1
00:02:05,250 --> 00:02:06,918
Γαμώτο.
2
00:02:08,711 --> 00:02:10,630
Έλα, πρέπει να με βοηθήσεις. Έλα.
3
00:02:11,965 --> 00:02:12,882
Φύγε.
4
00:02:14,759 --> 00:02:16,135
- Φύγε.
- Σκάσε, Τζόελ.
5
00:02:16,135 --> 00:02:18,012
- Πάρε το όπλο.
- Τζόελ, βούλωσέ το.
6
00:02:19,514 --> 00:02:20,932
Φύγε εσύ.
7
00:02:21,474 --> 00:02:23,810
Πήγαινε βόρεια. Πήγαινε στον Τόμι.
8
00:02:26,271 --> 00:02:27,146
Φύγε εσύ.
9
00:03:48,186 --> 00:03:48,978
Δώσ' τα πίσω.
10
00:03:49,979 --> 00:03:51,439
Τότε ανέβασε ρυθμό.
11
00:03:51,439 --> 00:03:53,733
Δεν θα ξανατρέξω εξαιτίας σου.
12
00:03:54,525 --> 00:03:55,735
Δεν θέλω να τσακωθούμε.
13
00:03:56,444 --> 00:03:57,445
Να τσακωθούμε;
14
00:03:57,445 --> 00:03:58,905
Εσύ δεν τσακώνεσαι.
15
00:03:59,405 --> 00:04:00,740
Η φίλη σου το κάνει.
16
00:04:01,699 --> 00:04:03,826
Δεν είναι πια εδώ, σωστά;
17
00:04:28,393 --> 00:04:30,311
ΛΟΧΑΓΟΣ ΚΟΥΟΝΓΚ
18
00:04:42,198 --> 00:04:43,032
Τι συμβαίνει;
19
00:04:44,283 --> 00:04:47,203
Ποτέ δεν φερόσουν καλά,
μα τις τελευταίες βδομάδες...
20
00:04:54,711 --> 00:04:55,837
Η Μπέθανι το άρχισε.
21
00:04:56,671 --> 00:04:58,131
Είναι στο αναρρωτήριο
22
00:04:58,131 --> 00:04:59,507
- με 15 ράμματα.
- Ωραία.
23
00:04:59,507 --> 00:05:01,259
- Εντάξει.
- Βάλε με στην τρύπα.
24
00:05:01,259 --> 00:05:03,845
Σ' έχω βάλει τρεις φορές.
Δεν έχει αποτέλεσμα.
25
00:05:04,721 --> 00:05:06,139
Θα δοκιμάσω κάτι άλλο.
26
00:05:06,139 --> 00:05:07,140
Τι;
27
00:05:07,140 --> 00:05:08,641
Θα σου πω την αλήθεια.
28
00:05:10,560 --> 00:05:11,644
Είσαι έξυπνη, Έλι.
29
00:05:11,644 --> 00:05:13,354
Τόσο έξυπνη που είσαι χαζή.
30
00:05:14,355 --> 00:05:15,440
Δεν βλέπεις πού πάει;
31
00:05:15,440 --> 00:05:18,026
Να βοηθήσω. Έχεις δυο δρόμους μπροστά σου.
32
00:05:21,237 --> 00:05:24,532
Στον πρώτο, φέρεσαι σαν ζώο
και θα ζήσεις σαν ζώο.
33
00:05:25,158 --> 00:05:27,243
Ξυπνάς το πρωί, κάνεις περιπολίες,
34
00:05:27,243 --> 00:05:29,579
τρως σκατά φαΐ, κάνεις σκατά δουλειές,
35
00:05:29,579 --> 00:05:31,873
δέχεσαι σκατά εντολές από τον αρχηγό σου,
36
00:05:31,873 --> 00:05:33,875
που πιθανά θα είναι η Μπέθανι.
37
00:05:35,001 --> 00:05:38,087
Κι αυτή είναι η ζωή σου,
ώσπου να φας σφαίρα Λαμπυρίδων
38
00:05:38,087 --> 00:05:41,340
ή να πέσεις μεθυσμένη από ταράτσα
ή να σε σκοτώσει τανκς.
39
00:05:43,426 --> 00:05:44,302
Να ο άλλος δρόμος.
40
00:05:44,761 --> 00:05:46,304
Παραμερίζεις τον εγωισμό σου,
41
00:05:47,055 --> 00:05:49,348
σέβεσαι τους κανόνες, γίνεσαι αξιωματικός.
42
00:05:51,100 --> 00:05:53,519
Έχεις δικό σου δωμάτιο, ωραίο κρεβάτι,
43
00:05:53,519 --> 00:05:55,563
τρώμε καλά, δεν πάμε περιπολίες,
44
00:05:55,563 --> 00:05:57,440
δροσιά στη ζέστη, ζέστη στο κρύο,
45
00:05:57,440 --> 00:05:59,067
και ως αξιωματικός,
46
00:05:59,067 --> 00:06:02,653
θα λες στην κάθε Μπέθανι
πού ακριβώς να το χώσει.
47
00:06:06,824 --> 00:06:08,034
Τι σε νοιάζει, εσένα;
48
00:06:10,745 --> 00:06:13,498
Με νοιάζει,
γιατί ό,τι κι αν λένε ή σκέφτονται όλοι,
49
00:06:14,332 --> 00:06:16,375
εμείς κρατάμε τις ισορροπίες.
50
00:06:17,376 --> 00:06:20,296
Αν χάσουμε, λιμοκτονούν
ή αλληλοσκοτώνονται όλοι.
51
00:06:20,296 --> 00:06:21,547
Αυτό το ξέρω σίγουρα.
52
00:06:26,344 --> 00:06:27,470
Έχεις ηγετικό πνεύμα.
53
00:06:28,596 --> 00:06:30,389
Κάποτε ίσως έρθει η σειρά σου.
54
00:06:31,516 --> 00:06:32,391
Ή και όχι.
55
00:06:35,603 --> 00:06:36,646
Άρα ποιον δρόμο;
56
00:06:42,318 --> 00:06:43,319
Τα κλειδιά.
57
00:06:43,778 --> 00:06:44,821
Ωραία.
58
00:06:49,492 --> 00:06:50,451
Αυτό μόνο;
59
00:06:51,869 --> 00:06:52,745
Αυτό.
60
00:06:56,332 --> 00:06:57,583
Να πάρω το γουόκμαν μου;
61
00:07:17,770 --> 00:07:19,147
ΧΩΡΙΣ ΛΟΓΟΠΑΙΓΝΙΑ
62
00:07:19,147 --> 00:07:21,566
{\an8}ΥΒΡΙΔΙΚΟ ΑΝΑΓΝΩΣΜΑ
ΤΟΥ ΓΟΥΙΛ ΛΙΒΙΝΓΚΣΤΟΝ
63
00:07:55,349 --> 00:07:56,642
Σβήνουμε φώτα, κυρίες μου.
64
00:08:00,146 --> 00:08:01,022
Κλείστε τα.
65
00:09:03,167 --> 00:09:05,253
Ράιλι; Πού ήσουν;
66
00:09:05,253 --> 00:09:07,713
Πας καλά που με αιφνιδιάζεις έτσι;
67
00:09:07,713 --> 00:09:09,423
Ένα αστείο ήταν, εντάξει;
68
00:09:09,423 --> 00:09:10,883
Περίμενα να πάει αλλιώς.
69
00:09:10,883 --> 00:09:12,260
Στο μυαλό μου, σ' άρεσε.
70
00:09:16,681 --> 00:09:17,473
Λοιπόν...
71
00:09:18,683 --> 00:09:19,767
Πώς πάει;
72
00:09:22,061 --> 00:09:22,979
Ναι, έχεις δίκιο.
73
00:09:22,979 --> 00:09:25,523
Νόμιζα ότι πέθανες.
Λείπεις τρεις βδομάδες.
74
00:09:25,523 --> 00:09:27,191
Θα 'πρεπε να σε μαχαιρώσω.
75
00:09:27,775 --> 00:09:29,652
Εκτιμώ την ευσπλαχνία σου.
