1
00:02:05,250 --> 00:02:06,918
Merda...
2
00:02:08,711 --> 00:02:10,630
Precisa me ajudar. Anda!
3
00:02:11,965 --> 00:02:12,882
Vai embora.
4
00:02:14,759 --> 00:02:16,135
- Vai.
- Cala a boca.
5
00:02:16,135 --> 00:02:18,012
- Leva a arma.
- Quieto, porra!
6
00:02:19,514 --> 00:02:20,932
Vai, tem que ir.
7
00:02:21,474 --> 00:02:23,810
Pro norte, até o Tommy.
8
00:02:26,271 --> 00:02:27,146
Vai.
9
00:03:48,186 --> 00:03:48,978
Devolve isso!
10
00:03:49,979 --> 00:03:51,439
Então acelera.
11
00:03:51,439 --> 00:03:53,733
Não vou correr a mais por babaquice sua.
12
00:03:54,525 --> 00:03:55,735
Não quero brigar.
13
00:03:56,444 --> 00:03:57,445
Brigar?
14
00:03:57,445 --> 00:03:58,905
Você não briga.
15
00:03:59,405 --> 00:04:00,740
É sua amiga que briga.
16
00:04:01,699 --> 00:04:03,826
Ela não está mais aqui, né?
17
00:04:28,393 --> 00:04:30,311
CAPITÃO KWONG
18
00:04:42,198 --> 00:04:43,032
O que houve?
19
00:04:44,283 --> 00:04:47,203
Você nunca se comportou,
mas piorou nessas semanas.
20
00:04:54,711 --> 00:04:55,837
A Bethany começou.
21
00:04:56,671 --> 00:04:58,131
Ela está na enfermaria.
22
00:04:58,131 --> 00:04:59,507
- Quinze pontos.
- Boa!
23
00:04:59,507 --> 00:05:01,259
- Tá.
- Me põe na solitária.
24
00:05:01,259 --> 00:05:03,845
Já te coloquei três vezes. Não adianta.
25
00:05:04,721 --> 00:05:06,139
Vou tentar outra coisa.
26
00:05:06,139 --> 00:05:07,140
O quê?
27
00:05:07,140 --> 00:05:08,641
Vou te dizer a verdade.
28
00:05:10,560 --> 00:05:11,644
Você é esperta.
29
00:05:11,644 --> 00:05:13,354
Tanto que chega a ser burra.
30
00:05:14,355 --> 00:05:15,440
Não vê como é?
31
00:05:15,440 --> 00:05:18,026
Eu te explico. Há dois caminhos.
32
00:05:21,237 --> 00:05:24,532
Primeiro: se ficar agindo como peão,
vai ser um peão.
33
00:05:25,158 --> 00:05:27,243
Acorda cedo, vai até o Muro,
34
00:05:27,243 --> 00:05:29,579
come mal, faz trabalho braçal,
35
00:05:29,579 --> 00:05:31,873
recebe ordens do líder da patrulha,
36
00:05:31,873 --> 00:05:33,875
que poderá ser a Bethany.
37
00:05:35,001 --> 00:05:38,087
Vai ser a sua vida,
até um Vaga-lume te dar um tiro,
38
00:05:38,087 --> 00:05:41,340
cair bêbada do alto,
ou seu cabelo prender num tanque.
39
00:05:43,426 --> 00:05:44,302
O outro caminho
40
00:05:44,761 --> 00:05:46,304
é engolir seu orgulho,
41
00:05:47,055 --> 00:05:49,348
seguir as regras e ter posto de oficial.
42
00:05:51,100 --> 00:05:53,519
Tem um quarto só seu, cama boa,
43
00:05:53,519 --> 00:05:55,563
come bem, não sai em patrulha,
44
00:05:55,563 --> 00:05:57,440
de boa no verão e no inverno.
45
00:05:57,440 --> 00:05:59,067
O melhor é que um oficial
46
00:05:59,067 --> 00:06:02,653
pode mandar e desmandar
nas Bethanys que existem por aí.
47
00:06:06,824 --> 00:06:08,034
Por que se importa?
48
00:06:10,745 --> 00:06:13,498
Não importa
o que os outros digam ou pensem,
49
00:06:14,332 --> 00:06:16,375
nós sustentamos todo o resto.
50
00:06:17,376 --> 00:06:20,296
Sem nós, o povo da ZQ
vai morrer de fome ou matar.
51
00:06:20,296 --> 00:06:21,547
Disso eu sei.
52
00:06:26,344 --> 00:06:27,470
Você é uma líder.
53
00:06:28,596 --> 00:06:30,389
Um dia, poderá ser sua vez.
54
00:06:31,516 --> 00:06:32,391
Ou não.
55
00:06:35,603 --> 00:06:36,646
Qual caminho?
56
00:06:42,318 --> 00:06:43,319
Chaves.
57
00:06:43,778 --> 00:06:44,821
Ótimo.
58
00:06:49,492 --> 00:06:50,451
É só isso?
59
00:06:51,869 --> 00:06:52,745
Só isso.
60
00:06:56,332 --> 00:06:57,583
Me dá meu Walkman?
61
00:07:17,770 --> 00:07:19,147
CEM TROCADILHOS
62
00:07:19,147 --> 00:07:21,566
{\an8}TOMARA QUE OVELHA A PENA
WILL LIVINGSTON
63
00:07:55,349 --> 00:07:56,642
Apaguem as luzes!
64
00:08:00,146 --> 00:08:01,022
Apagando!
65
00:09:03,167 --> 00:09:05,253
Riley! Onde esteve?
66
00:09:05,253 --> 00:09:07,713
Que porra é essa de chegar de fininho?
67
00:09:07,713 --> 00:09:09,423
Foi só brincadeira.
68
00:09:09,423 --> 00:09:10,883
Não saiu como imaginei.
69
00:09:10,883 --> 00:09:12,260
Achei que fosse curtir.
70
00:09:16,681 --> 00:09:17,473
Então...
71
00:09:18,683 --> 00:09:19,767
como está indo?
72
00:09:22,061 --> 00:09:22,979
Tá, péssimo.
73
00:09:22,979 --> 00:09:25,523
Achei que você já era.
Sumiu há três semanas.
74
00:09:25,523 --> 00:09:27,191
Eu deveria te apunhalar.
75
00:09:27,775 --> 00:09:29,652
Agradeço sua misericórdia.
76
00:09:34,949 --> 00:09:36,117
Você está bem?
77
00:09:36,117 --> 00:09:38,202
Estou, só fugi por um tempinho.
