1
00:02:05,250 --> 00:02:06,918
Faen.
2
00:02:08,711 --> 00:02:10,630
Kom igjen, du må hjelpe meg.
3
00:02:11,965 --> 00:02:12,882
Dra.
4
00:02:14,759 --> 00:02:16,135
- Dra.
- Hold kjeft, Joel.
5
00:02:16,135 --> 00:02:18,012
- Ta pistolen.
- Joel, hold kjeft.
6
00:02:19,514 --> 00:02:20,932
Gå. Du drar.
7
00:02:21,474 --> 00:02:23,810
Dra nordover, til Tommy.
8
00:02:26,271 --> 00:02:27,146
Bare dra.
9
00:03:48,186 --> 00:03:48,978
Gi dem tilbake.
10
00:03:49,979 --> 00:03:51,439
Så øk tempoet.
11
00:03:51,439 --> 00:03:53,733
Jeg løper ikke dobbelt igjen
på grunn av deg.
12
00:03:54,525 --> 00:03:55,735
Jeg vil ikke slåss om det.
13
00:03:56,444 --> 00:03:57,445
Slåss om det?
14
00:03:57,445 --> 00:03:58,905
Du slåss ikke.
15
00:03:59,405 --> 00:04:00,740
Venninna di slåss.
16
00:04:01,699 --> 00:04:03,826
Hun er ikke her lenger, er hun?
17
00:04:28,393 --> 00:04:30,311
KAPTEIN KWONG
18
00:04:42,198 --> 00:04:43,032
Hva skjer?
19
00:04:44,283 --> 00:04:47,203
Du har aldri vært "veloppdragen",
men de siste ukene?
20
00:04:54,711 --> 00:04:55,837
Bethany startet det.
21
00:04:56,671 --> 00:04:58,131
Bethany er på sykestuen,
22
00:04:58,131 --> 00:04:59,507
- med 15 sting.
- Bra.
23
00:04:59,507 --> 00:05:01,259
Bare sett meg i det jævla hullet.
24
00:05:01,259 --> 00:05:03,845
Jeg satte deg i hullet tre ganger.
Det funker ikke.
25
00:05:04,721 --> 00:05:06,139
Jeg skal prøve noe nytt.
26
00:05:06,139 --> 00:05:07,140
Hva da?
27
00:05:07,140 --> 00:05:08,641
Jeg skal si sannheten.
28
00:05:10,560 --> 00:05:11,644
Du er smart, Ellie.
29
00:05:11,644 --> 00:05:13,354
Du er så smart at du er dum.
30
00:05:14,355 --> 00:05:15,440
Ser du hvor det går?
31
00:05:15,440 --> 00:05:18,026
La meg hjelpe deg.
Du har to veier foran deg.
32
00:05:21,237 --> 00:05:24,532
På den første ter du deg som en arbeider,
og livet blir arbeid.
33
00:05:25,158 --> 00:05:27,243
Opp ved daggry,
patruljere gatene og muren,
34
00:05:27,243 --> 00:05:29,579
spiser drittmat, gjør drittjobber,
35
00:05:29,579 --> 00:05:31,873
tar drittordre fra patruljelederen din,
36
00:05:31,873 --> 00:05:33,875
som sannsynligvis vil være Bethany.
37
00:05:35,001 --> 00:05:38,087
Og sånn er livet ditt
helt til en Firefly skyter deg,
38
00:05:38,087 --> 00:05:41,340
du ramler fra et tak i fylla,
eller håret fester seg i et tankbelte.
39
00:05:43,426 --> 00:05:44,302
Så den andre veien.
40
00:05:44,761 --> 00:05:46,304
Du svelger stoltheten din,
41
00:05:47,055 --> 00:05:49,348
du følger reglene, du blir offiser.
42
00:05:51,100 --> 00:05:53,519
Du får ditt eget rom, du får en fin seng,
43
00:05:53,519 --> 00:05:55,563
vi spiser godt, vi patruljerer ikke,
44
00:05:55,563 --> 00:05:57,440
kjølig om sommeren, varm om vinteren,
45
00:05:57,440 --> 00:05:59,067
og det beste, når du er offiser,
46
00:05:59,067 --> 00:06:02,653
kan du fortelle all verdens Bethanyer
nøyaktig hvor de kan dra.
47
00:06:06,824 --> 00:06:08,034
Hvorfor bryr du deg?
48
00:06:10,745 --> 00:06:13,498
Fordi uansett hva
noen der ute sier eller tenker,
49
00:06:14,332 --> 00:06:16,375
er vi de eneste som holder alt gående.
50
00:06:17,376 --> 00:06:20,296
Hvis vi dør, vil folk her
sulte eller myrde hverandre.
51
00:06:20,296 --> 00:06:21,547
Så mye vet jeg.
52
00:06:26,344 --> 00:06:27,470
Det er en leder i deg.
53
00:06:28,596 --> 00:06:30,389
Og én dag kan det bli din tur.
54
00:06:31,516 --> 00:06:32,391
Eller ikke.
55
00:06:35,603 --> 00:06:36,646
Så hvilken vei?
56
00:06:42,318 --> 00:06:43,319
Nøkler.
57
00:06:43,778 --> 00:06:44,821
Bra.
58
00:06:49,492 --> 00:06:50,451
Var det alt?
59
00:06:51,869 --> 00:06:52,745
Det var det.
60
00:06:56,332 --> 00:06:57,583
Kan jeg få igjen Walkmanen?
61
00:07:17,770 --> 00:07:19,147
GØYALE ORDSPILL
62
00:07:19,147 --> 00:07:21,566
{\an8}DEN MÅR VÆRE BRA
WILL LIVINGSTON
63
00:07:55,349 --> 00:07:56,642
Slukk lyset, damer.
64
00:08:00,146 --> 00:08:01,022
Slå det av.
65
00:09:03,167 --> 00:09:05,253
Riley? Hvor har du vært?
66
00:09:05,253 --> 00:09:07,713
Hva faen feiler det deg,
komme snikende sånn?
67
00:09:07,713 --> 00:09:09,423
Det var en spøk.
68
00:09:09,423 --> 00:09:10,883
Jeg trodde det ville funke.
69
00:09:10,883 --> 00:09:12,260
I mitt hode elsket du det.
70
00:09:16,681 --> 00:09:17,473
Så...
71
00:09:18,683 --> 00:09:19,767
Hvordan går det?
72
00:09:22,061 --> 00:09:22,979
Ok, det er ille.
73
00:09:22,979 --> 00:09:25,523
Jeg trodde du var død.
Du har vært borte i tre uker.
74
00:09:25,523 --> 00:09:27,191
Jeg burde stikke deg ned, for faen.
75
00:09:27,775 --> 00:09:29,652
Jeg setter pris på nåden din.
76
00:09:34,949 --> 00:09:36,117
Går det bra med deg?
77
00:09:36,117 --> 00:09:38,202
Ja, jeg stakk bare av en liten stund.