76
00:09:34,949 --> 00:09:36,117
Είσαι καλά;
77
00:09:36,117 --> 00:09:38,202
Ναι, απλώς το έσκασα για λίγο.
78
00:09:38,202 --> 00:09:39,537
Αν περνάς κάποια φάση,
79
00:09:39,537 --> 00:09:42,373
υποτίθεται ότι μιλάς
στην κολλητή σου, ξέρω γω.
80
00:09:45,126 --> 00:09:46,210
Γύρισα πίσω.
81
00:09:47,628 --> 00:09:49,422
Μισό. Ποιος σου μαύρισε το μάτι;
82
00:09:49,422 --> 00:09:51,924
- Πού ήσουν;
- Πες όνομα να τον γαμήσω.
83
00:09:51,924 --> 00:09:53,884
Η Μπέθανι ήταν και τη γάμησα ήδη.
84
00:09:54,427 --> 00:09:55,344
Πού ήσουν;
85
00:10:08,774 --> 00:10:09,775
Έγινα Λαμπυρίδα.
86
00:10:09,775 --> 00:10:11,235
Άντε γαμήσου.
87
00:10:12,445 --> 00:10:15,031
Δεν έχω διάθεση, Ράιλι, ειλικρινά.
88
00:10:16,699 --> 00:10:18,826
- Είσαι Λαμπυρίδα;
- Χριστέ μου.
89
00:10:18,826 --> 00:10:20,453
Σου είπα ότι θα το κάνω.
90
00:10:20,453 --> 00:10:23,039
Το να ελευθερώσεις
την Καραντίνα δεν θα πει...
91
00:10:23,039 --> 00:10:25,291
- Γαμώτο. Μα πώς...
- Πιο αργά.
92
00:10:25,291 --> 00:10:27,084
Θα σου τα πω όλα.
93
00:10:27,084 --> 00:10:29,420
Πρώτα πρέπει να μου υποσχεθείς κάτι.
94
00:10:29,420 --> 00:10:32,923
Είναι κάπως τρελό και θα αρνηθείς,
αλλά τελικά θα πεις ναι.
95
00:10:36,093 --> 00:10:39,805
Έλα μαζί μου λίγες ώρες
να ζήσεις την καλύτερη νύχτα της ζωής σου.
96
00:10:41,766 --> 00:10:43,059
Όχι.
97
00:10:43,059 --> 00:10:45,478
- Τώρα το ναι.
- Δεν πάω πουθενά μαζί σου.
98
00:10:45,478 --> 00:10:48,981
Είναι... Τέλεια, είναι 2:00 π.μ.
Σε λίγες ώρες έχω εκπαίδευση.
99
00:10:48,981 --> 00:10:51,192
Όπου μαθαίνουμε να σκοτώνουμε Λαμπυρίδες.
100
00:10:52,735 --> 00:10:53,736
Ντύσου.
101
00:10:57,156 --> 00:10:58,199
Τι χαζή.
102
00:11:01,994 --> 00:11:04,038
- Γύρνα.
- Πολύ περίεργη είσαι μ' αυτό.
103
00:11:23,015 --> 00:11:25,810
Αν ήθελες ν' αράξουμε στο πάρκο,
δεν μπορούμε πια.
104
00:11:26,644 --> 00:11:28,062
Έβαλαν νέα περιπολία.
105
00:11:28,062 --> 00:11:30,398
Δεν θα πάμε στο πάρκο.
106
00:11:31,524 --> 00:11:33,734
Εντάξει. Και πού θα πάμε;
107
00:11:33,734 --> 00:11:35,111
Μυστικό.
108
00:11:35,111 --> 00:11:36,195
Εμπιστεύσου με.
109
00:11:37,113 --> 00:11:38,114
Μ' εμπιστεύεσαι;
110
00:11:39,990 --> 00:11:42,910
- Δεν ξέρω. Θα 'πρεπε;
- Φυσικά, μέχρι θανάτου.
111
00:11:49,875 --> 00:11:51,127
- Φύλακες;
- Όχι.
112
00:11:51,669 --> 00:11:53,462
Στη FEDRA είναι ηλίθιοι.
113
00:11:53,462 --> 00:11:55,506
- Έτοιμη;
- Ελπίζω να είναι καλό.
114
00:12:10,980 --> 00:12:13,399
Όχι και τόσο ηλίθιοι, έτσι;
115
00:12:13,399 --> 00:12:15,651
Εντάξει, κάναμε δύσκολη αρχή.
116
00:12:15,651 --> 00:12:17,486
Θα μπορούσε να ήταν χειρότερα.
117
00:12:17,486 --> 00:12:19,363
Να πέφταμε πάνω τους.
118
00:12:19,363 --> 00:12:22,658
Όχι, ευχαριστώ.
Θέλω να κρατήσω το άλλο μου φρύδι άθικτο.
119
00:12:22,658 --> 00:12:26,162
Μια και σε νοιάζει τόσο
η αυτοσυντήρησή σου, ξαφνικά,
120
00:12:26,162 --> 00:12:28,289
να πάψεις να χώνεσαι στην Μπέθανι.
121
00:12:28,289 --> 00:12:29,540
Τι έγινε;
122
00:12:29,957 --> 00:12:31,500
Τίποτα. Κάτι χαζό.
123
00:12:32,334 --> 00:12:33,878
Της έκαναν 15 ράμματα.
124
00:12:33,878 --> 00:12:35,713
Καλύτερα να μην μπλέκεις έτσι.
125
00:12:35,713 --> 00:12:38,757
Συγγνώμη, μου λες να μη δέρνω κόσμο;
126
00:12:39,467 --> 00:12:41,677
Έστειλες την Κάρολ νοσοκομείο μια βδομάδα.
127
00:12:41,677 --> 00:12:45,097
Δεν γίνεται να τα βάζεις με όλα και όλους.
128
00:12:45,097 --> 00:12:46,891
Να διαλέγεις τα σημαντικά.
129
00:12:47,683 --> 00:12:49,894
Αυτά σας τα μαθαίνουν στις Λαμπυρίδες;
130
00:12:49,894 --> 00:12:51,520
Κάπως έτσι. Ναι.
131
00:12:52,813 --> 00:12:53,856
Και γάμα την Κάρολ.
132
00:12:55,191 --> 00:12:56,025
Γάμα την Κάρολ.
133
00:12:57,026 --> 00:12:57,776
Η γαμημένη Κάρολ.
134
00:12:58,527 --> 00:13:00,571
- Πού πάμε;
- Μέσα από ένα παράθυρο.
135
00:13:18,714 --> 00:13:21,842
Δες πώς στάζει το νερό
στα γραμματοκιβώτια.
136
00:13:22,885 --> 00:13:24,428
Η καλύτερη νύχτα της ζωής μου.
137
00:13:24,428 --> 00:13:25,679
Είδες;
138
00:13:25,679 --> 00:13:26,764
Ναι.
139
00:13:29,391 --> 00:13:30,935
Καλύτεροι οι δικοί μας φακοί.
140
00:13:31,810 --> 00:13:33,979
Μπράβο, ένας πόντος στους αναρχικούς.
141
00:13:33,979 --> 00:13:36,315
- "Μαχητές της ελευθερίας", λέμε.
- Καλά.
142
00:13:37,399 --> 00:13:38,442
Πόσους ορόφους;
143
00:13:39,235 --> 00:13:40,778
Κάνα δύο.
144
00:13:43,030 --> 00:13:45,032
Τι στον διάολο;
145
00:13:45,032 --> 00:13:46,784
Εντάξει, συγγνώμη.
146
00:13:49,828 --> 00:13:51,455
Τι δύο ορόφους. Γαμιέσαι.
147
00:13:51,455 --> 00:13:53,249
Καλά, έπεσα λίγο εκτός.
148
00:13:56,293 --> 00:13:57,586
Τι σκατά!
149
00:13:58,671 --> 00:13:59,880
Νεκρός είναι;
150
00:13:59,880 --> 00:14:00,839
Ναι.
