1 00:02:05,250 --> 00:02:06,918 Faen. 2 00:02:08,711 --> 00:02:10,630 Kom igjen, du må hjelpe meg. 3 00:02:11,965 --> 00:02:12,882 Dra. 4 00:02:14,759 --> 00:02:16,135 - Dra. - Hold kjeft, Joel. 5 00:02:16,135 --> 00:02:18,012 - Ta pistolen. - Joel, hold kjeft. 6 00:02:19,514 --> 00:02:20,932 Gå. Du drar. 7 00:02:21,474 --> 00:02:23,810 Dra nordover, til Tommy. 8 00:02:26,271 --> 00:02:27,146 Bare dra. 9 00:03:48,186 --> 00:03:48,978 Gi dem tilbake. 10 00:03:49,979 --> 00:03:51,439 Så øk tempoet. 11 00:03:51,439 --> 00:03:53,733 Jeg løper ikke dobbelt igjen på grunn av deg. 12 00:03:54,525 --> 00:03:55,735 Jeg vil ikke slåss om det. 13 00:03:56,444 --> 00:03:57,445 Slåss om det? 14 00:03:57,445 --> 00:03:58,905 Du slåss ikke. 15 00:03:59,405 --> 00:04:00,740 Venninna di slåss. 16 00:04:01,699 --> 00:04:03,826 Hun er ikke her lenger, er hun? 17 00:04:28,393 --> 00:04:30,311 KAPTEIN KWONG 18 00:04:42,198 --> 00:04:43,032 Hva skjer? 19 00:04:44,283 --> 00:04:47,203 Du har aldri vært "veloppdragen", men de siste ukene? 20 00:04:54,711 --> 00:04:55,837 Bethany startet det. 21 00:04:56,671 --> 00:04:58,131 Bethany er på sykestuen, 22 00:04:58,131 --> 00:04:59,507 - med 15 sting. - Bra. 23 00:04:59,507 --> 00:05:01,259 Bare sett meg i det jævla hullet. 24 00:05:01,259 --> 00:05:03,845 Jeg satte deg i hullet tre ganger. Det funker ikke. 25 00:05:04,721 --> 00:05:06,139 Jeg skal prøve noe nytt. 26 00:05:06,139 --> 00:05:07,140 Hva da? 27 00:05:07,140 --> 00:05:08,641 Jeg skal si sannheten. 28 00:05:10,560 --> 00:05:11,644 Du er smart, Ellie. 29 00:05:11,644 --> 00:05:13,354 Du er så smart at du er dum. 30 00:05:14,355 --> 00:05:15,440 Ser du hvor det går? 31 00:05:15,440 --> 00:05:18,026 La meg hjelpe deg. Du har to veier foran deg. 32 00:05:21,237 --> 00:05:24,532 På den første ter du deg som en arbeider, og livet blir arbeid. 33 00:05:25,158 --> 00:05:27,243 Opp ved daggry, patruljere gatene og muren, 34 00:05:27,243 --> 00:05:29,579 spiser drittmat, gjør drittjobber, 35 00:05:29,579 --> 00:05:31,873 tar drittordre fra patruljelederen din, 36 00:05:31,873 --> 00:05:33,875 som sannsynligvis vil være Bethany. 37 00:05:35,001 --> 00:05:38,087 Og sånn er livet ditt helt til en Firefly skyter deg, 38 00:05:38,087 --> 00:05:41,340 du ramler fra et tak i fylla, eller håret fester seg i et tankbelte. 39 00:05:43,426 --> 00:05:44,302 Så den andre veien. 40 00:05:44,761 --> 00:05:46,304 Du svelger stoltheten din, 41 00:05:47,055 --> 00:05:49,348 du følger reglene, du blir offiser. 42 00:05:51,100 --> 00:05:53,519 Du får ditt eget rom, du får en fin seng, 43 00:05:53,519 --> 00:05:55,563 vi spiser godt, vi patruljerer ikke, 44 00:05:55,563 --> 00:05:57,440 kjølig om sommeren, varm om vinteren, 45 00:05:57,440 --> 00:05:59,067 og det beste, når du er offiser, 46 00:05:59,067 --> 00:06:02,653 kan du fortelle all verdens Bethanyer nøyaktig hvor de kan dra. 47 00:06:06,824 --> 00:06:08,034 Hvorfor bryr du deg? 48 00:06:10,745 --> 00:06:13,498 Fordi uansett hva noen der ute sier eller tenker, 49 00:06:14,332 --> 00:06:16,375 er vi de eneste som holder alt gående. 50 00:06:17,376 --> 00:06:20,296 Hvis vi dør, vil folk her sulte eller myrde hverandre. 51 00:06:20,296 --> 00:06:21,547 Så mye vet jeg. 52 00:06:26,344 --> 00:06:27,470 Det er en leder i deg. 53 00:06:28,596 --> 00:06:30,389 Og én dag kan det bli din tur. 54 00:06:31,516 --> 00:06:32,391 Eller ikke. 55 00:06:35,603 --> 00:06:36,646 Så hvilken vei? 56 00:06:42,318 --> 00:06:43,319 Nøkler. 57 00:06:43,778 --> 00:06:44,821 Bra. 58 00:06:49,492 --> 00:06:50,451 Var det alt? 59 00:06:51,869 --> 00:06:52,745 Det var det. 60 00:06:56,332 --> 00:06:57,583 Kan jeg få igjen Walkmanen? 61 00:07:17,770 --> 00:07:19,147 GØYALE ORDSPILL 62 00:07:19,147 --> 00:07:21,566 {\an8}DEN MÅR VÆRE BRA WILL LIVINGSTON 63 00:07:55,349 --> 00:07:56,642 Slukk lyset, damer. 64 00:08:00,146 --> 00:08:01,022 Slå det av. 65 00:09:03,167 --> 00:09:05,253 Riley? Hvor har du vært? 66 00:09:05,253 --> 00:09:07,713 Hva faen feiler det deg, komme snikende sånn? 67 00:09:07,713 --> 00:09:09,423 Det var en spøk. 68 00:09:09,423 --> 00:09:10,883 Jeg trodde det ville funke. 69 00:09:10,883 --> 00:09:12,260 I mitt hode elsket du det. 70 00:09:16,681 --> 00:09:17,473 Så... 71 00:09:18,683 --> 00:09:19,767 Hvordan går det? 72 00:09:22,061 --> 00:09:22,979 Ok, det er ille. 73 00:09:22,979 --> 00:09:25,523 Jeg trodde du var død. Du har vært borte i tre uker. 74 00:09:25,523 --> 00:09:27,191 Jeg burde stikke deg ned, for faen. 75 00:09:27,775 --> 00:09:29,652 Jeg setter pris på nåden din. 76 00:09:34,949 --> 00:09:36,117 Går det bra med deg? 77 00:09:36,117 --> 00:09:38,202 Ja, jeg stakk bare av en liten stund. 