1 00:02:05,250 --> 00:02:06,918 Γαμώτο. 2 00:02:08,711 --> 00:02:10,630 Έλα, πρέπει να με βοηθήσεις. Έλα. 3 00:02:11,965 --> 00:02:12,882 Φύγε. 4 00:02:14,759 --> 00:02:16,135 - Φύγε. - Σκάσε, Τζόελ. 5 00:02:16,135 --> 00:02:18,012 - Πάρε το όπλο. - Τζόελ, βούλωσέ το. 6 00:02:19,514 --> 00:02:20,932 Φύγε εσύ. 7 00:02:21,474 --> 00:02:23,810 Πήγαινε βόρεια. Πήγαινε στον Τόμι. 8 00:02:26,271 --> 00:02:27,146 Φύγε εσύ. 9 00:03:48,186 --> 00:03:48,978 Δώσ' τα πίσω. 10 00:03:49,979 --> 00:03:51,439 Τότε ανέβασε ρυθμό. 11 00:03:51,439 --> 00:03:53,733 Δεν θα ξανατρέξω εξαιτίας σου. 12 00:03:54,525 --> 00:03:55,735 Δεν θέλω να τσακωθούμε. 13 00:03:56,444 --> 00:03:57,445 Να τσακωθούμε; 14 00:03:57,445 --> 00:03:58,905 Εσύ δεν τσακώνεσαι. 15 00:03:59,405 --> 00:04:00,740 Η φίλη σου το κάνει. 16 00:04:01,699 --> 00:04:03,826 Δεν είναι πια εδώ, σωστά; 17 00:04:28,393 --> 00:04:30,311 ΛΟΧΑΓΟΣ ΚΟΥΟΝΓΚ 18 00:04:42,198 --> 00:04:43,032 Τι συμβαίνει; 19 00:04:44,283 --> 00:04:47,203 Ποτέ δεν φερόσουν καλά, μα τις τελευταίες βδομάδες... 20 00:04:54,711 --> 00:04:55,837 Η Μπέθανι το άρχισε. 21 00:04:56,671 --> 00:04:58,131 Είναι στο αναρρωτήριο 22 00:04:58,131 --> 00:04:59,507 - με 15 ράμματα. - Ωραία. 23 00:04:59,507 --> 00:05:01,259 - Εντάξει. - Βάλε με στην τρύπα. 24 00:05:01,259 --> 00:05:03,845 Σ' έχω βάλει τρεις φορές. Δεν έχει αποτέλεσμα. 25 00:05:04,721 --> 00:05:06,139 Θα δοκιμάσω κάτι άλλο. 26 00:05:06,139 --> 00:05:07,140 Τι; 27 00:05:07,140 --> 00:05:08,641 Θα σου πω την αλήθεια. 28 00:05:10,560 --> 00:05:11,644 Είσαι έξυπνη, Έλι. 29 00:05:11,644 --> 00:05:13,354 Τόσο έξυπνη που είσαι χαζή. 30 00:05:14,355 --> 00:05:15,440 Δεν βλέπεις πού πάει; 31 00:05:15,440 --> 00:05:18,026 Να βοηθήσω. Έχεις δυο δρόμους μπροστά σου. 32 00:05:21,237 --> 00:05:24,532 Στον πρώτο, φέρεσαι σαν ζώο και θα ζήσεις σαν ζώο. 33 00:05:25,158 --> 00:05:27,243 Ξυπνάς το πρωί, κάνεις περιπολίες, 34 00:05:27,243 --> 00:05:29,579 τρως σκατά φαΐ, κάνεις σκατά δουλειές, 35 00:05:29,579 --> 00:05:31,873 δέχεσαι σκατά εντολές από τον αρχηγό σου, 36 00:05:31,873 --> 00:05:33,875 που πιθανά θα είναι η Μπέθανι. 37 00:05:35,001 --> 00:05:38,087 Κι αυτή είναι η ζωή σου, ώσπου να φας σφαίρα Λαμπυρίδων 38 00:05:38,087 --> 00:05:41,340 ή να πέσεις μεθυσμένη από ταράτσα ή να σε σκοτώσει τανκς. 39 00:05:43,426 --> 00:05:44,302 Να ο άλλος δρόμος. 40 00:05:44,761 --> 00:05:46,304 Παραμερίζεις τον εγωισμό σου, 41 00:05:47,055 --> 00:05:49,348 σέβεσαι τους κανόνες, γίνεσαι αξιωματικός. 42 00:05:51,100 --> 00:05:53,519 Έχεις δικό σου δωμάτιο, ωραίο κρεβάτι, 43 00:05:53,519 --> 00:05:55,563 τρώμε καλά, δεν πάμε περιπολίες, 44 00:05:55,563 --> 00:05:57,440 δροσιά στη ζέστη, ζέστη στο κρύο, 45 00:05:57,440 --> 00:05:59,067 και ως αξιωματικός, 46 00:05:59,067 --> 00:06:02,653 θα λες στην κάθε Μπέθανι πού ακριβώς να το χώσει. 47 00:06:06,824 --> 00:06:08,034 Τι σε νοιάζει, εσένα; 48 00:06:10,745 --> 00:06:13,498 Με νοιάζει, γιατί ό,τι κι αν λένε ή σκέφτονται όλοι, 49 00:06:14,332 --> 00:06:16,375 εμείς κρατάμε τις ισορροπίες. 50 00:06:17,376 --> 00:06:20,296 Αν χάσουμε, λιμοκτονούν ή αλληλοσκοτώνονται όλοι. 51 00:06:20,296 --> 00:06:21,547 Αυτό το ξέρω σίγουρα. 52 00:06:26,344 --> 00:06:27,470 Έχεις ηγετικό πνεύμα. 53 00:06:28,596 --> 00:06:30,389 Κάποτε ίσως έρθει η σειρά σου. 54 00:06:31,516 --> 00:06:32,391 Ή και όχι. 55 00:06:35,603 --> 00:06:36,646 Άρα ποιον δρόμο; 56 00:06:42,318 --> 00:06:43,319 Τα κλειδιά. 57 00:06:43,778 --> 00:06:44,821 Ωραία. 58 00:06:49,492 --> 00:06:50,451 Αυτό μόνο; 59 00:06:51,869 --> 00:06:52,745 Αυτό. 60 00:06:56,332 --> 00:06:57,583 Να πάρω το γουόκμαν μου; 61 00:07:17,770 --> 00:07:19,147 ΧΩΡΙΣ ΛΟΓΟΠΑΙΓΝΙΑ 62 00:07:19,147 --> 00:07:21,566 {\an8}ΥΒΡΙΔΙΚΟ ΑΝΑΓΝΩΣΜΑ ΤΟΥ ΓΟΥΙΛ ΛΙΒΙΝΓΚΣΤΟΝ 63 00:07:55,349 --> 00:07:56,642 Σβήνουμε φώτα, κυρίες μου. 64 00:08:00,146 --> 00:08:01,022 Κλείστε τα. 65 00:09:03,167 --> 00:09:05,253 Ράιλι; Πού ήσουν; 66 00:09:05,253 --> 00:09:07,713 Πας καλά που με αιφνιδιάζεις έτσι; 67 00:09:07,713 --> 00:09:09,423 Ένα αστείο ήταν, εντάξει; 68 00:09:09,423 --> 00:09:10,883 Περίμενα να πάει αλλιώς. 69 00:09:10,883 --> 00:09:12,260 Στο μυαλό μου, σ' άρεσε. 70 00:09:16,681 --> 00:09:17,473 Λοιπόν... 71 00:09:18,683 --> 00:09:19,767 Πώς πάει; 72 00:09:22,061 --> 00:09:22,979 Ναι, έχεις δίκιο. 73 00:09:22,979 --> 00:09:25,523 Νόμιζα ότι πέθανες. Λείπεις τρεις βδομάδες. 74 00:09:25,523 --> 00:09:27,191 Θα 'πρεπε να σε μαχαιρώσω. 75 00:09:27,775 --> 00:09:29,652 Εκτιμώ την ευσπλαχνία σου. 76 00:09:34,949 --> 00:09:36,117 Είσαι καλά; 77 00:09:36,117 --> 00:09:38,202 Ναι, απλώς το έσκασα για λίγο. 78 00:09:38,202 --> 00:09:39,537 Αν περνάς κάποια φάση, 79 00:09:39,537 --> 00:09:42,373 υποτίθεται ότι μιλάς στην κολλητή σου, ξέρω γω. 80 00:09:45,126 --> 00:09:46,210 Γύρισα πίσω. 81 00:09:47,628 --> 00:09:49,422 Μισό. Ποιος σου μαύρισε το μάτι; 82 00:09:49,422 --> 00:09:51,924 - Πού ήσουν; - Πες όνομα να τον γαμήσω. 