151
00:14:00,839 --> 00:14:02,424
Αυτή είναι η μεγάλη έκπληξη;
152
00:14:02,424 --> 00:14:05,427
Όχι, ο τύπος δεν ήταν εδώ χθες.
153
00:14:21,443 --> 00:14:22,861
Τι αηδία.
154
00:14:31,161 --> 00:14:32,037
Είναι αληθινό;
155
00:14:32,746 --> 00:14:33,706
Το μπουκάλι είναι.
156
00:14:35,791 --> 00:14:37,001
Δεν είναι χειροποίητο.
157
00:14:37,001 --> 00:14:38,419
Είναι από πριν.
158
00:14:39,753 --> 00:14:42,506
Πρέπει να ξόδεψε
όλα τα δελτία του γι' αυτό.
159
00:14:42,506 --> 00:14:44,842
Δεν ήξερε να μην το ανακατέψει με χάπια;
160
00:14:46,552 --> 00:14:47,761
Μάλλον ήξερε τι έκανε.
161
00:14:56,645 --> 00:14:58,480
Είσαι ανώμαλη. Το ξέρεις;
162
00:14:58,480 --> 00:15:00,357
Κι εσύ γέλασες. Γελάς.
163
00:15:00,357 --> 00:15:01,775
Εντάξει. Θα το πιούμε;
164
00:15:03,193 --> 00:15:03,944
Ναι.
165
00:15:13,495 --> 00:15:14,997
- Μούρλια.
- Δώσε μου.
166
00:15:14,997 --> 00:15:15,914
Εντάξει.
167
00:15:24,590 --> 00:15:25,549
Τέλειο είναι.
168
00:15:31,722 --> 00:15:33,182
Ήταν το πρώτο σου πτώμα;
169
00:15:34,516 --> 00:15:35,601
Όχι.
170
00:15:36,602 --> 00:15:37,811
Οι γονείς μου.
171
00:15:38,687 --> 00:15:40,648
Ναι, συγγνώμη, το ξέρω.
172
00:15:40,648 --> 00:15:42,566
- Το ήξερα.
- Δεν πειράζει.
173
00:15:42,566 --> 00:15:44,151
Δεν πειράζει. Δώσ' μου.
174
00:15:50,074 --> 00:15:51,200
Να κρατήσω το όπλο σου;
175
00:15:54,036 --> 00:15:56,872
Μ' έβαλαν να ορκιστώ να μην αφήνω άλλον
176
00:15:56,872 --> 00:15:57,873
να το αγγίζει.
177
00:15:57,873 --> 00:16:01,085
"Δεν αγγίζει κανείς το όπλο μου,
είμαι Λαμπυρίδα".
178
00:16:03,545 --> 00:16:05,547
- Δώσ' μου το όπλο σου.
- Εντάξει.
179
00:16:12,888 --> 00:16:13,806
Βαρύ είναι.
180
00:16:14,598 --> 00:16:15,641
Εντάξει.
181
00:16:18,936 --> 00:16:19,853
Ευχαριστώ.
182
00:16:24,983 --> 00:16:27,486
Τι έγινε; Έβγαινες με κάποιον από εκεί
183
00:16:27,486 --> 00:16:30,030
και είπες
"Καλή φάση. Ας γίνω τρομοκράτης";
184
00:16:30,030 --> 00:16:32,408
Ακριβώς. Παντρευόμαστε.
185
00:16:35,369 --> 00:16:36,370
Σοβαρά, γιατί;
186
00:16:40,374 --> 00:16:41,208
Εντάξει.
187
00:16:42,251 --> 00:16:43,752
Ένα βράδυ ήσουν στην τρύπα,
188
00:16:44,461 --> 00:16:46,046
βαρέθηκα και βγήκα κρυφά.
189
00:16:46,380 --> 00:16:49,550
Γυρνούσα πίσω, αθόρυβη όπως πάντα,
190
00:16:49,550 --> 00:16:51,969
και πετάχτηκε μια τύπισσα μπροστά μου.
191
00:16:51,969 --> 00:16:53,095
Στην ηλικία μας;
192
00:16:53,095 --> 00:16:55,931
Όχι. Γύρω στα 40 ή 50.
193
00:16:56,849 --> 00:16:58,475
Τέλος πάντων, γριά.
194
00:16:58,475 --> 00:17:04,022
Είπε ότι εντυπωσιάστηκε
που το έσκασα αποφεύγοντας τους φρουρούς.
195
00:17:04,022 --> 00:17:06,316
Και ρώτησε τι γνώμη έχω για τη FEDRA.
196
00:17:07,401 --> 00:17:08,861
Και της είπα την αλήθεια.
197
00:17:08,861 --> 00:17:11,155
Ότι είναι φασιστόμουτρα, και εκείνους
198
00:17:11,155 --> 00:17:13,949
θα έπρεπε να κρεμάνε, όχι τον κόσμο.
199
00:17:14,616 --> 00:17:17,077
Και λέει "Καλά, αν θες να μπεις, μπορείς".
200
00:17:17,953 --> 00:17:19,038
Αυτό ήταν όλο;
201
00:17:19,038 --> 00:17:20,414
Χωρίς κουλές μυήσεις;
202
00:17:20,414 --> 00:17:22,750
Όχι. Δέχτηκα και τώρα είμαι Λαμπυρίδα.
203
00:17:23,250 --> 00:17:24,752
Τόσο εύκολα τα παρατάς όλα;
204
00:17:25,461 --> 00:17:27,004
Με το "όλα",
205
00:17:27,004 --> 00:17:29,673
εννοείς... το να γίνω φασιστόμουτρο;
206
00:17:29,673 --> 00:17:32,050
Δεν ξέρω αν είναι τόσο απλό.
207
00:17:32,926 --> 00:17:35,512
Ουσιαστικά, η FEDRA
κρατάει τις ισορροπίες.
208
00:17:35,512 --> 00:17:39,224
Όσο κι αν μ' αρέσει να τσακώνομαι
με μια πεισματάρα σαν εσένα,
209
00:17:40,350 --> 00:17:41,602
έχουμε μια αποστολή.
210
00:18:18,806 --> 00:18:20,015
Εντάξει, σταμάτα.
211
00:18:21,266 --> 00:18:22,893
- Δώσ' μου ένα λεπτό.
- Εντάξει.
212
00:18:27,856 --> 00:18:28,941
Αυτά είναι νέα φώτα.
213
00:18:29,733 --> 00:18:32,069
Σύνδεσαν την περιοχή πριν δυο βδομάδες.
214
00:18:32,069 --> 00:18:34,112
Περισσότερος κόσμος στην Καραντίνα,
215
00:18:34,112 --> 00:18:35,364
νέα διαμερίσματα.
216
00:18:35,364 --> 00:18:37,407
Άρα η FEDRA δεν είναι τελείως κακή.
217
00:18:37,407 --> 00:18:40,661
Φασιστόμουτρα που αφήνουν
τον κόσμο να λιμοκτονεί.
218
00:18:40,661 --> 00:18:43,580
Φταίει που ανατίναξαν
οι Λαμπυρίδες την αποθήκη.
219
00:18:43,914 --> 00:18:45,082
Προπαγάνδα.
220
00:18:45,082 --> 00:18:47,042
Ναι; Δηλαδή δεν βάζετε βόμβες πια;
221
00:18:47,876 --> 00:18:49,253
Όχι κοντά σε πολίτες.
222
00:18:49,253 --> 00:18:50,671
Αυτό είναι προπαγάνδα.
223
00:18:53,549 --> 00:18:54,466
Τι;
224
00:18:54,883 --> 00:18:57,928
Πρώτον, δεν πειράζει
που δεν ξέρεις τα πάντα.
225
00:18:57,928 --> 00:18:59,221
Θα διαφωνήσω.
226
00:19:00,931 --> 00:19:03,183
Και δεύτερον, φτάσαμε.
227
00:19:10,691 --> 00:19:11,900
Στο εμπορικό κέντρο;
228
00:19:11,900 --> 00:19:13,235
Τρελάθηκες τελείως;
229
00:19:13,235 --> 00:19:15,904
Το σφράγισαν
γιατί είναι γεμάτο Μολυσμένους.