78 00:09:38,202 --> 00:09:39,537 Hvis det er noe, 79 00:09:39,537 --> 00:09:42,373 så skal du liksom snakke med bestevennen din om det? 80 00:09:45,126 --> 00:09:46,210 Jeg kom tilbake. 81 00:09:47,628 --> 00:09:49,422 Vent. Hvem slo deg? 82 00:09:49,422 --> 00:09:51,924 - Si hvor du var. - Si navnet, og jeg skal knuse dem. 83 00:09:51,924 --> 00:09:53,884 Bethany. Jeg har allerede knust henne. 84 00:09:54,427 --> 00:09:55,344 Hvor var du? 85 00:10:08,774 --> 00:10:09,775 Jeg ble en Firefly. 86 00:10:09,775 --> 00:10:11,235 Faen ta deg. 87 00:10:12,445 --> 00:10:15,031 Jeg er virkelig ikke i humør til dette, Riley. 88 00:10:16,699 --> 00:10:18,826 - Er du en Firefly? - Herregud. 89 00:10:18,826 --> 00:10:20,453 Jeg sa jo jeg skulle gjøre det. 90 00:10:20,453 --> 00:10:23,039 Å snakke om frigjøring er ikke det samme som... 91 00:10:23,039 --> 00:10:25,291 - Faen. Hvor fikk du... - Slapp av. 92 00:10:25,291 --> 00:10:27,084 Jeg skal fortelle deg alt. 93 00:10:27,084 --> 00:10:29,420 Men først må du love meg noe. 94 00:10:29,420 --> 00:10:32,923 Det er litt sprøtt, og du vil si nei, men så må du si ja. 95 00:10:36,093 --> 00:10:39,805 Bli med meg noen timer og ha den beste natten i livet ditt. 96 00:10:41,766 --> 00:10:43,059 Nei. 97 00:10:43,059 --> 00:10:45,478 - Nå sier du ja. - Jeg blir ikke med noe sted. 98 00:10:45,478 --> 00:10:48,981 Supert. Klokken er 02:00, og om noen timer har jeg øvelse. 99 00:10:48,981 --> 00:10:51,192 Hvor vi lærer å drepe Fireflies. 100 00:10:52,735 --> 00:10:53,736 Kle på deg. 101 00:10:57,156 --> 00:10:58,199 Så dumt. 102 00:11:01,994 --> 00:11:04,038 - Snu deg. - Du er så rar med det der. 103 00:11:23,015 --> 00:11:25,810 Vi kan ikke henge i parken lenger. 104 00:11:26,644 --> 00:11:28,062 Det er en ny patrulje der. 105 00:11:28,062 --> 00:11:30,398 Vi skal ikke til parken. 106 00:11:31,524 --> 00:11:33,734 Hvor skal vi da? 107 00:11:33,734 --> 00:11:35,111 Hemmelig. 108 00:11:35,111 --> 00:11:36,195 Stol på meg. 109 00:11:37,113 --> 00:11:38,114 Stoler du på meg? 110 00:11:39,990 --> 00:11:42,910 - Jeg vet ikke. Kan jeg det? - Selvfølgelig. Med livet ditt. 111 00:11:49,875 --> 00:11:51,127 - Vakter? - Nei. 112 00:11:51,669 --> 00:11:53,462 For FEDRA er så jævla dumme. 113 00:11:53,462 --> 00:11:55,506 - Klar? - Dette bør være bra. 114 00:12:10,980 --> 00:12:13,399 De er ikke så jævla dumme. 115 00:12:13,399 --> 00:12:15,651 Ok, litt dårlig begynnelse. 116 00:12:15,651 --> 00:12:17,486 Kunne vært verre. 117 00:12:17,486 --> 00:12:19,363 Kunne vært en 7-Eleven-situasjon. 118 00:12:19,363 --> 00:12:22,658 Nei takk. Jeg vil beholde det andre øyenbrynet mitt. 119 00:12:22,658 --> 00:12:26,162 Siden du plutselig er så interessert i selvopprettholdelse, 120 00:12:26,162 --> 00:12:28,289 burde du slutte å kødde med Bethany. 121 00:12:28,289 --> 00:12:29,540 Hva handler det om? 122 00:12:29,957 --> 00:12:31,500 Ingenting. Det er dumt. 123 00:12:32,334 --> 00:12:33,878 Hun måtte få 15 sting. 124 00:12:33,878 --> 00:12:35,713 Du bør ikke kødde med sånne folk. 125 00:12:35,713 --> 00:12:38,757 Unnskyld, ber du meg om å ikke banke folk? 126 00:12:39,467 --> 00:12:41,677 Du sendte Carol til sykestuen i én jævla uke. 127 00:12:41,677 --> 00:12:45,097 Jeg sier bare at du ikke kan kjempe mot alt og alle. 128 00:12:45,097 --> 00:12:46,891 Du kan velge det som er viktig. 129 00:12:47,683 --> 00:12:49,894 Lærer du dette på Firefly-universitetet? 130 00:12:49,894 --> 00:12:51,520 På en måte, ja. 131 00:12:52,813 --> 00:12:53,856 Og faen ta Carol. 132 00:12:55,191 --> 00:12:56,025 Faen ta Carol. 133 00:12:57,026 --> 00:12:57,776 Jævla Carol. 134 00:12:58,527 --> 00:13:00,571 - Hvor skal vi? - Gjennom et jævla vindu. 135 00:13:18,714 --> 00:13:21,842 Se vannet sildre nedover de rustne postkassene. 136 00:13:22,885 --> 00:13:24,428 Den beste natten i livet mitt. 137 00:13:24,428 --> 00:13:25,679 Ser du? 138 00:13:25,679 --> 00:13:26,764 Ja. 139 00:13:29,391 --> 00:13:30,935 Firefly-lys er bedre. 140 00:13:31,810 --> 00:13:33,979 Gratulerer, ett poeng til anarkistene. 141 00:13:33,979 --> 00:13:36,315 - Vi foretrekker "frihetskjempere". - Samma det. 142 00:13:37,399 --> 00:13:38,442 Hvor mange etasjer? 143 00:13:39,235 --> 00:13:40,778 To. 144 00:13:43,030 --> 00:13:45,032 Hva faen? 145 00:13:45,032 --> 00:13:46,784 Unnskyld. 146 00:13:49,828 --> 00:13:51,455 To etasjer. Faen ta deg. 147 00:13:51,455 --> 00:13:53,249 Okei, jeg tok litt feil. 148 00:13:56,293 --> 00:13:57,586 Å, faen. 149 00:13:58,671 --> 00:13:59,880 Er han død? 150 00:13:59,880 --> 00:14:00,839 Ja. 151 00:14:00,839 --> 00:14:02,424 Er dette overraskelsen? 152 00:14:02,424 --> 00:14:05,427 Nei, denne fyren var ikke her i går. 153 00:14:21,443 --> 00:14:22,861 Så ekkelt. 