085 - Ära tee sobi! - Ma ei tee sobi, sa lihtsalt kaotad. 455 00:34:47,085 --> 00:34:48,252 Olgu. Kasuta oma... 456 00:34:51,422 --> 00:34:52,965 - Läheb lahti. - Ma juba lähen. 457 00:35:23,454 --> 00:35:25,498 See oli hea laks, ei saa salata. 458 00:35:26,082 --> 00:35:27,333 Jaa! Ära tegin! 459 00:35:27,333 --> 00:35:29,043 Sa annad mulle kere peale! 460 00:35:29,919 --> 00:35:30,795 - Issand küll. - Raisk. 461 00:35:30,795 --> 00:35:32,505 - Tee talle ots peale. - Mida ma teen? 462 00:35:32,505 --> 00:35:34,549 Tagasi, edasi, alla, edasi, hoop alt. 463 00:35:41,764 --> 00:35:43,641 Baraka võidab. 464 00:35:44,600 --> 00:35:45,434 Tule. 465 00:35:45,434 --> 00:35:46,477 Järgmine asi. 466 00:35:55,570 --> 00:35:56,612 Kell on juba palju. 467 00:35:57,113 --> 00:36:00,241 Ma pean varsti üles ärkama ja voodi ära tegema. 468 00:36:00,950 --> 00:36:01,701 Nii et... 469 00:36:03,035 --> 00:36:05,037 Aga meil on veel paar tundi. 470 00:36:05,037 --> 00:36:06,914 Mul ei tohi enam pahandusi tulla. 471 00:36:09,625 --> 00:36:11,460 Aga võime siin homme kokku saada. 472 00:36:15,256 --> 00:36:16,799 Mul on sulle kingitus. 473 00:36:20,344 --> 00:36:22,597 Noh, mulle meeldivad kingitused. 474 00:36:23,472 --> 00:36:24,390 Kas see on ämblik? 475 00:36:24,390 --> 00:36:25,725 - Ei. - Kas see on uus särk? 476 00:36:25,725 --> 00:36:27,351 - Ei. - Kas see on veepüstol? 477 00:36:27,351 --> 00:36:28,978 - Veel parem. - Veel parem? 478 00:36:28,978 --> 00:36:30,855 - Kas see on dinosaurus? - Võimalik. 479 00:36:30,855 --> 00:36:33,107 Kui on, siis hakkan taas su parimaks sõbraks. 480 00:36:33,107 --> 00:36:34,233 Taas mu parimaks sõbraks? 481 00:36:34,233 --> 00:36:36,903 Ellie, sa oled juba mu parim sõber. 482 00:36:36,903 --> 00:36:38,613 Oota. 483 00:36:39,280 --> 00:36:40,406 Kas need on takod? 484 00:36:43,075 --> 00:36:45,369 Olgu, pole takod. 485 00:36:56,839 --> 00:36:58,299 Kas sa oled siin ööbinud? 486 00:36:58,299 --> 00:36:59,634 Enamasti. 487 00:37:01,594 --> 00:37:02,803 "KOGEMATA SÕNAMÄNGUD: KA-HENE KÖIDE" 488 00:37:02,803 --> 00:37:05,890 - "Ka-hene köide". - Ole vait! 489 00:37:05,890 --> 00:37:09,018 Nad tegid teise ka? Kust sa selle said? 490 00:37:11,938 --> 00:37:14,523 "Mida tegi frustreeritud inimsööja?" 491 00:37:15,608 --> 00:37:17,735 - Lao lagedale. - "Tal tulid käed üles." 492 00:37:19,320 --> 00:37:20,696 Anna siia. Ma tahan ka. 493 00:37:20,696 --> 00:37:21,906 - Olgu. - Hüva. 494 00:37:26,786 --> 00:37:29,121 "Mida ütles kolmnurk ringile?" 495 00:37:30,706 --> 00:37:31,832 "Sa oled üks ümmargune null." 496 00:37:32,667 --> 00:37:34,085 Hüva. 497 00:37:34,752 --> 00:37:36,879 "Kuidas arvuti purju jääb?" 498 00:37:37,630 --> 00:37:39,215 "See võtab ekraanitõmmiseid." 