1
00:02:05,250 --> 00:02:06,918
La naiba!
2
00:02:08,711 --> 00:02:10,630
Haide, trebuie să mă ajuți!
3
00:02:11,965 --> 00:02:12,882
Pleacă!
4
00:02:14,759 --> 00:02:16,135
- Pleacă!
- Taci, Joel!
5
00:02:16,135 --> 00:02:18,012
- Ia arma!
- Joel, taci dracului!
6
00:02:19,514 --> 00:02:20,932
Du-te! Pleacă!
7
00:02:21,474 --> 00:02:23,810
Mergi spre nord, du-te la Tommy!
8
00:02:26,271 --> 00:02:27,146
Pleacă odată!
9
00:03:48,186 --> 00:03:48,978
Dă-mi-le înapoi!
10
00:03:49,979 --> 00:03:51,439
Atunci, ține ritmul!
11
00:03:51,439 --> 00:03:53,733
Nu mai fac ture în plus
din cauza atitudinii tale.
12
00:03:54,525 --> 00:03:55,735
Nu vreau să ne certăm.
13
00:03:56,444 --> 00:03:57,445
Să ne certăm?
14
00:03:57,445 --> 00:03:58,905
Tu nu te cerți.
15
00:03:59,405 --> 00:04:00,740
Prietena ta se ceartă.
16
00:04:01,699 --> 00:04:03,826
Dar nu mai e aici, nu?
17
00:04:42,198 --> 00:04:43,032
Ce se întâmplă?
18
00:04:44,283 --> 00:04:47,203
N-ai fost niciodată ușă de biserică,
dar ultimele săptămâni?
19
00:04:54,711 --> 00:04:55,837
Bethany a început.
20
00:04:56,671 --> 00:04:58,131
Ei bine, Bethany e la infirmerie
21
00:04:58,131 --> 00:04:59,507
- ...cu 15 copci.
- Bun.
22
00:04:59,507 --> 00:05:01,259
- Bine.
- Pune-mă la zdup odată!
23
00:05:01,259 --> 00:05:03,845
Te-am pus de trei ori. Nu funcționează.
24
00:05:04,721 --> 00:05:06,139
Așa că o să încerc ceva nou.
25
00:05:06,139 --> 00:05:07,140
Ce?
26
00:05:07,140 --> 00:05:08,641
O să-ți spun adevărul.
27
00:05:10,560 --> 00:05:11,644
Ești deșteaptă, Ellie.
28
00:05:11,644 --> 00:05:13,354
Atât de deșteaptă, că ești fraieră.
29
00:05:14,355 --> 00:05:15,440
Nu vezi cum o să decurgă?
30
00:05:15,440 --> 00:05:18,026
Hai să-ți explic! Ai două căi.
31
00:05:21,237 --> 00:05:24,532
Prima cale. Continui să te comporți
ca un răcan, o să ai o viață de răcan.
32
00:05:25,158 --> 00:05:27,243
Te trezești în zori,
patrulezi străzile și Zidul,
33
00:05:27,243 --> 00:05:29,579
mănânci mâncare de rahat,
faci slujbe de rahat,
34
00:05:29,579 --> 00:05:31,873
primești comenzi de rahat
de la liderul tău,
35
00:05:31,873 --> 00:05:33,875
care probabil o să fie Bethany.
36
00:05:35,001 --> 00:05:38,087
Asta o să-ți fie viața de acum
până încasezi un glonț de la Licurici
37
00:05:38,087 --> 00:05:41,340
sau cazi beată de pe un acoperiș
sau îți prinzi părul sub niște șenile.
38
00:05:43,426 --> 00:05:44,302
Uite cealaltă cale!
39
00:05:44,761 --> 00:05:46,304
Înghiți mândria asta a ta,
40
00:05:47,055 --> 00:05:49,348
urmezi regulile, devii ofițer.
41
00:05:51,100 --> 00:05:53,519
O să ai propria cameră, un pat bun,
42
00:05:53,519 --> 00:05:55,563
mâncăm bine, nu patrulăm,
43
00:05:55,563 --> 00:05:57,440
ne e răcoare vara și cald iarna
44
00:05:57,440 --> 00:05:59,067
și, cel mai bine, când ești ofițer,
45
00:05:59,067 --> 00:06:02,653
ajungi să le spui celor ca Bethany
cum stă treaba, de fapt.
46
00:06:06,824 --> 00:06:08,034
Ce-ți pasă ție?
47
00:06:10,745 --> 00:06:13,498
Îmi pasă, pentru că,
indiferent de ce zic alții,
48
00:06:14,332 --> 00:06:16,375
suntem singurii
care ținem lumea asta în picioare.