78
00:09:38,202 --> 00:09:39,537
Hvis det er noe,
79
00:09:39,537 --> 00:09:42,373
så skal du liksom snakke med
bestevennen din om det?
80
00:09:45,126 --> 00:09:46,210
Jeg kom tilbake.
81
00:09:47,628 --> 00:09:49,422
Vent. Hvem slo deg?
82
00:09:49,422 --> 00:09:51,924
- Si hvor du var.
- Si navnet, og jeg skal knuse dem.
83
00:09:51,924 --> 00:09:53,884
Bethany. Jeg har allerede knust henne.
84
00:09:54,427 --> 00:09:55,344
Hvor var du?
85
00:10:08,774 --> 00:10:09,775
Jeg ble en Firefly.
86
00:10:09,775 --> 00:10:11,235
Faen ta deg.
87
00:10:12,445 --> 00:10:15,031
Jeg er virkelig ikke
i humør til dette, Riley.
88
00:10:16,699 --> 00:10:18,826
- Er du en Firefly?
- Herregud.
89
00:10:18,826 --> 00:10:20,453
Jeg sa jo jeg skulle gjøre det.
90
00:10:20,453 --> 00:10:23,039
Å snakke om frigjøring
er ikke det samme som...
91
00:10:23,039 --> 00:10:25,291
- Faen. Hvor fikk du...
- Slapp av.
92
00:10:25,291 --> 00:10:27,084
Jeg skal fortelle deg alt.
93
00:10:27,084 --> 00:10:29,420
Men først må du love meg noe.
94
00:10:29,420 --> 00:10:32,923
Det er litt sprøtt, og du vil si nei,
men så må du si ja.
95
00:10:36,093 --> 00:10:39,805
Bli med meg noen timer
og ha den beste natten i livet ditt.
96
00:10:41,766 --> 00:10:43,059
Nei.
97
00:10:43,059 --> 00:10:45,478
- Nå sier du ja.
- Jeg blir ikke med noe sted.
98
00:10:45,478 --> 00:10:48,981
Supert. Klokken er 02:00,
og om noen timer har jeg øvelse.
99
00:10:48,981 --> 00:10:51,192
Hvor vi lærer å drepe Fireflies.
100
00:10:52,735 --> 00:10:53,736
Kle på deg.
101
00:10:57,156 --> 00:10:58,199
Så dumt.
102
00:11:01,994 --> 00:11:04,038
- Snu deg.
- Du er så rar med det der.
103
00:11:23,015 --> 00:11:25,810
Vi kan ikke henge i parken lenger.
104
00:11:26,644 --> 00:11:28,062
Det er en ny patrulje der.
105
00:11:28,062 --> 00:11:30,398
Vi skal ikke til parken.
106
00:11:31,524 --> 00:11:33,734
Hvor skal vi da?
107
00:11:33,734 --> 00:11:35,111
Hemmelig.
108
00:11:35,111 --> 00:11:36,195
Stol på meg.
109
00:11:37,113 --> 00:11:38,114
Stoler du på meg?
110
00:11:39,990 --> 00:11:42,910
- Jeg vet ikke. Kan jeg det?
- Selvfølgelig. Med livet ditt.
111
00:11:49,875 --> 00:11:51,127
- Vakter?
- Nei.
112
00:11:51,669 --> 00:11:53,462
For FEDRA er så jævla dumme.
113
00:11:53,462 --> 00:11:55,506
- Klar?
- Dette bør være bra.
114
00:12:10,980 --> 00:12:13,399
De er ikke så jævla dumme.
115
00:12:13,399 --> 00:12:15,651
Ok, litt dårlig begynnelse.
116
00:12:15,651 --> 00:12:17,486
Kunne vært verre.
117
00:12:17,486 --> 00:12:19,363
Kunne vært en 7-Eleven-situasjon.
118
00:12:19,363 --> 00:12:22,658
Nei takk. Jeg vil beholde
det andre øyenbrynet mitt.
119
00:12:22,658 --> 00:12:26,162
Siden du plutselig er
så interessert i selvopprettholdelse,
120
00:12:26,162 --> 00:12:28,289
burde du slutte å kødde med Bethany.
121
00:12:28,289 --> 00:12:29,540
Hva handler det om?
122
00:12:29,957 --> 00:12:31,500
Ingenting. Det er dumt.
123
00:12:32,334 --> 00:12:33,878
Hun måtte få 15 sting.
124
00:12:33,878 --> 00:12:35,713
Du bør ikke kødde med sånne folk.
125
00:12:35,713 --> 00:12:38,757
Unnskyld, ber du meg om å ikke banke folk?
126
00:12:39,467 --> 00:12:41,677
Du sendte Carol til sykestuen
i én jævla uke.
127
00:12:41,677 --> 00:12:45,097
Jeg sier bare
at du ikke kan kjempe mot alt og alle.
128
00:12:45,097 --> 00:12:46,891
Du kan velge det som er viktig.
129
00:12:47,683 --> 00:12:49,894
Lærer du dette på Firefly-universitetet?
130
00:12:49,894 --> 00:12:51,520
På en måte, ja.
131
00:12:52,813 --> 00:12:53,856
Og faen ta Carol.
132
00:12:55,191 --> 00:12:56,025
Faen ta Carol.
133
00:12:57,026 --> 00:12:57,776
Jævla Carol.
134
00:12:58,527 --> 00:13:00,571
- Hvor skal vi?
- Gjennom et jævla vindu.
135
00:13:18,714 --> 00:13:21,842
Se vannet sildre
nedover de rustne postkassene.
136
00:13:22,885 --> 00:13:24,428
Den beste natten i livet mitt.
137
00:13:24,428 --> 00:13:25,679
Ser du?
138
00:13:25,679 --> 00:13:26,764
Ja.
139
00:13:29,391 --> 00:13:30,935
Firefly-lys er bedre.
140
00:13:31,810 --> 00:13:33,979
Gratulerer, ett poeng til anarkistene.
141
00:13:33,979 --> 00:13:36,315
- Vi foretrekker "frihetskjempere".
- Samma det.
142
00:13:37,399 --> 00:13:38,442
Hvor mange etasjer?
143
00:13:39,235 --> 00:13:40,778
To.
144
00:13:43,030 --> 00:13:45,032
Hva faen?
145
00:13:45,032 --> 00:13:46,784
Unnskyld.
146
00:13:49,828 --> 00:13:51,455
To etasjer. Faen ta deg.
147
00:13:51,455 --> 00:13:53,249
Okei, jeg tok litt feil.
148
00:13:56,293 --> 00:13:57,586
Å, faen.
149
00:13:58,671 --> 00:13:59,880
Er han død?
150
00:13:59,880 --> 00:14:00,839
Ja.
151
00:14:00,839 --> 00:14:02,424
Er dette overraskelsen?
152
00:14:02,424 --> 00:14:05,427
Nei, denne fyren var ikke her i går.
153
00:14:21,443 --> 00:14:22,861
Så ekkelt.