499 00:37:41,050 --> 00:37:42,134 Mis on "ekraanitõmmised"? 500 00:37:42,134 --> 00:37:44,178 - Ma ei teagi. - Olgu. Anna siia. 501 00:37:46,514 --> 00:37:47,431 Oota üks hetk. 502 00:37:53,729 --> 00:37:57,692 No nii. "Kuidas kutsutakse vestis alligaatorit?" 503 00:38:06,701 --> 00:38:07,660 Kas sina tegid need? 504 00:38:09,203 --> 00:38:11,288 Jah. Ellie, pane see käest. 505 00:38:12,623 --> 00:38:13,749 Sõdurite tapmiseks? 506 00:38:18,629 --> 00:38:20,214 Sa ei sattunud siia juhuslikult, ega? 507 00:38:20,214 --> 00:38:21,549 Sind määrati siia. 508 00:38:22,091 --> 00:38:23,676 Uus värvatu, valvad nende varusid? 509 00:38:23,676 --> 00:38:27,680 Me ei kasutaks neid iial sinu peal ega kusagil sinu lähedal. 510 00:38:27,680 --> 00:38:30,016 Ma ei laseks neil iial seda teha. 511 00:38:30,016 --> 00:38:31,392 Sina ei laseks neil seda teha? 512 00:38:31,934 --> 00:38:33,644 Just. Ja sa arvad, et nad kuulaks sind? 513 00:38:40,234 --> 00:38:41,402 Noh, eks me saame teada. 514 00:38:42,570 --> 00:38:44,030 - Ellie. - Pole midagi, juba lähen. 515 00:38:44,030 --> 00:38:44,989 Ellie. 516 00:38:45,781 --> 00:38:46,657 Ellie? 517 00:38:48,576 --> 00:38:49,326 Ellie. 518 00:38:49,827 --> 00:38:51,370 Miski sellest polnud minu jaoks. 519 00:38:51,370 --> 00:38:52,413 Jää seisma. 520 00:38:52,413 --> 00:38:53,622 - Keri persse! - Ellie. 521 00:38:55,041 --> 00:38:56,417 Ellie, ma lähen ära. 522 00:39:00,671 --> 00:39:03,591 Mind saadetakse Atlanta KT-sse postile. 523 00:39:07,636 --> 00:39:11,557 Ma küsisin, et kas võiksid ka kaasa tulla, et saaksime koos minna. 524 00:39:13,893 --> 00:39:16,062 - Aga Marlene keeldus. - Kes kurat see Marlene on? 525 00:39:16,062 --> 00:39:18,981 Marlene on see naine, kes aitas mul... Vahet pole. 526 00:39:21,650 --> 00:39:22,902 Ellie, ma üritasin. 527 00:39:25,863 --> 00:39:28,157 Täna on mu viimane õhtu Bostonis. 528 00:39:48,010 --> 00:39:49,553 Miks sa mind siia tõid? 529 00:39:53,015 --> 00:39:54,683 Sest ma tahtsin sind näha. 530 00:39:57,520 --> 00:39:58,270 Ja veel? 531 00:40:00,689 --> 00:40:01,649 Ja... 532 00:40:10,699 --> 00:40:12,118 Ja ma tahtsin hüvasti jätta. 533 00:40:18,415 --> 00:40:19,583 See pole lihtne, Ellie. 534 00:40:19,583 --> 00:40:20,751 Tegelikult on küll. 535 00:40:21,710 --> 00:40:22,920 Sa just tegidki seda. 536 00:40:25,714 --> 00:40:26,549 Hüvasti. 537 00:41:10,926 --> 00:41:12,052 Nii rumal. 538 00:41:20,686 --> 00:41:23,022 Kurat küll. Riley? 539 00:41:27,151 --> 00:41:27,902 Riley! 540 00:41:32,865 --> 00:41:34,366 Mida perset? 541 00:41:38,746 --> 00:41:39,955 Üllatus. 542 00:41:44,293 --> 00:41:45,461 Viies ime. 543 00:41:47,546 --> 00:41:49,340 Arvasin, et see meeldiks sulle enim. 544 00:41:49,340 --> 00:41:50,799 Seega jätsin selle viimaseks. 