1 00:02:05,250 --> 00:02:06,918 Merda... 2 00:02:08,711 --> 00:02:10,630 Precisa me ajudar. Anda! 3 00:02:11,965 --> 00:02:12,882 Vai embora. 4 00:02:14,759 --> 00:02:16,135 - Vai. - Cala a boca. 5 00:02:16,135 --> 00:02:18,012 - Leva a arma. - Quieto, porra! 6 00:02:19,514 --> 00:02:20,932 Vai, tem que ir. 7 00:02:21,474 --> 00:02:23,810 Pro norte, até o Tommy. 8 00:02:26,271 --> 00:02:27,146 Vai. 9 00:03:48,186 --> 00:03:48,978 Devolve isso! 10 00:03:49,979 --> 00:03:51,439 Então acelera. 11 00:03:51,439 --> 00:03:53,733 Não vou correr a mais por babaquice sua. 12 00:03:54,525 --> 00:03:55,735 Não quero brigar. 13 00:03:56,444 --> 00:03:57,445 Brigar? 14 00:03:57,445 --> 00:03:58,905 Você não briga. 15 00:03:59,405 --> 00:04:00,740 É sua amiga que briga. 16 00:04:01,699 --> 00:04:03,826 Ela não está mais aqui, né? 17 00:04:28,393 --> 00:04:30,311 CAPITÃO KWONG 18 00:04:42,198 --> 00:04:43,032 O que houve? 19 00:04:44,283 --> 00:04:47,203 Você nunca se comportou, mas piorou nessas semanas. 20 00:04:54,711 --> 00:04:55,837 A Bethany começou. 21 00:04:56,671 --> 00:04:58,131 Ela está na enfermaria. 22 00:04:58,131 --> 00:04:59,507 - Quinze pontos. - Boa! 23 00:04:59,507 --> 00:05:01,259 - Tá. - Me põe na solitária. 24 00:05:01,259 --> 00:05:03,845 Já te coloquei três vezes. Não adianta. 25 00:05:04,721 --> 00:05:06,139 Vou tentar outra coisa. 26 00:05:06,139 --> 00:05:07,140 O quê? 27 00:05:07,140 --> 00:05:08,641 Vou te dizer a verdade. 28 00:05:10,560 --> 00:05:11,644 Você é esperta. 29 00:05:11,644 --> 00:05:13,354 Tanto que chega a ser burra. 30 00:05:14,355 --> 00:05:15,440 Não vê como é? 31 00:05:15,440 --> 00:05:18,026 Eu te explico. Há dois caminhos. 32 00:05:21,237 --> 00:05:24,532 Primeiro: se ficar agindo como peão, vai ser um peão. 33 00:05:25,158 --> 00:05:27,243 Acorda cedo, vai até o Muro, 34 00:05:27,243 --> 00:05:29,579 come mal, faz trabalho braçal, 35 00:05:29,579 --> 00:05:31,873 recebe ordens do líder da patrulha, 36 00:05:31,873 --> 00:05:33,875 que poderá ser a Bethany. 37 00:05:35,001 --> 00:05:38,087 Vai ser a sua vida, até um Vaga-lume te dar um tiro, 38 00:05:38,087 --> 00:05:41,340 cair bêbada do alto, ou seu cabelo prender num tanque. 39 00:05:43,426 --> 00:05:44,302 O outro caminho 40 00:05:44,761 --> 00:05:46,304 é engolir seu orgulho, 41 00:05:47,055 --> 00:05:49,348 seguir as regras e ter posto de oficial. 42 00:05:51,100 --> 00:05:53,519 Tem um quarto só seu, cama boa, 43 00:05:53,519 --> 00:05:55,563 come bem, não sai em patrulha, 44 00:05:55,563 --> 00:05:57,440 de boa no verão e no inverno. 45 00:05:57,440 --> 00:05:59,067 O melhor é que um oficial 46 00:05:59,067 --> 00:06:02,653 pode mandar e desmandar nas Bethanys que existem por aí. 47 00:06:06,824 --> 00:06:08,034 Por que se importa? 48 00:06:10,745 --> 00:06:13,498 Não importa o que os outros digam ou pensem, 49 00:06:14,332 --> 00:06:16,375 nós sustentamos todo o resto. 50 00:06:17,376 --> 00:06:20,296 Sem nós, o povo da ZQ vai morrer de fome ou matar. 51 00:06:20,296 --> 00:06:21,547 Disso eu sei. 52 00:06:26,344 --> 00:06:27,470 Você é uma líder. 53 00:06:28,596 --> 00:06:30,389 Um dia, poderá ser sua vez. 54 00:06:31,516 --> 00:06:32,391 Ou não. 55 00:06:35,603 --> 00:06:36,646 Qual caminho? 56 00:06:42,318 --> 00:06:43,319 Chaves. 57 00:06:43,778 --> 00:06:44,821 Ótimo. 58 00:06:49,492 --> 00:06:50,451 É só isso? 59 00:06:51,869 --> 00:06:52,745 Só isso. 60 00:06:56,332 --> 00:06:57,583 Me dá meu Walkman? 61 00:07:17,770 --> 00:07:19,147 CEM TROCADILHOS 62 00:07:19,147 --> 00:07:21,566 {\an8}TOMARA QUE OVELHA A PENA WILL LIVINGSTON 63 00:07:55,349 --> 00:07:56,642 Apaguem as luzes! 64 00:08:00,146 --> 00:08:01,022 Apagando! 65 00:09:03,167 --> 00:09:05,253 Riley! Onde esteve? 66 00:09:05,253 --> 00:09:07,713 Que porra é essa de chegar de fininho? 67 00:09:07,713 --> 00:09:09,423 Foi só brincadeira. 68 00:09:09,423 --> 00:09:10,883 Não saiu como imaginei. 69 00:09:10,883 --> 00:09:12,260 Achei que fosse curtir. 70 00:09:16,681 --> 00:09:17,473 Então... 71 00:09:18,683 --> 00:09:19,767 como está indo? 72 00:09:22,061 --> 00:09:22,979 Tá, péssimo. 73 00:09:22,979 --> 00:09:25,523 Achei que você já era. Sumiu há três semanas. 74 00:09:25,523 --> 00:09:27,191 Eu deveria te apunhalar. 75 00:09:27,775 --> 00:09:29,652 Agradeço sua misericórdia. 76 00:09:34,949 --> 00:09:36,117 Você está bem? 77 00:09:36,117 --> 00:09:38,202 Estou, só fugi por um tempinho. 78 00:09:38,202 --> 00:09:39,537 Se está na merda, 79 00:09:39,537 --> 00:09:42,373 não deveria se abrir com sua melhor amiga? 