230
00:19:16,405 --> 00:19:19,783
Αφού το σφράγισαν,
γιατί δεν είναι σφραγισμένο;
231
00:19:39,344 --> 00:19:40,137
Πιάσε.
232
00:19:48,478 --> 00:19:50,022
- Έχει γλίτσα.
- Ναι.
233
00:19:50,022 --> 00:19:51,773
Είναι χρόνια εκτεθειμένο.
234
00:19:52,774 --> 00:19:55,944
Τελικά, όταν η FEDRA
σύνδεσε το ρεύμα στο τετράγωνο,
235
00:19:55,944 --> 00:19:58,030
συνδέθηκε και αυτό το μέρος.
236
00:19:58,030 --> 00:19:59,573
Όχι ότι το ξέρουν.
237
00:20:01,825 --> 00:20:04,494
Εμείς τι θέλουμε εδώ;
Να πάθουμε ηλεκτροπληξία;
238
00:20:06,121 --> 00:20:07,623
Δώσε προσοχή.
239
00:20:07,623 --> 00:20:10,375
Θα περάσεις από εκεί
και θα στρίψεις δεξιά.
240
00:20:10,375 --> 00:20:12,669
Θα δεις μια πόρτα. Μπες και περίμενε.
241
00:20:12,669 --> 00:20:13,795
Όχι.
242
00:20:13,795 --> 00:20:16,214
Στρίψε δεξιά, λέμε, άνοιξε την πόρτα,
243
00:20:16,214 --> 00:20:17,966
και πες μου όταν φτάσεις.
244
00:20:17,966 --> 00:20:19,384
- Πήγαινε.
- Καλά.
245
00:20:20,260 --> 00:20:21,386
Θα με σκοτώσεις;
246
00:20:21,386 --> 00:20:23,305
Είναι το τέλειο μέρος γι' αυτό.
247
00:20:23,305 --> 00:20:24,139
Το γνωρίζω.
248
00:20:43,158 --> 00:20:44,117
Έφτασες;
249
00:20:44,117 --> 00:20:45,953
Έφτασα. Τι κάνω τώρα;
250
00:20:47,871 --> 00:20:50,832
Ρε σκατόπραγμα, έλα.
251
00:21:12,980 --> 00:21:13,855
Λοιπόν...
252
00:21:15,023 --> 00:21:16,024
Τι λες;
253
00:21:17,484 --> 00:21:18,610
Είναι...
254
00:21:20,195 --> 00:21:21,446
Είναι πολύ...
255
00:21:21,446 --> 00:21:23,031
Μισό, τα φώτα.
256
00:21:23,031 --> 00:21:26,284
Όλα καλά. Είδες πώς είναι απ' έξω.
Σαν μεγάλο καταφύγιο.
257
00:21:26,284 --> 00:21:28,286
Μόνο εμείς μπορούμε να δούμε.
258
00:21:28,996 --> 00:21:29,913
Μόνο εσύ κι εγώ.
259
00:21:30,664 --> 00:21:33,125
Κι ακόμα δεν έχεις δει τίποτα.
260
00:21:34,042 --> 00:21:37,295
Απόψε θα σου δείξω
τα τέσσερα θαύματα του εμπορικού.
261
00:21:38,130 --> 00:21:39,506
Έχεις κανονίσει πράγματα;
262
00:21:47,514 --> 00:21:48,682
Με τίποτα.
263
00:21:49,683 --> 00:21:51,018
Ηλεκτρική σκάλα;
264
00:21:52,019 --> 00:21:54,229
- Κυλιόμενη.
- Κυλιόμενη;
265
00:21:55,147 --> 00:21:56,732
Πήγαινε.
266
00:22:02,821 --> 00:22:03,739
Με τίποτα.
267
00:22:05,073 --> 00:22:08,368
Κοίτα με, ρε. Είναι τόσο γαμάτο.
268
00:22:10,162 --> 00:22:10,954
Προς τα πίσω.
269
00:22:13,290 --> 00:22:15,459
Μπροστά. Και πίσω.
270
00:22:16,001 --> 00:22:17,127
Και δεν πάω πουθενά.
271
00:22:17,961 --> 00:22:18,962
Δεν κινούμαι.
272
00:22:19,671 --> 00:22:21,214
Αυτό είναι το πρώτο θαύμα;
273
00:22:22,090 --> 00:22:23,050
Ναι, φυσικά.
274
00:22:23,050 --> 00:22:25,177
Ας έχει πέντε θαύματα το εμπορικό.
275
00:22:27,846 --> 00:22:29,639
Πρόσεχε.
276
00:22:32,476 --> 00:22:33,935
- Σου έρχομαι.
- Τι κάνεις;
277
00:22:35,062 --> 00:22:37,647
- Χριστέ μου, Έλι.
- Όχι, καλά είμαι.
278
00:22:38,273 --> 00:22:39,274
Είσαι καλά;
279
00:22:39,274 --> 00:22:40,484
Ναι, απλώς σκόνταψα.
280
00:22:41,485 --> 00:22:42,277
Εντάξει.
281
00:22:42,903 --> 00:22:43,820
Βλέπεις;
282
00:22:46,698 --> 00:22:49,242
Είσαι μια μπαλαρίνα γεμάτη χάρη.
283
00:22:49,242 --> 00:22:51,912
- Αλλά γρήγορα, έχουμε πρόγραμμα.
- Εντάξει.
284
00:23:01,213 --> 00:23:04,341
ΤΟ ΧΑΡΑΜΑ ΤΟΥ ΛΥΚΟΥ, ΜΕΡΟΣ ΙΙ
285
00:23:05,133 --> 00:23:08,220
{\an8}ΕΠΙΣΤΡΕΦΟΥΜΕ ΣΕ ΠΕΝΤΕ ΛΕΠΤΑ
286
00:23:10,305 --> 00:23:13,642
Όχι και τόσο γεμάτο Μολυσμένους, έτσι;
287
00:23:13,642 --> 00:23:15,185
Εντάξει, είχες δίκιο.
288
00:23:15,727 --> 00:23:17,979
Μπορούμε να σταματήσουμε να δούμε τίποτα;
289
00:23:17,979 --> 00:23:20,357
Όχι, είναι πολύτιμος ο χρόνος.
290
00:23:22,567 --> 00:23:24,945
Γιατί κάποια μαγαζιά
είναι άδεια κι άλλα όχι;
291
00:23:24,945 --> 00:23:27,823
Η μαμά μου είπε πως με το ξέσπασμα
292
00:23:27,823 --> 00:23:30,450
ο κόσμος έκανε λεηλασίες
κι ανέλαβε ο στρατός.
293
00:23:30,450 --> 00:23:34,830
Ό,τι λείπει είναι πράγματα
που χρειάζονταν πιο πολύ οι άνθρωποι.
294
00:23:35,497 --> 00:23:36,248
Ή ήθελαν.
295
00:23:37,707 --> 00:23:38,875
Μάλιστα. Δηλαδή...
296
00:23:39,793 --> 00:23:40,919
Αθλητικά παπούτσια,
297
00:23:41,378 --> 00:23:42,546
και όχι σαπούνι;
298
00:23:43,421 --> 00:23:44,756
Ή αυτές τις μαλακίες.
299
00:23:47,134 --> 00:23:50,887
Δεν καταλαβαίνω
τι τα ήθελε αυτά ο κόσμος τότε.
300
00:23:50,887 --> 00:23:52,472
Θες να σου το εξηγήσω;
301
00:23:52,472 --> 00:23:54,349
Πολύ αστείο. Όχι, ξέρω γιατί.
302
00:23:54,349 --> 00:23:57,018
- Απλώς φαίνεται άβολο.
- Ναι.
303
00:23:59,980 --> 00:24:00,814
Τι;
304
00:24:00,814 --> 00:24:03,442
Τίποτα. Σε φανταζόμουν να το φοράς.
305
00:24:03,442 --> 00:24:04,359
Σκάσε.
306
00:24:07,279 --> 00:24:08,697
Καλά, έλα.