154 00:14:31,161 --> 00:14:32,037 Er det ekte? 155 00:14:32,746 --> 00:14:33,706 Flasken er ekte. 156 00:14:35,791 --> 00:14:37,001 Det ikke hjemmebrent. 157 00:14:37,001 --> 00:14:38,419 Det er fra "før". 158 00:14:39,753 --> 00:14:42,506 Han må ha brukt hvert kort han hadde for å få dette. 159 00:14:42,506 --> 00:14:44,842 Sa ingen at han ikke kunne drikke og ta piller? 160 00:14:46,552 --> 00:14:47,761 Jeg tror han visste det. 161 00:14:56,645 --> 00:14:58,480 Du er sjuk. Du vet det, ikke sant? 162 00:14:58,480 --> 00:15:00,357 Du lo også. Du ler. 163 00:15:00,357 --> 00:15:01,775 Greit. Skal vi drikke det? 164 00:15:03,193 --> 00:15:03,944 Ja. 165 00:15:13,495 --> 00:15:14,997 - Nam. - Gi meg den. 166 00:15:14,997 --> 00:15:15,914 Greit. 167 00:15:24,590 --> 00:15:25,549 Den er fantastisk. 168 00:15:31,722 --> 00:15:33,182 Første gang du har sett et lik? 169 00:15:34,516 --> 00:15:35,601 Nei. 170 00:15:36,602 --> 00:15:37,811 Mine foreldre. 171 00:15:38,687 --> 00:15:40,648 Ja, beklager, jeg vet det. 172 00:15:40,648 --> 00:15:42,566 - Jeg visste det. - Det går bra. 173 00:15:42,566 --> 00:15:44,151 Det går bra. Gi meg den. 174 00:15:50,074 --> 00:15:51,200 Kan jeg holde pistolen? 175 00:15:54,036 --> 00:15:56,872 De fikk meg til å sverge å ikke la andre folk 176 00:15:56,872 --> 00:15:57,873 håndtere våpenet. 177 00:15:57,873 --> 00:16:01,085 "Ikke håndter våpenet mitt, for jeg er en jævla Firefly." 178 00:16:03,545 --> 00:16:05,547 - Gi meg pistolen din. - Greit da. 179 00:16:12,888 --> 00:16:13,806 Den er tung. 180 00:16:18,936 --> 00:16:19,853 Takk skal du ha. 181 00:16:24,983 --> 00:16:27,486 Så hva skjedde? Begynte du å date en Firefly-fyr 182 00:16:27,486 --> 00:16:30,030 og tenkte: "Kult. Jeg vil bli en terrorist." 183 00:16:30,030 --> 00:16:32,408 Ja, akkurat sånn. Vi skal gifte oss. 184 00:16:35,369 --> 00:16:36,370 Helt ærlig, hvorfor? 185 00:16:40,374 --> 00:16:41,208 Greit. 186 00:16:42,251 --> 00:16:43,752 En natt du satt i hullet. 187 00:16:44,461 --> 00:16:46,046 Jeg kjedet meg og snek meg ut. 188 00:16:46,380 --> 00:16:49,550 Jeg var på vei tilbake, snikete som jeg er, 189 00:16:49,550 --> 00:16:51,969 og denne rypa spratt ut av ingensteds. 190 00:16:51,969 --> 00:16:53,095 Rype, på vår alder? 191 00:16:53,095 --> 00:16:55,931 Nei, cirka 40. Eller 50. 192 00:16:56,849 --> 00:16:58,475 Samma det. Gammel uansett. 193 00:16:58,475 --> 00:17:04,022 Hun var imponert over hvordan jeg snek meg rundt, og unngikk vakter. 194 00:17:04,022 --> 00:17:06,316 Og hun spurte hva jeg syntes om FEDRA. 195 00:17:07,401 --> 00:17:08,861 Jeg fortalte sannheten. 196 00:17:08,861 --> 00:17:11,155 De er fascistiske jævler, og det er de 197 00:17:11,155 --> 00:17:13,949 som burde bli hengt for sine forbrytelser, ikke folket. 198 00:17:14,616 --> 00:17:17,077 Hun sier: "OK, hvis du vil bli med, er du med." 199 00:17:17,953 --> 00:17:19,038 Det var det? 200 00:17:19,038 --> 00:17:20,414 Ingen rare innvielser? 201 00:17:20,414 --> 00:17:22,750 Nei. Jeg sa ja. Og nå er jeg en Firefly. 202 00:17:23,250 --> 00:17:24,752 Var det så lett å gi opp alt? 203 00:17:25,461 --> 00:17:27,004 Med "alt" 204 00:17:27,004 --> 00:17:29,673 mener du... å bli en fascistisk jævel? 205 00:17:29,673 --> 00:17:32,050 Jeg vet ikke om det er så enkelt. 206 00:17:32,926 --> 00:17:35,512 FEDRA holder jo på en måte alt gående. 207 00:17:35,512 --> 00:17:39,224 Selv om jeg elsker å krangle med deg, 208 00:17:40,350 --> 00:17:41,602 så er vi er på et oppdrag. 209 00:18:18,806 --> 00:18:20,015 Ok. Stopp. 210 00:18:21,266 --> 00:18:22,893 - Gi meg et øyeblikk. - Ok. 211 00:18:27,856 --> 00:18:28,941 Disse lysene er nye. 212 00:18:29,733 --> 00:18:32,069 De koblet til kvartalet for et par uker siden. 213 00:18:32,069 --> 00:18:34,112 Det blir flere folk i karantenesonen, 214 00:18:34,112 --> 00:18:35,364 så flere leiligheter. 215 00:18:35,364 --> 00:18:37,407 FEDRA er ikke bare dårlig. 216 00:18:37,407 --> 00:18:40,661 Fascistiske jævler som sulter sin egen befolkning. 217 00:18:40,661 --> 00:18:43,580 Det hjalp ikke at Fireflies sprengte matlageret. 218 00:18:43,914 --> 00:18:45,082 Propaganda-tull. 219 00:18:45,082 --> 00:18:47,042 Så dere bomber ikke lenger? 220 00:18:47,876 --> 00:18:49,253 Ikke med sivile i nærheten. 221 00:18:49,253 --> 00:18:50,671 Det er propaganda-tull. 222 00:18:53,549 --> 00:18:54,466 Hva er det? 223 00:18:54,883 --> 00:18:57,928 For det første er det greit at du ikke vet alt. 224 00:18:57,928 --> 00:18:59,221 Enige om å være uenige. 225 00:19:00,931 --> 00:19:03,183 Og for det andre er vi fremme. 226 00:19:10,691 --> 00:19:11,900 Kjøpesenteret? 