49
00:06:17,376 --> 00:06:20,296
Dacă picăm, oamenii din zonă mor de foame
sau se omoară reciproc.
50
00:06:20,296 --> 00:06:21,547
Asta știu sigur.
51
00:06:26,344 --> 00:06:27,470
Ești un lider înnăscut.
52
00:06:28,596 --> 00:06:30,389
Și, într-o zi, poate fi rândul tău.
53
00:06:31,516 --> 00:06:32,391
Sau nu.
54
00:06:35,603 --> 00:06:36,646
Deci, ce cale alegi?
55
00:06:42,318 --> 00:06:43,319
Cheile.
56
00:06:43,778 --> 00:06:44,821
Bun.
57
00:06:49,492 --> 00:06:50,451
Asta e tot?
58
00:06:51,869 --> 00:06:52,745
Asta e tot.
59
00:06:56,332 --> 00:06:57,583
Îmi dai walkmanul înapoi?
60
00:07:17,770 --> 00:07:19,147
GLUME PE ȘLEAU
61
00:07:19,147 --> 00:07:21,566
{\an8}MĂGAR SĂ RÂZI LA ELE
WILL LIVINGSTON
62
00:07:55,349 --> 00:07:56,642
Se dă stingerea, doamnelor.
63
00:08:00,146 --> 00:08:01,022
Stinge lumina!
64
00:09:03,167 --> 00:09:05,253
Riley? Pe unde ai fost?
65
00:09:05,253 --> 00:09:07,713
Ce naiba e cu tine
și de ce te furișezi așa?
66
00:09:07,713 --> 00:09:09,423
A fost o glumă, bine?
67
00:09:09,423 --> 00:09:10,883
Mă gândeam c-o să iasă mai bine.
68
00:09:10,883 --> 00:09:12,260
În mintea mea, ți-a plăcut.
69
00:09:16,681 --> 00:09:17,473
Deci...
70
00:09:18,683 --> 00:09:19,767
Cum merge treaba?
71
00:09:22,061 --> 00:09:22,979
Am înțeles, e de rău.
72
00:09:22,979 --> 00:09:25,523
Credeam că ai murit.
Lipsești de trei săptămâni.
73
00:09:25,523 --> 00:09:27,191
Ar trebui să te înjunghii.
74
00:09:27,775 --> 00:09:29,652
Vai, îți apreciez mila.
75
00:09:34,949 --> 00:09:36,117
Ești bine?
76
00:09:36,117 --> 00:09:38,202
Sunt bine,
doar am fugit puțin, asta-i tot.
77
00:09:38,202 --> 00:09:39,537
Dacă treci prin ceva nașpa,
78
00:09:39,537 --> 00:09:42,373
n-ar trebui să discuți
cu cea mai bună prietenă?
79
00:09:45,126 --> 00:09:46,210
M-am întors.
80
00:09:47,628 --> 00:09:49,422
Stai așa, cine ți-a învinețit ochiul?
81
00:09:49,422 --> 00:09:51,924
- Spune unde ai fost!
- Dă-mi un nume și-l fac praf.
82
00:09:51,924 --> 00:09:53,884
A fost Bethany și deja am făcut-o praf.
83
00:09:54,427 --> 00:09:55,344
Unde ai fost?
84
00:10:08,774 --> 00:10:09,775
Am devenit Licurici.
85
00:10:09,775 --> 00:10:11,235
Du-te dracu'!
86
00:10:12,445 --> 00:10:15,031
N-am chef de prostiile astea, Riley.
Chiar n-am chef.
87
00:10:16,699 --> 00:10:18,826
- Ești Licurici?
- Isuse!
88
00:10:18,826 --> 00:10:20,453
Ți-am spus că o s-o fac.
89
00:10:20,453 --> 00:10:23,039
Să discuți despre eliberarea ZC
nu e la fel ca...
90
00:10:23,039 --> 00:10:25,291
- La naiba! De unde ai...
- Mai încet!
91
00:10:25,291 --> 00:10:27,084
O să-ți spun tot.
92
00:10:27,084 --> 00:10:29,420
Mai întâi, trebuie să-mi promiți ceva.
93
00:10:29,420 --> 00:10:32,923
E cam nesăbuit și o să spui „nu”,
dar apoi trebuie să spui „da”.
94
00:10:36,093 --> 00:10:39,805
Vino cu mine câteva ore și o să ai parte
de cea mai bună noapte din viața ta.
95
00:10:41,766 --> 00:10:43,059
Nu.
96
00:10:43,059 --> 00:10:45,478
- Bun, acum spune „da”!
- Nu plec nicăieri cu tine.
97
00:10:45,478 --> 00:10:48,981
Grozav! E ora 2:00
și în câteva ore încep exercițiile.