78
00:09:38,202 --> 00:09:39,537
Se está na merda,
79
00:09:39,537 --> 00:09:42,373
não deveria se abrir com sua melhor amiga?
80
00:09:45,126 --> 00:09:46,210
Eu voltei.
81
00:09:47,628 --> 00:09:49,422
Quem deixou seu olho roxo?
82
00:09:49,422 --> 00:09:51,924
- Onde esteve?
- Diz o nome e arrebento.
83
00:09:51,924 --> 00:09:53,884
Foi a Bethany. Já arrebentei ela.
84
00:09:54,427 --> 00:09:55,344
Onde esteve?
85
00:10:08,774 --> 00:10:09,775
Virei Vaga-lume.
86
00:10:09,775 --> 00:10:11,235
Vai se foder!
87
00:10:12,445 --> 00:10:15,031
Não estou com saco pra isso, Riley. Sério.
88
00:10:16,699 --> 00:10:18,826
- É Vaga-lume?
- Credo!
89
00:10:18,826 --> 00:10:20,453
Eu disse que faria isso.
90
00:10:20,453 --> 00:10:23,039
Falar em libertar a ZQ não é igual a...
91
00:10:23,039 --> 00:10:25,291
- Porra! Onde você...
- Calma aí.
92
00:10:25,291 --> 00:10:27,084
Vou te contar tudo,
93
00:10:27,084 --> 00:10:29,420
mas vai me prometer uma coisa.
94
00:10:29,420 --> 00:10:32,923
É loucura, e não vai querer topar,
mas tem que aceitar.
95
00:10:36,093 --> 00:10:39,805
Saia comigo por umas horas
e tenha a melhor noite da sua vida.
96
00:10:41,766 --> 00:10:43,059
Não.
97
00:10:43,059 --> 00:10:45,478
- Tá, agora aceita.
- Não vou com você.
98
00:10:45,478 --> 00:10:48,981
É... Já são duas da manhã.
Daqui a pouco tenho treinamento.
99
00:10:48,981 --> 00:10:51,192
Pra aprender a matar Vaga-lumes.
100
00:10:52,735 --> 00:10:53,736
Veste isso.
101
00:10:57,156 --> 00:10:58,199
Que idiotice!
102
00:11:01,994 --> 00:11:04,038
- Vira.
- Você é grilada com isso.
103
00:11:23,015 --> 00:11:25,810
Se quer ir ao parque, não dá mais.
104
00:11:26,644 --> 00:11:28,062
Agora tem patrulha lá.
105
00:11:28,062 --> 00:11:30,398
Não vamos ao parque.
106
00:11:31,524 --> 00:11:33,734
Tá, então aonde vamos?
107
00:11:33,734 --> 00:11:35,111
É segredo.
108
00:11:35,111 --> 00:11:36,195
Confie em mim.
109
00:11:37,113 --> 00:11:38,114
Confia em mim, né?
110
00:11:39,990 --> 00:11:42,910
- Não sei. Deveria?
- Claro, de olhos fechados.
111
00:11:49,875 --> 00:11:51,127
- Guardas?
- Não.
112
00:11:51,669 --> 00:11:53,462
A FEDRA é burra pra cacete.
113
00:11:53,462 --> 00:11:55,506
- Pronta?
- É bom valer a pena.
114
00:12:10,980 --> 00:12:13,399
Não são tão burros assim, né?
115
00:12:13,399 --> 00:12:15,651
Foi um começo capenga,
116
00:12:15,651 --> 00:12:17,486
mas poderia ter sido pior.
117
00:12:17,486 --> 00:12:19,363
Tipo o dia no 7-Eleven.
118
00:12:19,363 --> 00:12:22,658
Nem inventa.
Quero manter minha outra sobrancelha.
119
00:12:22,658 --> 00:12:26,162
Já que passou a ligar
pra sua integridade física,
120
00:12:26,162 --> 00:12:28,289
não mexa mais com a Bethany.
121
00:12:28,289 --> 00:12:29,540
Qual foi o motivo?
122
00:12:29,957 --> 00:12:31,500
Nada, besteira.
123
00:12:32,334 --> 00:12:33,878
Ela levou 15 pontos.
124
00:12:33,878 --> 00:12:35,713
Não faça isso com as pessoas.
125
00:12:35,713 --> 00:12:38,757
Logo você está dizendo
pra não bater nas pessoas?
126
00:12:39,467 --> 00:12:41,677
Fez a Carol ficar internada.
127
00:12:41,677 --> 00:12:45,097
Não dá pra ficar brigando
com tudo e todos.
128
00:12:45,097 --> 00:12:46,891
Escolha o que mais importa.
129
00:12:47,683 --> 00:12:49,894
Aprendeu na Universidade Vaga-lume?
130
00:12:49,894 --> 00:12:51,520
Algo assim.
131
00:12:52,813 --> 00:12:53,856
E foda-se a Carol.
132
00:12:55,191 --> 00:12:56,025
Foda-se a Carol.
133
00:12:57,026 --> 00:12:57,776
Carol fodida.
134
00:12:58,527 --> 00:13:00,571
- Aonde vamos?
- Passar pela janela.
135
00:13:18,714 --> 00:13:21,842
Olha como a água escorre
nas caixas enferrujadas.
136
00:13:22,885 --> 00:13:24,428
É mesmo a melhor noite.
137
00:13:24,428 --> 00:13:25,679
Viu só?
138
00:13:25,679 --> 00:13:26,764
Claro.
139
00:13:29,391 --> 00:13:30,935
Lanterna Vaga-lume dá de mil.
140
00:13:31,810 --> 00:13:33,979
Parabéns, ponto pros anarquistas.
141
00:13:33,979 --> 00:13:36,315
- Defensores da liberdade.
- Tanto faz.
142
00:13:37,399 --> 00:13:38,442
Quantos andares?
143
00:13:39,235 --> 00:13:40,778
Uns dois.
144
00:13:43,030 --> 00:13:45,032
Puta que pariu!
145
00:13:45,032 --> 00:13:46,784
Foi mal.
146
00:13:49,828 --> 00:13:51,455
Dois andares, o caralho!
147
00:13:51,455 --> 00:13:53,249
Eu errei um pouquinho.
148
00:13:56,293 --> 00:13:57,586
Eita, merda.
149
00:13:58,671 --> 00:13:59,880
Ele está morto?
150
00:13:59,880 --> 00:14:00,839
Está.
151
00:14:00,839 --> 00:14:02,424
Essa é a surpresa?
152
00:14:02,424 --> 00:14:05,427
Não, ele não estava aqui ontem.
153
00:14:21,443 --> 00:14:22,861
Que nojo!