227 00:19:11,900 --> 00:19:13,235 Er du gal? 228 00:19:13,235 --> 00:19:15,904 Det ble sperret av for en grunn. Det kryr av infiserte. 229 00:19:16,405 --> 00:19:19,783 Hvis det er sperret av, hvorfor er det ikke sperret av? 230 00:19:48,478 --> 00:19:50,022 - Det er slimete. - Ja. 231 00:19:50,022 --> 00:19:51,773 Det har stått ubeskyttet i årevis. 232 00:19:52,774 --> 00:19:55,944 Da FEDRA koblet kvartalet til nettverket, 233 00:19:55,944 --> 00:19:58,030 ble dette stedet også koblet til. 234 00:19:58,030 --> 00:19:59,573 Ikke at de vet det. 235 00:20:01,825 --> 00:20:04,494 Så hva gjør vi her? Prøver å få elektrisk støt, eller... 236 00:20:06,121 --> 00:20:07,623 Følg med. 237 00:20:07,623 --> 00:20:10,375 Du skal gå gjennom der, så til høyre. 238 00:20:10,375 --> 00:20:12,669 Du vil se en dør, gå gjennom den, vent. 239 00:20:12,669 --> 00:20:13,795 Nei. 240 00:20:13,795 --> 00:20:16,214 Ta til høyre, åpne døren, 241 00:20:16,214 --> 00:20:17,966 si ifra når du er der. 242 00:20:17,966 --> 00:20:19,384 - Gå. - Greit. 243 00:20:20,260 --> 00:20:21,386 Skal du drepe meg? 244 00:20:21,386 --> 00:20:23,305 Virker som et perfekt sted for det. 245 00:20:23,305 --> 00:20:24,139 Jeg vet det. 246 00:20:43,158 --> 00:20:44,117 Er du der? 247 00:20:44,117 --> 00:20:45,953 Jeg er her. Hva nå? 248 00:20:47,871 --> 00:20:50,832 Din jævla dritt, kom igjen. 249 00:21:12,980 --> 00:21:13,855 Så... 250 00:21:15,023 --> 00:21:16,024 Hva syns du? 251 00:21:17,484 --> 00:21:18,610 Det er... 252 00:21:20,195 --> 00:21:21,446 Det er faen meg... 253 00:21:21,446 --> 00:21:23,031 Vent, lysene. 254 00:21:23,031 --> 00:21:26,284 Det går bra. Du så utenfor. Det er som en stor bunker. 255 00:21:26,284 --> 00:21:28,286 Det er bare vi som kan se noe. 256 00:21:28,996 --> 00:21:29,913 Bare meg og deg. 257 00:21:30,664 --> 00:21:33,125 Og du har ikke sett noe ennå. 258 00:21:34,042 --> 00:21:37,295 I kveld skal jeg vise deg kjøpesenterets fire underverker. 259 00:21:38,130 --> 00:21:39,506 Planla du greier? 260 00:21:47,514 --> 00:21:48,682 Ikke faen. 261 00:21:49,683 --> 00:21:51,018 Elektriske trapper? 262 00:21:52,019 --> 00:21:54,229 - Rulletrapp. - Rulletrapp? 263 00:21:55,147 --> 00:21:56,732 Kom igjen. 264 00:22:02,821 --> 00:22:03,739 Fy søren. 265 00:22:05,073 --> 00:22:08,368 Se her da. Dette er så kult. 266 00:22:10,162 --> 00:22:10,954 Se, baklengs. 267 00:22:13,290 --> 00:22:15,459 Forover. Og bakover. 268 00:22:16,001 --> 00:22:17,127 Og jeg går ingen steder. 269 00:22:17,961 --> 00:22:18,962 Jeg flytter meg ikke. 270 00:22:19,671 --> 00:22:21,214 Er dette det første underverket? 271 00:22:22,090 --> 00:22:23,050 Ja da. 272 00:22:23,050 --> 00:22:25,177 Det kan være fem underverker her. 273 00:22:27,846 --> 00:22:29,639 Vær forsiktig. 274 00:22:32,476 --> 00:22:33,935 - Kommer og tar deg. - Hva gjør du? 275 00:22:35,062 --> 00:22:37,647 - Faen. Herregud, Ellie. - Det går bra. 276 00:22:38,273 --> 00:22:39,274 Går det bra? 277 00:22:39,274 --> 00:22:40,484 Ja, jeg snublet bare. 278 00:22:41,485 --> 00:22:42,277 Greit. 279 00:22:42,903 --> 00:22:43,820 Ser du? 280 00:22:46,698 --> 00:22:49,242 Du er en grasiøs ballerina. 281 00:22:49,242 --> 00:22:51,912 - Men raska på, vi har en tidsplan. - Ok. 282 00:23:01,213 --> 00:23:04,341 DAWN OF THE WOLF DEL II 283 00:23:05,133 --> 00:23:08,220 {\an8}TILBAKE OM 5 MIN 284 00:23:10,305 --> 00:23:13,642 Ikke akkurat fullt av infiserte? 285 00:23:13,642 --> 00:23:15,185 Greit, du hadde rett. 286 00:23:15,727 --> 00:23:17,979 Kan vi stoppe og se på noe av det? 287 00:23:17,979 --> 00:23:20,357 Nei, tiden er knapp. 288 00:23:22,567 --> 00:23:24,945 Hvorfor er bare noen butikker tomme? 289 00:23:24,945 --> 00:23:27,823 Moren min sa at da utbruddet skjedde, 290 00:23:27,823 --> 00:23:30,450 plyndret folk til militæret stoppet dem. 291 00:23:30,450 --> 00:23:34,830 Så det som er borte, er det folk trengte mest. Eller... 292 00:23:35,497 --> 00:23:36,248 ...ville ha. 293 00:23:37,707 --> 00:23:38,875 Ikke sant. Så... 294 00:23:39,793 --> 00:23:40,919 ...joggesko, 295 00:23:41,378 --> 00:23:42,546 og ikke såpe? 296 00:23:43,421 --> 00:23:44,756 Eller den dritten der. 297 00:23:47,134 --> 00:23:50,887 Jeg skjønner ikke hvorfor folk ville ha dette her. 298 00:23:50,887 --> 00:23:52,472 Skal jeg forklare det? 299 00:23:52,472 --> 00:23:54,349 "Ha ha." Nei, jeg vet hvorfor. 300 00:23:54,349 --> 00:23:57,018 Det ser bare ubehagelig ut. 301 00:23:59,980 --> 00:24:00,814 Hva er det? 302 00:24:00,814 --> 00:24:03,442 Jeg prøvde å forestille meg at du gikk med det. 303 00:24:03,442 --> 00:24:04,359 Hold kjeft. 304 00:24:07,279 --> 00:24:08,697 Greit. Kom igjen. 305 00:24:09,489 --> 00:24:10,448 Vi er nesten fremme. 