80 00:09:45,126 --> 00:09:46,210 Eu voltei. 81 00:09:47,628 --> 00:09:49,422 Quem deixou seu olho roxo? 82 00:09:49,422 --> 00:09:51,924 - Onde esteve? - Diz o nome e arrebento. 83 00:09:51,924 --> 00:09:53,884 Foi a Bethany. Já arrebentei ela. 84 00:09:54,427 --> 00:09:55,344 Onde esteve? 85 00:10:08,774 --> 00:10:09,775 Virei Vaga-lume. 86 00:10:09,775 --> 00:10:11,235 Vai se foder! 87 00:10:12,445 --> 00:10:15,031 Não estou com saco pra isso, Riley. Sério. 88 00:10:16,699 --> 00:10:18,826 - É Vaga-lume? - Credo! 89 00:10:18,826 --> 00:10:20,453 Eu disse que faria isso. 90 00:10:20,453 --> 00:10:23,039 Falar em libertar a ZQ não é igual a... 91 00:10:23,039 --> 00:10:25,291 - Porra! Onde você... - Calma aí. 92 00:10:25,291 --> 00:10:27,084 Vou te contar tudo, 93 00:10:27,084 --> 00:10:29,420 mas vai me prometer uma coisa. 94 00:10:29,420 --> 00:10:32,923 É loucura, e não vai querer topar, mas tem que aceitar. 95 00:10:36,093 --> 00:10:39,805 Saia comigo por umas horas e tenha a melhor noite da sua vida. 96 00:10:41,766 --> 00:10:43,059 Não. 97 00:10:43,059 --> 00:10:45,478 - Tá, agora aceita. - Não vou com você. 98 00:10:45,478 --> 00:10:48,981 É... Já são duas da manhã. Daqui a pouco tenho treinamento. 99 00:10:48,981 --> 00:10:51,192 Pra aprender a matar Vaga-lumes. 100 00:10:52,735 --> 00:10:53,736 Veste isso. 101 00:10:57,156 --> 00:10:58,199 Que idiotice! 102 00:11:01,994 --> 00:11:04,038 - Vira. - Você é grilada com isso. 103 00:11:23,015 --> 00:11:25,810 Se quer ir ao parque, não dá mais. 104 00:11:26,644 --> 00:11:28,062 Agora tem patrulha lá. 105 00:11:28,062 --> 00:11:30,398 Não vamos ao parque. 106 00:11:31,524 --> 00:11:33,734 Tá, então aonde vamos? 107 00:11:33,734 --> 00:11:35,111 É segredo. 108 00:11:35,111 --> 00:11:36,195 Confie em mim. 109 00:11:37,113 --> 00:11:38,114 Confia em mim, né? 110 00:11:39,990 --> 00:11:42,910 - Não sei. Deveria? - Claro, de olhos fechados. 111 00:11:49,875 --> 00:11:51,127 - Guardas? - Não. 112 00:11:51,669 --> 00:11:53,462 A FEDRA é burra pra cacete. 113 00:11:53,462 --> 00:11:55,506 - Pronta? - É bom valer a pena. 114 00:12:10,980 --> 00:12:13,399 Não são tão burros assim, né? 115 00:12:13,399 --> 00:12:15,651 Foi um começo capenga, 116 00:12:15,651 --> 00:12:17,486 mas poderia ter sido pior. 117 00:12:17,486 --> 00:12:19,363 Tipo o dia no 7-Eleven. 118 00:12:19,363 --> 00:12:22,658 Nem inventa. Quero manter minha outra sobrancelha. 119 00:12:22,658 --> 00:12:26,162 Já que passou a ligar pra sua integridade física, 120 00:12:26,162 --> 00:12:28,289 não mexa mais com a Bethany. 121 00:12:28,289 --> 00:12:29,540 Qual foi o motivo? 122 00:12:29,957 --> 00:12:31,500 Nada, besteira. 123 00:12:32,334 --> 00:12:33,878 Ela levou 15 pontos. 124 00:12:33,878 --> 00:12:35,713 Não faça isso com as pessoas. 125 00:12:35,713 --> 00:12:38,757 Logo você está dizendo pra não bater nas pessoas? 126 00:12:39,467 --> 00:12:41,677 Fez a Carol ficar internada. 127 00:12:41,677 --> 00:12:45,097 Não dá pra ficar brigando com tudo e todos. 128 00:12:45,097 --> 00:12:46,891 Escolha o que mais importa. 129 00:12:47,683 --> 00:12:49,894 Aprendeu na Universidade Vaga-lume? 130 00:12:49,894 --> 00:12:51,520 Algo assim. 131 00:12:52,813 --> 00:12:53,856 E foda-se a Carol. 132 00:12:55,191 --> 00:12:56,025 Foda-se a Carol. 133 00:12:57,026 --> 00:12:57,776 Carol fodida. 134 00:12:58,527 --> 00:13:00,571 - Aonde vamos? - Passar pela janela. 135 00:13:18,714 --> 00:13:21,842 Olha como a água escorre nas caixas enferrujadas. 136 00:13:22,885 --> 00:13:24,428 É mesmo a melhor noite. 137 00:13:24,428 --> 00:13:25,679 Viu só? 138 00:13:25,679 --> 00:13:26,764 Claro. 139 00:13:29,391 --> 00:13:30,935 Lanterna Vaga-lume dá de mil. 140 00:13:31,810 --> 00:13:33,979 Parabéns, ponto pros anarquistas. 141 00:13:33,979 --> 00:13:36,315 - Defensores da liberdade. - Tanto faz. 142 00:13:37,399 --> 00:13:38,442 Quantos andares? 143 00:13:39,235 --> 00:13:40,778 Uns dois. 144 00:13:43,030 --> 00:13:45,032 Puta que pariu! 145 00:13:45,032 --> 00:13:46,784 Foi mal. 146 00:13:49,828 --> 00:13:51,455 Dois andares, o caralho! 147 00:13:51,455 --> 00:13:53,249 Eu errei um pouquinho. 148 00:13:56,293 --> 00:13:57,586 Eita, merda. 149 00:13:58,671 --> 00:13:59,880 Ele está morto? 150 00:13:59,880 --> 00:14:00,839 Está. 151 00:14:00,839 --> 00:14:02,424 Essa é a surpresa? 152 00:14:02,424 --> 00:14:05,427 Não, ele não estava aqui ontem. 