154
00:14:31,161 --> 00:14:32,037
É de verdade?
155
00:14:32,746 --> 00:14:33,706
A garrafa é.
156
00:14:35,791 --> 00:14:37,001
Não é bebida caseira.
157
00:14:37,001 --> 00:14:38,419
É de antes do surto.
158
00:14:39,753 --> 00:14:42,506
Ele deve ter trocado
muitos cartões por isto.
159
00:14:42,506 --> 00:14:44,842
Tomou com comprimidos sem querer?
160
00:14:46,552 --> 00:14:47,761
Foi por querer.
161
00:14:56,645 --> 00:14:58,480
Você não bate bem da cabeça.
162
00:14:58,480 --> 00:15:00,357
Você também riu. Está rindo.
163
00:15:00,357 --> 00:15:01,775
Tá, vamos beber ou não?
164
00:15:03,193 --> 00:15:03,944
Vamos.
165
00:15:13,495 --> 00:15:14,997
- Delícia.
- Me dá.
166
00:15:14,997 --> 00:15:15,914
Então tá.
167
00:15:24,590 --> 00:15:25,549
Excelente.
168
00:15:31,722 --> 00:15:33,182
Foi seu primeiro morto?
169
00:15:34,516 --> 00:15:35,601
Não.
170
00:15:36,602 --> 00:15:37,811
Meus pais.
171
00:15:38,687 --> 00:15:40,648
Ai, foi mal. Eu sei.
172
00:15:40,648 --> 00:15:42,566
- Eu sabia disso.
- Tudo bem.
173
00:15:42,566 --> 00:15:44,151
De boa, me dá.
174
00:15:50,074 --> 00:15:51,200
Posso segurar a arma?
175
00:15:54,036 --> 00:15:56,872
Eu jurei que não ia deixar ninguém
176
00:15:56,872 --> 00:15:57,873
pegar a arma.
177
00:15:57,873 --> 00:16:01,085
"Não pega a arma,
porque sou um Vaga-lume fodão."
178
00:16:03,545 --> 00:16:05,547
- Me dá a arma.
- Tá bom.
179
00:16:12,888 --> 00:16:13,806
É pesada.
180
00:16:14,598 --> 00:16:15,641
Já deu.
181
00:16:18,936 --> 00:16:19,853
Obrigada.
182
00:16:24,983 --> 00:16:27,486
E aí? Começou a namorar um Vaga-lume
183
00:16:27,486 --> 00:16:30,030
e pensou: "Legal, vou ser terrorista"?
184
00:16:30,030 --> 00:16:32,408
Isso aí. Vamos nos casar.
185
00:16:35,369 --> 00:16:36,370
Sério. Por quê?
186
00:16:40,374 --> 00:16:41,208
Tá bom.
187
00:16:42,251 --> 00:16:43,752
Você estava na solitária,
188
00:16:44,461 --> 00:16:46,046
fiquei entediada e fugi.
189
00:16:46,380 --> 00:16:49,550
Na volta, toda sorrateira, como sempre,
190
00:16:49,550 --> 00:16:51,969
uma mina apareceu do nada.
191
00:16:51,969 --> 00:16:53,095
Da nossa idade?
192
00:16:53,095 --> 00:16:55,931
Não, tipo uns 40 ou 50.
193
00:16:56,849 --> 00:16:58,475
Não importa, era velha.
194
00:16:58,475 --> 00:17:04,022
Ela disse que ficou impressionada
com meu jeito de evitar os guardas.
195
00:17:04,022 --> 00:17:06,316
Perguntou o que eu achava da FEDRA.
196
00:17:07,401 --> 00:17:08,861
Eu disse a verdade.
197
00:17:08,861 --> 00:17:11,155
Que eles são fascistas nojentos
198
00:17:11,155 --> 00:17:13,949
que deveriam ser enforcados, não o povo.
199
00:17:14,616 --> 00:17:17,077
Ela disse que eu poderia fazer parte.
200
00:17:17,953 --> 00:17:19,038
Foi isso?
201
00:17:19,038 --> 00:17:20,414
Sem ritual bizarro?
202
00:17:20,414 --> 00:17:22,750
Não. Aceitei, e agora sou um Vaga-lume.
203
00:17:23,250 --> 00:17:24,752
É fácil abrir mão de tudo?
204
00:17:25,461 --> 00:17:27,004
Esse "tudo"
205
00:17:27,004 --> 00:17:29,673
seria eu me tornar uma fascista nojenta?
206
00:17:29,673 --> 00:17:32,050
Não é simples assim.
207
00:17:32,926 --> 00:17:35,512
A FEDRA sustenta todo o resto.
208
00:17:35,512 --> 00:17:39,224
Adoro discutir com você, cabeça-dura,
209
00:17:40,350 --> 00:17:41,602
mas temos uma missão.
210
00:18:18,806 --> 00:18:20,015
Para aí.
211
00:18:21,266 --> 00:18:22,893
- Me dá um tempinho.
- Tá.
212
00:18:27,856 --> 00:18:28,941
As luzes são novas.
213
00:18:29,733 --> 00:18:32,069
Eles colocaram há algumas semanas.
214
00:18:32,069 --> 00:18:34,112
Tem mais gente na ZQ,
215
00:18:34,112 --> 00:18:35,364
mais apartamentos.
216
00:18:35,364 --> 00:18:37,407
Então a FEDRA não é tão malvada.
217
00:18:37,407 --> 00:18:40,661
Fascistas nojentos
que fazem o povo passar fome.
218
00:18:40,661 --> 00:18:43,580
Piorou com os Vaga-lumes
explodindo o armazém.
219
00:18:43,914 --> 00:18:45,082
Isso é mentirada.
220
00:18:45,082 --> 00:18:47,042
Então vocês não bombardeiam mais?
221
00:18:47,876 --> 00:18:49,253
Não com civis perto.
222
00:18:49,253 --> 00:18:50,671
Isso é mentirada.
223
00:18:53,549 --> 00:18:54,466
O que foi?
224
00:18:54,883 --> 00:18:57,928
Primeiro: tudo bem você não saber de tudo.
225
00:18:57,928 --> 00:18:59,221
Há controvérsias.
226
00:19:00,931 --> 00:19:03,183
Segundo: já chegamos.
227
00:19:10,691 --> 00:19:11,900
O shopping?
228
00:19:11,900 --> 00:19:13,235
Você pirou de vez?
229
00:19:13,235 --> 00:19:15,904
Eles bloquearam
por estar cheio de Infectados.
230
00:19:16,405 --> 00:19:19,783
Se bloquearam mesmo,
por que tem uma entrada?