306 00:24:22,669 --> 00:24:24,296 - Ellie. - Jeg er på vei. 307 00:24:37,392 --> 00:24:38,393 Stopp her. 308 00:24:39,561 --> 00:24:40,645 Lukk øynene dine. 309 00:24:40,645 --> 00:24:41,938 - Hvorfor det? - Lukk. 310 00:24:44,816 --> 00:24:46,860 - Stoler du på meg? - Med livet mitt. 311 00:24:46,860 --> 00:24:48,570 Så gi meg hånden din, da. 312 00:24:51,740 --> 00:24:52,574 Kom igjen. 313 00:25:02,334 --> 00:25:03,668 Nesten fremme. 314 00:25:05,921 --> 00:25:07,672 - Nå? - Nesten. 315 00:25:07,672 --> 00:25:11,134 Jeg sa nesten. 316 00:25:11,885 --> 00:25:12,928 Ok. 317 00:25:14,554 --> 00:25:15,805 Åpne øynene dine. 318 00:25:24,522 --> 00:25:25,523 Fy fader. 319 00:25:37,202 --> 00:25:39,037 Hva? Ikke faen. 320 00:25:39,037 --> 00:25:39,871 Jepp. 321 00:26:15,282 --> 00:26:16,950 - Hva er det? - Ingenting. 322 00:26:17,367 --> 00:26:19,160 - Du er full. - Nei. 323 00:26:19,160 --> 00:26:20,912 - Jo. - Ikke ennå. Gi meg den. 324 00:26:32,841 --> 00:26:33,675 Trenger du hjelp? 325 00:26:33,675 --> 00:26:34,634 Nei. 326 00:27:24,851 --> 00:27:26,686 Kom igjen. 327 00:27:26,686 --> 00:27:29,022 Søren. La meg se om jeg kan fikse det. 328 00:27:31,149 --> 00:27:31,900 Vent. 329 00:27:34,569 --> 00:27:37,947 Dro du fordi du faktisk tror at du kan frigjøre dette stedet? 330 00:27:37,947 --> 00:27:40,784 Ikke si det som om det er en slags fantasi. 331 00:27:40,784 --> 00:27:43,203 De har klart det i andre karantenesoner. 332 00:27:43,203 --> 00:27:45,789 Fått orden, slik det pleide å være. 333 00:27:45,789 --> 00:27:47,791 Ja, det kunne vi også gjort. 334 00:27:49,084 --> 00:27:51,044 Hvis du kommer tilbake. Vi er... 335 00:27:51,836 --> 00:27:52,754 Vi er fremtiden. 336 00:27:53,797 --> 00:27:55,256 Vi kan gjøre ting bedre. 337 00:27:55,882 --> 00:27:57,217 Vi kan bli ledere. 338 00:27:58,426 --> 00:28:01,471 Du... kan bli leder. 339 00:28:02,347 --> 00:28:04,349 Jeg fyller 17 neste måned. 340 00:28:04,349 --> 00:28:06,184 Det er da du får oppdraget ditt. 341 00:28:06,184 --> 00:28:07,977 Vet du hva Kwong ga meg? 342 00:28:11,314 --> 00:28:12,565 Kloakklaget. 343 00:28:14,234 --> 00:28:15,443 Faen. 344 00:28:15,443 --> 00:28:18,154 Stå vakt mens folk skuffer dritt. 345 00:28:18,696 --> 00:28:20,240 Det er det de tenker om meg. 346 00:28:23,451 --> 00:28:24,911 Hvorfor sa du ikke noe? 347 00:28:27,497 --> 00:28:28,456 Jeg vet ikke. 348 00:28:29,874 --> 00:28:31,584 Jeg bare... Jeg fikk panikk. 349 00:28:32,585 --> 00:28:33,503 Og jeg løp. 350 00:28:33,962 --> 00:28:38,842 Og jo lenger jeg var borte, jo vanskeligere var det å komme tilbake. 351 00:28:40,009 --> 00:28:41,386 Gir det mening? 352 00:28:43,304 --> 00:28:44,431 Jeg skjønner det. 353 00:28:46,808 --> 00:28:49,227 Jeg ville ha skjønt det da også, vet du? 354 00:28:51,187 --> 00:28:54,607 Du er det eneste jeg savner fra det jævla stedet. 355 00:28:57,026 --> 00:28:59,696 Hvis det betyr noe. 356 00:29:01,614 --> 00:29:02,449 Nei? 357 00:29:12,083 --> 00:29:13,084 Vet du hva? 358 00:29:13,084 --> 00:29:14,461 Vi har sett to underverker, 359 00:29:14,461 --> 00:29:17,881 tre gjenstår, hvis du vil fortsette. 360 00:29:17,881 --> 00:29:21,634 Jeg sitter på en magisk hest med en million lys. 361 00:29:21,634 --> 00:29:23,595 Hvordan kan det bli bedre? 362 00:29:29,976 --> 00:29:31,019 Er det en tidsmaskin? 363 00:29:32,687 --> 00:29:33,605 Kom igjen. 364 00:29:43,031 --> 00:29:46,993 Kan du være kul som meg? Gjør din beste positur. 365 00:29:46,993 --> 00:29:50,580 Hei. Det er ikke gratis å være kul. Sett inn fem dollar. 366 00:29:50,580 --> 00:29:51,581 Faen ta deg. 367 00:29:51,581 --> 00:29:52,665 Sett på maken. 368 00:29:53,208 --> 00:29:54,542 Jeg kom forberedt. 369 00:29:54,542 --> 00:29:55,793 Har du gjort dette før? 370 00:29:55,793 --> 00:29:58,463 Nei, idiot. Jeg ventet på å gjøre det med deg. 371 00:30:04,052 --> 00:30:05,803 Husk, din beste positur. 372 00:30:05,803 --> 00:30:06,721 Sett i gang. 373 00:30:10,475 --> 00:30:12,268 Fader. Hva skal vi gjøre? 374 00:30:13,728 --> 00:30:14,562 Du ser bra ut. 375 00:30:14,562 --> 00:30:16,397 Ok, kaninører? 376 00:30:17,023 --> 00:30:18,107 - Vent. - Smil. 377 00:30:18,816 --> 00:30:19,734 Bytt positur. 378 00:30:20,527 --> 00:30:21,528 - Rygg mot rygg? - Ja. 379 00:30:22,445 --> 00:30:23,446 Smil. 380 00:30:23,905 --> 00:30:25,114 - Et skummelt et. - Ok. 381 00:30:26,950 --> 00:30:28,493 Supert. Tiden er ute. 382 00:30:28,493 --> 00:30:30,662 - Kom deg vekk. - Takk for kule poseringer. 383 00:30:30,662 --> 00:30:32,497 Ok, unnskyld. Jeg skjønner. 384 00:30:32,497 --> 00:30:35,291 Bildene dine er nesten ferdige. La oss se dem. 385 00:30:39,170 --> 00:30:40,004 Ja. 386 00:30:40,004 --> 00:30:41,839 - Takk for at du tittet innom. - Se her. 387 00:30:43,508 --> 00:30:44,259 Faen. 388 00:30:47,178 --> 00:30:48,137 Det er ganske bra. 389 00:30:50,306 --> 00:30:51,641 Liker du det, er det ditt. 390 00:31:00,858 --> 00:31:01,943 Kom igjen. 