153 00:14:21,443 --> 00:14:22,861 Que nojo! 154 00:14:31,161 --> 00:14:32,037 É de verdade? 155 00:14:32,746 --> 00:14:33,706 A garrafa é. 156 00:14:35,791 --> 00:14:37,001 Não é bebida caseira. 157 00:14:37,001 --> 00:14:38,419 É de antes do surto. 158 00:14:39,753 --> 00:14:42,506 Ele deve ter trocado muitos cartões por isto. 159 00:14:42,506 --> 00:14:44,842 Tomou com comprimidos sem querer? 160 00:14:46,552 --> 00:14:47,761 Foi por querer. 161 00:14:56,645 --> 00:14:58,480 Você não bate bem da cabeça. 162 00:14:58,480 --> 00:15:00,357 Você também riu. Está rindo. 163 00:15:00,357 --> 00:15:01,775 Tá, vamos beber ou não? 164 00:15:03,193 --> 00:15:03,944 Vamos. 165 00:15:13,495 --> 00:15:14,997 - Delícia. - Me dá. 166 00:15:14,997 --> 00:15:15,914 Então tá. 167 00:15:24,590 --> 00:15:25,549 Excelente. 168 00:15:31,722 --> 00:15:33,182 Foi seu primeiro morto? 169 00:15:34,516 --> 00:15:35,601 Não. 170 00:15:36,602 --> 00:15:37,811 Meus pais. 171 00:15:38,687 --> 00:15:40,648 Ai, foi mal. Eu sei. 172 00:15:40,648 --> 00:15:42,566 - Eu sabia disso. - Tudo bem. 173 00:15:42,566 --> 00:15:44,151 De boa, me dá. 174 00:15:50,074 --> 00:15:51,200 Posso segurar a arma? 175 00:15:54,036 --> 00:15:56,872 Eu jurei que não ia deixar ninguém 176 00:15:56,872 --> 00:15:57,873 pegar a arma. 177 00:15:57,873 --> 00:16:01,085 "Não pega a arma, porque sou um Vaga-lume fodão." 178 00:16:03,545 --> 00:16:05,547 - Me dá a arma. - Tá bom. 179 00:16:12,888 --> 00:16:13,806 É pesada. 180 00:16:14,598 --> 00:16:15,641 Já deu. 181 00:16:18,936 --> 00:16:19,853 Obrigada. 182 00:16:24,983 --> 00:16:27,486 E aí? Começou a namorar um Vaga-lume 183 00:16:27,486 --> 00:16:30,030 e pensou: "Legal, vou ser terrorista"? 184 00:16:30,030 --> 00:16:32,408 Isso aí. Vamos nos casar. 185 00:16:35,369 --> 00:16:36,370 Sério. Por quê? 186 00:16:40,374 --> 00:16:41,208 Tá bom. 187 00:16:42,251 --> 00:16:43,752 Você estava na solitária, 188 00:16:44,461 --> 00:16:46,046 fiquei entediada e fugi. 189 00:16:46,380 --> 00:16:49,550 Na volta, toda sorrateira, como sempre, 190 00:16:49,550 --> 00:16:51,969 uma mina apareceu do nada. 191 00:16:51,969 --> 00:16:53,095 Da nossa idade? 192 00:16:53,095 --> 00:16:55,931 Não, tipo uns 40 ou 50. 193 00:16:56,849 --> 00:16:58,475 Não importa, era velha. 194 00:16:58,475 --> 00:17:04,022 Ela disse que ficou impressionada com meu jeito de evitar os guardas. 195 00:17:04,022 --> 00:17:06,316 Perguntou o que eu achava da FEDRA. 196 00:17:07,401 --> 00:17:08,861 Eu disse a verdade. 197 00:17:08,861 --> 00:17:11,155 Que eles são fascistas nojentos 198 00:17:11,155 --> 00:17:13,949 que deveriam ser enforcados, não o povo. 199 00:17:14,616 --> 00:17:17,077 Ela disse que eu poderia fazer parte. 200 00:17:17,953 --> 00:17:19,038 Foi isso? 201 00:17:19,038 --> 00:17:20,414 Sem ritual bizarro? 202 00:17:20,414 --> 00:17:22,750 Não. Aceitei, e agora sou um Vaga-lume. 203 00:17:23,250 --> 00:17:24,752 É fácil abrir mão de tudo? 204 00:17:25,461 --> 00:17:27,004 Esse "tudo" 205 00:17:27,004 --> 00:17:29,673 seria eu me tornar uma fascista nojenta? 206 00:17:29,673 --> 00:17:32,050 Não é simples assim. 207 00:17:32,926 --> 00:17:35,512 A FEDRA sustenta todo o resto. 208 00:17:35,512 --> 00:17:39,224 Adoro discutir com você, cabeça-dura, 209 00:17:40,350 --> 00:17:41,602 mas temos uma missão. 210 00:18:18,806 --> 00:18:20,015 Para aí. 211 00:18:21,266 --> 00:18:22,893 - Me dá um tempinho. - Tá. 212 00:18:27,856 --> 00:18:28,941 As luzes são novas. 213 00:18:29,733 --> 00:18:32,069 Eles colocaram há algumas semanas. 214 00:18:32,069 --> 00:18:34,112 Tem mais gente na ZQ, 215 00:18:34,112 --> 00:18:35,364 mais apartamentos. 216 00:18:35,364 --> 00:18:37,407 Então a FEDRA não é tão malvada. 217 00:18:37,407 --> 00:18:40,661 Fascistas nojentos que fazem o povo passar fome. 218 00:18:40,661 --> 00:18:43,580 Piorou com os Vaga-lumes explodindo o armazém. 219 00:18:43,914 --> 00:18:45,082 Isso é mentirada. 220 00:18:45,082 --> 00:18:47,042 Então vocês não bombardeiam mais? 221 00:18:47,876 --> 00:18:49,253 Não com civis perto. 222 00:18:49,253 --> 00:18:50,671 Isso é mentirada. 223 00:18:53,549 --> 00:18:54,466 O que foi? 224 00:18:54,883 --> 00:18:57,928 Primeiro: tudo bem você não saber de tudo. 225 00:18:57,928 --> 00:18:59,221 Há controvérsias. 226 00:19:00,931 --> 00:19:03,183 Segundo: já chegamos. 227 00:19:10,691 --> 00:19:11,900 O shopping? 228 00:19:11,900 --> 00:19:13,235 Você pirou de vez? 229 00:19:13,235 --> 00:19:15,904 Eles bloquearam por estar cheio de Infectados. 