154
00:14:31,161 --> 00:14:32,037
Er det ekte?
155
00:14:32,746 --> 00:14:33,706
Flasken er ekte.
156
00:14:35,791 --> 00:14:37,001
Det ikke hjemmebrent.
157
00:14:37,001 --> 00:14:38,419
Det er fra "før".
158
00:14:39,753 --> 00:14:42,506
Han må ha brukt hvert kort
han hadde for å få dette.
159
00:14:42,506 --> 00:14:44,842
Sa ingen
at han ikke kunne drikke og ta piller?
160
00:14:46,552 --> 00:14:47,761
Jeg tror han visste det.
161
00:14:56,645 --> 00:14:58,480
Du er sjuk. Du vet det, ikke sant?
162
00:14:58,480 --> 00:15:00,357
Du lo også. Du ler.
163
00:15:00,357 --> 00:15:01,775
Greit. Skal vi drikke det?
164
00:15:03,193 --> 00:15:03,944
Ja.
165
00:15:13,495 --> 00:15:14,997
- Nam.
- Gi meg den.
166
00:15:14,997 --> 00:15:15,914
Greit.
167
00:15:24,590 --> 00:15:25,549
Den er fantastisk.
168
00:15:31,722 --> 00:15:33,182
Første gang du har sett et lik?
169
00:15:34,516 --> 00:15:35,601
Nei.
170
00:15:36,602 --> 00:15:37,811
Mine foreldre.
171
00:15:38,687 --> 00:15:40,648
Ja, beklager, jeg vet det.
172
00:15:40,648 --> 00:15:42,566
- Jeg visste det.
- Det går bra.
173
00:15:42,566 --> 00:15:44,151
Det går bra. Gi meg den.
174
00:15:50,074 --> 00:15:51,200
Kan jeg holde pistolen?
175
00:15:54,036 --> 00:15:56,872
De fikk meg til å sverge
å ikke la andre folk
176
00:15:56,872 --> 00:15:57,873
håndtere våpenet.
177
00:15:57,873 --> 00:16:01,085
"Ikke håndter våpenet mitt,
for jeg er en jævla Firefly."
178
00:16:03,545 --> 00:16:05,547
- Gi meg pistolen din.
- Greit da.
179
00:16:12,888 --> 00:16:13,806
Den er tung.
180
00:16:18,936 --> 00:16:19,853
Takk skal du ha.
181
00:16:24,983 --> 00:16:27,486
Så hva skjedde?
Begynte du å date en Firefly-fyr
182
00:16:27,486 --> 00:16:30,030
og tenkte:
"Kult. Jeg vil bli en terrorist."
183
00:16:30,030 --> 00:16:32,408
Ja, akkurat sånn. Vi skal gifte oss.
184
00:16:35,369 --> 00:16:36,370
Helt ærlig, hvorfor?
185
00:16:40,374 --> 00:16:41,208
Greit.
186
00:16:42,251 --> 00:16:43,752
En natt du satt i hullet.
187
00:16:44,461 --> 00:16:46,046
Jeg kjedet meg og snek meg ut.
188
00:16:46,380 --> 00:16:49,550
Jeg var på vei tilbake,
snikete som jeg er,
189
00:16:49,550 --> 00:16:51,969
og denne rypa spratt ut av ingensteds.
190
00:16:51,969 --> 00:16:53,095
Rype, på vår alder?
191
00:16:53,095 --> 00:16:55,931
Nei, cirka 40. Eller 50.
192
00:16:56,849 --> 00:16:58,475
Samma det. Gammel uansett.
193
00:16:58,475 --> 00:17:04,022
Hun var imponert over hvordan
jeg snek meg rundt, og unngikk vakter.
194
00:17:04,022 --> 00:17:06,316
Og hun spurte hva jeg syntes om FEDRA.
195
00:17:07,401 --> 00:17:08,861
Jeg fortalte sannheten.
196
00:17:08,861 --> 00:17:11,155
De er fascistiske jævler, og det er de
197
00:17:11,155 --> 00:17:13,949
som burde bli hengt for sine forbrytelser,
ikke folket.
198
00:17:14,616 --> 00:17:17,077
Hun sier: "OK, hvis du vil bli med,
er du med."
199
00:17:17,953 --> 00:17:19,038
Det var det?
200
00:17:19,038 --> 00:17:20,414
Ingen rare innvielser?
201
00:17:20,414 --> 00:17:22,750
Nei. Jeg sa ja. Og nå er jeg en Firefly.
202
00:17:23,250 --> 00:17:24,752
Var det så lett å gi opp alt?
203
00:17:25,461 --> 00:17:27,004
Med "alt"
204
00:17:27,004 --> 00:17:29,673
mener du... å bli en fascistisk jævel?
205
00:17:29,673 --> 00:17:32,050
Jeg vet ikke om det er så enkelt.
206
00:17:32,926 --> 00:17:35,512
FEDRA holder jo på en måte alt gående.
207
00:17:35,512 --> 00:17:39,224
Selv om jeg elsker å krangle med deg,
208
00:17:40,350 --> 00:17:41,602
så er vi er på et oppdrag.
209
00:18:18,806 --> 00:18:20,015
Ok. Stopp.
210
00:18:21,266 --> 00:18:22,893
- Gi meg et øyeblikk.
- Ok.
211
00:18:27,856 --> 00:18:28,941
Disse lysene er nye.
212
00:18:29,733 --> 00:18:32,069
De koblet til kvartalet
for et par uker siden.
213
00:18:32,069 --> 00:18:34,112
Det blir flere folk i karantenesonen,
214
00:18:34,112 --> 00:18:35,364
så flere leiligheter.
215
00:18:35,364 --> 00:18:37,407
FEDRA er ikke bare dårlig.
216
00:18:37,407 --> 00:18:40,661
Fascistiske jævler
som sulter sin egen befolkning.
217
00:18:40,661 --> 00:18:43,580
Det hjalp ikke
at Fireflies sprengte matlageret.
218
00:18:43,914 --> 00:18:45,082
Propaganda-tull.
219
00:18:45,082 --> 00:18:47,042
Så dere bomber ikke lenger?
220
00:18:47,876 --> 00:18:49,253
Ikke med sivile i nærheten.
221
00:18:49,253 --> 00:18:50,671
Det er propaganda-tull.
222
00:18:53,549 --> 00:18:54,466
Hva er det?
223
00:18:54,883 --> 00:18:57,928
For det første
er det greit at du ikke vet alt.
224
00:18:57,928 --> 00:18:59,221
Enige om å være uenige.
225
00:19:00,931 --> 00:19:03,183
Og for det andre er vi fremme.
226
00:19:10,691 --> 00:19:11,900
Kjøpesenteret?
227
00:19:11,900 --> 00:19:13,235
Er du gal?
228
00:19:13,235 --> 00:19:15,904
Det ble sperret av for en grunn.
Det kryr av infiserte.