231
00:19:48,478 --> 00:19:50,022
- Que porqueira!
- É.
232
00:19:50,022 --> 00:19:51,773
Está exposto há uns anos.
233
00:19:52,774 --> 00:19:55,944
Quando a FEDRA ligou a energia do setor,
234
00:19:55,944 --> 00:19:58,030
também ligou a deste lugar.
235
00:19:58,030 --> 00:19:59,573
Eles só não sabem.
236
00:20:01,825 --> 00:20:04,494
O que viemos fazer? Levar um choque?
237
00:20:06,121 --> 00:20:07,623
Presta atenção.
238
00:20:07,623 --> 00:20:10,375
Vai entrar ali, virar à direita,
239
00:20:10,375 --> 00:20:12,669
passar pela porta e esperar.
240
00:20:12,669 --> 00:20:13,795
Não.
241
00:20:13,795 --> 00:20:16,214
Vira à direita, abre a porta
242
00:20:16,214 --> 00:20:17,966
e me diz quando estiver lá.
243
00:20:17,966 --> 00:20:19,384
- Vai.
- Tá!
244
00:20:20,260 --> 00:20:21,386
Vai me matar?
245
00:20:21,386 --> 00:20:23,305
Este lugar é perfeito pra isso.
246
00:20:23,305 --> 00:20:24,139
Eu sei.
247
00:20:43,158 --> 00:20:44,117
Já chegou?
248
00:20:44,117 --> 00:20:45,953
Já. E agora?
249
00:20:47,871 --> 00:20:50,832
Que porcaria do caralho! Liga!
250
00:21:12,980 --> 00:21:13,855
Então...
251
00:21:15,023 --> 00:21:16,024
Gostou?
252
00:21:17,484 --> 00:21:18,610
É...
253
00:21:20,195 --> 00:21:21,446
É muito...
254
00:21:21,446 --> 00:21:23,031
Espera, as luzes.
255
00:21:23,031 --> 00:21:26,284
Não esquenta.
Você viu, aqui é tipo um bunker.
256
00:21:26,284 --> 00:21:28,286
Só a gente vê o que tem aqui.
257
00:21:28,996 --> 00:21:29,913
Só nós duas.
258
00:21:30,664 --> 00:21:33,125
E você ainda não viu nada.
259
00:21:34,042 --> 00:21:37,295
Vou te mostrar
as quatro maravilhas do shopping.
260
00:21:38,130 --> 00:21:39,506
Você planejou tudo?
261
00:21:47,514 --> 00:21:48,682
Ah, para!
262
00:21:49,683 --> 00:21:51,018
Escada elétrica?
263
00:21:52,019 --> 00:21:54,229
- Escada rolante.
- Escada rolante?
264
00:21:55,147 --> 00:21:56,732
Pode ir.
265
00:22:02,821 --> 00:22:03,739
Não acredito!
266
00:22:05,073 --> 00:22:08,368
Olha isso! É irado demais!
267
00:22:10,162 --> 00:22:10,954
Pra trás!
268
00:22:13,290 --> 00:22:15,459
Pra frente e pra trás.
269
00:22:16,001 --> 00:22:17,127
Sem sair do lugar.
270
00:22:17,961 --> 00:22:18,962
Estou parada.
271
00:22:19,671 --> 00:22:21,214
É a primeira maravilha, né?
272
00:22:22,090 --> 00:22:23,050
É, claro.
273
00:22:23,050 --> 00:22:25,177
Agora são cinco maravilhas.
274
00:22:27,846 --> 00:22:29,639
Toma cuidado aí.
275
00:22:32,476 --> 00:22:33,935
- Vou te pegar.
- Quê?
276
00:22:35,062 --> 00:22:37,647
- Merda! Estou de boa.
- Cuidado, Ellie!
277
00:22:38,273 --> 00:22:39,274
Você está bem?
278
00:22:39,274 --> 00:22:40,484
Ótima, só tropecei.
279
00:22:41,485 --> 00:22:42,277
Tá bom.
280
00:22:42,903 --> 00:22:43,820
Viu?
281
00:22:46,698 --> 00:22:49,242
Que bailarina mais graciosa!
282
00:22:49,242 --> 00:22:51,912
- Mas agiliza, o tempo está contado.
- Tá.
283
00:23:01,213 --> 00:23:04,341
MADRUGADA DO LOBO - PARTE II
EM BREVE
284
00:23:05,133 --> 00:23:08,220
{\an8}VOLTO EM 5 MINUTOS
285
00:23:10,305 --> 00:23:13,642
Não está bombando de Infectados, né?
286
00:23:13,642 --> 00:23:15,185
Tá, você acertou.
287
00:23:15,727 --> 00:23:17,979
Podemos dar uma olhada com calma?
288
00:23:17,979 --> 00:23:20,357
Não, o tempo urge.
289
00:23:22,567 --> 00:23:24,945
Por que tem lojas vazias e outras não?
290
00:23:24,945 --> 00:23:27,823
Minha mãe disse que, com o surto,
291
00:23:27,823 --> 00:23:30,450
as pessoas saquearam
até os militares chegarem.
292
00:23:30,450 --> 00:23:34,830
Então as pessoas pegaram
aquilo de que mais precisavam ou...
293
00:23:35,497 --> 00:23:36,248
mais queriam.
294
00:23:37,707 --> 00:23:38,875
Tá, então...
295
00:23:39,793 --> 00:23:40,919
Tênis,
296
00:23:41,378 --> 00:23:42,546
mas não sabonete.
297
00:23:43,421 --> 00:23:44,756
Nem aquela merda.
298
00:23:47,134 --> 00:23:50,887
Não sei por que a gente daquela época
queria essas coisas.
299
00:23:50,887 --> 00:23:52,472
Quer que eu desenhe?
300
00:23:52,472 --> 00:23:54,349
Não, eu sei o motivo.
301
00:23:54,349 --> 00:23:57,018
- É que parece ser incômodo.
- Verdade.
302
00:23:59,980 --> 00:24:00,814
O quê?
303
00:24:00,814 --> 00:24:03,442
Nada, fiquei imaginando você usando isso.
304
00:24:03,442 --> 00:24:04,359
Para!
305
00:24:07,279 --> 00:24:08,697
Tá, vamos.
306
00:24:09,489 --> 00:24:10,448
É aqui perto.
307
00:24:22,669 --> 00:24:24,296
- Ellie!
- Já vou!
308
00:24:37,392 --> 00:24:38,393
Fica aqui.
309
00:24:39,561 --> 00:24:40,645
Fecha os olhos.