230 00:19:16,405 --> 00:19:19,783 Se bloquearam mesmo, por que tem uma entrada? 231 00:19:48,478 --> 00:19:50,022 - Que porqueira! - É. 232 00:19:50,022 --> 00:19:51,773 Está exposto há uns anos. 233 00:19:52,774 --> 00:19:55,944 Quando a FEDRA ligou a energia do setor, 234 00:19:55,944 --> 00:19:58,030 também ligou a deste lugar. 235 00:19:58,030 --> 00:19:59,573 Eles só não sabem. 236 00:20:01,825 --> 00:20:04,494 O que viemos fazer? Levar um choque? 237 00:20:06,121 --> 00:20:07,623 Presta atenção. 238 00:20:07,623 --> 00:20:10,375 Vai entrar ali, virar à direita, 239 00:20:10,375 --> 00:20:12,669 passar pela porta e esperar. 240 00:20:12,669 --> 00:20:13,795 Não. 241 00:20:13,795 --> 00:20:16,214 Vira à direita, abre a porta 242 00:20:16,214 --> 00:20:17,966 e me diz quando estiver lá. 243 00:20:17,966 --> 00:20:19,384 - Vai. - Tá! 244 00:20:20,260 --> 00:20:21,386 Vai me matar? 245 00:20:21,386 --> 00:20:23,305 Este lugar é perfeito pra isso. 246 00:20:23,305 --> 00:20:24,139 Eu sei. 247 00:20:43,158 --> 00:20:44,117 Já chegou? 248 00:20:44,117 --> 00:20:45,953 Já. E agora? 249 00:20:47,871 --> 00:20:50,832 Que porcaria do caralho! Liga! 250 00:21:12,980 --> 00:21:13,855 Então... 251 00:21:15,023 --> 00:21:16,024 Gostou? 252 00:21:17,484 --> 00:21:18,610 É... 253 00:21:20,195 --> 00:21:21,446 É muito... 254 00:21:21,446 --> 00:21:23,031 Espera, as luzes. 255 00:21:23,031 --> 00:21:26,284 Não esquenta. Você viu, aqui é tipo um bunker. 256 00:21:26,284 --> 00:21:28,286 Só a gente vê o que tem aqui. 257 00:21:28,996 --> 00:21:29,913 Só nós duas. 258 00:21:30,664 --> 00:21:33,125 E você ainda não viu nada. 259 00:21:34,042 --> 00:21:37,295 Vou te mostrar as quatro maravilhas do shopping. 260 00:21:38,130 --> 00:21:39,506 Você planejou tudo? 261 00:21:47,514 --> 00:21:48,682 Ah, para! 262 00:21:49,683 --> 00:21:51,018 Escada elétrica? 263 00:21:52,019 --> 00:21:54,229 - Escada rolante. - Escada rolante? 264 00:21:55,147 --> 00:21:56,732 Pode ir. 265 00:22:02,821 --> 00:22:03,739 Não acredito! 266 00:22:05,073 --> 00:22:08,368 Olha isso! É irado demais! 267 00:22:10,162 --> 00:22:10,954 Pra trás! 268 00:22:13,290 --> 00:22:15,459 Pra frente e pra trás. 269 00:22:16,001 --> 00:22:17,127 Sem sair do lugar. 270 00:22:17,961 --> 00:22:18,962 Estou parada. 271 00:22:19,671 --> 00:22:21,214 É a primeira maravilha, né? 272 00:22:22,090 --> 00:22:23,050 É, claro. 273 00:22:23,050 --> 00:22:25,177 Agora são cinco maravilhas. 274 00:22:27,846 --> 00:22:29,639 Toma cuidado aí. 275 00:22:32,476 --> 00:22:33,935 - Vou te pegar. - Quê? 276 00:22:35,062 --> 00:22:37,647 - Merda! Estou de boa. - Cuidado, Ellie! 277 00:22:38,273 --> 00:22:39,274 Você está bem? 278 00:22:39,274 --> 00:22:40,484 Ótima, só tropecei. 279 00:22:41,485 --> 00:22:42,277 Tá bom. 280 00:22:42,903 --> 00:22:43,820 Viu? 281 00:22:46,698 --> 00:22:49,242 Que bailarina mais graciosa! 282 00:22:49,242 --> 00:22:51,912 - Mas agiliza, o tempo está contado. - Tá. 283 00:23:01,213 --> 00:23:04,341 MADRUGADA DO LOBO - PARTE II EM BREVE 284 00:23:05,133 --> 00:23:08,220 {\an8}VOLTO EM 5 MINUTOS 285 00:23:10,305 --> 00:23:13,642 Não está bombando de Infectados, né? 286 00:23:13,642 --> 00:23:15,185 Tá, você acertou. 287 00:23:15,727 --> 00:23:17,979 Podemos dar uma olhada com calma? 288 00:23:17,979 --> 00:23:20,357 Não, o tempo urge. 289 00:23:22,567 --> 00:23:24,945 Por que tem lojas vazias e outras não? 290 00:23:24,945 --> 00:23:27,823 Minha mãe disse que, com o surto, 291 00:23:27,823 --> 00:23:30,450 as pessoas saquearam até os militares chegarem. 292 00:23:30,450 --> 00:23:34,830 Então as pessoas pegaram aquilo de que mais precisavam ou... 293 00:23:35,497 --> 00:23:36,248 mais queriam. 294 00:23:37,707 --> 00:23:38,875 Tá, então... 295 00:23:39,793 --> 00:23:40,919 Tênis, 296 00:23:41,378 --> 00:23:42,546 mas não sabonete. 297 00:23:43,421 --> 00:23:44,756 Nem aquela merda. 298 00:23:47,134 --> 00:23:50,887 Não sei por que a gente daquela época queria essas coisas. 299 00:23:50,887 --> 00:23:52,472 Quer que eu desenhe? 300 00:23:52,472 --> 00:23:54,349 Não, eu sei o motivo. 301 00:23:54,349 --> 00:23:57,018 - É que parece ser incômodo. - Verdade. 302 00:23:59,980 --> 00:24:00,814 O quê? 303 00:24:00,814 --> 00:24:03,442 Nada, fiquei imaginando você usando isso. 304 00:24:03,442 --> 00:24:04,359 Para! 305 00:24:07,279 --> 00:24:08,697 Tá, vamos. 306 00:24:09,489 --> 00:24:10,448 É aqui perto. 