229
00:19:16,405 --> 00:19:19,783
Hvis det er sperret av,
hvorfor er det ikke sperret av?
230
00:19:48,478 --> 00:19:50,022
- Det er slimete.
- Ja.
231
00:19:50,022 --> 00:19:51,773
Det har stått ubeskyttet i årevis.
232
00:19:52,774 --> 00:19:55,944
Da FEDRA koblet kvartalet til nettverket,
233
00:19:55,944 --> 00:19:58,030
ble dette stedet også koblet til.
234
00:19:58,030 --> 00:19:59,573
Ikke at de vet det.
235
00:20:01,825 --> 00:20:04,494
Så hva gjør vi her?
Prøver å få elektrisk støt, eller...
236
00:20:06,121 --> 00:20:07,623
Følg med.
237
00:20:07,623 --> 00:20:10,375
Du skal gå gjennom der, så til høyre.
238
00:20:10,375 --> 00:20:12,669
Du vil se en dør, gå gjennom den, vent.
239
00:20:12,669 --> 00:20:13,795
Nei.
240
00:20:13,795 --> 00:20:16,214
Ta til høyre, åpne døren,
241
00:20:16,214 --> 00:20:17,966
si ifra når du er der.
242
00:20:17,966 --> 00:20:19,384
- Gå.
- Greit.
243
00:20:20,260 --> 00:20:21,386
Skal du drepe meg?
244
00:20:21,386 --> 00:20:23,305
Virker som et perfekt sted for det.
245
00:20:23,305 --> 00:20:24,139
Jeg vet det.
246
00:20:43,158 --> 00:20:44,117
Er du der?
247
00:20:44,117 --> 00:20:45,953
Jeg er her. Hva nå?
248
00:20:47,871 --> 00:20:50,832
Din jævla dritt, kom igjen.
249
00:21:12,980 --> 00:21:13,855
Så...
250
00:21:15,023 --> 00:21:16,024
Hva syns du?
251
00:21:17,484 --> 00:21:18,610
Det er...
252
00:21:20,195 --> 00:21:21,446
Det er faen meg...
253
00:21:21,446 --> 00:21:23,031
Vent, lysene.
254
00:21:23,031 --> 00:21:26,284
Det går bra. Du så utenfor.
Det er som en stor bunker.
255
00:21:26,284 --> 00:21:28,286
Det er bare vi som kan se noe.
256
00:21:28,996 --> 00:21:29,913
Bare meg og deg.
257
00:21:30,664 --> 00:21:33,125
Og du har ikke sett noe ennå.
258
00:21:34,042 --> 00:21:37,295
I kveld skal jeg vise deg
kjøpesenterets fire underverker.
259
00:21:38,130 --> 00:21:39,506
Planla du greier?
260
00:21:47,514 --> 00:21:48,682
Ikke faen.
261
00:21:49,683 --> 00:21:51,018
Elektriske trapper?
262
00:21:52,019 --> 00:21:54,229
- Rulletrapp.
- Rulletrapp?
263
00:21:55,147 --> 00:21:56,732
Kom igjen.
264
00:22:02,821 --> 00:22:03,739
Fy søren.
265
00:22:05,073 --> 00:22:08,368
Se her da. Dette er så kult.
266
00:22:10,162 --> 00:22:10,954
Se, baklengs.
267
00:22:13,290 --> 00:22:15,459
Forover. Og bakover.
268
00:22:16,001 --> 00:22:17,127
Og jeg går ingen steder.
269
00:22:17,961 --> 00:22:18,962
Jeg flytter meg ikke.
270
00:22:19,671 --> 00:22:21,214
Er dette det første underverket?
271
00:22:22,090 --> 00:22:23,050
Ja da.
272
00:22:23,050 --> 00:22:25,177
Det kan være fem underverker her.
273
00:22:27,846 --> 00:22:29,639
Vær forsiktig.
274
00:22:32,476 --> 00:22:33,935
- Kommer og tar deg.
- Hva gjør du?
275
00:22:35,062 --> 00:22:37,647
- Faen. Herregud, Ellie.
- Det går bra.
276
00:22:38,273 --> 00:22:39,274
Går det bra?
277
00:22:39,274 --> 00:22:40,484
Ja, jeg snublet bare.
278
00:22:41,485 --> 00:22:42,277
Greit.
279
00:22:42,903 --> 00:22:43,820
Ser du?
280
00:22:46,698 --> 00:22:49,242
Du er en grasiøs ballerina.
281
00:22:49,242 --> 00:22:51,912
- Men raska på, vi har en tidsplan.
- Ok.
282
00:23:01,213 --> 00:23:04,341
DAWN OF THE WOLF
DEL II
283
00:23:05,133 --> 00:23:08,220
{\an8}TILBAKE OM 5 MIN
284
00:23:10,305 --> 00:23:13,642
Ikke akkurat fullt av infiserte?
285
00:23:13,642 --> 00:23:15,185
Greit, du hadde rett.
286
00:23:15,727 --> 00:23:17,979
Kan vi stoppe og se på noe av det?
287
00:23:17,979 --> 00:23:20,357
Nei, tiden er knapp.
288
00:23:22,567 --> 00:23:24,945
Hvorfor er bare noen butikker tomme?
289
00:23:24,945 --> 00:23:27,823
Moren min sa at da utbruddet skjedde,
290
00:23:27,823 --> 00:23:30,450
plyndret folk
til militæret stoppet dem.
291
00:23:30,450 --> 00:23:34,830
Så det som er borte,
er det folk trengte mest. Eller...
292
00:23:35,497 --> 00:23:36,248
...ville ha.
293
00:23:37,707 --> 00:23:38,875
Ikke sant. Så...
294
00:23:39,793 --> 00:23:40,919
...joggesko,
295
00:23:41,378 --> 00:23:42,546
og ikke såpe?
296
00:23:43,421 --> 00:23:44,756
Eller den dritten der.
297
00:23:47,134 --> 00:23:50,887
Jeg skjønner ikke
hvorfor folk ville ha dette her.
298
00:23:50,887 --> 00:23:52,472
Skal jeg forklare det?
299
00:23:52,472 --> 00:23:54,349
"Ha ha." Nei, jeg vet hvorfor.
300
00:23:54,349 --> 00:23:57,018
Det ser bare ubehagelig ut.
301
00:23:59,980 --> 00:24:00,814
Hva er det?
302
00:24:00,814 --> 00:24:03,442
Jeg prøvde å forestille meg
at du gikk med det.
303
00:24:03,442 --> 00:24:04,359
Hold kjeft.
304
00:24:07,279 --> 00:24:08,697
Greit. Kom igjen.
305
00:24:09,489 --> 00:24:10,448
Vi er nesten fremme.
306
00:24:22,669 --> 00:24:24,296
- Ellie.
- Jeg er på vei.
307
00:24:37,392 --> 00:24:38,393
Stopp her.
308
00:24:39,561 --> 00:24:40,645
Lukk øynene dine.