310
00:24:40,645 --> 00:24:41,938
- Pra quê?
- Fecha.
311
00:24:44,816 --> 00:24:46,860
- Confia em mim?
- De olhos fechados.
312
00:24:46,860 --> 00:24:48,570
Então me dá a mão.
313
00:24:51,740 --> 00:24:52,574
Vem.
314
00:25:02,334 --> 00:25:03,668
Quase lá.
315
00:25:05,921 --> 00:25:07,672
- Pronto?
- Quase.
316
00:25:07,672 --> 00:25:11,134
Eu disse "quase".
317
00:25:11,885 --> 00:25:12,928
Tá bom.
318
00:25:14,554 --> 00:25:15,805
Abre os olhos.
319
00:25:24,522 --> 00:25:25,523
Caralho!
320
00:25:37,202 --> 00:25:39,037
O quê? Mentira!
321
00:25:39,037 --> 00:25:39,871
Pois é.
322
00:26:15,282 --> 00:26:16,950
- O quê?
- Nada.
323
00:26:17,367 --> 00:26:19,160
- Está bêbada.
- Não.
324
00:26:19,160 --> 00:26:20,912
- Está.
- Ainda não. Dá.
325
00:26:32,841 --> 00:26:33,675
Quer ajuda?
326
00:26:33,675 --> 00:26:34,634
Não.
327
00:26:41,891 --> 00:26:42,642
Isso aí.
328
00:27:24,851 --> 00:27:26,686
Ah, não!
329
00:27:26,686 --> 00:27:29,022
Droga! Vou tentar consertar.
330
00:27:31,149 --> 00:27:31,900
Espera.
331
00:27:34,569 --> 00:27:37,947
Foi mesmo embora
porque queria libertar este lugar?
332
00:27:37,947 --> 00:27:40,784
Não diga como se fosse uma fantasia.
333
00:27:40,784 --> 00:27:43,203
Fizeram isso nas outras ZQs.
334
00:27:43,203 --> 00:27:45,789
Acertaram as coisas, do jeito que eram.
335
00:27:45,789 --> 00:27:47,791
Também podemos fazer isso.
336
00:27:49,084 --> 00:27:51,044
Se você voltar. Nós...
337
00:27:51,836 --> 00:27:52,754
Somos o futuro.
338
00:27:53,797 --> 00:27:55,256
Podemos melhorar tudo.
339
00:27:55,882 --> 00:27:57,217
Nós podemos comandar.
340
00:27:58,426 --> 00:28:01,471
Você pode comandar.
341
00:28:02,347 --> 00:28:04,349
Faço 17 anos mês que vem,
342
00:28:04,349 --> 00:28:06,184
e vão me atribuir uma função.
343
00:28:06,184 --> 00:28:07,977
Sabe no que o Kwong me pôs?
344
00:28:11,314 --> 00:28:12,565
Pelotão do esgoto.
345
00:28:14,234 --> 00:28:15,443
Porra!
346
00:28:15,443 --> 00:28:18,154
Vigiar enquanto os outros limpam merda.
347
00:28:18,696 --> 00:28:20,240
É o que pensam de mim.
348
00:28:23,451 --> 00:28:24,911
Por que não me contou?
349
00:28:27,497 --> 00:28:28,456
Sei lá.
350
00:28:29,874 --> 00:28:31,584
Eu entrei em pânico.
351
00:28:32,585 --> 00:28:33,503
E fugi.
352
00:28:33,962 --> 00:28:38,842
Quanto mais eu ficava longe,
mais difícil era de voltar.
353
00:28:40,009 --> 00:28:41,386
Faz sentido?
354
00:28:43,304 --> 00:28:44,431
Eu entendo.
355
00:28:46,808 --> 00:28:49,227
Eu também teria entendido antes.
356
00:28:51,187 --> 00:28:54,607
Você é a única coisa
que sinto falta daquele inferno.
357
00:28:57,026 --> 00:28:59,696
Se isso faz alguma diferença.
358
00:29:01,614 --> 00:29:02,449
Não?
359
00:29:12,083 --> 00:29:13,084
Quer saber?
360
00:29:13,084 --> 00:29:14,461
Duas maravilhas vistas,
361
00:29:14,461 --> 00:29:17,881
faltam três, se quiser continuar.
362
00:29:17,881 --> 00:29:21,634
Estou num cavalo mágico
com milhares de luzes.
363
00:29:21,634 --> 00:29:23,595
Não tem como superar isso.
364
00:29:29,976 --> 00:29:31,019
Máquina do tempo?
365
00:29:32,687 --> 00:29:33,605
Vamos lá.
366
00:29:43,031 --> 00:29:46,993
Quer ficar maneiro como eu?
Faça sua melhor pose.
367
00:29:46,993 --> 00:29:50,580
Ser maneiro não é de graça,
insira cinco dólares.
368
00:29:50,580 --> 00:29:51,581
Vai se foder!
369
00:29:51,581 --> 00:29:52,665
Olha só isso.
370
00:29:53,208 --> 00:29:54,542
Vim preparada.
371
00:29:54,542 --> 00:29:55,793
Já fez isso?
372
00:29:55,793 --> 00:29:58,463
Não, idiota, esperei pra fazer com você.
373
00:30:04,052 --> 00:30:05,803
Faça sua melhor pose.
374
00:30:05,803 --> 00:30:06,721
Vai, coelhinho.
375
00:30:10,475 --> 00:30:12,268
Merda! O que fazemos?
376
00:30:13,728 --> 00:30:14,562
Mandou bem!
377
00:30:14,562 --> 00:30:16,397
Tá. Orelha de coelho?
378
00:30:17,023 --> 00:30:18,107
- Espera.
- Xis!
379
00:30:18,816 --> 00:30:19,734
Faça outra pose.
380
00:30:20,527 --> 00:30:21,528
- De costas?
- É!
381
00:30:22,445 --> 00:30:23,446
Arrasou!
382
00:30:23,905 --> 00:30:25,114
- De terror.
- Tá.
383
00:30:26,950 --> 00:30:28,493
Acabou o tempo.
384
00:30:28,493 --> 00:30:30,662
- Pode soltar.
- Valeu pelas poses.
385
00:30:30,662 --> 00:30:32,497
Tá, foi mal. Pronto.
386
00:30:32,497 --> 00:30:35,291
Quase pronto. Vamos ver como se saiu.
387
00:30:39,170 --> 00:30:40,004
Está ali.
388
00:30:40,004 --> 00:30:41,839
- Agradeço por vir.
- Vamos ver.
389
00:30:43,508 --> 00:30:44,259
Cacete!