391 00:31:01,943 --> 00:31:05,196 Vi har steder å være og underverker å se. 392 00:31:05,822 --> 00:31:08,533 Skal vi til det nummeret vi er kommet til? 393 00:31:08,533 --> 00:31:10,076 Senterets fjerde underverk. 394 00:31:10,076 --> 00:31:13,454 Jeg håper du er forberedt, for det er ganske fantastisk. 395 00:31:13,454 --> 00:31:14,414 Og kan knekke deg. 396 00:31:15,081 --> 00:31:16,291 Ikke overselg det. 397 00:31:20,545 --> 00:31:21,379 Hør. 398 00:31:29,053 --> 00:31:32,432 RAJAS SPILLEHALL 399 00:31:32,432 --> 00:31:33,349 Riley? 400 00:31:34,225 --> 00:31:35,143 Ja? 401 00:31:36,394 --> 00:31:38,438 Dette er det vakreste jeg noen gang har sett. 402 00:31:40,857 --> 00:31:42,150 - Ja. - Ja. 403 00:32:02,420 --> 00:32:03,963 Dette er en nødmelding. 404 00:32:03,963 --> 00:32:06,883 Jorden blir invadert av flyvende tallerkener fra Mars! 405 00:32:06,883 --> 00:32:07,884 ATTACK FROM MARS 406 00:32:09,844 --> 00:32:10,928 Å ja. 407 00:32:13,514 --> 00:32:14,432 Sett deg inn. 408 00:32:26,069 --> 00:32:27,153 Har du noen penger? 409 00:32:28,780 --> 00:32:31,699 Nei, ikke den ubrukelige dritten. Mynter. 410 00:32:31,699 --> 00:32:33,826 Vi kan ikke spille én runde engang. 411 00:32:41,000 --> 00:32:41,876 Din drittsekk. 412 00:32:41,876 --> 00:32:44,712 Jeg er den samme drittsekken som brukte én time i går 413 00:32:44,712 --> 00:32:46,714 på å bryte opp denne jævelen. 414 00:32:49,467 --> 00:32:50,551 Takk skal du ha. 415 00:32:58,518 --> 00:32:59,435 Fy søren... 416 00:33:01,396 --> 00:33:02,814 - Fy søren. - Ja. 417 00:33:04,816 --> 00:33:06,109 Herregud. 418 00:33:07,193 --> 00:33:08,361 - Er du klar? - Ja. 419 00:33:20,331 --> 00:33:21,207 Herregud. 420 00:33:24,335 --> 00:33:25,211 Raiden. 421 00:33:25,211 --> 00:33:26,129 Ja, for faen. 422 00:33:26,879 --> 00:33:27,755 - Mileena. - Mileena. 423 00:33:30,466 --> 00:33:31,884 Runde én. Slåss. 424 00:33:31,884 --> 00:33:33,553 - Vent. Hvordan? - Slå på knappene. 425 00:33:33,553 --> 00:33:34,887 Det er så mange av dem. 426 00:33:40,685 --> 00:33:41,936 - Bruk joysticken mer. - Ok. 427 00:33:46,482 --> 00:33:48,276 - Mileena vinner. - Mileena vinner. 428 00:33:48,276 --> 00:33:49,485 For noe tull. 429 00:33:49,485 --> 00:33:50,945 - Prima seier. - Prima tull. 430 00:33:50,945 --> 00:33:52,029 Er du klar? 431 00:33:52,029 --> 00:33:53,823 - Nei. - Runde to. Slåss. 432 00:33:53,823 --> 00:33:54,866 Fader, ok. 433 00:33:54,866 --> 00:33:55,783 Joystick. 434 00:33:59,495 --> 00:34:01,122 - Hvordan gjør jeg det? - Du er flink. 435 00:34:01,664 --> 00:34:02,540 Gjør slutt på ham. 436 00:34:02,540 --> 00:34:04,208 - Gjør slutt på ham. - Ikke på meg. 437 00:34:04,208 --> 00:34:06,544 Men da får du ikke se dette. 438 00:34:11,591 --> 00:34:13,509 - Mileena vinner. - Faen. 439 00:34:13,509 --> 00:34:15,219 - Dødsfall. - Dødsfall. 440 00:34:15,219 --> 00:34:16,763 Det var ganske kult. 441 00:34:16,763 --> 00:34:18,222 Ja, jeg vet det. 442 00:34:18,222 --> 00:34:19,974 Hvor mange ganger har du spilt? 443 00:34:19,974 --> 00:34:21,267 Jeg har 444 00:34:21,768 --> 00:34:23,394 vært her noen ganger. 445 00:34:23,394 --> 00:34:26,189 Så du venter ikke med å gjøre alt med meg. 446 00:34:30,485 --> 00:34:31,360 En gang til? 447 00:34:32,695 --> 00:34:33,905 Ja, for faen. 448 00:34:37,200 --> 00:34:40,077 - Runde én. Slåss. - Runde én. Slåss. 449 00:34:42,121 --> 00:34:43,915 - Ikke lenge igjen. - Å, faen. 450 00:34:43,915 --> 00:34:47,085 - Ikke juks! - Jeg jukser ikke. Du taper bare. 451 00:34:47,085 --> 00:34:48,252 Ok. Bruk... 452 00:34:51,422 --> 00:34:52,965 - Sett i gang. - Allerede i gang. 453 00:35:23,454 --> 00:35:25,498 Det var et godt slag, jeg kan ikke lyve. 454 00:35:26,082 --> 00:35:27,333 Ja! Jeg har deg! 455 00:35:27,333 --> 00:35:29,043 Du gir meg juling. 456 00:35:29,919 --> 00:35:30,795 - Herregud. - Faen. 457 00:35:30,795 --> 00:35:32,505 - Gjør slutt på henne. - Hvordan? 458 00:35:32,505 --> 00:35:34,549 Tilbake, forover, ned, forover, lavt slag. 459 00:35:41,764 --> 00:35:43,641 Baraka vinner. 460 00:35:44,600 --> 00:35:45,434 Kom igjen. 461 00:35:45,434 --> 00:35:46,477 Neste ting. 462 00:35:55,570 --> 00:35:56,612 Det er sent. 463 00:35:57,113 --> 00:36:00,241 Jeg må snart våkne, og re opp sengen min. 464 00:36:00,950 --> 00:36:01,701 Så... 465 00:36:03,035 --> 00:36:05,037 Vi har fortsatt noen timer på oss. 466 00:36:05,037 --> 00:36:06,914 Jeg kan ikke havne i trøbbel igjen. 467 00:36:09,625 --> 00:36:11,460 Men jeg møter deg her i morgen. 