309
00:24:40,645 --> 00:24:41,938
- Hvorfor det?
- Lukk.
310
00:24:44,816 --> 00:24:46,860
- Stoler du på meg?
- Med livet mitt.
311
00:24:46,860 --> 00:24:48,570
Så gi meg hånden din, da.
312
00:24:51,740 --> 00:24:52,574
Kom igjen.
313
00:25:02,334 --> 00:25:03,668
Nesten fremme.
314
00:25:05,921 --> 00:25:07,672
- Nå?
- Nesten.
315
00:25:07,672 --> 00:25:11,134
Jeg sa nesten.
316
00:25:11,885 --> 00:25:12,928
Ok.
317
00:25:14,554 --> 00:25:15,805
Åpne øynene dine.
318
00:25:24,522 --> 00:25:25,523
Fy fader.
319
00:25:37,202 --> 00:25:39,037
Hva? Ikke faen.
320
00:25:39,037 --> 00:25:39,871
Jepp.
321
00:26:15,282 --> 00:26:16,950
- Hva er det?
- Ingenting.
322
00:26:17,367 --> 00:26:19,160
- Du er full.
- Nei.
323
00:26:19,160 --> 00:26:20,912
- Jo.
- Ikke ennå. Gi meg den.
324
00:26:32,841 --> 00:26:33,675
Trenger du hjelp?
325
00:26:33,675 --> 00:26:34,634
Nei.
326
00:27:24,851 --> 00:27:26,686
Kom igjen.
327
00:27:26,686 --> 00:27:29,022
Søren. La meg se om jeg kan fikse det.
328
00:27:31,149 --> 00:27:31,900
Vent.
329
00:27:34,569 --> 00:27:37,947
Dro du fordi du faktisk tror
at du kan frigjøre dette stedet?
330
00:27:37,947 --> 00:27:40,784
Ikke si det
som om det er en slags fantasi.
331
00:27:40,784 --> 00:27:43,203
De har klart det i andre karantenesoner.
332
00:27:43,203 --> 00:27:45,789
Fått orden, slik det pleide å være.
333
00:27:45,789 --> 00:27:47,791
Ja, det kunne vi også gjort.
334
00:27:49,084 --> 00:27:51,044
Hvis du kommer tilbake. Vi er...
335
00:27:51,836 --> 00:27:52,754
Vi er fremtiden.
336
00:27:53,797 --> 00:27:55,256
Vi kan gjøre ting bedre.
337
00:27:55,882 --> 00:27:57,217
Vi kan bli ledere.
338
00:27:58,426 --> 00:28:01,471
Du... kan bli leder.
339
00:28:02,347 --> 00:28:04,349
Jeg fyller 17 neste måned.
340
00:28:04,349 --> 00:28:06,184
Det er da du får oppdraget ditt.
341
00:28:06,184 --> 00:28:07,977
Vet du hva Kwong ga meg?
342
00:28:11,314 --> 00:28:12,565
Kloakklaget.
343
00:28:14,234 --> 00:28:15,443
Faen.
344
00:28:15,443 --> 00:28:18,154
Stå vakt mens folk skuffer dritt.
345
00:28:18,696 --> 00:28:20,240
Det er det de tenker om meg.
346
00:28:23,451 --> 00:28:24,911
Hvorfor sa du ikke noe?
347
00:28:27,497 --> 00:28:28,456
Jeg vet ikke.
348
00:28:29,874 --> 00:28:31,584
Jeg bare... Jeg fikk panikk.
349
00:28:32,585 --> 00:28:33,503
Og jeg løp.
350
00:28:33,962 --> 00:28:38,842
Og jo lenger jeg var borte,
jo vanskeligere var det å komme tilbake.
351
00:28:40,009 --> 00:28:41,386
Gir det mening?
352
00:28:43,304 --> 00:28:44,431
Jeg skjønner det.
353
00:28:46,808 --> 00:28:49,227
Jeg ville ha skjønt det da også, vet du?
354
00:28:51,187 --> 00:28:54,607
Du er det eneste
jeg savner fra det jævla stedet.
355
00:28:57,026 --> 00:28:59,696
Hvis det betyr noe.
356
00:29:01,614 --> 00:29:02,449
Nei?
357
00:29:12,083 --> 00:29:13,084
Vet du hva?
358
00:29:13,084 --> 00:29:14,461
Vi har sett to underverker,
359
00:29:14,461 --> 00:29:17,881
tre gjenstår, hvis du vil fortsette.
360
00:29:17,881 --> 00:29:21,634
Jeg sitter på en magisk hest
med en million lys.
361
00:29:21,634 --> 00:29:23,595
Hvordan kan det bli bedre?
362
00:29:29,976 --> 00:29:31,019
Er det en tidsmaskin?
363
00:29:32,687 --> 00:29:33,605
Kom igjen.
364
00:29:43,031 --> 00:29:46,993
Kan du være kul som meg?
Gjør din beste positur.
365
00:29:46,993 --> 00:29:50,580
Hei. Det er ikke gratis å være kul.
Sett inn fem dollar.
366
00:29:50,580 --> 00:29:51,581
Faen ta deg.
367
00:29:51,581 --> 00:29:52,665
Sett på maken.
368
00:29:53,208 --> 00:29:54,542
Jeg kom forberedt.
369
00:29:54,542 --> 00:29:55,793
Har du gjort dette før?
370
00:29:55,793 --> 00:29:58,463
Nei, idiot.
Jeg ventet på å gjøre det med deg.
371
00:30:04,052 --> 00:30:05,803
Husk, din beste positur.
372
00:30:05,803 --> 00:30:06,721
Sett i gang.
373
00:30:10,475 --> 00:30:12,268
Fader. Hva skal vi gjøre?
374
00:30:13,728 --> 00:30:14,562
Du ser bra ut.
375
00:30:14,562 --> 00:30:16,397
Ok, kaninører?
376
00:30:17,023 --> 00:30:18,107
- Vent.
- Smil.
377
00:30:18,816 --> 00:30:19,734
Bytt positur.
378
00:30:20,527 --> 00:30:21,528
- Rygg mot rygg?
- Ja.
379
00:30:22,445 --> 00:30:23,446
Smil.
380
00:30:23,905 --> 00:30:25,114
- Et skummelt et.
- Ok.
381
00:30:26,950 --> 00:30:28,493
Supert. Tiden er ute.
382
00:30:28,493 --> 00:30:30,662
- Kom deg vekk.
- Takk for kule poseringer.
383
00:30:30,662 --> 00:30:32,497
Ok, unnskyld. Jeg skjønner.
384
00:30:32,497 --> 00:30:35,291
Bildene dine er nesten ferdige.
La oss se dem.
385
00:30:39,170 --> 00:30:40,004
Ja.
386
00:30:40,004 --> 00:30:41,839
- Takk for at du tittet innom.
- Se her.
387
00:30:43,508 --> 00:30:44,259
Faen.