390
00:30:47,178 --> 00:30:48,137
Essa ficou boa.
391
00:30:50,306 --> 00:30:51,641
Pode ficar com ela.
392
00:31:00,858 --> 00:31:01,943
Vamos.
393
00:31:01,943 --> 00:31:05,196
Há lugares a se visitar
e maravilhas a admirar.
394
00:31:05,822 --> 00:31:08,533
Agora é qual número mesmo?
395
00:31:08,533 --> 00:31:10,076
Quarta maravilha.
396
00:31:10,076 --> 00:31:13,454
Pode se preparar,
porque é foda pra caralho.
397
00:31:13,454 --> 00:31:14,414
Você vai surtar.
398
00:31:15,081 --> 00:31:16,291
Quanta propaganda!
399
00:31:20,545 --> 00:31:21,379
Escuta.
400
00:31:29,053 --> 00:31:32,432
FLIPERAMA RAJA'S
401
00:31:32,432 --> 00:31:33,349
Riley?
402
00:31:34,225 --> 00:31:35,143
O quê?
403
00:31:36,394 --> 00:31:38,438
É a coisa mais linda que já vi.
404
00:31:40,857 --> 00:31:42,150
- É.
- É.
405
00:32:02,420 --> 00:32:03,963
Transmissão de emergência.
406
00:32:03,963 --> 00:32:08,801
A Terra foi invadida
por discos voadores de Marte!
407
00:32:09,844 --> 00:32:10,928
Isso aí!
408
00:32:13,514 --> 00:32:14,432
Vamos nessa.
409
00:32:26,069 --> 00:32:27,153
Você tem dinheiro?
410
00:32:28,780 --> 00:32:31,699
Não essa porcaria. Moedas.
411
00:32:31,699 --> 00:32:33,826
Assim não dá pra jogar.
412
00:32:41,000 --> 00:32:41,876
Sua cuzona.
413
00:32:41,876 --> 00:32:44,712
Sou a mesma cuzona
que passou uma hora ontem
414
00:32:44,712 --> 00:32:46,714
arrombando esse treco.
415
00:32:49,467 --> 00:32:50,551
Obrigada.
416
00:32:58,518 --> 00:32:59,435
Mano...
417
00:33:01,396 --> 00:33:02,814
- Mano!
- Pois é.
418
00:33:04,816 --> 00:33:06,484
Meu Deus!
419
00:33:06,484 --> 00:33:08,361
- Pronta?
- Claro!
420
00:33:20,331 --> 00:33:21,207
Ai, meu Deus!
421
00:33:24,335 --> 00:33:25,211
Raiden.
422
00:33:25,211 --> 00:33:26,129
Aí, porra!
423
00:33:26,879 --> 00:33:27,755
- Mileena.
- Mileena.
424
00:33:29,382 --> 00:33:30,383
{\an8}Piscina da Morte.
425
00:33:30,383 --> 00:33:31,884
Primeiro round. Lutem.
426
00:33:31,884 --> 00:33:33,553
- Como jogo?
- Aperta tudo.
427
00:33:33,553 --> 00:33:34,887
Tem tanto botão!
428
00:33:40,685 --> 00:33:41,936
- Usa o controle.
- Tá.
429
00:33:46,482 --> 00:33:48,276
- Mileena venceu.
- Mileena venceu.
430
00:33:48,276 --> 00:33:49,485
Que palhaçada!
431
00:33:49,485 --> 00:33:50,945
Palhaçada perfeita.
432
00:33:50,945 --> 00:33:52,029
Pronta?
433
00:33:52,029 --> 00:33:53,823
- Não.
- Segundo round. Lutem.
434
00:33:53,823 --> 00:33:54,866
Merda! Tá.
435
00:33:54,866 --> 00:33:55,783
O controle.
436
00:33:59,495 --> 00:34:01,122
- Como fiz isso?
- Arrasou!
437
00:34:01,664 --> 00:34:02,540
Acabe com ele!
438
00:34:02,540 --> 00:34:04,208
- Acabar!
- Não acaba comigo.
439
00:34:04,208 --> 00:34:06,544
Mas aí não vai ver isto.
440
00:34:11,591 --> 00:34:13,509
- Mileena venceu.
- Caralho!
441
00:34:13,509 --> 00:34:15,219
- Fatality.
- Fatality.
442
00:34:15,219 --> 00:34:16,763
Tá, isso foi irado.
443
00:34:16,763 --> 00:34:18,222
É, eu sei.
444
00:34:18,222 --> 00:34:19,974
Quantas vezes jogou isso?
445
00:34:19,974 --> 00:34:21,267
Então, eu...
446
00:34:21,768 --> 00:34:23,394
vim algumas vezes.
447
00:34:23,394 --> 00:34:26,189
Nem tudo você espera pra fazer comigo.
448
00:34:30,485 --> 00:34:31,360
De novo?
449
00:34:32,695 --> 00:34:33,905
Pode crer!
450
00:34:37,200 --> 00:34:40,077
- Primeiro round. Lutem.
- Primeiro round. Lutem.
451
00:34:42,121 --> 00:34:43,915
- Vai ver só.
- Merda!
452
00:34:43,915 --> 00:34:47,085
- Sem roubar!
- Não roubei. Você está perdendo.
453
00:34:47,085 --> 00:34:48,252
Tá, faz direito.
454
00:34:51,422 --> 00:34:52,965
- Lá vai.
- Estou indo.
455
00:35:23,454 --> 00:35:25,498
Mandou ver no soco!
456
00:35:26,082 --> 00:35:27,333
Te peguei!
457
00:35:27,333 --> 00:35:29,043
Está me detonando.
458
00:35:29,919 --> 00:35:30,795
- Ai!
- Merda!
459
00:35:30,795 --> 00:35:32,505
- Acabe com ela.
- E agora?
460
00:35:32,505 --> 00:35:34,549
Trás, frente, baixo, frente, soco baixo.
461
00:35:41,764 --> 00:35:43,641
Baraka venceu.
462
00:35:44,600 --> 00:35:45,434
Vamos.
463
00:35:45,434 --> 00:35:46,477
Próxima coisa.
464
00:35:55,570 --> 00:35:56,612
Já está tarde.
465
00:35:57,113 --> 00:36:00,241
Preciso acordar cedo e arrumar minha cama.
466
00:36:00,950 --> 00:36:01,701
Então...
467
00:36:03,035 --> 00:36:05,037
Ainda temos algumas horas.
468
00:36:05,037 --> 00:36:06,914
Não posso vacilar de novo.
469
00:36:09,625 --> 00:36:11,460
Mas te vejo aqui amanhã.