307
00:24:09,489 --> 00:24:10,448
Σχεδόν φτάσαμε.
308
00:24:22,669 --> 00:24:24,296
- Έλι.
- Έρχομαι.
309
00:24:37,392 --> 00:24:38,393
Σταμάτα εκεί.
310
00:24:39,561 --> 00:24:40,645
Κλείσε τα μάτια.
311
00:24:40,645 --> 00:24:41,938
- Γιατί;
- Κλείσε.
312
00:24:44,816 --> 00:24:46,860
- Μ' εμπιστεύεσαι;
- Μέχρι θανάτου.
313
00:24:46,860 --> 00:24:48,570
Τότε δώσε μου το χέρι σου.
314
00:24:51,740 --> 00:24:52,574
Έλα.
315
00:25:02,334 --> 00:25:03,668
Κοντεύουμε.
316
00:25:05,921 --> 00:25:07,672
- Τώρα;
- Σχεδόν.
317
00:25:07,672 --> 00:25:11,134
Είπα σχεδόν.
318
00:25:11,885 --> 00:25:12,928
Εντάξει.
319
00:25:14,554 --> 00:25:15,805
Άνοιξε τα μάτια σου.
320
00:25:24,522 --> 00:25:25,523
Τι λες τώρα!
321
00:25:37,202 --> 00:25:39,037
Τι; Με τίποτα.
322
00:25:39,037 --> 00:25:39,871
Ναι.
323
00:26:15,282 --> 00:26:16,950
- Τι;
- Τίποτα.
324
00:26:17,367 --> 00:26:19,160
- Έχεις μεθύσει.
- Όχι.
325
00:26:19,160 --> 00:26:20,912
- Ναι.
- Όχι ακόμα. Δώσ' μου.
326
00:26:32,841 --> 00:26:33,675
Θες βοήθεια;
327
00:26:33,675 --> 00:26:34,634
Όχι.
328
00:26:41,891 --> 00:26:42,642
Ναι.
329
00:27:24,851 --> 00:27:26,686
Έλα.
330
00:27:26,686 --> 00:27:29,022
Να πάρει. Κάτσε να δω μήπως το φτιάξω.
331
00:27:31,149 --> 00:27:31,900
Περίμενε.
332
00:27:34,569 --> 00:27:37,947
Όντως έφυγες επειδή πιστεύεις
ότι θα ελευθερώσεις το μέρος;
333
00:27:37,947 --> 00:27:40,784
Μην το λες
σαν να είναι μια απλή φαντασίωση.
334
00:27:40,784 --> 00:27:43,203
Το έχουν κάνει στις άλλες Καραντίνες.
335
00:27:43,203 --> 00:27:45,789
Έφτιαξαν τα πράγματα. Όπως ήταν πριν.
336
00:27:45,789 --> 00:27:47,791
Κι εμείς μπορούμε να το κάνουμε.
337
00:27:49,084 --> 00:27:51,044
Αν επιστρέψεις. Είμαστε...
338
00:27:51,836 --> 00:27:52,754
Είμαστε το μέλλον.
339
00:27:53,797 --> 00:27:55,256
Θα καλυτερεύσουμε τα πράγματα.
340
00:27:55,882 --> 00:27:57,217
Μπορούμε να κάνουμε κουμάντο.
341
00:27:58,426 --> 00:28:01,471
Εσύ... μπορείς να κάνεις κουμάντο.
342
00:28:02,347 --> 00:28:04,349
Γίνομαι 17 τον άλλο μήνα.
343
00:28:04,349 --> 00:28:06,184
Τότε σου αναθέτουν πόστο.
344
00:28:06,184 --> 00:28:07,977
Ξέρεις τι μου έδωσε ο Κουόνγκ;
345
00:28:11,314 --> 00:28:12,565
Απόσπασμα λυμάτων.
346
00:28:14,234 --> 00:28:15,443
Γαμώτο.
347
00:28:15,443 --> 00:28:18,154
Θα είμαι φρουρός,
ενώ άλλοι φτυαρίζουν σκατά.
348
00:28:18,696 --> 00:28:20,240
Έτσι με βλέπουν.
349
00:28:23,451 --> 00:28:24,911
Γιατί δεν μου τα είπες;
350
00:28:27,497 --> 00:28:28,456
Δεν ξέρω.
351
00:28:29,874 --> 00:28:31,584
Απλώς... πανικοβλήθηκα.
352
00:28:32,585 --> 00:28:33,503
Και το έσκασα.
353
00:28:33,962 --> 00:28:38,842
Κι όσο περισσότερο έλειπα,
τόσο δυσκολευόμουν να επιστρέψω.
354
00:28:40,009 --> 00:28:41,386
Σου ακούγεται λογικό;
355
00:28:43,304 --> 00:28:44,431
Όχι, καταλαβαίνω.
356
00:28:46,808 --> 00:28:49,227
Θα καταλάβαινα και τότε, ξέρεις.
357
00:28:51,187 --> 00:28:54,607
Μόνο εσύ μου λείπεις
από εκείνο το κωλομέρος.
358
00:28:57,026 --> 00:28:59,696
Αν σου κάνει καμία διαφορά.
359
00:29:01,614 --> 00:29:02,449
Όχι;
360
00:29:12,083 --> 00:29:13,084
Ξέρεις κάτι;
361
00:29:13,084 --> 00:29:14,461
Είδαμε δυο θαύματα,
362
00:29:14,461 --> 00:29:17,881
μας μένουν άλλα τρία,
αν θες να συνεχίσουμε.
363
00:29:17,881 --> 00:29:21,634
Είμαι πάνω σ' ένα μαγικό άλογο
με εκατομμύρια φωτάκια.
364
00:29:21,634 --> 00:29:23,595
Πώς μπορεί να γίνει καλύτερο;
365
00:29:29,976 --> 00:29:31,019
Χρονομηχανή είναι αυτό;
366
00:29:32,687 --> 00:29:33,605
Έλα.
367
00:29:43,031 --> 00:29:46,993
Μπορείς να είσαι κουλ σαν εμένα;
Πάρε την καλύτερή σου πόζα.
368
00:29:46,993 --> 00:29:50,580
Δεν είναι τζάμπα το κουλ.
Παρακαλώ, βάλε πέντε δολάρια.
369
00:29:50,580 --> 00:29:51,581
Άντε γαμήσου.
370
00:29:51,581 --> 00:29:52,665
Για δες εδώ.
371
00:29:53,208 --> 00:29:54,542
Ήρθα προετοιμασμένη.
372
00:29:54,542 --> 00:29:55,793
Το έχεις ξανακάνει;
373
00:29:55,793 --> 00:29:58,463
Όχι, χαζή. Περίμενα να το κάνω μαζί σου.
374
00:30:04,052 --> 00:30:05,803
Πάρε την καλύτερή σου πόζα.
375
00:30:05,803 --> 00:30:06,721
Έλα, λαγουδάκι.
376
00:30:10,475 --> 00:30:12,268
Αμάν! Τι κάνουμε;
377
00:30:13,728 --> 00:30:14,562
Μια χαρά είσαι.
378
00:30:14,562 --> 00:30:16,397
Εντάξει. Αυτάκια;
379
00:30:17,023 --> 00:30:18,107
- Μισό.
- Χαμογέλασε.
380
00:30:18,816 --> 00:30:19,734
Πάρε κι άλλη πόζα.
381
00:30:20,527 --> 00:30:21,528
- Πλάτη;
- Ναι.
382
00:30:22,445 --> 00:30:23,446
Χαμογέλασε.
383
00:30:23,905 --> 00:30:25,114
- Τρομακτικές.
- Εντάξει.
384
00:30:26,950 --> 00:30:28,493
Σούπερ! Ο χρόνος τελείωσε.
385
00:30:28,493 --> 00:30:30,662
- Φύγε από πάνω μου.
- Πολύ κουλ πόζες.
386
00:30:30,662 --> 00:30:32,497
Εντάξει, συγγνώμη. Σ' έχω.