388
00:30:47,178 --> 00:30:48,137
Det er ganske bra.
389
00:30:50,306 --> 00:30:51,641
Liker du det, er det ditt.
390
00:31:00,858 --> 00:31:01,943
Kom igjen.
391
00:31:01,943 --> 00:31:05,196
Vi har steder å være og underverker å se.
392
00:31:05,822 --> 00:31:08,533
Skal vi til det nummeret vi er kommet til?
393
00:31:08,533 --> 00:31:10,076
Senterets fjerde underverk.
394
00:31:10,076 --> 00:31:13,454
Jeg håper du er forberedt,
for det er ganske fantastisk.
395
00:31:13,454 --> 00:31:14,414
Og kan knekke deg.
396
00:31:15,081 --> 00:31:16,291
Ikke overselg det.
397
00:31:20,545 --> 00:31:21,379
Hør.
398
00:31:29,053 --> 00:31:32,432
RAJAS SPILLEHALL
399
00:31:32,432 --> 00:31:33,349
Riley?
400
00:31:34,225 --> 00:31:35,143
Ja?
401
00:31:36,394 --> 00:31:38,438
Dette er det vakreste
jeg noen gang har sett.
402
00:31:40,857 --> 00:31:42,150
- Ja.
- Ja.
403
00:32:02,420 --> 00:32:03,963
Dette er en nødmelding.
404
00:32:03,963 --> 00:32:06,883
Jorden blir invadert
av flyvende tallerkener fra Mars!
405
00:32:06,883 --> 00:32:07,884
ATTACK FROM MARS
406
00:32:09,844 --> 00:32:10,928
Å ja.
407
00:32:13,514 --> 00:32:14,432
Sett deg inn.
408
00:32:26,069 --> 00:32:27,153
Har du noen penger?
409
00:32:28,780 --> 00:32:31,699
Nei, ikke den ubrukelige dritten. Mynter.
410
00:32:31,699 --> 00:32:33,826
Vi kan ikke spille én runde engang.
411
00:32:41,000 --> 00:32:41,876
Din drittsekk.
412
00:32:41,876 --> 00:32:44,712
Jeg er den samme drittsekken
som brukte én time i går
413
00:32:44,712 --> 00:32:46,714
på å bryte opp denne jævelen.
414
00:32:49,467 --> 00:32:50,551
Takk skal du ha.
415
00:32:58,518 --> 00:32:59,435
Fy søren...
416
00:33:01,396 --> 00:33:02,814
- Fy søren.
- Ja.
417
00:33:04,816 --> 00:33:06,109
Herregud.
418
00:33:07,193 --> 00:33:08,361
- Er du klar?
- Ja.
419
00:33:20,331 --> 00:33:21,207
Herregud.
420
00:33:24,335 --> 00:33:25,211
Raiden.
421
00:33:25,211 --> 00:33:26,129
Ja, for faen.
422
00:33:26,879 --> 00:33:27,755
- Mileena.
- Mileena.
423
00:33:30,466 --> 00:33:31,884
Runde én. Slåss.
424
00:33:31,884 --> 00:33:33,553
- Vent. Hvordan?
- Slå på knappene.
425
00:33:33,553 --> 00:33:34,887
Det er så mange av dem.
426
00:33:40,685 --> 00:33:41,936
- Bruk joysticken mer.
- Ok.
427
00:33:46,482 --> 00:33:48,276
- Mileena vinner.
- Mileena vinner.
428
00:33:48,276 --> 00:33:49,485
For noe tull.
429
00:33:49,485 --> 00:33:50,945
- Prima seier.
- Prima tull.
430
00:33:50,945 --> 00:33:52,029
Er du klar?
431
00:33:52,029 --> 00:33:53,823
- Nei.
- Runde to. Slåss.
432
00:33:53,823 --> 00:33:54,866
Fader, ok.
433
00:33:54,866 --> 00:33:55,783
Joystick.
434
00:33:59,495 --> 00:34:01,122
- Hvordan gjør jeg det?
- Du er flink.
435
00:34:01,664 --> 00:34:02,540
Gjør slutt på ham.
436
00:34:02,540 --> 00:34:04,208
- Gjør slutt på ham.
- Ikke på meg.
437
00:34:04,208 --> 00:34:06,544
Men da får du ikke se dette.
438
00:34:11,591 --> 00:34:13,509
- Mileena vinner.
- Faen.
439
00:34:13,509 --> 00:34:15,219
- Dødsfall.
- Dødsfall.
440
00:34:15,219 --> 00:34:16,763
Det var ganske kult.
441
00:34:16,763 --> 00:34:18,222
Ja, jeg vet det.
442
00:34:18,222 --> 00:34:19,974
Hvor mange ganger har du spilt?
443
00:34:19,974 --> 00:34:21,267
Jeg har
444
00:34:21,768 --> 00:34:23,394
vært her noen ganger.
445
00:34:23,394 --> 00:34:26,189
Så du venter ikke med å gjøre alt med meg.
446
00:34:30,485 --> 00:34:31,360
En gang til?
447
00:34:32,695 --> 00:34:33,905
Ja, for faen.
448
00:34:37,200 --> 00:34:40,077
- Runde én. Slåss.
- Runde én. Slåss.
449
00:34:42,121 --> 00:34:43,915
- Ikke lenge igjen.
- Å, faen.
450
00:34:43,915 --> 00:34:47,085
- Ikke juks!
- Jeg jukser ikke. Du taper bare.
451
00:34:47,085 --> 00:34:48,252
Ok. Bruk...
452
00:34:51,422 --> 00:34:52,965
- Sett i gang.
- Allerede i gang.
453
00:35:23,454 --> 00:35:25,498
Det var et godt slag, jeg kan ikke lyve.
454
00:35:26,082 --> 00:35:27,333
Ja! Jeg har deg!
455
00:35:27,333 --> 00:35:29,043
Du gir meg juling.
456
00:35:29,919 --> 00:35:30,795
- Herregud.
- Faen.
457
00:35:30,795 --> 00:35:32,505
- Gjør slutt på henne.
- Hvordan?
458
00:35:32,505 --> 00:35:34,549
Tilbake, forover, ned, forover, lavt slag.
459
00:35:41,764 --> 00:35:43,641
Baraka vinner.
460
00:35:44,600 --> 00:35:45,434
Kom igjen.
461
00:35:45,434 --> 00:35:46,477
Neste ting.
462
00:35:55,570 --> 00:35:56,612
Det er sent.
463
00:35:57,113 --> 00:36:00,241
Jeg må snart våkne, og re opp sengen min.
464
00:36:00,950 --> 00:36:01,701
Så...
465
00:36:03,035 --> 00:36:05,037
Vi har fortsatt noen timer på oss.
466
00:36:05,037 --> 00:36:06,914
Jeg kan ikke havne i trøbbel igjen.
467
00:36:09,625 --> 00:36:11,460
Men jeg møter deg her i morgen.
468
00:36:15,256 --> 00:36:16,799
Jeg har en gave til deg.