307 00:24:22,669 --> 00:24:24,296 - Ellie! - Já vou! 308 00:24:37,392 --> 00:24:38,393 Fica aqui. 309 00:24:39,561 --> 00:24:40,645 Fecha os olhos. 310 00:24:40,645 --> 00:24:41,938 - Pra quê? - Fecha. 311 00:24:44,816 --> 00:24:46,860 - Confia em mim? - De olhos fechados. 312 00:24:46,860 --> 00:24:48,570 Então me dá a mão. 313 00:24:51,740 --> 00:24:52,574 Vem. 314 00:25:02,334 --> 00:25:03,668 Quase lá. 315 00:25:05,921 --> 00:25:07,672 - Pronto? - Quase. 316 00:25:07,672 --> 00:25:11,134 Eu disse "quase". 317 00:25:11,885 --> 00:25:12,928 Tá bom. 318 00:25:14,554 --> 00:25:15,805 Abre os olhos. 319 00:25:24,522 --> 00:25:25,523 Caralho! 320 00:25:37,202 --> 00:25:39,037 O quê? Mentira! 321 00:25:39,037 --> 00:25:39,871 Pois é. 322 00:26:15,282 --> 00:26:16,950 - O quê? - Nada. 323 00:26:17,367 --> 00:26:19,160 - Está bêbada. - Não. 324 00:26:19,160 --> 00:26:20,912 - Está. - Ainda não. Dá. 325 00:26:32,841 --> 00:26:33,675 Quer ajuda? 326 00:26:33,675 --> 00:26:34,634 Não. 327 00:26:41,891 --> 00:26:42,642 Isso aí. 328 00:27:24,851 --> 00:27:26,686 Ah, não! 329 00:27:26,686 --> 00:27:29,022 Droga! Vou tentar consertar. 330 00:27:31,149 --> 00:27:31,900 Espera. 331 00:27:34,569 --> 00:27:37,947 Foi mesmo embora porque queria libertar este lugar? 332 00:27:37,947 --> 00:27:40,784 Não diga como se fosse uma fantasia. 333 00:27:40,784 --> 00:27:43,203 Fizeram isso nas outras ZQs. 334 00:27:43,203 --> 00:27:45,789 Acertaram as coisas, do jeito que eram. 335 00:27:45,789 --> 00:27:47,791 Também podemos fazer isso. 336 00:27:49,084 --> 00:27:51,044 Se você voltar. Nós... 337 00:27:51,836 --> 00:27:52,754 Somos o futuro. 338 00:27:53,797 --> 00:27:55,256 Podemos melhorar tudo. 339 00:27:55,882 --> 00:27:57,217 Nós podemos comandar. 340 00:27:58,426 --> 00:28:01,471 Você pode comandar. 341 00:28:02,347 --> 00:28:04,349 Faço 17 anos mês que vem, 342 00:28:04,349 --> 00:28:06,184 e vão me atribuir uma função. 343 00:28:06,184 --> 00:28:07,977 Sabe no que o Kwong me pôs? 344 00:28:11,314 --> 00:28:12,565 Pelotão do esgoto. 345 00:28:14,234 --> 00:28:15,443 Porra! 346 00:28:15,443 --> 00:28:18,154 Vigiar enquanto os outros limpam merda. 347 00:28:18,696 --> 00:28:20,240 É o que pensam de mim. 348 00:28:23,451 --> 00:28:24,911 Por que não me contou? 349 00:28:27,497 --> 00:28:28,456 Sei lá. 350 00:28:29,874 --> 00:28:31,584 Eu entrei em pânico. 351 00:28:32,585 --> 00:28:33,503 E fugi. 352 00:28:33,962 --> 00:28:38,842 Quanto mais eu ficava longe, mais difícil era de voltar. 353 00:28:40,009 --> 00:28:41,386 Faz sentido? 354 00:28:43,304 --> 00:28:44,431 Eu entendo. 355 00:28:46,808 --> 00:28:49,227 Eu também teria entendido antes. 356 00:28:51,187 --> 00:28:54,607 Você é a única coisa que sinto falta daquele inferno. 357 00:28:57,026 --> 00:28:59,696 Se isso faz alguma diferença. 358 00:29:01,614 --> 00:29:02,449 Não? 359 00:29:12,083 --> 00:29:13,084 Quer saber? 360 00:29:13,084 --> 00:29:14,461 Duas maravilhas vistas, 361 00:29:14,461 --> 00:29:17,881 faltam três, se quiser continuar. 362 00:29:17,881 --> 00:29:21,634 Estou num cavalo mágico com milhares de luzes. 363 00:29:21,634 --> 00:29:23,595 Não tem como superar isso. 364 00:29:29,976 --> 00:29:31,019 Máquina do tempo? 365 00:29:32,687 --> 00:29:33,605 Vamos lá. 366 00:29:43,031 --> 00:29:46,993 Quer ficar maneiro como eu? Faça sua melhor pose. 367 00:29:46,993 --> 00:29:50,580 Ser maneiro não é de graça, insira cinco dólares. 368 00:29:50,580 --> 00:29:51,581 Vai se foder! 369 00:29:51,581 --> 00:29:52,665 Olha só isso. 370 00:29:53,208 --> 00:29:54,542 Vim preparada. 371 00:29:54,542 --> 00:29:55,793 Já fez isso? 372 00:29:55,793 --> 00:29:58,463 Não, idiota, esperei pra fazer com você. 373 00:30:04,052 --> 00:30:05,803 Faça sua melhor pose. 374 00:30:05,803 --> 00:30:06,721 Vai, coelhinho. 375 00:30:10,475 --> 00:30:12,268 Merda! O que fazemos? 376 00:30:13,728 --> 00:30:14,562 Mandou bem! 377 00:30:14,562 --> 00:30:16,397 Tá. Orelha de coelho? 378 00:30:17,023 --> 00:30:18,107 - Espera. - Xis! 379 00:30:18,816 --> 00:30:19,734 Faça outra pose. 380 00:30:20,527 --> 00:30:21,528 - De costas? - É! 381 00:30:22,445 --> 00:30:23,446 Arrasou! 382 00:30:23,905 --> 00:30:25,114 - De terror. - Tá. 383 00:30:26,950 --> 00:30:28,493 Acabou o tempo. 384 00:30:28,493 --> 00:30:30,662 - Pode soltar. - Valeu pelas poses. 385 00:30:30,662 --> 00:30:32,497 Tá, foi mal. Pronto. 386 00:30:32,497 --> 00:30:35,291 Quase pronto. Vamos ver como se saiu. 387 00:30:39,170 --> 00:30:40,004 Está ali. 388 00:30:40,004 --> 00:30:41,839 - Agradeço por vir. - Vamos ver. 389 00:30:43,508 --> 00:30:44,259 Cacete! 