387
00:30:32,497 --> 00:30:35,291
Οι φωτογραφίες είναι έτοιμες.
Για να σε δούμε.
388
00:30:39,170 --> 00:30:40,004
Ναι.
389
00:30:40,004 --> 00:30:41,839
- Ευχαριστώ που πέρασες.
- Να μαστε.
390
00:30:43,508 --> 00:30:44,259
Γαμώτο.
391
00:30:47,178 --> 00:30:48,137
Αυτή δεν είναι κακή.
392
00:30:50,306 --> 00:30:51,641
Αν σ' αρέσει, πάρ' την.
393
00:31:00,858 --> 00:31:01,943
Έλα.
394
00:31:01,943 --> 00:31:05,196
Έχουμε να πάμε να δούμε θαύματα.
395
00:31:05,822 --> 00:31:08,533
Πάμε στο... όποιο νούμερο είμαστε;
396
00:31:08,533 --> 00:31:10,076
Τέταρτο θαύμα του εμπορικού.
397
00:31:10,076 --> 00:31:13,454
Ελπίζω να είσαι προετοιμασμένη,
γιατί είναι καταπληκτικό.
398
00:31:13,454 --> 00:31:14,414
Ίσως λυγίσεις.
399
00:31:15,081 --> 00:31:16,291
Μην τα παραλές.
400
00:31:20,545 --> 00:31:21,379
Άκου.
401
00:31:29,053 --> 00:31:32,432
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ ΤΟΥ ΡΑΤΖΑ
402
00:31:32,432 --> 00:31:33,349
Ράιλι;
403
00:31:34,225 --> 00:31:35,143
Ναι;
404
00:31:36,394 --> 00:31:38,438
Είναι ό,τι ομορφότερο έχω δει.
405
00:31:40,857 --> 00:31:42,150
- Ναι.
- Ναι.
406
00:32:02,420 --> 00:32:03,963
Έκτακτη μετάδοση.
407
00:32:03,963 --> 00:32:06,883
Η γη δέχεται εισβολή από τον Άρη.
408
00:32:06,883 --> 00:32:07,884
ΕΠΙΘΕΣΗ ΑΠΟ ΤΟΝ ΑΡΗ
409
00:32:09,844 --> 00:32:10,928
Ω, ναι.
410
00:32:13,514 --> 00:32:14,432
Έλα.
411
00:32:26,069 --> 00:32:27,153
Έχεις χρήματα;
412
00:32:28,780 --> 00:32:31,699
Όχι αυτές τις άχρηστες αηδίες. Νομίσματα.
413
00:32:31,699 --> 00:32:33,826
Δεν θα παίξουμε ούτε μια φορά.
414
00:32:41,000 --> 00:32:41,876
Ρε μαλάκα.
415
00:32:41,876 --> 00:32:44,712
Ναι, ο ίδιος μαλάκας
που έκανε μια ώρα χθες
416
00:32:44,712 --> 00:32:46,714
να σπάσει αυτό το γαμίδι.
417
00:32:49,467 --> 00:32:50,551
Σ' ευχαριστώ.
418
00:32:58,518 --> 00:32:59,435
Φίλε...
419
00:33:01,396 --> 00:33:02,814
- Φίλε.
- Ναι.
420
00:33:04,816 --> 00:33:06,109
Θεέ μου.
421
00:33:06,526 --> 00:33:08,361
- Έτοιμη;
- Ναι.
422
00:33:20,331 --> 00:33:21,207
Θεέ μου.
423
00:33:24,335 --> 00:33:25,211
Ρέιντεν.
424
00:33:25,211 --> 00:33:26,129
Ναι, ρε!
425
00:33:26,879 --> 00:33:27,755
- Η Μιλένα.
- Μιλένα.
426
00:33:29,382 --> 00:33:30,383
{\an8}Αρένα Dead Pool.
427
00:33:30,383 --> 00:33:31,884
Πρώτος γύρος. Παλέψτε.
428
00:33:31,884 --> 00:33:33,553
- Πώς παίζω;
- Πάτα τα κουμπιά.
429
00:33:33,553 --> 00:33:34,887
Έχει πάρα πολλά.
430
00:33:40,685 --> 00:33:41,936
- Και το τζόιστικ.
- Καλά.
431
00:33:46,482 --> 00:33:48,276
- Κέρδισα.
- Η Μιλένα κερδίζει.
432
00:33:48,276 --> 00:33:49,485
Μπούρδα είναι.
433
00:33:49,485 --> 00:33:50,945
- Άψογα.
- Άψογη μπούρδα.
434
00:33:50,945 --> 00:33:52,029
Έτοιμη;
435
00:33:52,029 --> 00:33:53,823
- Όχι.
- Δεύτερος γύρος. Παλέψτε.
436
00:33:53,823 --> 00:33:54,866
Γαμώτο, εντάξει.
437
00:33:54,866 --> 00:33:55,783
Τζόιστικ.
438
00:33:59,495 --> 00:34:01,122
- Πώς το κάνω αυτό;
- Πας τέλεια.
439
00:34:01,664 --> 00:34:02,540
Αποτελείωσέ τον.
440
00:34:02,540 --> 00:34:04,208
- Κάν' το.
- Μη με αποτελειώσεις.
441
00:34:04,208 --> 00:34:06,544
Μα τότε δεν θα δεις αυτό.
442
00:34:11,591 --> 00:34:13,509
- Η Μιλένα κερδίζει.
- Έλα, ρε.
443
00:34:13,509 --> 00:34:15,219
- Θάνατος.
- Θάνατος.
444
00:34:15,219 --> 00:34:16,763
Εντάξει, ήταν γαμάτο.
445
00:34:16,763 --> 00:34:18,222
Ναι, το ξέρω.
446
00:34:18,222 --> 00:34:19,974
Πόσες φορές το έχεις παίξει;
447
00:34:19,974 --> 00:34:21,267
Εντάξει...
448
00:34:21,768 --> 00:34:23,394
Έχω έρθει μερικές φορές.
449
00:34:23,394 --> 00:34:26,189
Άρα δεν περιμένεις
να κάνεις τα πάντα μαζί μου.
450
00:34:30,485 --> 00:34:31,360
Πάμε πάλι;
451
00:34:32,695 --> 00:34:33,905
Εννοείται.
452
00:34:37,200 --> 00:34:40,077
- Πρώτος γύρος. Παλέψτε.
- Πρώτος γύρος. Παλέψτε.
453
00:34:42,121 --> 00:34:43,915
- Όχι για πολύ.
- Αμάν.
454
00:34:43,915 --> 00:34:47,085
- Μην κλέβεις.
- Δεν κλέβω. Εσύ χάνεις.
455
00:34:47,085 --> 00:34:48,252
Χρησιμοποίησε το...
456
00:34:51,422 --> 00:34:52,965
- Αρχίζουμε.
- Έχω αρχίσει ήδη.
457
00:35:23,454 --> 00:35:25,498
Πολύ καλή μπουνιά, το παραδέχομαι.
458
00:35:26,082 --> 00:35:27,333
Σε πέτυχα!
459
00:35:27,333 --> 00:35:29,043
Μ' έχεις ξεσκίσει.
460
00:35:29,919 --> 00:35:30,795
Χριστέ μου.
461
00:35:30,795 --> 00:35:32,505
- Αποτελείωσέ την.
- Τι κάνω;
462
00:35:32,505 --> 00:35:34,549
Πίσω, μπρος, κάτω, μπρος, γροθιά.
463
00:35:41,764 --> 00:35:43,641
Ο Μπαράκα κερδίζει.
464
00:35:44,600 --> 00:35:45,434
Έλα.
465
00:35:45,434 --> 00:35:46,477
Το επόμενο.
466
00:35:55,570 --> 00:35:56,612
Είναι αργά.
467
00:35:57,113 --> 00:36:00,241
Πρέπει να ξυπνήσω
και να στρώσω το κρεβάτι σε λίγο.
468
00:36:00,950 --> 00:36:01,701
Οπότε...
469
00:36:03,035 --> 00:36:05,037
Έχουμε λίγες ώρες ακόμα, όμως.