469
00:36:20,344 --> 00:36:22,597
Jeg liker gaver.
470
00:36:23,472 --> 00:36:24,390
En edderkopp?
471
00:36:24,390 --> 00:36:25,725
- Nei.
- En ny skjorte?
472
00:36:25,725 --> 00:36:27,351
- Nei.
- Er det en vannpistol?
473
00:36:27,351 --> 00:36:28,978
- Bedre.
- Bedre?
474
00:36:28,978 --> 00:36:30,855
- Er det en dinosaur?
- Mulig.
475
00:36:30,855 --> 00:36:33,107
Jeg blir bestevennen din igjen
om det er det.
476
00:36:33,107 --> 00:36:34,233
Bestevenn igjen?
477
00:36:34,233 --> 00:36:36,903
Ellie, du er allerede min beste venn.
478
00:36:36,903 --> 00:36:38,613
Vent.
479
00:36:39,280 --> 00:36:40,406
Er det taco?
480
00:36:43,075 --> 00:36:45,369
Greit, ikke taco.
481
00:36:56,839 --> 00:36:58,299
Er det her du har vært?
482
00:36:58,299 --> 00:36:59,634
For det meste.
483
00:37:01,594 --> 00:37:02,803
GØYALE ORDSPILL:
ANNET UTGAVE
484
00:37:02,803 --> 00:37:05,890
- "Annet bind".
- Hold kjeft.
485
00:37:05,890 --> 00:37:09,018
De lagde én til? Hvor fikk du tak i den?
486
00:37:11,938 --> 00:37:14,523
"Hva gjorde den frustrerte kannibalen?"
487
00:37:15,608 --> 00:37:17,735
- Fortell.
- "Han kastet opp hendene."
488
00:37:19,320 --> 00:37:20,696
Gi meg den.
489
00:37:20,696 --> 00:37:21,906
- Ok.
- Ok.
490
00:37:26,786 --> 00:37:29,121
"Hva sa trekanten til kvadratet?"
491
00:37:30,706 --> 00:37:31,832
"Du er så firkanta."
492
00:37:32,667 --> 00:37:34,085
For det er... jeg skjønner.
493
00:37:34,752 --> 00:37:36,879
"Hvordan slår en datamaskin opp?"
494
00:37:37,630 --> 00:37:39,215
"Den skjermdumper."
495
00:37:41,050 --> 00:37:42,134
Hva er "skjermdump?"
496
00:37:42,134 --> 00:37:44,178
- Jeg vet faktisk ikke.
- Ok. Få den.
497
00:37:46,514 --> 00:37:47,431
Gi meg et øyeblikk.
498
00:37:53,729 --> 00:37:57,692
"Hva kaller du en alligator i vest?"
499
00:38:06,701 --> 00:38:07,660
Lagde du disse?
500
00:38:09,203 --> 00:38:11,288
Ja. Legg den fra deg.
501
00:38:12,623 --> 00:38:13,749
For å drepe soldater?
502
00:38:18,629 --> 00:38:20,214
Du fant ikke kjøpesenteret.
503
00:38:20,214 --> 00:38:21,549
De satte deg på post her.
504
00:38:22,091 --> 00:38:23,676
Ny rekrutt, vokter tinga deres?
505
00:38:23,676 --> 00:38:27,680
Vi ville aldri brukt dem på deg,
eller noen steder i nærheten av deg.
506
00:38:27,680 --> 00:38:30,016
Jeg ville aldri latt dem gjøre det.
507
00:38:30,016 --> 00:38:31,392
Du ville aldri latt dem?
508
00:38:31,934 --> 00:38:33,644
Tror du de kommer til å høre på deg?
509
00:38:40,234 --> 00:38:41,402
Vi finner vel ut av det.
510
00:38:42,570 --> 00:38:44,030
Det er greit, jeg drar.
511
00:38:44,030 --> 00:38:44,989
Ellie.
512
00:38:45,781 --> 00:38:46,657
Ellie?
513
00:38:48,576 --> 00:38:49,326
Ellie.
514
00:38:49,827 --> 00:38:51,370
Ingenting handlet om meg.
515
00:38:51,370 --> 00:38:52,413
Kan du slutte?
516
00:38:52,413 --> 00:38:53,622
- Faen ta deg!
- Ellie.
517
00:38:55,041 --> 00:38:56,417
Ellie, jeg skal dra.
518
00:39:00,671 --> 00:39:03,591
De sender meg
til karantenesonen i Atlanta.
519
00:39:07,636 --> 00:39:11,557
Jeg spurte om du kunne bli med,
så vi kunne dra sammen.
520
00:39:13,893 --> 00:39:16,062
- Men Marlene sa nei.
- Hvem faen er Marlene?
521
00:39:16,062 --> 00:39:18,981
Marlene er hun som hjalp meg...
Spiller ingen rolle.
522
00:39:21,650 --> 00:39:22,902
Ellie, jeg prøvde.
523
00:39:25,863 --> 00:39:28,157
Dette er min siste natt i Boston.
524
00:39:48,010 --> 00:39:49,553
Hvorfor tok du meg med hit?
525
00:39:53,015 --> 00:39:54,683
Fordi jeg ville se deg.
526
00:39:57,520 --> 00:39:58,270
Og?
527
00:40:00,689 --> 00:40:01,649
Og...
528
00:40:10,699 --> 00:40:12,118
Og jeg ville si farvel.
529
00:40:18,415 --> 00:40:19,583
Dette er ikke lett.
530
00:40:19,583 --> 00:40:20,751
Det er faktisk det.
531
00:40:21,710 --> 00:40:22,920
Du gjorde det nettopp.
532
00:40:25,714 --> 00:40:26,549
Ha det.
533
00:41:10,926 --> 00:41:12,052
Så dust.
534
00:41:20,686 --> 00:41:23,022
Faen. Riley?
535
00:41:27,151 --> 00:41:27,902
Riley.
536
00:41:32,865 --> 00:41:34,366
Hva faen.
537
00:41:38,746 --> 00:41:39,955
Overraskelse.
538
00:41:44,293 --> 00:41:45,461
Det femte vidunderet.
539
00:41:47,546 --> 00:41:49,340
Jeg trodde du ville like denne best.
540
00:41:49,340 --> 00:41:50,799
Så jeg sparte den til slutt.
541
00:41:52,676 --> 00:41:53,844
Det var vel dumt.
542
00:41:55,012 --> 00:41:56,430
Jeg er så jævla dum.
543
00:41:56,430 --> 00:41:57,514
Gi meg boken.
544
00:42:23,707 --> 00:42:24,875
Så du forlater meg,
545
00:42:25,876 --> 00:42:27,044
jeg tror du er død.
546
00:42:29,129 --> 00:42:30,798
Plutselig er du i live.
547
00:42:31,257 --> 00:42:32,466
Og du gir meg denne natten.
548
00:42:33,592 --> 00:42:35,678
Denne fantastiske jævla natten.