390 00:30:47,178 --> 00:30:48,137 Essa ficou boa. 391 00:30:50,306 --> 00:30:51,641 Pode ficar com ela. 392 00:31:00,858 --> 00:31:01,943 Vamos. 393 00:31:01,943 --> 00:31:05,196 Há lugares a se visitar e maravilhas a admirar. 394 00:31:05,822 --> 00:31:08,533 Agora é qual número mesmo? 395 00:31:08,533 --> 00:31:10,076 Quarta maravilha. 396 00:31:10,076 --> 00:31:13,454 Pode se preparar, porque é foda pra caralho. 397 00:31:13,454 --> 00:31:14,414 Você vai surtar. 398 00:31:15,081 --> 00:31:16,291 Quanta propaganda! 399 00:31:20,545 --> 00:31:21,379 Escuta. 400 00:31:29,053 --> 00:31:32,432 FLIPERAMA RAJA'S 401 00:31:32,432 --> 00:31:33,349 Riley? 402 00:31:34,225 --> 00:31:35,143 O quê? 403 00:31:36,394 --> 00:31:38,438 É a coisa mais linda que já vi. 404 00:31:40,857 --> 00:31:42,150 - É. - É. 405 00:32:02,420 --> 00:32:03,963 Transmissão de emergência. 406 00:32:03,963 --> 00:32:08,801 A Terra foi invadida por discos voadores de Marte! 407 00:32:09,844 --> 00:32:10,928 Isso aí! 408 00:32:13,514 --> 00:32:14,432 Vamos nessa. 409 00:32:26,069 --> 00:32:27,153 Você tem dinheiro? 410 00:32:28,780 --> 00:32:31,699 Não essa porcaria. Moedas. 411 00:32:31,699 --> 00:32:33,826 Assim não dá pra jogar. 412 00:32:41,000 --> 00:32:41,876 Sua cuzona. 413 00:32:41,876 --> 00:32:44,712 Sou a mesma cuzona que passou uma hora ontem 414 00:32:44,712 --> 00:32:46,714 arrombando esse treco. 415 00:32:49,467 --> 00:32:50,551 Obrigada. 416 00:32:58,518 --> 00:32:59,435 Mano... 417 00:33:01,396 --> 00:33:02,814 - Mano! - Pois é. 418 00:33:04,816 --> 00:33:06,484 Meu Deus! 419 00:33:06,484 --> 00:33:08,361 - Pronta? - Claro! 420 00:33:20,331 --> 00:33:21,207 Ai, meu Deus! 421 00:33:24,335 --> 00:33:25,211 Raiden. 422 00:33:25,211 --> 00:33:26,129 Aí, porra! 423 00:33:26,879 --> 00:33:27,755 - Mileena. - Mileena. 424 00:33:29,382 --> 00:33:30,383 {\an8}Piscina da Morte. 425 00:33:30,383 --> 00:33:31,884 Primeiro round. Lutem. 426 00:33:31,884 --> 00:33:33,553 - Como jogo? - Aperta tudo. 427 00:33:33,553 --> 00:33:34,887 Tem tanto botão! 428 00:33:40,685 --> 00:33:41,936 - Usa o controle. - Tá. 429 00:33:46,482 --> 00:33:48,276 - Mileena venceu. - Mileena venceu. 430 00:33:48,276 --> 00:33:49,485 Que palhaçada! 431 00:33:49,485 --> 00:33:50,945 Palhaçada perfeita. 432 00:33:50,945 --> 00:33:52,029 Pronta? 433 00:33:52,029 --> 00:33:53,823 - Não. - Segundo round. Lutem. 434 00:33:53,823 --> 00:33:54,866 Merda! Tá. 435 00:33:54,866 --> 00:33:55,783 O controle. 436 00:33:59,495 --> 00:34:01,122 - Como fiz isso? - Arrasou! 437 00:34:01,664 --> 00:34:02,540 Acabe com ele! 438 00:34:02,540 --> 00:34:04,208 - Acabar! - Não acaba comigo. 439 00:34:04,208 --> 00:34:06,544 Mas aí não vai ver isto. 440 00:34:11,591 --> 00:34:13,509 - Mileena venceu. - Caralho! 441 00:34:13,509 --> 00:34:15,219 - Fatality. - Fatality. 442 00:34:15,219 --> 00:34:16,763 Tá, isso foi irado. 443 00:34:16,763 --> 00:34:18,222 É, eu sei. 444 00:34:18,222 --> 00:34:19,974 Quantas vezes jogou isso? 445 00:34:19,974 --> 00:34:21,267 Então, eu... 446 00:34:21,768 --> 00:34:23,394 vim algumas vezes. 447 00:34:23,394 --> 00:34:26,189 Nem tudo você espera pra fazer comigo. 448 00:34:30,485 --> 00:34:31,360 De novo? 449 00:34:32,695 --> 00:34:33,905 Pode crer! 450 00:34:37,200 --> 00:34:40,077 - Primeiro round. Lutem. - Primeiro round. Lutem. 451 00:34:42,121 --> 00:34:43,915 - Vai ver só. - Merda! 452 00:34:43,915 --> 00:34:47,085 - Sem roubar! - Não roubei. Você está perdendo. 453 00:34:47,085 --> 00:34:48,252 Tá, faz direito. 454 00:34:51,422 --> 00:34:52,965 - Lá vai. - Estou indo. 455 00:35:23,454 --> 00:35:25,498 Mandou ver no soco! 456 00:35:26,082 --> 00:35:27,333 Te peguei! 457 00:35:27,333 --> 00:35:29,043 Está me detonando. 458 00:35:29,919 --> 00:35:30,795 - Ai! - Merda! 459 00:35:30,795 --> 00:35:32,505 - Acabe com ela. - E agora? 460 00:35:32,505 --> 00:35:34,549 Trás, frente, baixo, frente, soco baixo. 461 00:35:41,764 --> 00:35:43,641 Baraka venceu. 462 00:35:44,600 --> 00:35:45,434 Vamos. 463 00:35:45,434 --> 00:35:46,477 Próxima coisa. 464 00:35:55,570 --> 00:35:56,612 Já está tarde. 465 00:35:57,113 --> 00:36:00,241 Preciso acordar cedo e arrumar minha cama. 466 00:36:00,950 --> 00:36:01,701 Então... 467 00:36:03,035 --> 00:36:05,037 Ainda temos algumas horas. 468 00:36:05,037 --> 00:36:06,914 Não posso vacilar de novo. 469 00:36:09,625 --> 00:36:11,460 Mas te vejo aqui amanhã. 