83 00:09:51,924 --> 00:09:53,884 Η Μπέθανι ήταν και τη γάμησα ήδη. 84 00:09:54,427 --> 00:09:55,344 Πού ήσουν; 85 00:10:08,774 --> 00:10:09,775 Έγινα Λαμπυρίδα. 86 00:10:09,775 --> 00:10:11,235 Άντε γαμήσου. 87 00:10:12,445 --> 00:10:15,031 Δεν έχω διάθεση, Ράιλι, ειλικρινά. 88 00:10:16,699 --> 00:10:18,826 - Είσαι Λαμπυρίδα; - Χριστέ μου. 89 00:10:18,826 --> 00:10:20,453 Σου είπα ότι θα το κάνω. 90 00:10:20,453 --> 00:10:23,039 Το να ελευθερώσεις την Καραντίνα δεν θα πει... 91 00:10:23,039 --> 00:10:25,291 - Γαμώτο. Μα πώς... - Πιο αργά. 92 00:10:25,291 --> 00:10:27,084 Θα σου τα πω όλα. 93 00:10:27,084 --> 00:10:29,420 Πρώτα πρέπει να μου υποσχεθείς κάτι. 94 00:10:29,420 --> 00:10:32,923 Είναι κάπως τρελό και θα αρνηθείς, αλλά τελικά θα πεις ναι. 95 00:10:36,093 --> 00:10:39,805 Έλα μαζί μου λίγες ώρες να ζήσεις την καλύτερη νύχτα της ζωής σου. 96 00:10:41,766 --> 00:10:43,059 Όχι. 97 00:10:43,059 --> 00:10:45,478 - Τώρα το ναι. - Δεν πάω πουθενά μαζί σου. 98 00:10:45,478 --> 00:10:48,981 Είναι... Τέλεια, είναι 2:00 π.μ. Σε λίγες ώρες έχω εκπαίδευση. 99 00:10:48,981 --> 00:10:51,192 Όπου μαθαίνουμε να σκοτώνουμε Λαμπυρίδες. 100 00:10:52,735 --> 00:10:53,736 Ντύσου. 101 00:10:57,156 --> 00:10:58,199 Τι χαζή. 102 00:11:01,994 --> 00:11:04,038 - Γύρνα. - Πολύ περίεργη είσαι μ' αυτό. 103 00:11:23,015 --> 00:11:25,810 Αν ήθελες ν' αράξουμε στο πάρκο, δεν μπορούμε πια. 104 00:11:26,644 --> 00:11:28,062 Έβαλαν νέα περιπολία. 105 00:11:28,062 --> 00:11:30,398 Δεν θα πάμε στο πάρκο. 106 00:11:31,524 --> 00:11:33,734 Εντάξει. Και πού θα πάμε; 107 00:11:33,734 --> 00:11:35,111 Μυστικό. 108 00:11:35,111 --> 00:11:36,195 Εμπιστεύσου με. 109 00:11:37,113 --> 00:11:38,114 Μ' εμπιστεύεσαι; 110 00:11:39,990 --> 00:11:42,910 - Δεν ξέρω. Θα 'πρεπε; - Φυσικά, μέχρι θανάτου. 111 00:11:49,875 --> 00:11:51,127 - Φύλακες; - Όχι. 112 00:11:51,669 --> 00:11:53,462 Στη FEDRA είναι ηλίθιοι. 113 00:11:53,462 --> 00:11:55,506 - Έτοιμη; - Ελπίζω να είναι καλό. 114 00:12:10,980 --> 00:12:13,399 Όχι και τόσο ηλίθιοι, έτσι; 115 00:12:13,399 --> 00:12:15,651 Εντάξει, κάναμε δύσκολη αρχή. 116 00:12:15,651 --> 00:12:17,486 Θα μπορούσε να ήταν χειρότερα. 117 00:12:17,486 --> 00:12:19,363 Να πέφταμε πάνω τους. 118 00:12:19,363 --> 00:12:22,658 Όχι, ευχαριστώ. Θέλω να κρατήσω το άλλο μου φρύδι άθικτο. 119 00:12:22,658 --> 00:12:26,162 Μια και σε νοιάζει τόσο η αυτοσυντήρησή σου, ξαφνικά, 120 00:12:26,162 --> 00:12:28,289 να πάψεις να χώνεσαι στην Μπέθανι. 121 00:12:28,289 --> 00:12:29,540 Τι έγινε; 122 00:12:29,957 --> 00:12:31,500 Τίποτα. Κάτι χαζό. 123 00:12:32,334 --> 00:12:33,878 Της έκαναν 15 ράμματα. 124 00:12:33,878 --> 00:12:35,713 Καλύτερα να μην μπλέκεις έτσι. 125 00:12:35,713 --> 00:12:38,757 Συγγνώμη, μου λες να μη δέρνω κόσμο; 126 00:12:39,467 --> 00:12:41,677 Έστειλες την Κάρολ νοσοκομείο μια βδομάδα. 127 00:12:41,677 --> 00:12:45,097 Δεν γίνεται να τα βάζεις με όλα και όλους. 128 00:12:45,097 --> 00:12:46,891 Να διαλέγεις τα σημαντικά. 129 00:12:47,683 --> 00:12:49,894 Αυτά σας τα μαθαίνουν στις Λαμπυρίδες; 130 00:12:49,894 --> 00:12:51,520 Κάπως έτσι. Ναι. 131 00:12:52,813 --> 00:12:53,856 Και γάμα την Κάρολ. 132 00:12:55,191 --> 00:12:56,025 Γάμα την Κάρολ. 133 00:12:57,026 --> 00:12:57,776 Η γαμημένη Κάρολ. 134 00:12:58,527 --> 00:13:00,571 - Πού πάμε; - Μέσα από ένα παράθυρο. 135 00:13:18,714 --> 00:13:21,842 Δες πώς στάζει το νερό στα γραμματοκιβώτια. 136 00:13:22,885 --> 00:13:24,428 Η καλύτερη νύχτα της ζωής μου. 137 00:13:24,428 --> 00:13:25,679 Είδες; 138 00:13:25,679 --> 00:13:26,764 Ναι. 139 00:13:29,391 --> 00:13:30,935 Καλύτεροι οι δικοί μας φακοί. 140 00:13:31,810 --> 00:13:33,979 Μπράβο, ένας πόντος στους αναρχικούς. 141 00:13:33,979 --> 00:13:36,315 - "Μαχητές της ελευθερίας", λέμε. - Καλά. 142 00:13:37,399 --> 00:13:38,442 Πόσους ορόφους; 143 00:13:39,235 --> 00:13:40,778 Κάνα δύο. 144 00:13:43,030 --> 00:13:45,032 Τι στον διάολο; 145 00:13:45,032 --> 00:13:46,784 Εντάξει, συγγνώμη. 146 00:13:49,828 --> 00:13:51,455 Τι δύο ορόφους. Γαμιέσαι. 147 00:13:51,455 --> 00:13:53,249 Καλά, έπεσα λίγο εκτός. 148 00:13:56,293 --> 00:13:57,586 Τι σκατά! 149 00:13:58,671 --> 00:13:59,880 Νεκρός είναι; 150 00:13:59,880 --> 00:14:00,839 Ναι. 151 00:14:00,839 --> 00:14:02,424 Αυτή είναι η μεγάλη έκπληξη; 152 00:14:02,424 --> 00:14:05,427 Όχι, ο τύπος δεν ήταν εδώ χθες. 153 00:14:21,443 --> 00:14:22,861 Τι αηδία. 