470
00:36:15,256 --> 00:36:16,799
Tenho um presente.
471
00:36:20,344 --> 00:36:22,597
Sou fã de presentes.
472
00:36:23,472 --> 00:36:24,390
É uma aranha?
473
00:36:24,390 --> 00:36:25,725
- Não.
- Blusa nova?
474
00:36:25,725 --> 00:36:27,351
- Não.
- Pistola de água?
475
00:36:27,351 --> 00:36:28,978
- Melhor.
- Melhor?
476
00:36:28,978 --> 00:36:30,855
- É um dinossauro?
- Talvez.
477
00:36:30,855 --> 00:36:33,107
Se for, volto a ser sua amigona.
478
00:36:33,107 --> 00:36:34,233
Ah, vai voltar?
479
00:36:34,233 --> 00:36:36,903
Já é minha amigona.
480
00:36:36,903 --> 00:36:38,613
Calma aí.
481
00:36:39,280 --> 00:36:40,406
São tacos?
482
00:36:43,075 --> 00:36:45,369
Tá, sem tacos.
483
00:36:56,839 --> 00:36:58,299
Tem dormido aqui?
484
00:36:58,299 --> 00:36:59,634
Quase sempre.
485
00:37:01,594 --> 00:37:02,803
CEM TROCADILHOS
486
00:37:02,803 --> 00:37:05,890
- "Volume Dois".
- Mentira!
487
00:37:05,890 --> 00:37:09,018
Fizeram outro? Onde arrumou?
488
00:37:11,938 --> 00:37:14,523
"O que o canibal agradecido fez?"
489
00:37:15,608 --> 00:37:17,944
- Fala.
- "Levantou várias mãos pro Céu."
490
00:37:19,320 --> 00:37:20,696
Me dá. Minha vez.
491
00:37:20,696 --> 00:37:21,906
Lá vai.
492
00:37:26,786 --> 00:37:29,121
"O que o triângulo disse pro círculo?"
493
00:37:30,706 --> 00:37:32,041
"Você vive desapontado."
494
00:37:32,667 --> 00:37:34,085
Entendi.
495
00:37:34,752 --> 00:37:36,879
"Como o computador se embebeda?"
496
00:37:37,630 --> 00:37:39,215
"Com screenshots."
497
00:37:41,050 --> 00:37:42,134
O que é screenshot?
498
00:37:42,134 --> 00:37:44,178
- Sei lá.
- Tá, me dá.
499
00:37:46,514 --> 00:37:47,431
Espera aí.
500
00:37:53,729 --> 00:37:57,692
Achei uma. "Por que o jacaré
tirou o filho da escola?"
501
00:38:06,701 --> 00:38:07,660
Você fez isto?
502
00:38:09,203 --> 00:38:11,288
Fiz. Ellie, larga isso.
503
00:38:12,623 --> 00:38:13,749
Pra matar soldados?
504
00:38:18,629 --> 00:38:20,214
Não achou este shopping.
505
00:38:20,214 --> 00:38:21,549
Foi colocada aqui.
506
00:38:22,091 --> 00:38:23,676
Pra vigiar o arsenal?
507
00:38:23,676 --> 00:38:27,680
Não usaríamos em você
nem ninguém perto de você.
508
00:38:27,680 --> 00:38:30,016
Eu nunca deixaria.
509
00:38:30,016 --> 00:38:31,392
Você não deixaria?
510
00:38:31,934 --> 00:38:33,644
E acha que vão te dar ouvidos?
511
00:38:40,234 --> 00:38:41,402
Logo vamos descobrir.
512
00:38:42,570 --> 00:38:44,030
- Ellie.
- De boa. Fui!
513
00:38:44,030 --> 00:38:44,989
Ellie!
514
00:38:45,781 --> 00:38:46,657
Ellie?
515
00:38:48,576 --> 00:38:49,326
Ellie.
516
00:38:49,827 --> 00:38:51,370
Nada disso foi pra mim!
517
00:38:51,370 --> 00:38:52,413
Dá pra parar?
518
00:38:52,413 --> 00:38:53,622
- Vai se foder!
- Ellie!
519
00:38:55,041 --> 00:38:56,417
Estou indo embora.
520
00:39:00,671 --> 00:39:03,591
Vão me mandar pra ZQ de Atlanta.
521
00:39:07,636 --> 00:39:11,557
Perguntei se você podia se juntar a eles,
pra irmos juntas.
522
00:39:13,893 --> 00:39:16,062
- A Marlene barrou.
- Quem é Marlene?
523
00:39:16,062 --> 00:39:18,981
É a mulher que me ajudou... Tanto faz.
524
00:39:21,650 --> 00:39:22,902
Ellie, eu tentei.
525
00:39:25,863 --> 00:39:28,157
Hoje é minha última noite em Boston.
526
00:39:48,010 --> 00:39:49,553
Por que me trouxe aqui?
527
00:39:53,015 --> 00:39:54,683
Eu queria te ver.
528
00:39:57,520 --> 00:39:58,270
E?
529
00:40:00,689 --> 00:40:01,649
E...
530
00:40:10,699 --> 00:40:12,118
Eu queria me despedir.
531
00:40:18,415 --> 00:40:19,583
Não é fácil, Ellie.
532
00:40:19,583 --> 00:40:20,751
É, sim.
533
00:40:21,710 --> 00:40:22,920
Já fez isso.
534
00:40:25,714 --> 00:40:26,549
Tchau.
535
00:41:10,926 --> 00:41:12,052
Sua ridícula...
536
00:41:20,686 --> 00:41:23,022
Merda! Riley?
537
00:41:27,151 --> 00:41:27,902
Riley!
538
00:41:32,865 --> 00:41:34,366
Que porra é essa?
539
00:41:38,746 --> 00:41:39,955
Surpresa.
540
00:41:44,293 --> 00:41:45,461
A quinta maravilha.
541
00:41:47,546 --> 00:41:49,340
Achei que seria sua preferida
542
00:41:49,340 --> 00:41:50,799
e deixei por último.
543
00:41:52,676 --> 00:41:53,844
Foi idiotice.
544
00:41:55,012 --> 00:41:56,430
Eu sou uma idiota.
545
00:41:56,430 --> 00:41:57,514
Me dá o livro.
546
00:42:23,707 --> 00:42:24,875
Você me deixou,
547
00:42:25,876 --> 00:42:27,044
achei que tinha morrido.
548
00:42:29,129 --> 00:42:30,798
De repente, está viva
549
00:42:31,257 --> 00:42:32,466
e me dá esta noite.
550
00:42:33,592 --> 00:42:35,678
Esta noite incrível pra caralho.