98
00:10:48,981 --> 00:10:51,192
Unde învățăm să omorâm Licurici.
99
00:10:52,735 --> 00:10:53,736
Îmbracă-te!
100
00:10:57,156 --> 00:10:58,199
Ce prostie!
101
00:11:01,994 --> 00:11:04,038
- Întoarce-te!
- Ești ciudată cu fazele astea.
102
00:11:23,015 --> 00:11:25,810
Dacă te gândești să stăm în parc,
nu mai putem merge acolo.
103
00:11:26,644 --> 00:11:28,062
Au postat o patrulă nouă.
104
00:11:28,062 --> 00:11:30,398
Ei bine, nu mergem în parc.
105
00:11:31,524 --> 00:11:33,734
Bine. Atunci, unde mergem?
106
00:11:33,734 --> 00:11:35,111
E secret.
107
00:11:35,111 --> 00:11:36,195
Ai încredere în mine!
108
00:11:37,113 --> 00:11:38,114
Ai încredere în mine, nu?
109
00:11:39,990 --> 00:11:42,910
- Nu știu. Să am încredere?
- Sigur că da. Cu viața ta.
110
00:11:49,875 --> 00:11:51,127
- Sunt gardieni?
- Nu.
111
00:11:51,669 --> 00:11:53,462
Pentru că FEDRA sunt niște idioți.
112
00:11:53,462 --> 00:11:55,506
- Ești gata?
- Ar fi bine să merite.
113
00:12:10,980 --> 00:12:13,399
Nu-s atât de idioți, nu?
114
00:12:13,399 --> 00:12:15,651
Bun, am început cu stângul.
115
00:12:15,651 --> 00:12:17,486
Putea fi mai rău, totuși.
116
00:12:17,486 --> 00:12:19,363
Putea să fi fost o situație 7-Eleven.
117
00:12:19,363 --> 00:12:22,658
Nu, mersi. Aș vrea
să-mi rămână întreagă cealaltă sprânceană.
118
00:12:22,658 --> 00:12:26,162
Din moment ce ești atât de interesată
de autoconservare dintr-o dată,
119
00:12:26,162 --> 00:12:28,289
poate n-ar trebui
să te mai încurci cu Bethany.
120
00:12:28,289 --> 00:12:29,540
Ce s-a întâmplat?
121
00:12:29,957 --> 00:12:31,500
Nimic. A fost o prostie.
122
00:12:32,334 --> 00:12:33,878
A avut nevoie de 15 copci.
123
00:12:33,878 --> 00:12:35,713
N-ar trebui să te pui cu oamenii ăștia.
124
00:12:35,713 --> 00:12:38,757
Scuze, îmi spui să nu mai bat oamenii?
125
00:12:39,467 --> 00:12:41,677
Ai băgat-o pe Carol la infirmerie
o săptămână.
126
00:12:41,677 --> 00:12:45,097
Spun doar că nu te poți lupta
cu tot și cu toți.
127
00:12:45,097 --> 00:12:46,891
Poți să-ți alegi ce e important.
128
00:12:47,683 --> 00:12:49,894
Te învață asta
la Universitatea Licuricilor?
129
00:12:49,894 --> 00:12:51,520
Într-un fel. Da.
130
00:12:52,813 --> 00:12:53,856
Și dă-o dracu' pe Carol!
131
00:12:55,191 --> 00:12:56,025
Dă-o dracu' pe Carol!
132
00:12:57,026 --> 00:12:57,776
A naibii Carol.
133
00:12:58,527 --> 00:13:00,571
- Unde mergem?
- Intrăm pe o fereastră.
134
00:13:18,714 --> 00:13:21,842
Uite cum susură apa
pe cutiile poștale ruginite!
135
00:13:22,885 --> 00:13:24,428
Chiar e cea mai bună noapte.
136
00:13:24,428 --> 00:13:25,679
Vezi?
137
00:13:25,679 --> 00:13:26,764
Da.
138
00:13:29,391 --> 00:13:30,935
Lanternele Licuricilor sunt mai bune.
139
00:13:31,810 --> 00:13:33,979
Felicitări, un punct pentru anarhiști!
140
00:13:33,979 --> 00:13:36,315
- Preferăm „luptători pentru libertate”.
- Cum zici tu.
141
00:13:37,399 --> 00:13:38,442
Câte etaje?
142
00:13:39,235 --> 00:13:40,778
Vreo două.
143
00:13:43,030 --> 00:13:45,032
Ce mama naibii?
144
00:13:45,032 --> 00:13:46,784
Bine, îmi pare rău.
145
00:13:49,828 --> 00:13:51,455
Două etaje. Naiba să te ia!
146
00:13:51,455 --> 00:13:53,249
Bine, am aproximat greșit.