154 00:14:31,161 --> 00:14:32,037 Είναι αληθινό; 155 00:14:32,746 --> 00:14:33,706 Το μπουκάλι είναι. 156 00:14:35,791 --> 00:14:37,001 Δεν είναι χειροποίητο. 157 00:14:37,001 --> 00:14:38,419 Είναι από πριν. 158 00:14:39,753 --> 00:14:42,506 Πρέπει να ξόδεψε όλα τα δελτία του γι' αυτό. 159 00:14:42,506 --> 00:14:44,842 Δεν ήξερε να μην το ανακατέψει με χάπια; 160 00:14:46,552 --> 00:14:47,761 Μάλλον ήξερε τι έκανε. 161 00:14:56,645 --> 00:14:58,480 Είσαι ανώμαλη. Το ξέρεις; 162 00:14:58,480 --> 00:15:00,357 Κι εσύ γέλασες. Γελάς. 163 00:15:00,357 --> 00:15:01,775 Εντάξει. Θα το πιούμε; 164 00:15:03,193 --> 00:15:03,944 Ναι. 165 00:15:13,495 --> 00:15:14,997 - Μούρλια. - Δώσε μου. 166 00:15:14,997 --> 00:15:15,914 Εντάξει. 167 00:15:24,590 --> 00:15:25,549 Τέλειο είναι. 168 00:15:31,722 --> 00:15:33,182 Ήταν το πρώτο σου πτώμα; 169 00:15:34,516 --> 00:15:35,601 Όχι. 170 00:15:36,602 --> 00:15:37,811 Οι γονείς μου. 171 00:15:38,687 --> 00:15:40,648 Ναι, συγγνώμη, το ξέρω. 172 00:15:40,648 --> 00:15:42,566 - Το ήξερα. - Δεν πειράζει. 173 00:15:42,566 --> 00:15:44,151 Δεν πειράζει. Δώσ' μου. 174 00:15:50,074 --> 00:15:51,200 Να κρατήσω το όπλο σου; 175 00:15:54,036 --> 00:15:56,872 Μ' έβαλαν να ορκιστώ να μην αφήνω άλλον 176 00:15:56,872 --> 00:15:57,873 να το αγγίζει. 177 00:15:57,873 --> 00:16:01,085 "Δεν αγγίζει κανείς το όπλο μου, είμαι Λαμπυρίδα". 178 00:16:03,545 --> 00:16:05,547 - Δώσ' μου το όπλο σου. - Εντάξει. 179 00:16:12,888 --> 00:16:13,806 Βαρύ είναι. 180 00:16:14,598 --> 00:16:15,641 Εντάξει. 181 00:16:18,936 --> 00:16:19,853 Ευχαριστώ. 182 00:16:24,983 --> 00:16:27,486 Τι έγινε; Έβγαινες με κάποιον από εκεί 183 00:16:27,486 --> 00:16:30,030 και είπες "Καλή φάση. Ας γίνω τρομοκράτης"; 184 00:16:30,030 --> 00:16:32,408 Ακριβώς. Παντρευόμαστε. 185 00:16:35,369 --> 00:16:36,370 Σοβαρά, γιατί; 186 00:16:40,374 --> 00:16:41,208 Εντάξει. 187 00:16:42,251 --> 00:16:43,752 Ένα βράδυ ήσουν στην τρύπα, 188 00:16:44,461 --> 00:16:46,046 βαρέθηκα και βγήκα κρυφά. 189 00:16:46,380 --> 00:16:49,550 Γυρνούσα πίσω, αθόρυβη όπως πάντα, 190 00:16:49,550 --> 00:16:51,969 και πετάχτηκε μια τύπισσα μπροστά μου. 191 00:16:51,969 --> 00:16:53,095 Στην ηλικία μας; 192 00:16:53,095 --> 00:16:55,931 Όχι. Γύρω στα 40 ή 50. 193 00:16:56,849 --> 00:16:58,475 Τέλος πάντων, γριά. 194 00:16:58,475 --> 00:17:04,022 Είπε ότι εντυπωσιάστηκε που το έσκασα αποφεύγοντας τους φρουρούς. 195 00:17:04,022 --> 00:17:06,316 Και ρώτησε τι γνώμη έχω για τη FEDRA. 196 00:17:07,401 --> 00:17:08,861 Και της είπα την αλήθεια. 197 00:17:08,861 --> 00:17:11,155 Ότι είναι φασιστόμουτρα, και εκείνους 198 00:17:11,155 --> 00:17:13,949 θα έπρεπε να κρεμάνε, όχι τον κόσμο. 199 00:17:14,616 --> 00:17:17,077 Και λέει "Καλά, αν θες να μπεις, μπορείς". 200 00:17:17,953 --> 00:17:19,038 Αυτό ήταν όλο; 201 00:17:19,038 --> 00:17:20,414 Χωρίς κουλές μυήσεις; 202 00:17:20,414 --> 00:17:22,750 Όχι. Δέχτηκα και τώρα είμαι Λαμπυρίδα. 203 00:17:23,250 --> 00:17:24,752 Τόσο εύκολα τα παρατάς όλα; 204 00:17:25,461 --> 00:17:27,004 Με το "όλα", 205 00:17:27,004 --> 00:17:29,673 εννοείς... το να γίνω φασιστόμουτρο; 206 00:17:29,673 --> 00:17:32,050 Δεν ξέρω αν είναι τόσο απλό. 207 00:17:32,926 --> 00:17:35,512 Ουσιαστικά, η FEDRA κρατάει τις ισορροπίες. 208 00:17:35,512 --> 00:17:39,224 Όσο κι αν μ' αρέσει να τσακώνομαι με μια πεισματάρα σαν εσένα, 209 00:17:40,350 --> 00:17:41,602 έχουμε μια αποστολή. 210 00:18:18,806 --> 00:18:20,015 Εντάξει, σταμάτα. 211 00:18:21,266 --> 00:18:22,893 - Δώσ' μου ένα λεπτό. - Εντάξει. 212 00:18:27,856 --> 00:18:28,941 Αυτά είναι νέα φώτα. 213 00:18:29,733 --> 00:18:32,069 Σύνδεσαν την περιοχή πριν δυο βδομάδες. 214 00:18:32,069 --> 00:18:34,112 Περισσότερος κόσμος στην Καραντίνα, 215 00:18:34,112 --> 00:18:35,364 νέα διαμερίσματα. 216 00:18:35,364 --> 00:18:37,407 Άρα η FEDRA δεν είναι τελείως κακή. 217 00:18:37,407 --> 00:18:40,661 Φασιστόμουτρα που αφήνουν τον κόσμο να λιμοκτονεί. 218 00:18:40,661 --> 00:18:43,580 Φταίει που ανατίναξαν οι Λαμπυρίδες την αποθήκη. 219 00:18:43,914 --> 00:18:45,082 Προπαγάνδα. 220 00:18:45,082 --> 00:18:47,042 Ναι; Δηλαδή δεν βάζετε βόμβες πια; 221 00:18:47,876 --> 00:18:49,253 Όχι κοντά σε πολίτες. 222 00:18:49,253 --> 00:18:50,671 Αυτό είναι προπαγάνδα. 223 00:18:53,549 --> 00:18:54,466 Τι; 224 00:18:54,883 --> 00:18:57,928 Πρώτον, δεν πειράζει που δεν ξέρεις τα πάντα. 225 00:18:57,928 --> 00:18:59,221 Θα διαφωνήσω. 226 00:19:00,931 --> 00:19:03,183 Και δεύτερον, φτάσαμε. 227 00:19:10,691 --> 00:19:11,900 Στο εμπορικό κέντρο; 228 00:19:11,900 --> 00:19:13,235 Τρελάθηκες τελείως; 229 00:19:13,235 --> 00:19:15,904 Το σφράγισαν γιατί είναι γεμάτο Μολυσμένους. 