545 00:41:52,676 --> 00:41:53,844 Ju see oli vist rumal. 546 00:41:55,012 --> 00:41:56,430 Ma olen kõige kuradi rumalam. 547 00:41:56,430 --> 00:41:57,514 Anna raamat siia. 548 00:42:23,707 --> 00:42:24,875 Sa jätad mind maha, 549 00:42:25,876 --> 00:42:27,044 ma arvan, et oled surnud. 550 00:42:29,129 --> 00:42:30,798 Ühtäkki oled sa elus. 551 00:42:31,257 --> 00:42:32,466 Ja annad mulle selle öö. 552 00:42:33,592 --> 00:42:35,678 Selle kuradi imelise öö. 553 00:42:37,930 --> 00:42:39,598 Ja nüüd lähed sa taas ära. 554 00:42:39,598 --> 00:42:40,641 Igaveseks. 555 00:42:41,767 --> 00:42:44,436 Et liituda mingi liikumisega, mida sa ise ei mõistagi. 556 00:42:46,397 --> 00:42:47,564 Ütle mulle, et ma eksin. 557 00:42:50,776 --> 00:42:54,321 Ma arvan, et sa ei tea kõike. 558 00:42:58,534 --> 00:43:01,287 Sa ei tea, mis tunne oli perekonda omada. 559 00:43:02,496 --> 00:43:03,664 Kuhugi kuuluda. 560 00:43:04,790 --> 00:43:07,501 Mul polnud neid kuigi kauaks, aga nad olid mul olemas. 561 00:43:08,961 --> 00:43:10,212 Ma kuulusin nende hulka. 562 00:43:11,714 --> 00:43:13,257 Ja ma tahan seda uuesti. 563 00:43:14,800 --> 00:43:19,513 Jaanimardikad pole ehk sellised, nagu arvan, aga nad valisid minu. 564 00:43:22,016 --> 00:43:23,183 Ma lähen neile korda. 565 00:43:25,227 --> 00:43:27,021 Sa läksid mulle esimesena korda. 566 00:43:29,398 --> 00:43:31,483 Kurat, ma tahan nii väga sulle virutada. 567 00:43:33,485 --> 00:43:35,112 Kui sa mind siis vähem vihkad... 568 00:43:40,034 --> 00:43:41,410 Oled sa selles kindel? 569 00:43:42,661 --> 00:43:43,787 Äraminekus? 570 00:43:50,502 --> 00:43:51,587 Jah. 571 00:43:59,511 --> 00:44:00,429 Olgu. 572 00:44:03,057 --> 00:44:05,893 Ja ma ei ütle seda, kuna olen jommis... 573 00:44:10,689 --> 00:44:11,732 Sa oled mu parim sõber. 574 00:44:14,443 --> 00:44:15,486 Ja ma hakkan sind igatsema. 575 00:44:22,785 --> 00:44:23,744 Noh... 576 00:44:24,661 --> 00:44:26,163 Öö pole veel läbi. 577 00:44:28,916 --> 00:44:30,084 Veel üks viimane asi? 578 00:44:31,710 --> 00:44:32,586 Olgu. 579 00:44:44,723 --> 00:44:45,474 Hei. 580 00:44:51,105 --> 00:44:52,648 Mida ma sellega peaksin tegema? 581 00:44:53,273 --> 00:44:54,817 Pane see pähe, tobu. 582 00:44:54,817 --> 00:44:55,818 Miks? 583 00:44:55,818 --> 00:44:57,403 Sest see on lõbus. 584 00:44:58,445 --> 00:45:00,447 Ja see muusika on nõme. 585 00:45:01,824 --> 00:45:03,033 Sa väike varas. 