551
00:42:37,930 --> 00:42:39,598
Agora vai embora de novo.
552
00:42:39,598 --> 00:42:40,641
Pra sempre.
553
00:42:41,767 --> 00:42:44,436
Por uma causa que nem sei se entende.
554
00:42:46,397 --> 00:42:47,564
Estou errada?
555
00:42:50,776 --> 00:42:54,321
Você não sabe como são as coisas.
556
00:42:58,534 --> 00:43:01,287
Não sabe como era ter uma família.
557
00:43:02,496 --> 00:43:03,664
Pertencer.
558
00:43:04,790 --> 00:43:07,501
Não tive eles por muito tempo, mas tive.
559
00:43:08,961 --> 00:43:10,212
Eu pertencia a eles.
560
00:43:11,714 --> 00:43:13,257
Quero isso de novo.
561
00:43:14,800 --> 00:43:19,513
Os Vaga-lumes podem não ser o que imagino,
mas me escolheram.
562
00:43:22,016 --> 00:43:23,183
Eles me dão valor.
563
00:43:25,227 --> 00:43:27,021
Eu já te dava valor.
564
00:43:29,398 --> 00:43:31,483
Que vontade de te dar um soco!
565
00:43:33,485 --> 00:43:35,112
Se for me odiar menos...
566
00:43:40,034 --> 00:43:41,410
Tem certeza?
567
00:43:42,661 --> 00:43:43,787
De ir embora.
568
00:43:50,502 --> 00:43:51,587
Tenho.
569
00:43:59,511 --> 00:44:00,429
Tá bom.
570
00:44:03,057 --> 00:44:05,893
Não estou falando com ódio no coração.
571
00:44:10,689 --> 00:44:11,732
É minha melhor amiga.
572
00:44:14,443 --> 00:44:15,486
Vou sentir saudade.
573
00:44:22,785 --> 00:44:23,744
Bom...
574
00:44:24,661 --> 00:44:26,163
A noite ainda não acabou.
575
00:44:28,916 --> 00:44:30,084
Uma última coisa?
576
00:44:31,710 --> 00:44:32,586
Claro.
577
00:44:44,723 --> 00:44:45,474
Aqui.
578
00:44:51,105 --> 00:44:52,648
Pra que isso?
579
00:44:53,273 --> 00:44:54,817
Coloca, bocó.
580
00:44:54,817 --> 00:44:55,818
Por quê?
581
00:44:55,818 --> 00:44:57,403
É divertido.
582
00:44:58,445 --> 00:45:00,447
Esta música é péssima.
583
00:45:01,824 --> 00:45:03,033
Sua ladra!
584
00:45:03,033 --> 00:45:07,496
Eu ia, com certeza...
provavelmente te devolver.
585
00:45:08,247 --> 00:45:09,081
Sei.
586
00:45:28,350 --> 00:45:29,101
Sério?
587
00:45:30,602 --> 00:45:31,520
Vem cá.
588
00:45:31,520 --> 00:45:34,398
- Eu não...
- Sobe logo aqui!
589
00:45:45,659 --> 00:45:46,577
Vai.
590
00:46:03,135 --> 00:46:04,303
Tenho você, amor
591
00:46:05,304 --> 00:46:06,805
Tenho você, amor
592
00:46:36,001 --> 00:46:36,793
O que foi?
593
00:46:40,088 --> 00:46:41,006
Não vai.
594
00:46:47,471 --> 00:46:48,222
Tá bom.
595
00:46:57,022 --> 00:46:57,940
Me desculpa.
596
00:47:03,195 --> 00:47:04,238
Pelo quê?
597
00:47:19,962 --> 00:47:20,963
O que vamos fazer?
598
00:47:22,839 --> 00:47:24,174
Por enquanto, nada.
599
00:47:31,890 --> 00:47:32,724
Hora de correr.
600
00:47:38,397 --> 00:47:39,773
Vai!
601
00:48:11,555 --> 00:48:13,640
Me solta!
602
00:48:45,297 --> 00:48:46,840
Puta que pariu!
603
00:49:03,774 --> 00:49:04,650
Não...
604
00:49:10,197 --> 00:49:13,241
Não!
605
00:50:02,124 --> 00:50:04,126
Anda, vai...
606
00:50:04,126 --> 00:50:05,127
Vai.
607
00:50:12,300 --> 00:50:15,512
Puta que pariu! Vai se foder!
608
00:50:15,512 --> 00:50:17,806
Filho da...
609
00:50:17,806 --> 00:50:20,058
Que caralho! Porra!
610
00:50:24,563 --> 00:50:26,481
Tem mais coisa ali pra quebrar.
611
00:50:34,322 --> 00:50:35,365
O que vamos fazer?
612
00:50:38,452 --> 00:50:40,579
Nós temos duas opções.
613
00:50:42,164 --> 00:50:43,081
Primeira:
614
00:50:44,082 --> 00:50:45,500
a saída mais fácil.
615
00:50:47,335 --> 00:50:49,296
É rápida e indolor.
616
00:50:52,549 --> 00:50:53,508
Não.
617
00:50:53,508 --> 00:50:55,177
Não curto essa opção.
618
00:50:58,680 --> 00:50:59,890
A segunda...
619
00:51:01,808 --> 00:51:03,226
a gente segue em frente.
620
00:51:07,147 --> 00:51:09,483
Como assim, Riley? Acabou.
621
00:51:10,776 --> 00:51:11,902
Vai acabar,
622
00:51:12,527 --> 00:51:13,737
mas ainda não.
623
00:51:14,738 --> 00:51:18,116
Todo mundo vai terminar assim,
cedo ou tarde, né?
624
00:51:19,743 --> 00:51:22,537
Acontece mais rápido pra alguns.
625
00:51:25,457 --> 00:51:26,708
Não vamos desistir.
626
00:51:31,254 --> 00:51:32,380
Sejam...
627
00:51:33,840 --> 00:51:34,883
dois minutos
628
00:51:36,676 --> 00:51:37,886
ou dois dias.
629
00:51:41,056 --> 00:51:42,015
Não vamos abrir mão.
630
00:51:45,143 --> 00:51:46,394
Não quero abrir mão.
631
00:51:50,482 --> 00:51:54,069
A gente pode poeticamente
acabar enlouquecendo juntas.
632
00:51:58,865 --> 00:52:00,325
E a terceira opção?
633
00:52:04,287 --> 00:52:06,581
Sinto muito.
634
00:53:56,566 --> 00:53:58,234
Tá, calma.
635
00:55:07,345 --> 00:55:09,264
Legendas: Karina Curi