230 00:19:16,405 --> 00:19:19,783 Αφού το σφράγισαν, γιατί δεν είναι σφραγισμένο; 231 00:19:39,344 --> 00:19:40,137 Πιάσε. 232 00:19:48,478 --> 00:19:50,022 - Έχει γλίτσα. - Ναι. 233 00:19:50,022 --> 00:19:51,773 Είναι χρόνια εκτεθειμένο. 234 00:19:52,774 --> 00:19:55,944 Τελικά, όταν η FEDRA σύνδεσε το ρεύμα στο τετράγωνο, 235 00:19:55,944 --> 00:19:58,030 συνδέθηκε και αυτό το μέρος. 236 00:19:58,030 --> 00:19:59,573 Όχι ότι το ξέρουν. 237 00:20:01,825 --> 00:20:04,494 Εμείς τι θέλουμε εδώ; Να πάθουμε ηλεκτροπληξία; 238 00:20:06,121 --> 00:20:07,623 Δώσε προσοχή. 239 00:20:07,623 --> 00:20:10,375 Θα περάσεις από εκεί και θα στρίψεις δεξιά. 240 00:20:10,375 --> 00:20:12,669 Θα δεις μια πόρτα. Μπες και περίμενε. 241 00:20:12,669 --> 00:20:13,795 Όχι. 242 00:20:13,795 --> 00:20:16,214 Στρίψε δεξιά, λέμε, άνοιξε την πόρτα, 243 00:20:16,214 --> 00:20:17,966 και πες μου όταν φτάσεις. 244 00:20:17,966 --> 00:20:19,384 - Πήγαινε. - Καλά. 245 00:20:20,260 --> 00:20:21,386 Θα με σκοτώσεις; 246 00:20:21,386 --> 00:20:23,305 Είναι το τέλειο μέρος γι' αυτό. 247 00:20:23,305 --> 00:20:24,139 Το γνωρίζω. 248 00:20:43,158 --> 00:20:44,117 Έφτασες; 249 00:20:44,117 --> 00:20:45,953 Έφτασα. Τι κάνω τώρα; 250 00:20:47,871 --> 00:20:50,832 Ρε σκατόπραγμα, έλα. 251 00:21:12,980 --> 00:21:13,855 Λοιπόν... 252 00:21:15,023 --> 00:21:16,024 Τι λες; 253 00:21:17,484 --> 00:21:18,610 Είναι... 254 00:21:20,195 --> 00:21:21,446 Είναι πολύ... 255 00:21:21,446 --> 00:21:23,031 Μισό, τα φώτα. 256 00:21:23,031 --> 00:21:26,284 Όλα καλά. Είδες πώς είναι απ' έξω. Σαν μεγάλο καταφύγιο. 257 00:21:26,284 --> 00:21:28,286 Μόνο εμείς μπορούμε να δούμε. 258 00:21:28,996 --> 00:21:29,913 Μόνο εσύ κι εγώ. 259 00:21:30,664 --> 00:21:33,125 Κι ακόμα δεν έχεις δει τίποτα. 260 00:21:34,042 --> 00:21:37,295 Απόψε θα σου δείξω τα τέσσερα θαύματα του εμπορικού. 261 00:21:38,130 --> 00:21:39,506 Έχεις κανονίσει πράγματα; 262 00:21:47,514 --> 00:21:48,682 Με τίποτα. 263 00:21:49,683 --> 00:21:51,018 Ηλεκτρική σκάλα; 264 00:21:52,019 --> 00:21:54,229 - Κυλιόμενη. - Κυλιόμενη; 265 00:21:55,147 --> 00:21:56,732 Πήγαινε. 266 00:22:02,821 --> 00:22:03,739 Με τίποτα. 267 00:22:05,073 --> 00:22:08,368 Κοίτα με, ρε. Είναι τόσο γαμάτο. 268 00:22:10,162 --> 00:22:10,954 Προς τα πίσω. 269 00:22:13,290 --> 00:22:15,459 Μπροστά. Και πίσω. 270 00:22:16,001 --> 00:22:17,127 Και δεν πάω πουθενά. 271 00:22:17,961 --> 00:22:18,962 Δεν κινούμαι. 272 00:22:19,671 --> 00:22:21,214 Αυτό είναι το πρώτο θαύμα; 273 00:22:22,090 --> 00:22:23,050 Ναι, φυσικά. 274 00:22:23,050 --> 00:22:25,177 Ας έχει πέντε θαύματα το εμπορικό. 275 00:22:27,846 --> 00:22:29,639 Πρόσεχε. 276 00:22:32,476 --> 00:22:33,935 - Σου έρχομαι. - Τι κάνεις; 277 00:22:35,062 --> 00:22:37,647 - Χριστέ μου, Έλι. - Όχι, καλά είμαι. 278 00:22:38,273 --> 00:22:39,274 Είσαι καλά; 279 00:22:39,274 --> 00:22:40,484 Ναι, απλώς σκόνταψα. 280 00:22:41,485 --> 00:22:42,277 Εντάξει. 281 00:22:42,903 --> 00:22:43,820 Βλέπεις; 282 00:22:46,698 --> 00:22:49,242 Είσαι μια μπαλαρίνα γεμάτη χάρη. 283 00:22:49,242 --> 00:22:51,912 - Αλλά γρήγορα, έχουμε πρόγραμμα. - Εντάξει. 284 00:23:01,213 --> 00:23:04,341 ΤΟ ΧΑΡΑΜΑ ΤΟΥ ΛΥΚΟΥ, ΜΕΡΟΣ ΙΙ 285 00:23:05,133 --> 00:23:08,220 {\an8}ΕΠΙΣΤΡΕΦΟΥΜΕ ΣΕ ΠΕΝΤΕ ΛΕΠΤΑ 286 00:23:10,305 --> 00:23:13,642 Όχι και τόσο γεμάτο Μολυσμένους, έτσι; 287 00:23:13,642 --> 00:23:15,185 Εντάξει, είχες δίκιο. 288 00:23:15,727 --> 00:23:17,979 Μπορούμε να σταματήσουμε να δούμε τίποτα; 289 00:23:17,979 --> 00:23:20,357 Όχι, είναι πολύτιμος ο χρόνος. 290 00:23:22,567 --> 00:23:24,945 Γιατί κάποια μαγαζιά είναι άδεια κι άλλα όχι; 291 00:23:24,945 --> 00:23:27,823 Η μαμά μου είπε πως με το ξέσπασμα 292 00:23:27,823 --> 00:23:30,450 ο κόσμος έκανε λεηλασίες κι ανέλαβε ο στρατός. 293 00:23:30,450 --> 00:23:34,830 Ό,τι λείπει είναι πράγματα που χρειάζονταν πιο πολύ οι άνθρωποι. 294 00:23:35,497 --> 00:23:36,248 Ή ήθελαν. 295 00:23:37,707 --> 00:23:38,875 Μάλιστα. Δηλαδή... 296 00:23:39,793 --> 00:23:40,919 Αθλητικά παπούτσια, 297 00:23:41,378 --> 00:23:42,546 και όχι σαπούνι; 298 00:23:43,421 --> 00:23:44,756 Ή αυτές τις μαλακίες. 299 00:23:47,134 --> 00:23:50,887 Δεν καταλαβαίνω τι τα ήθελε αυτά ο κόσμος τότε. 300 00:23:50,887 --> 00:23:52,472 Θες να σου το εξηγήσω; 301 00:23:52,472 --> 00:23:54,349 Πολύ αστείο. Όχι, ξέρω γιατί. 302 00:23:54,349 --> 00:23:57,018 - Απλώς φαίνεται άβολο. - Ναι. 303 00:23:59,980 --> 00:24:00,814 Τι; 304 00:24:00,814 --> 00:24:03,442 Τίποτα. Σε φανταζόμουν να το φοράς. 305 00:24:03,442 --> 00:24:04,359 Σκάσε. 306 00:24:07,279 --> 00:24:08,697 Καλά, έλα. 307 00:24:09,489 --> 00:24:10,448 Σχεδόν φτάσαμε. 308 00:24:22,669 --> 00:24:24,296 - Έλι. - Έρχομαι. 