468 00:36:15,256 --> 00:36:16,799 Jeg har en gave til deg. 469 00:36:20,344 --> 00:36:22,597 Jeg liker gaver. 470 00:36:23,472 --> 00:36:24,390 En edderkopp? 471 00:36:24,390 --> 00:36:25,725 - Nei. - En ny skjorte? 472 00:36:25,725 --> 00:36:27,351 - Nei. - Er det en vannpistol? 473 00:36:27,351 --> 00:36:28,978 - Bedre. - Bedre? 474 00:36:28,978 --> 00:36:30,855 - Er det en dinosaur? - Mulig. 475 00:36:30,855 --> 00:36:33,107 Jeg blir bestevennen din igjen om det er det. 476 00:36:33,107 --> 00:36:34,233 Bestevenn igjen? 477 00:36:34,233 --> 00:36:36,903 Ellie, du er allerede min beste venn. 478 00:36:36,903 --> 00:36:38,613 Vent. 479 00:36:39,280 --> 00:36:40,406 Er det taco? 480 00:36:43,075 --> 00:36:45,369 Greit, ikke taco. 481 00:36:56,839 --> 00:36:58,299 Er det her du har vært? 482 00:36:58,299 --> 00:36:59,634 For det meste. 483 00:37:01,594 --> 00:37:02,803 GØYALE ORDSPILL: ANNET UTGAVE 484 00:37:02,803 --> 00:37:05,890 - "Annet bind". - Hold kjeft. 485 00:37:05,890 --> 00:37:09,018 De lagde én til? Hvor fikk du tak i den? 486 00:37:11,938 --> 00:37:14,523 "Hva gjorde den frustrerte kannibalen?" 487 00:37:15,608 --> 00:37:17,735 - Fortell. - "Han kastet opp hendene." 488 00:37:19,320 --> 00:37:20,696 Gi meg den. 489 00:37:20,696 --> 00:37:21,906 - Ok. - Ok. 490 00:37:26,786 --> 00:37:29,121 "Hva sa trekanten til kvadratet?" 491 00:37:30,706 --> 00:37:31,832 "Du er så firkanta." 492 00:37:32,667 --> 00:37:34,085 For det er... jeg skjønner. 493 00:37:34,752 --> 00:37:36,879 "Hvordan slår en datamaskin opp?" 494 00:37:37,630 --> 00:37:39,215 "Den skjermdumper." 495 00:37:41,050 --> 00:37:42,134 Hva er "skjermdump?" 496 00:37:42,134 --> 00:37:44,178 - Jeg vet faktisk ikke. - Ok. Få den. 497 00:37:46,514 --> 00:37:47,431 Gi meg et øyeblikk. 498 00:37:53,729 --> 00:37:57,692 "Hva kaller du en alligator i vest?" 499 00:38:06,701 --> 00:38:07,660 Lagde du disse? 500 00:38:09,203 --> 00:38:11,288 Ja. Legg den fra deg. 501 00:38:12,623 --> 00:38:13,749 For å drepe soldater? 502 00:38:18,629 --> 00:38:20,214 Du fant ikke kjøpesenteret. 503 00:38:20,214 --> 00:38:21,549 De satte deg på post her. 504 00:38:22,091 --> 00:38:23,676 Ny rekrutt, vokter tinga deres? 505 00:38:23,676 --> 00:38:27,680 Vi ville aldri brukt dem på deg, eller noen steder i nærheten av deg. 506 00:38:27,680 --> 00:38:30,016 Jeg ville aldri latt dem gjøre det. 507 00:38:30,016 --> 00:38:31,392 Du ville aldri latt dem? 508 00:38:31,934 --> 00:38:33,644 Tror du de kommer til å høre på deg? 509 00:38:40,234 --> 00:38:41,402 Vi finner vel ut av det. 510 00:38:42,570 --> 00:38:44,030 Det er greit, jeg drar. 511 00:38:44,030 --> 00:38:44,989 Ellie. 512 00:38:45,781 --> 00:38:46,657 Ellie? 513 00:38:48,576 --> 00:38:49,326 Ellie. 514 00:38:49,827 --> 00:38:51,370 Ingenting handlet om meg. 515 00:38:51,370 --> 00:38:52,413 Kan du slutte? 516 00:38:52,413 --> 00:38:53,622 - Faen ta deg! - Ellie. 517 00:38:55,041 --> 00:38:56,417 Ellie, jeg skal dra. 518 00:39:00,671 --> 00:39:03,591 De sender meg til karantenesonen i Atlanta. 519 00:39:07,636 --> 00:39:11,557 Jeg spurte om du kunne bli med, så vi kunne dra sammen. 520 00:39:13,893 --> 00:39:16,062 - Men Marlene sa nei. - Hvem faen er Marlene? 521 00:39:16,062 --> 00:39:18,981 Marlene er hun som hjalp meg... Spiller ingen rolle. 522 00:39:21,650 --> 00:39:22,902 Ellie, jeg prøvde. 523 00:39:25,863 --> 00:39:28,157 Dette er min siste natt i Boston. 524 00:39:48,010 --> 00:39:49,553 Hvorfor tok du meg med hit? 525 00:39:53,015 --> 00:39:54,683 Fordi jeg ville se deg. 526 00:39:57,520 --> 00:39:58,270 Og? 527 00:40:00,689 --> 00:40:01,649 Og... 528 00:40:10,699 --> 00:40:12,118 Og jeg ville si farvel. 529 00:40:18,415 --> 00:40:19,583 Dette er ikke lett. 530 00:40:19,583 --> 00:40:20,751 Det er faktisk det. 531 00:40:21,710 --> 00:40:22,920 Du gjorde det nettopp. 532 00:40:25,714 --> 00:40:26,549 Ha det. 533 00:41:10,926 --> 00:41:12,052 Så dust. 534 00:41:20,686 --> 00:41:23,022 Faen. Riley? 535 00:41:27,151 --> 00:41:27,902 Riley. 536 00:41:32,865 --> 00:41:34,366 Hva faen. 537 00:41:38,746 --> 00:41:39,955 Overraskelse. 538 00:41:44,293 --> 00:41:45,461 Det femte vidunderet. 539 00:41:47,546 --> 00:41:49,340 Jeg trodde du ville like denne best. 540 00:41:49,340 --> 00:41:50,799 Så jeg sparte den til slutt. 541 00:41:52,676 --> 00:41:53,844 Det var vel dumt. 542 00:41:55,012 --> 00:41:56,430 Jeg er så jævla dum. 543 00:41:56,430 --> 00:41:57,514 Gi meg boken. 544 00:42:23,707 --> 00:42:24,875 Så du forlater meg, 545 00:42:25,876 --> 00:42:27,044 jeg tror du er død. 546 00:42:29,129 --> 00:42:30,798 Plutselig er du i live. 547 00:42:31,257 --> 00:42:32,466 Og du gir meg denne natten. 548 00:42:33,592 --> 00:42:35,678 Denne fantastiske jævla natten. 