549
00:42:37,930 --> 00:42:39,598
Og nå drar du igjen.
550
00:42:39,598 --> 00:42:40,641
For alltid.
551
00:42:41,767 --> 00:42:44,436
For å bli med på noe
jeg ikke engang tror du forstår.
552
00:42:46,397 --> 00:42:47,564
Si at jeg tar feil.
553
00:42:50,776 --> 00:42:54,321
Jeg tror... at du ikke vet alt.
554
00:42:58,534 --> 00:43:01,287
Du vet ikke
hvordan det var å ha en familie.
555
00:43:02,496 --> 00:43:03,664
Å høre hjemme.
556
00:43:04,790 --> 00:43:07,501
Jeg hadde dem ikke lenge,
men jeg hadde dem.
557
00:43:08,961 --> 00:43:10,212
Jeg hørte hjemme.
558
00:43:11,714 --> 00:43:13,257
Og jeg vil ha det igjen.
559
00:43:14,800 --> 00:43:19,513
Kanskje Fireflies ikke er det jeg tror,
men de valgte meg.
560
00:43:22,016 --> 00:43:23,183
Jeg betyr noe for dem.
561
00:43:25,227 --> 00:43:27,021
Du betydde noe for meg først.
562
00:43:29,398 --> 00:43:31,483
Faen, jeg har så lyst til å dra til deg.
563
00:43:33,485 --> 00:43:35,112
Hvis du hater meg mindre da...
564
00:43:40,034 --> 00:43:41,410
Er du sikker på dette?
565
00:43:42,661 --> 00:43:43,787
På å dra din vei?
566
00:43:50,502 --> 00:43:51,587
Ja.
567
00:43:59,511 --> 00:44:00,429
Greit.
568
00:44:03,057 --> 00:44:05,893
Jeg sier det ikke på en sint måte...
569
00:44:10,689 --> 00:44:11,732
Du er min beste venn.
570
00:44:14,443 --> 00:44:15,486
Jeg vil savne deg.
571
00:44:22,785 --> 00:44:23,744
Vel...
572
00:44:24,661 --> 00:44:26,163
Natten er ikke over enda.
573
00:44:28,916 --> 00:44:30,084
En siste ting?
574
00:44:31,710 --> 00:44:32,586
Kjør på.
575
00:44:44,723 --> 00:44:45,474
Du.
576
00:44:51,105 --> 00:44:52,648
Hva skal jeg med denne?
577
00:44:53,273 --> 00:44:54,817
Ta den på, dumma.
578
00:44:54,817 --> 00:44:55,818
Hvorfor?
579
00:44:55,818 --> 00:44:57,403
Fordi det er gøy.
580
00:44:58,445 --> 00:45:00,447
Og denne musikken suger.
581
00:45:01,824 --> 00:45:03,033
Din lille tyv.
582
00:45:03,033 --> 00:45:07,496
Jeg skulle definitivt...
sannsynligvis gi den tilbake.
583
00:45:08,247 --> 00:45:09,081
Akkurat.
584
00:45:28,350 --> 00:45:29,101
Seriøst?
585
00:45:30,602 --> 00:45:31,520
Kom igjen.
586
00:45:31,520 --> 00:45:34,398
Kom opp hit, sa jeg.
587
00:45:45,659 --> 00:45:46,577
Kom igjen.
588
00:46:03,135 --> 00:46:04,303
Jeg har deg, kjære
589
00:46:05,304 --> 00:46:06,805
Jeg har deg, kjære
590
00:46:36,001 --> 00:46:36,793
Hva er det?
591
00:46:40,088 --> 00:46:41,006
Ikke dra.
592
00:46:47,471 --> 00:46:48,222
Greit.
593
00:46:57,022 --> 00:46:57,940
Unnskyld.
594
00:47:03,195 --> 00:47:04,238
For hva da?
595
00:47:19,962 --> 00:47:20,963
Hva gjør vi nå?
596
00:47:22,839 --> 00:47:24,174
Vi gjør ingenting enda.
597
00:47:31,890 --> 00:47:32,724
Vi må løpe.
598
00:47:38,397 --> 00:47:39,773
Løp!
599
00:48:11,555 --> 00:48:13,640
Kom deg vekk, for helvete!
600
00:48:45,297 --> 00:48:46,840
Fy faen!
601
00:49:03,774 --> 00:49:04,650
Nei...
602
00:49:10,197 --> 00:49:12,115
Nei!
603
00:50:02,124 --> 00:50:04,126
Kom igjen.
604
00:50:04,126 --> 00:50:05,127
Faen. Kom igjen.
605
00:50:12,300 --> 00:50:15,512
Din jævel! Faen ta deg! Faen!
606
00:50:15,512 --> 00:50:17,806
Din helvetes...
607
00:50:17,806 --> 00:50:20,058
Bitt for faen! Helvete!
608
00:50:24,563 --> 00:50:26,481
Det er mer der borte du kan knuse.
609
00:50:34,322 --> 00:50:35,365
Hva skal vi gjøre?
610
00:50:38,452 --> 00:50:40,579
Slik jeg ser det, har vi to alternativer.
611
00:50:42,164 --> 00:50:43,081
Det første
612
00:50:44,082 --> 00:50:45,500
er det enkle valget.
613
00:50:47,335 --> 00:50:49,296
Det er raskt, smertefritt.
614
00:50:52,549 --> 00:50:53,508
Nei.
615
00:50:53,508 --> 00:50:55,177
Jeg liker ikke alternativ én.
616
00:50:58,680 --> 00:50:59,890
Alternativ to:
617
00:51:01,808 --> 00:51:03,226
Vi bare fortsetter.
618
00:51:07,147 --> 00:51:09,483
Hva snakker du om, Riley? Det er over.
619
00:51:10,776 --> 00:51:11,902
Det vil bli det.
620
00:51:12,527 --> 00:51:13,737
Men ikke enda.
621
00:51:14,738 --> 00:51:18,116
Det ender på denne måten for alle,
før eller siden, ikke sant?
622
00:51:19,743 --> 00:51:22,537
Noen av oss
kommer bare dit raskere enn andre.
623
00:51:25,457 --> 00:51:26,708
Men vi gir ikke opp.
624
00:51:31,254 --> 00:51:32,380
Om...
625
00:51:33,840 --> 00:51:34,883
...det er to minutter,
626
00:51:36,676 --> 00:51:37,886
eller to dager.
627
00:51:41,056 --> 00:51:42,015
Vi gir ikke slipp.
628
00:51:45,143 --> 00:51:46,394
Jeg vil ikke gi slipp.
629
00:51:50,482 --> 00:51:54,069
Vi kan være jævla poetiske
og miste vettet sammen.
630
00:51:58,865 --> 00:52:00,325
Hva er alternativ tre?
631
00:52:04,287 --> 00:52:06,581
Unnskyld.
632
00:55:07,345 --> 00:55:09,264
Tekst: Silje Juklerød McCormack