309 00:24:37,392 --> 00:24:38,393 Σταμάτα εκεί. 310 00:24:39,561 --> 00:24:40,645 Κλείσε τα μάτια. 311 00:24:40,645 --> 00:24:41,938 - Γιατί; - Κλείσε. 312 00:24:44,816 --> 00:24:46,860 - Μ' εμπιστεύεσαι; - Μέχρι θανάτου. 313 00:24:46,860 --> 00:24:48,570 Τότε δώσε μου το χέρι σου. 314 00:24:51,740 --> 00:24:52,574 Έλα. 315 00:25:02,334 --> 00:25:03,668 Κοντεύουμε. 316 00:25:05,921 --> 00:25:07,672 - Τώρα; - Σχεδόν. 317 00:25:07,672 --> 00:25:11,134 Είπα σχεδόν. 318 00:25:11,885 --> 00:25:12,928 Εντάξει. 319 00:25:14,554 --> 00:25:15,805 Άνοιξε τα μάτια σου. 320 00:25:24,522 --> 00:25:25,523 Τι λες τώρα! 321 00:25:37,202 --> 00:25:39,037 Τι; Με τίποτα. 322 00:25:39,037 --> 00:25:39,871 Ναι. 323 00:26:15,282 --> 00:26:16,950 - Τι; - Τίποτα. 324 00:26:17,367 --> 00:26:19,160 - Έχεις μεθύσει. - Όχι. 325 00:26:19,160 --> 00:26:20,912 - Ναι. - Όχι ακόμα. Δώσ' μου. 326 00:26:32,841 --> 00:26:33,675 Θες βοήθεια; 327 00:26:33,675 --> 00:26:34,634 Όχι. 328 00:26:41,891 --> 00:26:42,642 Ναι. 329 00:27:24,851 --> 00:27:26,686 Έλα. 330 00:27:26,686 --> 00:27:29,022 Να πάρει. Κάτσε να δω μήπως το φτιάξω. 331 00:27:31,149 --> 00:27:31,900 Περίμενε. 332 00:27:34,569 --> 00:27:37,947 Όντως έφυγες επειδή πιστεύεις ότι θα ελευθερώσεις το μέρος; 333 00:27:37,947 --> 00:27:40,784 Μην το λες σαν να είναι μια απλή φαντασίωση. 334 00:27:40,784 --> 00:27:43,203 Το έχουν κάνει στις άλλες Καραντίνες. 335 00:27:43,203 --> 00:27:45,789 Έφτιαξαν τα πράγματα. Όπως ήταν πριν. 336 00:27:45,789 --> 00:27:47,791 Κι εμείς μπορούμε να το κάνουμε. 337 00:27:49,084 --> 00:27:51,044 Αν επιστρέψεις. Είμαστε... 338 00:27:51,836 --> 00:27:52,754 Είμαστε το μέλλον. 339 00:27:53,797 --> 00:27:55,256 Θα καλυτερεύσουμε τα πράγματα. 340 00:27:55,882 --> 00:27:57,217 Μπορούμε να κάνουμε κουμάντο. 341 00:27:58,426 --> 00:28:01,471 Εσύ... μπορείς να κάνεις κουμάντο. 342 00:28:02,347 --> 00:28:04,349 Γίνομαι 17 τον άλλο μήνα. 343 00:28:04,349 --> 00:28:06,184 Τότε σου αναθέτουν πόστο. 344 00:28:06,184 --> 00:28:07,977 Ξέρεις τι μου έδωσε ο Κουόνγκ; 345 00:28:11,314 --> 00:28:12,565 Απόσπασμα λυμάτων. 346 00:28:14,234 --> 00:28:15,443 Γαμώτο. 347 00:28:15,443 --> 00:28:18,154 Θα είμαι φρουρός, ενώ άλλοι φτυαρίζουν σκατά. 348 00:28:18,696 --> 00:28:20,240 Έτσι με βλέπουν. 349 00:28:23,451 --> 00:28:24,911 Γιατί δεν μου τα είπες; 350 00:28:27,497 --> 00:28:28,456 Δεν ξέρω. 351 00:28:29,874 --> 00:28:31,584 Απλώς... πανικοβλήθηκα. 352 00:28:32,585 --> 00:28:33,503 Και το έσκασα. 353 00:28:33,962 --> 00:28:38,842 Κι όσο περισσότερο έλειπα, τόσο δυσκολευόμουν να επιστρέψω. 354 00:28:40,009 --> 00:28:41,386 Σου ακούγεται λογικό; 355 00:28:43,304 --> 00:28:44,431 Όχι, καταλαβαίνω. 356 00:28:46,808 --> 00:28:49,227 Θα καταλάβαινα και τότε, ξέρεις. 357 00:28:51,187 --> 00:28:54,607 Μόνο εσύ μου λείπεις από εκείνο το κωλομέρος. 358 00:28:57,026 --> 00:28:59,696 Αν σου κάνει καμία διαφορά. 359 00:29:01,614 --> 00:29:02,449 Όχι; 360 00:29:12,083 --> 00:29:13,084 Ξέρεις κάτι; 361 00:29:13,084 --> 00:29:14,461 Είδαμε δυο θαύματα, 362 00:29:14,461 --> 00:29:17,881 μας μένουν άλλα τρία, αν θες να συνεχίσουμε. 363 00:29:17,881 --> 00:29:21,634 Είμαι πάνω σ' ένα μαγικό άλογο με εκατομμύρια φωτάκια. 364 00:29:21,634 --> 00:29:23,595 Πώς μπορεί να γίνει καλύτερο; 365 00:29:29,976 --> 00:29:31,019 Χρονομηχανή είναι αυτό; 366 00:29:32,687 --> 00:29:33,605 Έλα. 367 00:29:43,031 --> 00:29:46,993 Μπορείς να είσαι κουλ σαν εμένα; Πάρε την καλύτερή σου πόζα. 368 00:29:46,993 --> 00:29:50,580 Δεν είναι τζάμπα το κουλ. Παρακαλώ, βάλε πέντε δολάρια. 369 00:29:50,580 --> 00:29:51,581 Άντε γαμήσου. 370 00:29:51,581 --> 00:29:52,665 Για δες εδώ. 371 00:29:53,208 --> 00:29:54,542 Ήρθα προετοιμασμένη. 372 00:29:54,542 --> 00:29:55,793 Το έχεις ξανακάνει; 373 00:29:55,793 --> 00:29:58,463 Όχι, χαζή. Περίμενα να το κάνω μαζί σου. 374 00:30:04,052 --> 00:30:05,803 Πάρε την καλύτερή σου πόζα. 375 00:30:05,803 --> 00:30:06,721 Έλα, λαγουδάκι. 376 00:30:10,475 --> 00:30:12,268 Αμάν! Τι κάνουμε; 377 00:30:13,728 --> 00:30:14,562 Μια χαρά είσαι. 378 00:30:14,562 --> 00:30:16,397 Εντάξει. Αυτάκια; 379 00:30:17,023 --> 00:30:18,107 - Μισό. - Χαμογέλασε. 380 00:30:18,816 --> 00:30:19,734 Πάρε κι άλλη πόζα. 381 00:30:20,527 --> 00:30:21,528 - Πλάτη; - Ναι. 382 00:30:22,445 --> 00:30:23,446 Χαμογέλασε. 383 00:30:23,905 --> 00:30:25,114 - Τρομακτικές. - Εντάξει. 384 00:30:26,950 --> 00:30:28,493 Σούπερ! Ο χρόνος τελείωσε. 385 00:30:28,493 --> 00:30:30,662 - Φύγε από πάνω μου. - Πολύ κουλ πόζες. 386 00:30:30,662 --> 00:30:32,497 Εντάξει, συγγνώμη. Σ' έχω. 387 00:30:32,497 --> 00:30:35,291 Οι φωτογραφίες είναι έτοιμες. Για να σε δούμε. 388 00:30:39,170 --> 00:30:40,004 Ναι. 389 00:30:40,004 --> 00:30:41,839 - Ευχαριστώ που πέρασες. - Να μαστε. 