147
00:13:56,293 --> 00:13:57,586
Rahat!
148
00:13:58,671 --> 00:13:59,880
E mort?
149
00:13:59,880 --> 00:14:00,839
Da.
150
00:14:00,839 --> 00:14:02,424
Asta e marea surpriză?
151
00:14:02,424 --> 00:14:05,427
Nu, tipul ăsta nu era aici ieri.
152
00:14:21,443 --> 00:14:22,861
Ce dezgustător!
153
00:14:31,161 --> 00:14:32,037
E original?
154
00:14:32,746 --> 00:14:33,706
Sticla e originală.
155
00:14:35,791 --> 00:14:37,001
Și nici nu e poșircă.
156
00:14:37,001 --> 00:14:38,419
E de dinainte.
157
00:14:39,753 --> 00:14:42,506
Tipul ăsta și-a scos toți așii din mânecă
să facă rost de el.
158
00:14:42,506 --> 00:14:44,842
Nu i-a zis nimeni
să nu-l combine cu pastile?
159
00:14:46,552 --> 00:14:47,761
Cred că știa ce face.
160
00:14:56,645 --> 00:14:58,480
Ești dementă. Știi asta, nu?
161
00:14:58,480 --> 00:15:00,357
Și tu ai râs. Și tu râzi.
162
00:15:00,357 --> 00:15:01,775
Bine. Îl bem sau nu?
163
00:15:03,193 --> 00:15:03,944
Da.
164
00:15:13,495 --> 00:15:14,997
- Gustos.
- Dă-mi!
165
00:15:14,997 --> 00:15:15,914
Bine.
166
00:15:24,590 --> 00:15:25,549
E grozav.
167
00:15:31,722 --> 00:15:33,182
E primul cadavru pe care l-ai văzut?
168
00:15:34,516 --> 00:15:35,601
Nu.
169
00:15:36,602 --> 00:15:37,811
Părinții mei.
170
00:15:38,687 --> 00:15:40,648
Da, scuze, știu.
171
00:15:40,648 --> 00:15:42,566
- Adică, știam asta.
- Nu, e în regulă.
172
00:15:42,566 --> 00:15:44,151
Nu-i nimic. Dă-mi!
173
00:15:50,074 --> 00:15:51,200
Pot să-ți țin pistolul?
174
00:15:54,036 --> 00:15:56,872
M-au pus să jur că n-o să las pe nimeni
175
00:15:56,872 --> 00:15:57,873
să-l mânuiască.
176
00:15:57,873 --> 00:16:01,085
„Să nu-mi mânuiască pistolul,
fiindcă sunt un mare Licurici.”
177
00:16:03,545 --> 00:16:05,547
- Dă-mi pistolul!
- Bine.
178
00:16:12,888 --> 00:16:13,806
E greu.
179
00:16:14,598 --> 00:16:15,641
Bun.
180
00:16:18,936 --> 00:16:19,853
Mulțumesc.
181
00:16:24,983 --> 00:16:27,486
Ce s-a întâmplat?
Ai început să ieși cu un tip Licurici
182
00:16:27,486 --> 00:16:30,030
și ai zis:
„Ce tare! Cred că mă fac terorist.”
183
00:16:30,030 --> 00:16:32,408
Da, asta e. Ne căsătorim.
184
00:16:35,369 --> 00:16:36,370
Dar, serios, de ce?
185
00:16:40,374 --> 00:16:41,208
Bine.
186
00:16:42,251 --> 00:16:43,752
Într-o noapte, erai la zdup.
187
00:16:44,461 --> 00:16:46,046
M-am plictisit, așa că m-am furișat.
188
00:16:46,380 --> 00:16:49,550
Eram pe drumul de întoarcere,
invizibilă, cum sunt eu,
189
00:16:49,550 --> 00:16:51,969
și, deodată, mi-a sărit în față o gagică.
190
00:16:51,969 --> 00:16:53,095
Gagică de vârsta noastră?
191
00:16:53,095 --> 00:16:55,931
Nu, de vreo 40 sau 50 de ani.
192
00:16:56,849 --> 00:16:58,475
În fine. Oricum, bătrână.
193
00:16:58,475 --> 00:17:04,022
A spus că a rămas impresionată să vadă
cum mă furișam, cum evitam paznicii.
194
00:17:04,022 --> 00:17:06,316
Și m-a întrebat ce părere am despre FEDRA.
195
00:17:07,401 --> 00:17:08,861
Așa că i-am spus adevărul.
196
00:17:08,861 --> 00:17:11,155
Sunt niște nemernici fasciști
și ei ar trebui
197
00:17:11,155 --> 00:17:13,949
spânzurați pentru crimele lor, nu oamenii.