586 00:45:03,033 --> 00:45:07,496 Ma kavatsesin kindlasti... Tõenäoliselt selle tagasi anda. 587 00:45:08,247 --> 00:45:09,081 Just. 588 00:45:28,350 --> 00:45:29,101 Tõesti või? 589 00:45:30,602 --> 00:45:31,520 Tule nüüd. 590 00:45:31,520 --> 00:45:34,398 - Ma ei... - Vea oma perse nüüd siia üles. 591 00:45:45,659 --> 00:45:46,577 Tule. 592 00:46:03,135 --> 00:46:04,303 Mul oled sina, kallis 593 00:46:05,304 --> 00:46:06,805 Mul oled sina, kallis 594 00:46:36,001 --> 00:46:36,793 Mis on? 595 00:46:40,088 --> 00:46:41,006 Ära mine. 596 00:46:47,471 --> 00:46:48,222 Olgu. 597 00:46:57,022 --> 00:46:57,940 Palun vabandust. 598 00:47:03,195 --> 00:47:04,238 Mille pärast? 599 00:47:19,962 --> 00:47:20,963 Mida me nüüd teeme? 600 00:47:22,839 --> 00:47:24,174 Praegu ei tee me midagi. 601 00:47:31,890 --> 00:47:32,724 Ole valmis jooksma. 602 00:47:38,397 --> 00:47:39,773 Mine, kähku! 603 00:48:11,555 --> 00:48:13,640 Kao kurat ära! 604 00:48:45,297 --> 00:48:46,840 Püha müristus! 605 00:49:03,774 --> 00:49:04,650 Ei... 606 00:49:10,197 --> 00:49:12,199 Ei, ei! 607 00:49:12,199 --> 00:49:13,241 Ei! 608 00:50:02,124 --> 00:50:04,126 Raisk. Ole nüüd. 609 00:50:04,126 --> 00:50:05,127 Ole nüüd. 610 00:50:08,880 --> 00:50:09,673 Kurat küll. 611 00:50:12,300 --> 00:50:15,512 Va türapea! Keri persse! Persse! 612 00:50:15,512 --> 00:50:17,806 Türadima... 613 00:50:17,806 --> 00:50:20,058 Kuradi pask! Persse! 614 00:50:24,563 --> 00:50:26,481 Sealpool on veel asju, mida saad lõhkuda. 615 00:50:34,322 --> 00:50:35,365 Mida me ette võtame? 616 00:50:38,452 --> 00:50:40,579 Nagu ma asjast aru saan, on meil kaks valikut. 617 00:50:42,164 --> 00:50:43,081 Esiteks... 618 00:50:44,082 --> 00:50:45,500 võime lihtsa väljapääsu valida. 619 00:50:47,335 --> 00:50:49,296 See on kiire ja valutu. 620 00:50:52,549 --> 00:50:53,508 Ei. 621 00:50:53,508 --> 00:50:55,177 Ei, mulle ei meeldi esimene võimalus. 622 00:50:58,680 --> 00:50:59,890 Teine võimalus... 623 00:51:01,808 --> 00:51:03,226 me elame lihtsalt edasi. 624 00:51:07,147 --> 00:51:09,483 Mida sa ajad, Riley? See on läbi. 625 00:51:10,776 --> 00:51:11,902 Saab olema. 626 00:51:12,527 --> 00:51:13,737 Aga veel mitte. 627 00:51:14,738 --> 00:51:18,116 Kõik lõpetavad varem või hiljem niimoodi, eks? 628 00:51:19,743 --> 00:51:22,537 Osa meist jõuab sinna lihtsalt teistest kiiremini. 629 00:51:25,457 --> 00:51:26,708 Aga me ei anna alla. 630 00:51:31,254 --> 00:51:32,380 Kas... 631 00:51:33,840 --> 00:51:34,883 see võtab kaks minutit... 632 00:51:36,676 --> 00:51:37,886 või kaks päeva. 633 00:51:41,056 --> 00:51:42,015 Me ei loobu sellest. 634 00:51:45,143 --> 00:51:46,394 Ma ei taha sellest loobuda. 635 00:51:50,482 --> 00:51:54,069 Me võime lihtsalt poeetilised olla ja koos oma mõistuse kaotada. 636 00:51:58,865 --> 00:52:00,325 Mis on kolmas võimalus? 637 00:52:04,287 --> 00:52:06,581 Mul on kahju. 638 00:53:56,566 --> 00:53:58,234 Olgu. 639 00:55:07,345 --> 00:55:09,264 Subtiitrid tõlkinud Age Orgusaar