390 00:30:43,508 --> 00:30:44,259 Γαμώτο. 391 00:30:47,178 --> 00:30:48,137 Αυτή δεν είναι κακή. 392 00:30:50,306 --> 00:30:51,641 Αν σ' αρέσει, πάρ' την. 393 00:31:00,858 --> 00:31:01,943 Έλα. 394 00:31:01,943 --> 00:31:05,196 Έχουμε να πάμε να δούμε θαύματα. 395 00:31:05,822 --> 00:31:08,533 Πάμε στο... όποιο νούμερο είμαστε; 396 00:31:08,533 --> 00:31:10,076 Τέταρτο θαύμα του εμπορικού. 397 00:31:10,076 --> 00:31:13,454 Ελπίζω να είσαι προετοιμασμένη, γιατί είναι καταπληκτικό. 398 00:31:13,454 --> 00:31:14,414 Ίσως λυγίσεις. 399 00:31:15,081 --> 00:31:16,291 Μην τα παραλές. 400 00:31:20,545 --> 00:31:21,379 Άκου. 401 00:31:29,053 --> 00:31:32,432 ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΑ ΤΟΥ ΡΑΤΖΑ 402 00:31:32,432 --> 00:31:33,349 Ράιλι; 403 00:31:34,225 --> 00:31:35,143 Ναι; 404 00:31:36,394 --> 00:31:38,438 Είναι ό,τι ομορφότερο έχω δει. 405 00:31:40,857 --> 00:31:42,150 - Ναι. - Ναι. 406 00:32:02,420 --> 00:32:03,963 Έκτακτη μετάδοση. 407 00:32:03,963 --> 00:32:06,883 Η γη δέχεται εισβολή από τον Άρη. 408 00:32:06,883 --> 00:32:07,884 ΕΠΙΘΕΣΗ ΑΠΟ ΤΟΝ ΑΡΗ 409 00:32:09,844 --> 00:32:10,928 Ω, ναι. 410 00:32:13,514 --> 00:32:14,432 Έλα. 411 00:32:26,069 --> 00:32:27,153 Έχεις χρήματα; 412 00:32:28,780 --> 00:32:31,699 Όχι αυτές τις άχρηστες αηδίες. Νομίσματα. 413 00:32:31,699 --> 00:32:33,826 Δεν θα παίξουμε ούτε μια φορά. 414 00:32:41,000 --> 00:32:41,876 Ρε μαλάκα. 415 00:32:41,876 --> 00:32:44,712 Ναι, ο ίδιος μαλάκας που έκανε μια ώρα χθες 416 00:32:44,712 --> 00:32:46,714 να σπάσει αυτό το γαμίδι. 417 00:32:49,467 --> 00:32:50,551 Σ' ευχαριστώ. 418 00:32:58,518 --> 00:32:59,435 Φίλε... 419 00:33:01,396 --> 00:33:02,814 - Φίλε. - Ναι. 420 00:33:04,816 --> 00:33:06,109 Θεέ μου. 421 00:33:06,526 --> 00:33:08,361 - Έτοιμη; - Ναι. 422 00:33:20,331 --> 00:33:21,207 Θεέ μου. 423 00:33:24,335 --> 00:33:25,211 Ρέιντεν. 424 00:33:25,211 --> 00:33:26,129 Ναι, ρε! 425 00:33:26,879 --> 00:33:27,755 - Η Μιλένα. - Μιλένα. 426 00:33:29,382 --> 00:33:30,383 {\an8}Αρένα Dead Pool. 427 00:33:30,383 --> 00:33:31,884 Πρώτος γύρος. Παλέψτε. 428 00:33:31,884 --> 00:33:33,553 - Πώς παίζω; - Πάτα τα κουμπιά. 429 00:33:33,553 --> 00:33:34,887 Έχει πάρα πολλά. 430 00:33:40,685 --> 00:33:41,936 - Και το τζόιστικ. - Καλά. 431 00:33:46,482 --> 00:33:48,276 - Κέρδισα. - Η Μιλένα κερδίζει. 432 00:33:48,276 --> 00:33:49,485 Μπούρδα είναι. 433 00:33:49,485 --> 00:33:50,945 - Άψογα. - Άψογη μπούρδα. 434 00:33:50,945 --> 00:33:52,029 Έτοιμη; 435 00:33:52,029 --> 00:33:53,823 - Όχι. - Δεύτερος γύρος. Παλέψτε. 436 00:33:53,823 --> 00:33:54,866 Γαμώτο, εντάξει. 437 00:33:54,866 --> 00:33:55,783 Τζόιστικ. 438 00:33:59,495 --> 00:34:01,122 - Πώς το κάνω αυτό; - Πας τέλεια. 439 00:34:01,664 --> 00:34:02,540 Αποτελείωσέ τον. 440 00:34:02,540 --> 00:34:04,208 - Κάν' το. - Μη με αποτελειώσεις. 441 00:34:04,208 --> 00:34:06,544 Μα τότε δεν θα δεις αυτό. 442 00:34:11,591 --> 00:34:13,509 - Η Μιλένα κερδίζει. - Έλα, ρε. 443 00:34:13,509 --> 00:34:15,219 - Θάνατος. - Θάνατος. 444 00:34:15,219 --> 00:34:16,763 Εντάξει, ήταν γαμάτο. 445 00:34:16,763 --> 00:34:18,222 Ναι, το ξέρω. 446 00:34:18,222 --> 00:34:19,974 Πόσες φορές το έχεις παίξει; 447 00:34:19,974 --> 00:34:21,267 Εντάξει... 448 00:34:21,768 --> 00:34:23,394 Έχω έρθει μερικές φορές. 449 00:34:23,394 --> 00:34:26,189 Άρα δεν περιμένεις να κάνεις τα πάντα μαζί μου. 450 00:34:30,485 --> 00:34:31,360 Πάμε πάλι; 451 00:34:32,695 --> 00:34:33,905 Εννοείται. 452 00:34:37,200 --> 00:34:40,077 - Πρώτος γύρος. Παλέψτε. - Πρώτος γύρος. Παλέψτε. 453 00:34:42,121 --> 00:34:43,915 - Όχι για πολύ. - Αμάν. 454 00:34:43,915 --> 00:34:47,085 - Μην κλέβεις. - Δεν κλέβω. Εσύ χάνεις. 455 00:34:47,085 --> 00:34:48,252 Χρησιμοποίησε το... 456 00:34:51,422 --> 00:34:52,965 - Αρχίζουμε. - Έχω αρχίσει ήδη. 457 00:35:23,454 --> 00:35:25,498 Πολύ καλή μπουνιά, το παραδέχομαι. 458 00:35:26,082 --> 00:35:27,333 Σε πέτυχα! 459 00:35:27,333 --> 00:35:29,043 Μ' έχεις ξεσκίσει. 460 00:35:29,919 --> 00:35:30,795 Χριστέ μου. 461 00:35:30,795 --> 00:35:32,505 - Αποτελείωσέ την. - Τι κάνω; 462 00:35:32,505 --> 00:35:34,549 Πίσω, μπρος, κάτω, μπρος, γροθιά. 463 00:35:41,764 --> 00:35:43,641 Ο Μπαράκα κερδίζει. 464 00:35:44,600 --> 00:35:45,434 Έλα. 465 00:35:45,434 --> 00:35:46,477 Το επόμενο. 466 00:35:55,570 --> 00:35:56,612 Είναι αργά. 467 00:35:57,113 --> 00:36:00,241 Πρέπει να ξυπνήσω και να στρώσω το κρεβάτι σε λίγο. 468 00:36:00,950 --> 00:36:01,701 Οπότε... 469 00:36:03,035 --> 00:36:05,037 Έχουμε λίγες ώρες ακόμα, όμως. 470 00:36:05,037 --> 00:36:06,914 Δεν θέλω να ξαναβρώ τον μπελά μου. 471 00:36:09,625 --> 00:36:11,460 Αλλά θα σε συναντήσω εδώ αύριο. 