198
00:17:14,616 --> 00:17:17,077
A zis: „Bun, dacă vrei să ni te alături,
ești cu noi.”
199
00:17:17,953 --> 00:17:19,038
Asta e tot?
200
00:17:19,038 --> 00:17:20,414
Fără inițieri ciudate?
201
00:17:20,414 --> 00:17:22,750
Nu. Am acceptat, iar acum sunt Licurici.
202
00:17:23,250 --> 00:17:24,752
Atât de ușor e să renunți la tot?
203
00:17:25,461 --> 00:17:27,004
Prin „tot”
204
00:17:27,004 --> 00:17:29,673
vrei să spui...
să devin un nemernic fascist?
205
00:17:29,673 --> 00:17:32,050
Spun că nu știu dacă e atât de simplu.
206
00:17:32,926 --> 00:17:35,512
Cumva, FEDRA ține totul legat.
207
00:17:35,512 --> 00:17:39,224
Oricât mi-ar plăcea să mă cert
cu mintea ta încăpățânată,
208
00:17:40,350 --> 00:17:41,602
suntem într-o misiune.
209
00:18:18,806 --> 00:18:20,015
Bine, oprește-te!
210
00:18:21,266 --> 00:18:22,893
- Lasă-mă o secundă!
- Bine.
211
00:18:27,856 --> 00:18:28,941
Luminile astea sunt noi.
212
00:18:29,733 --> 00:18:32,069
Da, au conectat strada
acum câteva săptămâni.
213
00:18:32,069 --> 00:18:34,112
Mai mulți oameni în Zona de Carantină,
214
00:18:34,112 --> 00:18:35,364
mai multe apartamente.
215
00:18:35,364 --> 00:18:37,407
Deci FEDRA nu sunt chiar groaznici.
216
00:18:37,407 --> 00:18:40,661
Nemernici fasciști,
își înfometează propria populație.
217
00:18:40,661 --> 00:18:43,580
N-a ajutat faptul
că Licuricii au aruncat în aer depozitul.
218
00:18:43,914 --> 00:18:45,082
Rahaturi propagandiste.
219
00:18:45,082 --> 00:18:47,042
Da? Deci nu mai bombardați chestii?
220
00:18:47,876 --> 00:18:49,253
Nu când sunt civili în preajmă.
221
00:18:49,253 --> 00:18:50,671
Astea-s rahaturi propagandiste.
222
00:18:53,549 --> 00:18:54,466
Ce e?
223
00:18:54,883 --> 00:18:57,928
Unu, e în regulă să nu știi totul.
224
00:18:57,928 --> 00:18:59,221
Nu știu ce să zic.
225
00:19:00,931 --> 00:19:03,183
Și doi, am ajuns.
226
00:19:10,691 --> 00:19:11,900
La mall?
227
00:19:11,900 --> 00:19:13,235
Ai înnebunit?
228
00:19:13,235 --> 00:19:15,904
Au sigilat locul ăla cu un scop.
E plin de Infectați.
229
00:19:16,405 --> 00:19:19,783
Dacă e sigilat,
atunci, de ce nu e sigilat?
230
00:19:48,478 --> 00:19:50,022
- E mâzgă.
- Da.
231
00:19:50,022 --> 00:19:51,773
A fost expus câțiva ani.
232
00:19:52,774 --> 00:19:55,944
Se pare că, atunci când FEDRA a conectat
acea stradă la rețea,
233
00:19:55,944 --> 00:19:58,030
a fost conectat și locul ăsta.
234
00:19:58,030 --> 00:19:59,573
Nu că ar ști.
235
00:20:01,825 --> 00:20:04,494
Deci ce facem aici?
Încercăm să ne electrocutăm sau...
236
00:20:06,121 --> 00:20:07,623
Fii atentă!
237
00:20:07,623 --> 00:20:10,375
Te duci pe acolo, faci dreapta,
238
00:20:10,375 --> 00:20:12,669
o să vezi o ușă, intri pe ea și aștepți.
239
00:20:12,669 --> 00:20:13,795
Nu.
240
00:20:13,795 --> 00:20:16,214
Fă dracului dreapta, deschide ușa
241
00:20:16,214 --> 00:20:17,966
și spune-mi când ajungi!
242
00:20:17,966 --> 00:20:19,384
- Du-te!
- Bine.
243
00:20:20,260 --> 00:20:21,386
O să mă omori?
244
00:20:21,386 --> 00:20:23,305
Pare locul perfect pentru așa ceva.
245
00:20:23,305 --> 00:20:24,139
Sunt conștientă.
246
00:20:43,158 --> 00:20:44,117
Ai ajuns?
247
00:20:44,117 --> 00:20:45,953
Da. Acum ce fac?