470 00:36:15,256 --> 00:36:16,799 Tenho um presente. 471 00:36:20,344 --> 00:36:22,597 Sou fã de presentes. 472 00:36:23,472 --> 00:36:24,390 É uma aranha? 473 00:36:24,390 --> 00:36:25,725 - Não. - Blusa nova? 474 00:36:25,725 --> 00:36:27,351 - Não. - Pistola de água? 475 00:36:27,351 --> 00:36:28,978 - Melhor. - Melhor? 476 00:36:28,978 --> 00:36:30,855 - É um dinossauro? - Talvez. 477 00:36:30,855 --> 00:36:33,107 Se for, volto a ser sua amigona. 478 00:36:33,107 --> 00:36:34,233 Ah, vai voltar? 479 00:36:34,233 --> 00:36:36,903 Já é minha amigona. 480 00:36:36,903 --> 00:36:38,613 Calma aí. 481 00:36:39,280 --> 00:36:40,406 São tacos? 482 00:36:43,075 --> 00:36:45,369 Tá, sem tacos. 483 00:36:56,839 --> 00:36:58,299 Tem dormido aqui? 484 00:36:58,299 --> 00:36:59,634 Quase sempre. 485 00:37:01,594 --> 00:37:02,803 CEM TROCADILHOS 486 00:37:02,803 --> 00:37:05,890 - "Volume Dois". - Mentira! 487 00:37:05,890 --> 00:37:09,018 Fizeram outro? Onde arrumou? 488 00:37:11,938 --> 00:37:14,523 "O que o canibal agradecido fez?" 489 00:37:15,608 --> 00:37:17,944 - Fala. - "Levantou várias mãos pro Céu." 490 00:37:19,320 --> 00:37:20,696 Me dá. Minha vez. 491 00:37:20,696 --> 00:37:21,906 Lá vai. 492 00:37:26,786 --> 00:37:29,121 "O que o triângulo disse pro círculo?" 493 00:37:30,706 --> 00:37:32,041 "Você vive desapontado." 494 00:37:32,667 --> 00:37:34,085 Entendi. 495 00:37:34,752 --> 00:37:36,879 "Como o computador se embebeda?" 496 00:37:37,630 --> 00:37:39,215 "Com screenshots." 497 00:37:41,050 --> 00:37:42,134 O que é screenshot? 498 00:37:42,134 --> 00:37:44,178 - Sei lá. - Tá, me dá. 499 00:37:46,514 --> 00:37:47,431 Espera aí. 500 00:37:53,729 --> 00:37:57,692 Achei uma. "Por que o jacaré tirou o filho da escola?" 501 00:38:06,701 --> 00:38:07,660 Você fez isto? 502 00:38:09,203 --> 00:38:11,288 Fiz. Ellie, larga isso. 503 00:38:12,623 --> 00:38:13,749 Pra matar soldados? 504 00:38:18,629 --> 00:38:20,214 Não achou este shopping. 505 00:38:20,214 --> 00:38:21,549 Foi colocada aqui. 506 00:38:22,091 --> 00:38:23,676 Pra vigiar o arsenal? 507 00:38:23,676 --> 00:38:27,680 Não usaríamos em você nem ninguém perto de você. 508 00:38:27,680 --> 00:38:30,016 Eu nunca deixaria. 509 00:38:30,016 --> 00:38:31,392 Você não deixaria? 510 00:38:31,934 --> 00:38:33,644 E acha que vão te dar ouvidos? 511 00:38:40,234 --> 00:38:41,402 Logo vamos descobrir. 512 00:38:42,570 --> 00:38:44,030 - Ellie. - De boa. Fui! 513 00:38:44,030 --> 00:38:44,989 Ellie! 514 00:38:45,781 --> 00:38:46,657 Ellie? 515 00:38:48,576 --> 00:38:49,326 Ellie. 516 00:38:49,827 --> 00:38:51,370 Nada disso foi pra mim! 517 00:38:51,370 --> 00:38:52,413 Dá pra parar? 518 00:38:52,413 --> 00:38:53,622 - Vai se foder! - Ellie! 519 00:38:55,041 --> 00:38:56,417 Estou indo embora. 520 00:39:00,671 --> 00:39:03,591 Vão me mandar pra ZQ de Atlanta. 521 00:39:07,636 --> 00:39:11,557 Perguntei se você podia se juntar a eles, pra irmos juntas. 522 00:39:13,893 --> 00:39:16,062 - A Marlene barrou. - Quem é Marlene? 523 00:39:16,062 --> 00:39:18,981 É a mulher que me ajudou... Tanto faz. 524 00:39:21,650 --> 00:39:22,902 Ellie, eu tentei. 525 00:39:25,863 --> 00:39:28,157 Hoje é minha última noite em Boston. 526 00:39:48,010 --> 00:39:49,553 Por que me trouxe aqui? 527 00:39:53,015 --> 00:39:54,683 Eu queria te ver. 528 00:39:57,520 --> 00:39:58,270 E? 529 00:40:00,689 --> 00:40:01,649 E... 530 00:40:10,699 --> 00:40:12,118 Eu queria me despedir. 531 00:40:18,415 --> 00:40:19,583 Não é fácil, Ellie. 532 00:40:19,583 --> 00:40:20,751 É, sim. 533 00:40:21,710 --> 00:40:22,920 Já fez isso. 534 00:40:25,714 --> 00:40:26,549 Tchau. 535 00:41:10,926 --> 00:41:12,052 Sua ridícula... 536 00:41:20,686 --> 00:41:23,022 Merda! Riley? 537 00:41:27,151 --> 00:41:27,902 Riley! 538 00:41:32,865 --> 00:41:34,366 Que porra é essa? 539 00:41:38,746 --> 00:41:39,955 Surpresa. 540 00:41:44,293 --> 00:41:45,461 A quinta maravilha. 541 00:41:47,546 --> 00:41:49,340 Achei que seria sua preferida 542 00:41:49,340 --> 00:41:50,799 e deixei por último. 543 00:41:52,676 --> 00:41:53,844 Foi idiotice. 544 00:41:55,012 --> 00:41:56,430 Eu sou uma idiota. 545 00:41:56,430 --> 00:41:57,514 Me dá o livro. 546 00:42:23,707 --> 00:42:24,875 Você me deixou, 547 00:42:25,876 --> 00:42:27,044 achei que tinha morrido. 548 00:42:29,129 --> 00:42:30,798 De repente, está viva 549 00:42:31,257 --> 00:42:32,466 e me dá esta noite. 550 00:42:33,592 --> 00:42:35,678 Esta noite incrível pra caralho. 