472 00:36:15,256 --> 00:36:16,799 Σου πήρα ένα δώρο. 473 00:36:20,344 --> 00:36:22,597 Μ' αρέσουν τα δώρα. 474 00:36:23,472 --> 00:36:24,390 Αράχνη είναι; 475 00:36:24,390 --> 00:36:25,725 - Όχι. - Καινούργια μπλούζα; 476 00:36:25,725 --> 00:36:27,351 - Όχι. - Νεροπίστολο; 477 00:36:27,351 --> 00:36:28,978 - Καλύτερο. - Καλύτερο; 478 00:36:28,978 --> 00:36:30,855 - Δεινόσαυρος; - Πιθανόν. 479 00:36:30,855 --> 00:36:33,107 Ξαναγίνεσαι κολλητή μου με δεινόσαυρο. 480 00:36:33,107 --> 00:36:34,233 Σοβαρά; Ξαναγίνομαι; 481 00:36:34,233 --> 00:36:36,903 Έλι, είσαι ήδη η κολλητή μου. 482 00:36:36,903 --> 00:36:38,613 Περίμενε. 483 00:36:39,280 --> 00:36:40,406 Τάκος είναι; 484 00:36:43,075 --> 00:36:45,369 Καλά, όχι τάκος. 485 00:36:56,839 --> 00:36:58,299 Εδώ έμενες; 486 00:36:58,299 --> 00:36:59,634 Κυρίως. 487 00:37:01,594 --> 00:37:02,803 ΧΩΡΙΣ ΛΟΓΟΠΑΙΓΝΙΑ 488 00:37:02,803 --> 00:37:05,890 - "Κι Άλλος Τόμος". - Έλα, ρε! 489 00:37:05,890 --> 00:37:09,018 Έβγαλαν και δεύτερο; Πού το βρήκες; 490 00:37:11,938 --> 00:37:14,523 "Τι έκανε ο μεθυσμένος κανίβαλος;" 491 00:37:15,608 --> 00:37:17,735 - Ρίξ' το. - "Ξέρασε τ' άντερά του". 492 00:37:19,320 --> 00:37:20,696 Δώσε μου να δω. 493 00:37:20,696 --> 00:37:21,906 - Εντάξει. - Ωραία. 494 00:37:26,786 --> 00:37:29,121 "Τι είπε ο κύκλος στο τετράγωνο;" 495 00:37:30,706 --> 00:37:31,832 "Είσαι πολύ αιχμηρός". 496 00:37:32,667 --> 00:37:34,085 Καλά. 497 00:37:34,752 --> 00:37:36,879 "Πώς μεθάει ένας υπολογιστής;" 498 00:37:37,630 --> 00:37:39,215 "Τα κατεβάζει όλα". 499 00:37:41,050 --> 00:37:42,134 Τι κατεβάζει; 500 00:37:42,134 --> 00:37:44,178 - Δεν ξέρω, βασικά. - Καλά, δώσ' μου. 501 00:37:46,514 --> 00:37:47,431 Ένα λεπτό. 502 00:37:53,729 --> 00:37:57,692 Εδώ είμαστε. "Πώς λένε τον αλιγάτορα με γιλέκο;" 503 00:38:06,701 --> 00:38:07,660 Εσύ τις έφτιαξες; 504 00:38:09,203 --> 00:38:11,288 Ναι, άσ' την κάτω. 505 00:38:12,623 --> 00:38:13,749 Θα σκότωνες στρατιώτες; 506 00:38:18,629 --> 00:38:20,214 Δεν το βρήκες το εμπορικό. 507 00:38:20,214 --> 00:38:21,549 Εδώ σε τοποθέτησαν. 508 00:38:22,091 --> 00:38:23,676 Νεοσύλλεκτη φυλάει τα όπλα; 509 00:38:23,676 --> 00:38:27,680 Δεν θα τις χρησιμοποιούσαμε εναντίον σου ή κοντά σου. 510 00:38:27,680 --> 00:38:30,016 Δεν θα τους άφηνα να το κάνουν. 511 00:38:30,016 --> 00:38:31,392 Δεν θα τους άφηνες; 512 00:38:31,934 --> 00:38:33,644 Και νομίζεις ότι θα σ' ακούσουν; 513 00:38:40,234 --> 00:38:41,402 Μάλλον θα το μάθουμε. 514 00:38:42,570 --> 00:38:44,030 - Έλι. - Δεν πειράζει, φεύγω. 515 00:38:44,030 --> 00:38:44,989 Έλι. 516 00:38:45,781 --> 00:38:46,657 Έλι; 517 00:38:48,576 --> 00:38:49,326 Έλι. 518 00:38:49,827 --> 00:38:51,370 Δεν ήταν για μένα όλα αυτά. 519 00:38:51,370 --> 00:38:52,413 Θα σταματήσεις; 520 00:38:52,413 --> 00:38:53,622 - Άντε γαμήσου. - Έλι. 521 00:38:55,041 --> 00:38:56,417 Έλι, φεύγω. 522 00:39:00,671 --> 00:39:03,591 Με στέλνουν σε πόστο στην Καραντίνα της Ατλάντα. 523 00:39:07,636 --> 00:39:11,557 Τους ρώτησα αν μπορείς να μπεις κι εσύ, για να πάμε μαζί. 524 00:39:13,893 --> 00:39:16,062 - Αλλά η Μαρλίν είπε όχι. - Ποια Μαρλίν; 525 00:39:16,062 --> 00:39:18,981 Είναι αυτή που με βοήθησε... Δεν έχει σημασία. 526 00:39:21,650 --> 00:39:22,902 Έλι, προσπάθησα. 527 00:39:25,863 --> 00:39:28,157 Είναι η τελευταία μου βραδιά στη Βοστώνη. 528 00:39:48,010 --> 00:39:49,553 Γιατί μ' έφερες εδώ; 529 00:39:53,015 --> 00:39:54,683 Επειδή ήθελα να σε δω. 530 00:39:57,520 --> 00:39:58,270 Και; 531 00:40:00,689 --> 00:40:01,649 Και... 532 00:40:10,699 --> 00:40:12,118 Και ήθελα να πω αντίο. 533 00:40:18,415 --> 00:40:19,583 Δεν είναι εύκολο. 534 00:40:19,583 --> 00:40:20,751 Βασικά, είναι. 535 00:40:21,710 --> 00:40:22,920 Μόλις το έκανες. 536 00:40:25,714 --> 00:40:26,549 Αντίο. 537 00:41:10,926 --> 00:41:12,052 Τι χαζή. 538 00:41:20,686 --> 00:41:23,022 Γαμώτο. Ράιλι; 539 00:41:27,151 --> 00:41:27,902 Ράιλι. 540 00:41:32,865 --> 00:41:34,366 Τι διάολο; 541 00:41:38,746 --> 00:41:39,955 Έκπληξη. 542 00:41:44,293 --> 00:41:45,461 Το πέμπτο θαύμα. 543 00:41:47,546 --> 00:41:49,340 Σκέφτηκα ότι θα σ' άρεσε πιο πολύ. 544 00:41:49,340 --> 00:41:50,799 Το άφησα για το τέλος. 545 00:41:52,676 --> 00:41:53,844 Μάλλον ήταν χαζομάρα. 546 00:41:55,012 --> 00:41:56,430 Είμαι εντελώς χαζή. 547 00:41:56,430 --> 00:41:57,514 Δώσ' μου το βιβλίο. 548 00:42:23,707 --> 00:42:24,875 Δηλαδή με αφήνεις, 549 00:42:25,876 --> 00:42:27,044 σε θεωρώ νεκρή. 550 00:42:29,129 --> 00:42:30,798 Ξαφνικά, είσαι ζωντανή. 551 00:42:31,257 --> 00:42:32,466 Μου προσφέρεις το αποψινό. 552 00:42:33,592 --> 00:42:35,678 Αυτή την απίστευτη βραδιά. 