248
00:20:47,871 --> 00:20:50,832
Porcăria naibii, haide!
249
00:21:12,980 --> 00:21:13,855
Deci...
250
00:21:15,023 --> 00:21:16,024
Ce părere ai?
251
00:21:17,484 --> 00:21:18,610
Este...
252
00:21:20,195 --> 00:21:21,446
E al naibii de...
253
00:21:21,446 --> 00:21:23,031
Stai așa, luminile!
254
00:21:23,031 --> 00:21:26,284
E în regulă. Ai văzut cum e pe dinafară.
E ca un mare buncăr.
255
00:21:26,284 --> 00:21:28,286
Doar noi putem să vedem asta.
256
00:21:28,996 --> 00:21:29,913
Doar noi două.
257
00:21:30,664 --> 00:21:33,125
Și încă nu ai văzut nimic.
258
00:21:34,042 --> 00:21:37,295
În seara asta o să-ți arăt
cele patru minuni ale mallului.
259
00:21:38,130 --> 00:21:39,506
Ai plănuit chestii?
260
00:21:47,514 --> 00:21:48,682
Nu se poate!
261
00:21:49,683 --> 00:21:51,018
Scări electrice?
262
00:21:52,019 --> 00:21:54,229
- Scări rulante.
- Scări rulante?
263
00:21:55,147 --> 00:21:56,732
Te rog!
264
00:22:02,821 --> 00:22:03,739
Nu pot să cred!
265
00:22:05,073 --> 00:22:08,368
Fii atentă! E atât de tare!
266
00:22:10,162 --> 00:22:10,954
Înapoi.
267
00:22:13,290 --> 00:22:15,459
Înainte. Și înapoi.
268
00:22:16,001 --> 00:22:17,127
Și acum stau pe loc.
269
00:22:17,961 --> 00:22:18,962
Nu mă mișc.
270
00:22:19,671 --> 00:22:21,214
Deci asta e prima minune, nu?
271
00:22:22,090 --> 00:22:23,050
Da, sigur.
272
00:22:23,050 --> 00:22:25,177
Pot fi cinci minuni în mallul ăsta.
273
00:22:27,846 --> 00:22:29,639
Fii atentă!
274
00:22:32,476 --> 00:22:33,935
- Vin după tine.
- Ce faci?
275
00:22:35,062 --> 00:22:37,647
- Rahat! N-am pățit nimic.
- Doamne, Ellie!
276
00:22:38,273 --> 00:22:39,274
Ești bine?
277
00:22:39,274 --> 00:22:40,484
Da. Doar m-am împiedicat.
278
00:22:41,485 --> 00:22:42,277
Bine.
279
00:22:42,903 --> 00:22:43,820
Vezi?
280
00:22:46,698 --> 00:22:49,242
Ești o balerină grațioasă.
281
00:22:49,242 --> 00:22:51,912
- Dar, repejor, avem program.
- Bine.
282
00:23:01,213 --> 00:23:04,341
DAWN OF THE WOLF PARTEA A II-A
ÎN CURÂND
283
00:23:05,133 --> 00:23:08,220
{\an8}REVIN ÎN 5 MIN
284
00:23:10,305 --> 00:23:13,642
Nu e chiar plin de Infectați, nu?
285
00:23:13,642 --> 00:23:15,185
Bine, ai avut dreptate.
286
00:23:15,727 --> 00:23:17,979
Putem să ne oprim
și să intrăm în magazine?
287
00:23:17,979 --> 00:23:20,357
Nu. Timpul este esențial.
288
00:23:22,567 --> 00:23:24,945
De ce unele magazine sunt goale
și altele, nu?
289
00:23:24,945 --> 00:23:27,823
Mama mi-a spus că,
atunci când a început epidemia,
290
00:23:27,823 --> 00:23:30,450
oamenii au început să fure
până i-a oprit armata.
291
00:23:30,450 --> 00:23:34,830
Deci lucrurile dispărute sunt cele
de care aveau oamenii cea mai mare nevoie,
292
00:23:35,497 --> 00:23:36,248
pe care le voiau.
293
00:23:37,707 --> 00:23:38,875
Bun, deci...
294
00:23:39,793 --> 00:23:40,919
Adidași,
295
00:23:41,378 --> 00:23:42,546
dar nu săpun?
296
00:23:43,421 --> 00:23:44,756
Sau rahatul ăla.
297
00:23:47,134 --> 00:23:50,887
Nu înțeleg de ce oamenii
de pe vremea aia voiau așa ceva.
298
00:23:50,887 --> 00:23:52,472
Vrei să-ți explic?
299
00:23:52,472 --> 00:23:54,349
„Ha-ha!” Știu de ce.