470
00:36:05,037 --> 00:36:06,914
Δεν θέλω να ξαναβρώ τον μπελά μου.
471
00:36:09,625 --> 00:36:11,460
Αλλά θα σε συναντήσω εδώ αύριο.
472
00:36:15,256 --> 00:36:16,799
Σου πήρα ένα δώρο.
473
00:36:20,344 --> 00:36:22,597
Μ' αρέσουν τα δώρα.
474
00:36:23,472 --> 00:36:24,390
Αράχνη είναι;
475
00:36:24,390 --> 00:36:25,725
- Όχι.
- Καινούργια μπλούζα;
476
00:36:25,725 --> 00:36:27,351
- Όχι.
- Νεροπίστολο;
477
00:36:27,351 --> 00:36:28,978
- Καλύτερο.
- Καλύτερο;
478
00:36:28,978 --> 00:36:30,855
- Δεινόσαυρος;
- Πιθανόν.
479
00:36:30,855 --> 00:36:33,107
Ξαναγίνεσαι κολλητή μου με δεινόσαυρο.
480
00:36:33,107 --> 00:36:34,233
Σοβαρά; Ξαναγίνομαι;
481
00:36:34,233 --> 00:36:36,903
Έλι, είσαι ήδη η κολλητή μου.
482
00:36:36,903 --> 00:36:38,613
Περίμενε.
483
00:36:39,280 --> 00:36:40,406
Τάκος είναι;
484
00:36:43,075 --> 00:36:45,369
Καλά, όχι τάκος.
485
00:36:56,839 --> 00:36:58,299
Εδώ έμενες;
486
00:36:58,299 --> 00:36:59,634
Κυρίως.
487
00:37:01,594 --> 00:37:02,803
ΧΩΡΙΣ ΛΟΓΟΠΑΙΓΝΙΑ
488
00:37:02,803 --> 00:37:05,890
- "Κι Άλλος Τόμος".
- Έλα, ρε!
489
00:37:05,890 --> 00:37:09,018
Έβγαλαν και δεύτερο; Πού το βρήκες;
490
00:37:11,938 --> 00:37:14,523
"Τι έκανε ο μεθυσμένος κανίβαλος;"
491
00:37:15,608 --> 00:37:17,735
- Ρίξ' το.
- "Ξέρασε τ' άντερά του".
492
00:37:19,320 --> 00:37:20,696
Δώσε μου να δω.
493
00:37:20,696 --> 00:37:21,906
- Εντάξει.
- Ωραία.
494
00:37:26,786 --> 00:37:29,121
"Τι είπε ο κύκλος στο τετράγωνο;"
495
00:37:30,706 --> 00:37:31,832
"Είσαι πολύ αιχμηρός".
496
00:37:32,667 --> 00:37:34,085
Καλά.
497
00:37:34,752 --> 00:37:36,879
"Πώς μεθάει ένας υπολογιστής;"
498
00:37:37,630 --> 00:37:39,215
"Τα κατεβάζει όλα".
499
00:37:41,050 --> 00:37:42,134
Τι κατεβάζει;
500
00:37:42,134 --> 00:37:44,178
- Δεν ξέρω, βασικά.
- Καλά, δώσ' μου.
501
00:37:46,514 --> 00:37:47,431
Ένα λεπτό.
502
00:37:53,729 --> 00:37:57,692
Εδώ είμαστε.
"Πώς λένε τον αλιγάτορα με γιλέκο;"
503
00:38:06,701 --> 00:38:07,660
Εσύ τις έφτιαξες;
504
00:38:09,203 --> 00:38:11,288
Ναι, άσ' την κάτω.
505
00:38:12,623 --> 00:38:13,749
Θα σκότωνες στρατιώτες;
506
00:38:18,629 --> 00:38:20,214
Δεν το βρήκες το εμπορικό.
507
00:38:20,214 --> 00:38:21,549
Εδώ σε τοποθέτησαν.
508
00:38:22,091 --> 00:38:23,676
Νεοσύλλεκτη φυλάει τα όπλα;
509
00:38:23,676 --> 00:38:27,680
Δεν θα τις χρησιμοποιούσαμε
εναντίον σου ή κοντά σου.
510
00:38:27,680 --> 00:38:30,016
Δεν θα τους άφηνα να το κάνουν.
511
00:38:30,016 --> 00:38:31,392
Δεν θα τους άφηνες;
512
00:38:31,934 --> 00:38:33,644
Και νομίζεις ότι θα σ' ακούσουν;
513
00:38:40,234 --> 00:38:41,402
Μάλλον θα το μάθουμε.
514
00:38:42,570 --> 00:38:44,030
- Έλι.
- Δεν πειράζει, φεύγω.
515
00:38:44,030 --> 00:38:44,989
Έλι.
516
00:38:45,781 --> 00:38:46,657
Έλι;
517
00:38:48,576 --> 00:38:49,326
Έλι.
518
00:38:49,827 --> 00:38:51,370
Δεν ήταν για μένα όλα αυτά.
519
00:38:51,370 --> 00:38:52,413
Θα σταματήσεις;
520
00:38:52,413 --> 00:38:53,622
- Άντε γαμήσου.
- Έλι.
521
00:38:55,041 --> 00:38:56,417
Έλι, φεύγω.
522
00:39:00,671 --> 00:39:03,591
Με στέλνουν σε πόστο
στην Καραντίνα της Ατλάντα.
523
00:39:07,636 --> 00:39:11,557
Τους ρώτησα αν μπορείς να μπεις κι εσύ,
για να πάμε μαζί.
524
00:39:13,893 --> 00:39:16,062
- Αλλά η Μαρλίν είπε όχι.
- Ποια Μαρλίν;
525
00:39:16,062 --> 00:39:18,981
Είναι αυτή που με βοήθησε...
Δεν έχει σημασία.
526
00:39:21,650 --> 00:39:22,902
Έλι, προσπάθησα.
527
00:39:25,863 --> 00:39:28,157
Είναι η τελευταία μου βραδιά στη Βοστώνη.
528
00:39:48,010 --> 00:39:49,553
Γιατί μ' έφερες εδώ;
529
00:39:53,015 --> 00:39:54,683
Επειδή ήθελα να σε δω.
530
00:39:57,520 --> 00:39:58,270
Και;
531
00:40:00,689 --> 00:40:01,649
Και...
532
00:40:10,699 --> 00:40:12,118
Και ήθελα να πω αντίο.
533
00:40:18,415 --> 00:40:19,583
Δεν είναι εύκολο.
534
00:40:19,583 --> 00:40:20,751
Βασικά, είναι.
535
00:40:21,710 --> 00:40:22,920
Μόλις το έκανες.
536
00:40:25,714 --> 00:40:26,549
Αντίο.
537
00:41:10,926 --> 00:41:12,052
Τι χαζή.
538
00:41:20,686 --> 00:41:23,022
Γαμώτο. Ράιλι;
539
00:41:27,151 --> 00:41:27,902
Ράιλι.
540
00:41:32,865 --> 00:41:34,366
Τι διάολο;
541
00:41:38,746 --> 00:41:39,955
Έκπληξη.
542
00:41:44,293 --> 00:41:45,461
Το πέμπτο θαύμα.
543
00:41:47,546 --> 00:41:49,340
Σκέφτηκα ότι θα σ' άρεσε πιο πολύ.
544
00:41:49,340 --> 00:41:50,799
Το άφησα για το τέλος.
545
00:41:52,676 --> 00:41:53,844
Μάλλον ήταν χαζομάρα.
546
00:41:55,012 --> 00:41:56,430
Είμαι εντελώς χαζή.
547
00:41:56,430 --> 00:41:57,514
Δώσ' μου το βιβλίο.
548
00:42:23,707 --> 00:42:24,875
Δηλαδή με αφήνεις,
549
00:42:25,876 --> 00:42:27,044
σε θεωρώ νεκρή.
550
00:42:29,129 --> 00:42:30,798
Ξαφνικά, είσαι ζωντανή.
551
00:42:31,257 --> 00:42:32,466
Μου προσφέρεις το αποψινό.