553 00:42:37,930 --> 00:42:39,598 Και τώρα ξαναφεύγεις. 554 00:42:39,598 --> 00:42:40,641 Για πάντα. 555 00:42:41,767 --> 00:42:44,436 Για έναν σκοπό που δεν νομίζω πως κατανοείς. 556 00:42:46,397 --> 00:42:47,564 Πες μου αν κάνω λάθος. 557 00:42:50,776 --> 00:42:54,321 Νομίζω πως δεν ξέρεις τα πάντα. 558 00:42:58,534 --> 00:43:01,287 Δεν ξέρεις πώς ήταν να έχεις οικογένεια. 559 00:43:02,496 --> 00:43:03,664 Να ανήκεις κάπου. 560 00:43:04,790 --> 00:43:07,501 Δεν τους είχα για πολύ, αλλά τους είχα. 561 00:43:08,961 --> 00:43:10,212 Ανήκα σ' εκείνους. 562 00:43:11,714 --> 00:43:13,257 Και το θέλω ξανά. 563 00:43:14,800 --> 00:43:19,513 Ίσως οι Λαμπυρίδες δεν είναι αυτό που νομίζω, αλλά με επέλεξαν. 564 00:43:22,016 --> 00:43:23,183 Έχω αξία για εκείνους. 565 00:43:25,227 --> 00:43:27,021 Πρώτα είχες αξία για μένα. 566 00:43:29,398 --> 00:43:31,483 Γαμώτο, θέλω τόσο πολύ να σε χτυπήσω. 567 00:43:33,485 --> 00:43:35,112 Αν είναι να με μισείς λιγότερο... 568 00:43:40,034 --> 00:43:41,410 Είσαι σίγουρη γι' αυτό; 569 00:43:42,661 --> 00:43:43,787 Που θα φύγεις; 570 00:43:50,502 --> 00:43:51,587 Ναι. 571 00:43:59,511 --> 00:44:00,429 Εντάξει. 572 00:44:03,057 --> 00:44:05,893 Δεν το λέω μεθυσμένη και τέτοια... 573 00:44:10,689 --> 00:44:11,732 Είσαι η κολλητή μου. 574 00:44:14,443 --> 00:44:15,486 Και θα μου λείψεις. 575 00:44:22,785 --> 00:44:23,744 Λοιπόν... 576 00:44:24,661 --> 00:44:26,163 Η νύχτα δεν τέλειωσε ακόμα. 577 00:44:28,916 --> 00:44:30,084 Κάτι τελευταίο; 578 00:44:31,710 --> 00:44:32,586 Αμέ. 579 00:44:44,723 --> 00:44:45,474 Πού 'σαι; 580 00:44:51,105 --> 00:44:52,648 Τι πρέπει να το κάνω αυτό; 581 00:44:53,273 --> 00:44:54,817 Να το φορέσεις, χαζή. 582 00:44:54,817 --> 00:44:55,818 Γιατί; 583 00:44:55,818 --> 00:44:57,403 Γιατί έχει πλάκα. 584 00:44:58,445 --> 00:45:00,447 Κι αυτή η μουσική είναι χάλια. 585 00:45:01,824 --> 00:45:03,033 Βρε κλέφτρα. 586 00:45:03,033 --> 00:45:07,496 Οπωσδήποτε... μάλλον θα το έδινα πίσω. 587 00:45:08,247 --> 00:45:09,081 Μάλιστα. 588 00:45:28,350 --> 00:45:29,101 Αλήθεια; 589 00:45:30,602 --> 00:45:31,520 Έλα. 590 00:45:31,520 --> 00:45:34,398 - Δεν... - Τσακίσου ανέβα εδώ πάνω. 591 00:45:45,659 --> 00:45:46,577 Έλα. 592 00:46:03,135 --> 00:46:04,303 Έχω εσένα, μωρό μου 593 00:46:05,304 --> 00:46:06,805 Έχω εσένα, μωρό μου 594 00:46:36,001 --> 00:46:36,793 Τι; 595 00:46:40,088 --> 00:46:41,006 Μη φύγεις. 596 00:46:47,471 --> 00:46:48,222 Εντάξει. 597 00:46:57,022 --> 00:46:57,940 Συγγνώμη. 598 00:47:03,195 --> 00:47:04,238 Για ποιο πράγμα; 599 00:47:19,962 --> 00:47:20,963 Τι κάνουμε τώρα; 600 00:47:22,839 --> 00:47:24,174 Τίποτα, προς το παρόν. 601 00:47:31,890 --> 00:47:32,724 Θα τρέξουμε. 602 00:47:38,397 --> 00:47:39,773 Πάμε! 603 00:48:11,555 --> 00:48:13,640 Φύγε από πάνω μου! 604 00:48:45,297 --> 00:48:46,840 Ρε συ! 605 00:49:03,774 --> 00:49:04,650 Όχι... 606 00:49:10,197 --> 00:49:13,241 Όχι! 607 00:50:02,124 --> 00:50:04,126 Γαμώτο. Έλα. 608 00:50:04,126 --> 00:50:05,127 Έλα. 609 00:50:08,880 --> 00:50:09,673 Γαμώτο. 610 00:50:12,300 --> 00:50:15,512 Γαμημένε! Γαμήσου! Γαμώτο! 611 00:50:15,512 --> 00:50:17,806 Γαμημένε! 612 00:50:17,806 --> 00:50:20,058 Γαμώ την τρέλα μου! 613 00:50:24,563 --> 00:50:26,481 Έχει κι άλλα εκεί να σπάσεις. 614 00:50:34,322 --> 00:50:35,365 Τι θα κάνουμε; 615 00:50:38,452 --> 00:50:40,579 Απ' ό,τι βλέπω, έχουμε δύο επιλογές. 616 00:50:42,164 --> 00:50:43,081 Πρώτη... 617 00:50:44,082 --> 00:50:45,500 παίρνουμε τον εύκολο δρόμο. 618 00:50:47,335 --> 00:50:49,296 Είναι γρήγορος και ανώδυνος. 619 00:50:52,549 --> 00:50:53,508 Όχι. 620 00:50:53,508 --> 00:50:55,177 Όχι, δεν μου αρέσει η πρώτη. 621 00:50:58,680 --> 00:50:59,890 Δεύτερη επιλογή... 622 00:51:01,808 --> 00:51:03,226 απλώς συνεχίζουμε. 623 00:51:07,147 --> 00:51:09,483 Τι εννοείς, Ράιλι; Τελείωσε. 624 00:51:10,776 --> 00:51:11,902 Θα τελειώσει. 625 00:51:12,527 --> 00:51:13,737 Αλλά όχι ακόμα. 626 00:51:14,738 --> 00:51:18,116 Έτσι τελειώνει για όλους, αργά ή γρήγορα, σωστά; 627 00:51:19,743 --> 00:51:22,537 Μερικοί φτάνουμε πιο γρήγορα εκεί από άλλους. 628 00:51:25,457 --> 00:51:26,708 Αλλά δεν τα παρατάμε. 629 00:51:31,254 --> 00:51:32,380 Είτε... 630 00:51:33,840 --> 00:51:34,883 είναι δύο λεπτά, 631 00:51:36,676 --> 00:51:37,886 είτε δύο μέρες. 632 00:51:41,056 --> 00:51:42,015 Δεν τα παρατάμε. 633 00:51:45,143 --> 00:51:46,394 Δεν θέλω να τα παρατήσω. 634 00:51:50,482 --> 00:51:54,069 Μπορούμε να χάσουμε το μυαλό μας μαζί, όπως στα ποιήματα. 635 00:51:58,865 --> 00:52:00,325 Ποια είναι η τρίτη επιλογή; 636 00:52:04,287 --> 00:52:06,581 Λυπάμαι. 637 00:53:56,566 --> 00:53:58,234 Εντάξει. 638 00:55:07,345 --> 00:55:09,264 Υποτιτλισμός: Πέγκυ Μπαρούνη