300
00:23:54,349 --> 00:23:57,018
- Doar că pare incomod.
- Da.
301
00:23:59,980 --> 00:24:00,814
Ce e?
302
00:24:00,814 --> 00:24:03,442
Nimic. Doar încercam
să mi te imaginez purtându-i.
303
00:24:03,442 --> 00:24:04,359
Mai taci!
304
00:24:07,279 --> 00:24:08,697
Bine. Haide!
305
00:24:09,489 --> 00:24:10,448
Aproape am ajuns.
306
00:24:22,669 --> 00:24:24,296
- Ellie!
- Vin acum.
307
00:24:37,392 --> 00:24:38,393
Oprește-te aici!
308
00:24:39,561 --> 00:24:40,645
Închide ochii!
309
00:24:40,645 --> 00:24:41,938
- Pentru ce?
- Închide-i!
310
00:24:44,816 --> 00:24:46,860
- Ai încredere în mine?
- Cu viața mea, aparent.
311
00:24:46,860 --> 00:24:48,570
Atunci, dă-mi mâna!
312
00:24:51,740 --> 00:24:52,574
Haide!
313
00:25:02,334 --> 00:25:03,668
Aproape am ajuns.
314
00:25:05,921 --> 00:25:07,672
- Acum?
- Aproape.
315
00:25:07,672 --> 00:25:11,134
Am spus „aproape”.
316
00:25:11,885 --> 00:25:12,928
Bine.
317
00:25:14,554 --> 00:25:15,805
Deschide ochii!
318
00:25:24,522 --> 00:25:25,523
Măi să fie!
319
00:25:37,202 --> 00:25:39,037
Ce? Nu se poate!
320
00:25:39,037 --> 00:25:39,871
Ba da.
321
00:26:15,282 --> 00:26:16,950
- Ce e?
- Nimic.
322
00:26:17,367 --> 00:26:19,160
- Ești beată.
- Nu.
323
00:26:19,160 --> 00:26:20,912
- Ba da.
- Nu încă. Dă-mi!
324
00:26:32,841 --> 00:26:33,675
Ai nevoie de ajutor?
325
00:26:33,675 --> 00:26:34,634
Nu.
326
00:26:41,891 --> 00:26:42,642
Da.
327
00:27:24,851 --> 00:27:26,686
Haide!
328
00:27:26,686 --> 00:27:29,022
La naiba! Stai să văd dacă pot să-l repar.
329
00:27:31,149 --> 00:27:31,900
Așteaptă!
330
00:27:34,569 --> 00:27:37,947
Chiar ai plecat fiindcă ai crezut
că poți să eliberezi locul ăsta?
331
00:27:37,947 --> 00:27:40,784
N-o spune de parcă e o fantezie, Ellie!
332
00:27:40,784 --> 00:27:43,203
Au făcut asta
și în alte Zone de Carantină.
333
00:27:43,203 --> 00:27:45,789
Au îndreptat lucrurile,
așa cum erau odată.
334
00:27:45,789 --> 00:27:47,791
Da, am putea face și noi asta.
335
00:27:49,084 --> 00:27:51,044
Adică, dacă te întorci. Suntem...
336
00:27:51,836 --> 00:27:52,754
Suntem viitorul.
337
00:27:53,797 --> 00:27:55,256
Am putea îmbunătăți lucrurile.
338
00:27:55,882 --> 00:27:57,217
Am putea conduce pe aici.
339
00:27:58,426 --> 00:28:01,471
Tu... ai putea conduce pe aici.
340
00:28:02,347 --> 00:28:04,349
Luna viitoare fac 17 ani.
341
00:28:04,349 --> 00:28:06,184
Atunci ți se dau sarcinile.
342
00:28:06,184 --> 00:28:07,977
Știi unde m-a repartizat Kwong?
343
00:28:11,314 --> 00:28:12,565
La canalizare.
344
00:28:14,234 --> 00:28:15,443
La naiba!
345
00:28:15,443 --> 00:28:18,154
Să stau de pază
în timp ce oamenii scot rahat cu lopata.
346
00:28:18,696 --> 00:28:20,240
Asta cred ei despre mine.
347
00:28:23,451 --> 00:28:24,911
De ce nu mi-ai spus nimic?
348
00:28:27,497 --> 00:28:28,456
Nu știu.
349
00:28:29,874 --> 00:28:31,584
Pur și simplu m-am panicat.
350
00:28:32,585 --> 00:28:33,503
Și am fugit.
351
00:28:33,962 --> 00:28:38,842
Cu cât mai mult timp am fost plecată,
cu atât mai greu mi-a fost să mă întorc.
352
00:28:40,009 --> 00:28:41,386
Are sens ce zic?
353
00:28:43,304 --> 00:28:44,431
Da, înțeleg.