552
00:42:33,592 --> 00:42:35,678
Αυτή την απίστευτη βραδιά.
553
00:42:37,930 --> 00:42:39,598
Και τώρα ξαναφεύγεις.
554
00:42:39,598 --> 00:42:40,641
Για πάντα.
555
00:42:41,767 --> 00:42:44,436
Για έναν σκοπό
που δεν νομίζω πως κατανοείς.
556
00:42:46,397 --> 00:42:47,564
Πες μου αν κάνω λάθος.
557
00:42:50,776 --> 00:42:54,321
Νομίζω πως δεν ξέρεις τα πάντα.
558
00:42:58,534 --> 00:43:01,287
Δεν ξέρεις πώς ήταν να έχεις οικογένεια.
559
00:43:02,496 --> 00:43:03,664
Να ανήκεις κάπου.
560
00:43:04,790 --> 00:43:07,501
Δεν τους είχα για πολύ, αλλά τους είχα.
561
00:43:08,961 --> 00:43:10,212
Ανήκα σ' εκείνους.
562
00:43:11,714 --> 00:43:13,257
Και το θέλω ξανά.
563
00:43:14,800 --> 00:43:19,513
Ίσως οι Λαμπυρίδες δεν είναι
αυτό που νομίζω, αλλά με επέλεξαν.
564
00:43:22,016 --> 00:43:23,183
Έχω αξία για εκείνους.
565
00:43:25,227 --> 00:43:27,021
Πρώτα είχες αξία για μένα.
566
00:43:29,398 --> 00:43:31,483
Γαμώτο, θέλω τόσο πολύ να σε χτυπήσω.
567
00:43:33,485 --> 00:43:35,112
Αν είναι να με μισείς λιγότερο...
568
00:43:40,034 --> 00:43:41,410
Είσαι σίγουρη γι' αυτό;
569
00:43:42,661 --> 00:43:43,787
Που θα φύγεις;
570
00:43:50,502 --> 00:43:51,587
Ναι.
571
00:43:59,511 --> 00:44:00,429
Εντάξει.
572
00:44:03,057 --> 00:44:05,893
Δεν το λέω μεθυσμένη και τέτοια...
573
00:44:10,689 --> 00:44:11,732
Είσαι η κολλητή μου.
574
00:44:14,443 --> 00:44:15,486
Και θα μου λείψεις.
575
00:44:22,785 --> 00:44:23,744
Λοιπόν...
576
00:44:24,661 --> 00:44:26,163
Η νύχτα δεν τέλειωσε ακόμα.
577
00:44:28,916 --> 00:44:30,084
Κάτι τελευταίο;
578
00:44:31,710 --> 00:44:32,586
Αμέ.
579
00:44:44,723 --> 00:44:45,474
Πού 'σαι;
580
00:44:51,105 --> 00:44:52,648
Τι πρέπει να το κάνω αυτό;
581
00:44:53,273 --> 00:44:54,817
Να το φορέσεις, χαζή.
582
00:44:54,817 --> 00:44:55,818
Γιατί;
583
00:44:55,818 --> 00:44:57,403
Γιατί έχει πλάκα.
584
00:44:58,445 --> 00:45:00,447
Κι αυτή η μουσική είναι χάλια.
585
00:45:01,824 --> 00:45:03,033
Βρε κλέφτρα.
586
00:45:03,033 --> 00:45:07,496
Οπωσδήποτε... μάλλον θα το έδινα πίσω.
587
00:45:08,247 --> 00:45:09,081
Μάλιστα.
588
00:45:28,350 --> 00:45:29,101
Αλήθεια;
589
00:45:30,602 --> 00:45:31,520
Έλα.
590
00:45:31,520 --> 00:45:34,398
- Δεν...
- Τσακίσου ανέβα εδώ πάνω.
591
00:45:45,659 --> 00:45:46,577
Έλα.
592
00:46:03,135 --> 00:46:04,303
Έχω εσένα, μωρό μου
593
00:46:05,304 --> 00:46:06,805
Έχω εσένα, μωρό μου
594
00:46:36,001 --> 00:46:36,793
Τι;
595
00:46:40,088 --> 00:46:41,006
Μη φύγεις.
596
00:46:47,471 --> 00:46:48,222
Εντάξει.
597
00:46:57,022 --> 00:46:57,940
Συγγνώμη.
598
00:47:03,195 --> 00:47:04,238
Για ποιο πράγμα;
599
00:47:19,962 --> 00:47:20,963
Τι κάνουμε τώρα;
600
00:47:22,839 --> 00:47:24,174
Τίποτα, προς το παρόν.
601
00:47:31,890 --> 00:47:32,724
Θα τρέξουμε.
602
00:47:38,397 --> 00:47:39,773
Πάμε!
603
00:48:11,555 --> 00:48:13,640
Φύγε από πάνω μου!
604
00:48:45,297 --> 00:48:46,840
Ρε συ!
605
00:49:03,774 --> 00:49:04,650
Όχι...
606
00:49:10,197 --> 00:49:13,241
Όχι!
607
00:50:02,124 --> 00:50:04,126
Γαμώτο. Έλα.
608
00:50:04,126 --> 00:50:05,127
Έλα.
609
00:50:08,880 --> 00:50:09,673
Γαμώτο.
610
00:50:12,300 --> 00:50:15,512
Γαμημένε! Γαμήσου! Γαμώτο!
611
00:50:15,512 --> 00:50:17,806
Γαμημένε!
612
00:50:17,806 --> 00:50:20,058
Γαμώ την τρέλα μου!
613
00:50:24,563 --> 00:50:26,481
Έχει κι άλλα εκεί να σπάσεις.
614
00:50:34,322 --> 00:50:35,365
Τι θα κάνουμε;
615
00:50:38,452 --> 00:50:40,579
Απ' ό,τι βλέπω, έχουμε δύο επιλογές.
616
00:50:42,164 --> 00:50:43,081
Πρώτη...
617
00:50:44,082 --> 00:50:45,500
παίρνουμε τον εύκολο δρόμο.
618
00:50:47,335 --> 00:50:49,296
Είναι γρήγορος και ανώδυνος.
619
00:50:52,549 --> 00:50:53,508
Όχι.
620
00:50:53,508 --> 00:50:55,177
Όχι, δεν μου αρέσει η πρώτη.
621
00:50:58,680 --> 00:50:59,890
Δεύτερη επιλογή...
622
00:51:01,808 --> 00:51:03,226
απλώς συνεχίζουμε.
623
00:51:07,147 --> 00:51:09,483
Τι εννοείς, Ράιλι; Τελείωσε.
624
00:51:10,776 --> 00:51:11,902
Θα τελειώσει.
625
00:51:12,527 --> 00:51:13,737
Αλλά όχι ακόμα.
626
00:51:14,738 --> 00:51:18,116
Έτσι τελειώνει για όλους,
αργά ή γρήγορα, σωστά;
627
00:51:19,743 --> 00:51:22,537
Μερικοί φτάνουμε
πιο γρήγορα εκεί από άλλους.
628
00:51:25,457 --> 00:51:26,708
Αλλά δεν τα παρατάμε.
629
00:51:31,254 --> 00:51:32,380
Είτε...
630
00:51:33,840 --> 00:51:34,883
είναι δύο λεπτά,
631
00:51:36,676 --> 00:51:37,886
είτε δύο μέρες.
632
00:51:41,056 --> 00:51:42,015
Δεν τα παρατάμε.
633
00:51:45,143 --> 00:51:46,394
Δεν θέλω να τα παρατήσω.
634
00:51:50,482 --> 00:51:54,069
Μπορούμε να χάσουμε το μυαλό μας μαζί,
όπως στα ποιήματα.
635
00:51:58,865 --> 00:52:00,325
Ποια είναι η τρίτη επιλογή;
636
00:52:04,287 --> 00:52:06,581
Λυπάμαι.
637
00:53:56,566 --> 00:53:58,234
Εντάξει.
638
00:55:07,345 --> 00:55:09,264
Υποτιτλισμός: Πέγκυ Μπαρούνη