549 00:42:37,930 --> 00:42:39,598 Og nå drar du igjen. 550 00:42:39,598 --> 00:42:40,641 For alltid. 551 00:42:41,767 --> 00:42:44,436 For å bli med på noe jeg ikke engang tror du forstår. 552 00:42:46,397 --> 00:42:47,564 Si at jeg tar feil. 553 00:42:50,776 --> 00:42:54,321 Jeg tror... at du ikke vet alt. 554 00:42:58,534 --> 00:43:01,287 Du vet ikke hvordan det var å ha en familie. 555 00:43:02,496 --> 00:43:03,664 Å høre hjemme. 556 00:43:04,790 --> 00:43:07,501 Jeg hadde dem ikke lenge, men jeg hadde dem. 557 00:43:08,961 --> 00:43:10,212 Jeg hørte hjemme. 558 00:43:11,714 --> 00:43:13,257 Og jeg vil ha det igjen. 559 00:43:14,800 --> 00:43:19,513 Kanskje Fireflies ikke er det jeg tror, men de valgte meg. 560 00:43:22,016 --> 00:43:23,183 Jeg betyr noe for dem. 561 00:43:25,227 --> 00:43:27,021 Du betydde noe for meg først. 562 00:43:29,398 --> 00:43:31,483 Faen, jeg har så lyst til å dra til deg. 563 00:43:33,485 --> 00:43:35,112 Hvis du hater meg mindre da... 564 00:43:40,034 --> 00:43:41,410 Er du sikker på dette? 565 00:43:42,661 --> 00:43:43,787 På å dra din vei? 566 00:43:50,502 --> 00:43:51,587 Ja. 567 00:43:59,511 --> 00:44:00,429 Greit. 568 00:44:03,057 --> 00:44:05,893 Jeg sier det ikke på en sint måte... 569 00:44:10,689 --> 00:44:11,732 Du er min beste venn. 570 00:44:14,443 --> 00:44:15,486 Jeg vil savne deg. 571 00:44:22,785 --> 00:44:23,744 Vel... 572 00:44:24,661 --> 00:44:26,163 Natten er ikke over enda. 573 00:44:28,916 --> 00:44:30,084 En siste ting? 574 00:44:31,710 --> 00:44:32,586 Kjør på. 575 00:44:44,723 --> 00:44:45,474 Du. 576 00:44:51,105 --> 00:44:52,648 Hva skal jeg med denne? 577 00:44:53,273 --> 00:44:54,817 Ta den på, dumma. 578 00:44:54,817 --> 00:44:55,818 Hvorfor? 579 00:44:55,818 --> 00:44:57,403 Fordi det er gøy. 580 00:44:58,445 --> 00:45:00,447 Og denne musikken suger. 581 00:45:01,824 --> 00:45:03,033 Din lille tyv. 582 00:45:03,033 --> 00:45:07,496 Jeg skulle definitivt... sannsynligvis gi den tilbake. 583 00:45:08,247 --> 00:45:09,081 Akkurat. 584 00:45:28,350 --> 00:45:29,101 Seriøst? 585 00:45:30,602 --> 00:45:31,520 Kom igjen. 586 00:45:31,520 --> 00:45:34,398 Kom opp hit, sa jeg. 587 00:45:45,659 --> 00:45:46,577 Kom igjen. 588 00:46:03,135 --> 00:46:04,303 Jeg har deg, kjære 589 00:46:05,304 --> 00:46:06,805 Jeg har deg, kjære 590 00:46:36,001 --> 00:46:36,793 Hva er det? 591 00:46:40,088 --> 00:46:41,006 Ikke dra. 592 00:46:47,471 --> 00:46:48,222 Greit. 593 00:46:57,022 --> 00:46:57,940 Unnskyld. 594 00:47:03,195 --> 00:47:04,238 For hva da? 595 00:47:19,962 --> 00:47:20,963 Hva gjør vi nå? 596 00:47:22,839 --> 00:47:24,174 Vi gjør ingenting enda. 597 00:47:31,890 --> 00:47:32,724 Vi må løpe. 598 00:47:38,397 --> 00:47:39,773 Løp! 599 00:48:11,555 --> 00:48:13,640 Kom deg vekk, for helvete! 600 00:48:45,297 --> 00:48:46,840 Fy faen! 601 00:49:03,774 --> 00:49:04,650 Nei... 602 00:49:10,197 --> 00:49:12,115 Nei! 603 00:50:02,124 --> 00:50:04,126 Kom igjen. 604 00:50:04,126 --> 00:50:05,127 Faen. Kom igjen. 605 00:50:12,300 --> 00:50:15,512 Din jævel! Faen ta deg! Faen! 606 00:50:15,512 --> 00:50:17,806 Din helvetes... 607 00:50:17,806 --> 00:50:20,058 Bitt for faen! Helvete! 608 00:50:24,563 --> 00:50:26,481 Det er mer der borte du kan knuse. 609 00:50:34,322 --> 00:50:35,365 Hva skal vi gjøre? 610 00:50:38,452 --> 00:50:40,579 Slik jeg ser det, har vi to alternativer. 611 00:50:42,164 --> 00:50:43,081 Det første 612 00:50:44,082 --> 00:50:45,500 er det enkle valget. 613 00:50:47,335 --> 00:50:49,296 Det er raskt, smertefritt. 614 00:50:52,549 --> 00:50:53,508 Nei. 615 00:50:53,508 --> 00:50:55,177 Jeg liker ikke alternativ én. 616 00:50:58,680 --> 00:50:59,890 Alternativ to: 617 00:51:01,808 --> 00:51:03,226 Vi bare fortsetter. 618 00:51:07,147 --> 00:51:09,483 Hva snakker du om, Riley? Det er over. 619 00:51:10,776 --> 00:51:11,902 Det vil bli det. 620 00:51:12,527 --> 00:51:13,737 Men ikke enda. 621 00:51:14,738 --> 00:51:18,116 Det ender på denne måten for alle, før eller siden, ikke sant? 622 00:51:19,743 --> 00:51:22,537 Noen av oss kommer bare dit raskere enn andre. 623 00:51:25,457 --> 00:51:26,708 Men vi gir ikke opp. 624 00:51:31,254 --> 00:51:32,380 Om... 625 00:51:33,840 --> 00:51:34,883 ...det er to minutter, 626 00:51:36,676 --> 00:51:37,886 eller to dager. 627 00:51:41,056 --> 00:51:42,015 Vi gir ikke slipp. 628 00:51:45,143 --> 00:51:46,394 Jeg vil ikke gi slipp. 629 00:51:50,482 --> 00:51:54,069 Vi kan være jævla poetiske og miste vettet sammen. 630 00:51:58,865 --> 00:52:00,325 Hva er alternativ tre? 631 00:52:04,287 --> 00:52:06,581 Unnskyld. 632 00:55:07,345 --> 00:55:09,264 Tekst: Silje Juklerød McCormack