551 00:42:37,930 --> 00:42:39,598 Agora vai embora de novo. 552 00:42:39,598 --> 00:42:40,641 Pra sempre. 553 00:42:41,767 --> 00:42:44,436 Por uma causa que nem sei se entende. 554 00:42:46,397 --> 00:42:47,564 Estou errada? 555 00:42:50,776 --> 00:42:54,321 Você não sabe como são as coisas. 556 00:42:58,534 --> 00:43:01,287 Não sabe como era ter uma família. 557 00:43:02,496 --> 00:43:03,664 Pertencer. 558 00:43:04,790 --> 00:43:07,501 Não tive eles por muito tempo, mas tive. 559 00:43:08,961 --> 00:43:10,212 Eu pertencia a eles. 560 00:43:11,714 --> 00:43:13,257 Quero isso de novo. 561 00:43:14,800 --> 00:43:19,513 Os Vaga-lumes podem não ser o que imagino, mas me escolheram. 562 00:43:22,016 --> 00:43:23,183 Eles me dão valor. 563 00:43:25,227 --> 00:43:27,021 Eu já te dava valor. 564 00:43:29,398 --> 00:43:31,483 Que vontade de te dar um soco! 565 00:43:33,485 --> 00:43:35,112 Se for me odiar menos... 566 00:43:40,034 --> 00:43:41,410 Tem certeza? 567 00:43:42,661 --> 00:43:43,787 De ir embora. 568 00:43:50,502 --> 00:43:51,587 Tenho. 569 00:43:59,511 --> 00:44:00,429 Tá bom. 570 00:44:03,057 --> 00:44:05,893 Não estou falando com ódio no coração. 571 00:44:10,689 --> 00:44:11,732 É minha melhor amiga. 572 00:44:14,443 --> 00:44:15,486 Vou sentir saudade. 573 00:44:22,785 --> 00:44:23,744 Bom... 574 00:44:24,661 --> 00:44:26,163 A noite ainda não acabou. 575 00:44:28,916 --> 00:44:30,084 Uma última coisa? 576 00:44:31,710 --> 00:44:32,586 Claro. 577 00:44:44,723 --> 00:44:45,474 Aqui. 578 00:44:51,105 --> 00:44:52,648 Pra que isso? 579 00:44:53,273 --> 00:44:54,817 Coloca, bocó. 580 00:44:54,817 --> 00:44:55,818 Por quê? 581 00:44:55,818 --> 00:44:57,403 É divertido. 582 00:44:58,445 --> 00:45:00,447 Esta música é péssima. 583 00:45:01,824 --> 00:45:03,033 Sua ladra! 584 00:45:03,033 --> 00:45:07,496 Eu ia, com certeza... provavelmente te devolver. 585 00:45:08,247 --> 00:45:09,081 Sei. 586 00:45:28,350 --> 00:45:29,101 Sério? 587 00:45:30,602 --> 00:45:31,520 Vem cá. 588 00:45:31,520 --> 00:45:34,398 - Eu não... - Sobe logo aqui! 589 00:45:45,659 --> 00:45:46,577 Vai. 590 00:46:03,135 --> 00:46:04,303 Tenho você, amor 591 00:46:05,304 --> 00:46:06,805 Tenho você, amor 592 00:46:36,001 --> 00:46:36,793 O que foi? 593 00:46:40,088 --> 00:46:41,006 Não vai. 594 00:46:47,471 --> 00:46:48,222 Tá bom. 595 00:46:57,022 --> 00:46:57,940 Me desculpa. 596 00:47:03,195 --> 00:47:04,238 Pelo quê? 597 00:47:19,962 --> 00:47:20,963 O que vamos fazer? 598 00:47:22,839 --> 00:47:24,174 Por enquanto, nada. 599 00:47:31,890 --> 00:47:32,724 Hora de correr. 600 00:47:38,397 --> 00:47:39,773 Vai! 601 00:48:11,555 --> 00:48:13,640 Me solta! 602 00:48:45,297 --> 00:48:46,840 Puta que pariu! 603 00:49:03,774 --> 00:49:04,650 Não... 604 00:49:10,197 --> 00:49:13,241 Não! 605 00:50:02,124 --> 00:50:04,126 Anda, vai... 606 00:50:04,126 --> 00:50:05,127 Vai. 607 00:50:12,300 --> 00:50:15,512 Puta que pariu! Vai se foder! 608 00:50:15,512 --> 00:50:17,806 Filho da... 609 00:50:17,806 --> 00:50:20,058 Que caralho! Porra! 610 00:50:24,563 --> 00:50:26,481 Tem mais coisa ali pra quebrar. 611 00:50:34,322 --> 00:50:35,365 O que vamos fazer? 612 00:50:38,452 --> 00:50:40,579 Nós temos duas opções. 613 00:50:42,164 --> 00:50:43,081 Primeira: 614 00:50:44,082 --> 00:50:45,500 a saída mais fácil. 615 00:50:47,335 --> 00:50:49,296 É rápida e indolor. 616 00:50:52,549 --> 00:50:53,508 Não. 617 00:50:53,508 --> 00:50:55,177 Não curto essa opção. 618 00:50:58,680 --> 00:50:59,890 A segunda... 619 00:51:01,808 --> 00:51:03,226 a gente segue em frente. 620 00:51:07,147 --> 00:51:09,483 Como assim, Riley? Acabou. 621 00:51:10,776 --> 00:51:11,902 Vai acabar, 622 00:51:12,527 --> 00:51:13,737 mas ainda não. 623 00:51:14,738 --> 00:51:18,116 Todo mundo vai terminar assim, cedo ou tarde, né? 624 00:51:19,743 --> 00:51:22,537 Acontece mais rápido pra alguns. 625 00:51:25,457 --> 00:51:26,708 Não vamos desistir. 626 00:51:31,254 --> 00:51:32,380 Sejam... 627 00:51:33,840 --> 00:51:34,883 dois minutos 628 00:51:36,676 --> 00:51:37,886 ou dois dias. 629 00:51:41,056 --> 00:51:42,015 Não vamos abrir mão. 630 00:51:45,143 --> 00:51:46,394 Não quero abrir mão. 631 00:51:50,482 --> 00:51:54,069 A gente pode poeticamente acabar enlouquecendo juntas. 632 00:51:58,865 --> 00:52:00,325 E a terceira opção? 633 00:52:04,287 --> 00:52:06,581 Sinto muito. 634 00:53:56,566 --> 00:53:58,234 Tá, calma. 635 00:55:07,345 --> 00:55:09,264 Legendas: Karina Curi