354
00:28:46,808 --> 00:28:49,227
Aș fi înțeles și atunci, știi ce zic?
355
00:28:51,187 --> 00:28:54,607
Tu ești singura de care mi-e dor
din locul ăla nenorocit.
356
00:28:57,026 --> 00:28:59,696
Dacă are vreo importanță.
357
00:29:01,614 --> 00:29:02,449
Nu?
358
00:29:12,083 --> 00:29:13,084
Știi ceva?
359
00:29:13,084 --> 00:29:14,461
Am parcurs două minuni
360
00:29:14,461 --> 00:29:17,881
și mai avem trei, dacă vrei să continui.
361
00:29:17,881 --> 00:29:21,634
Păi, sunt pe un cal magic,
înconjurată de un milion de lumini.
362
00:29:21,634 --> 00:29:23,595
Nu știu cum poate fi mai bine de atât.
363
00:29:29,976 --> 00:29:31,019
Aia e o mașină a timpului?
364
00:29:32,687 --> 00:29:33,605
Haide!
365
00:29:43,031 --> 00:29:46,993
Poți să fii cool, ca mine?
Arată-mi cea mai tare poziție!
366
00:29:46,993 --> 00:29:50,580
Hei! Nu e gratis să fii cool.
Introduceți cinci dolari!
367
00:29:50,580 --> 00:29:51,581
Dracu' să te ia!
368
00:29:51,581 --> 00:29:52,665
Ia te uită!
369
00:29:53,208 --> 00:29:54,542
Am venit pregătită.
370
00:29:54,542 --> 00:29:55,793
Ai mai făcut asta?
371
00:29:55,793 --> 00:29:58,463
Nu, prostuțo. Am așteptat s-o fac cu tine.
372
00:30:04,052 --> 00:30:05,803
Ține minte, arată-mi cea mai tare poziție!
373
00:30:05,803 --> 00:30:06,721
Haide, amice!
374
00:30:10,475 --> 00:30:12,268
Rahat! Ce facem?
375
00:30:13,728 --> 00:30:14,562
Arăți grozav!
376
00:30:14,562 --> 00:30:16,397
Urechi de iepuraș?
377
00:30:17,023 --> 00:30:18,107
- Stai!
- Zâmbește!
378
00:30:18,816 --> 00:30:19,734
Altă poziție!
379
00:30:20,527 --> 00:30:21,528
- Spate în spate?
- Da.
380
00:30:22,445 --> 00:30:23,446
Bună poza!
381
00:30:23,905 --> 00:30:25,114
- Față înfricoșătoare!
- Bine.
382
00:30:26,950 --> 00:30:28,493
A expirat timpul.
383
00:30:28,493 --> 00:30:30,662
- Gata, dă-te de pe mine!
- Ce poziții cool!
384
00:30:30,662 --> 00:30:32,497
Bine, scuze. Sigur.
385
00:30:32,497 --> 00:30:35,291
Pozele tale sunt aproape gata.
Să vedem cum te-ai descurcat!
386
00:30:39,170 --> 00:30:40,004
Da.
387
00:30:40,004 --> 00:30:41,839
- Mersi că m-ai vizitat.
- Iată-le!
388
00:30:43,508 --> 00:30:44,259
La naiba!
389
00:30:47,178 --> 00:30:48,137
Asta nu-i rea.
390
00:30:50,306 --> 00:30:51,641
Dacă-ți place, e a ta.
391
00:31:00,858 --> 00:31:01,943
Haide!
392
00:31:01,943 --> 00:31:05,196
Avem locuri de vizitat și minuni de văzut.
393
00:31:05,822 --> 00:31:08,533
Mergem la care număr o fi la rând?
394
00:31:08,533 --> 00:31:10,076
A patra minune a mallului.
395
00:31:10,076 --> 00:31:13,454
Și sper că ești pregătită,
pentru că e al naibii de tare.
396
00:31:13,454 --> 00:31:14,414
Se poate s-o iei razna.
397
00:31:15,081 --> 00:31:16,291
N-o mai lăuda atât!
398
00:31:20,545 --> 00:31:21,379
Ascultă!
399
00:31:32,515 --> 00:31:33,349
Riley?
400
00:31:34,225 --> 00:31:35,143
Da?
401
00:31:36,394 --> 00:31:38,438
E cel mai frumos lucru pe care l-am văzut.
402
00:31:40,857 --> 00:31:42,150
- Da.
- Da.
403
00:32:02,420 --> 00:32:03,963
Transmisiune de urgență.
404
00:32:03,963 --> 00:32:06,883
Pământul este invadat
de farfurii zburătoare de pe Marte!
405
00:32:06,883 --> 00:32:07,884
ATACUL MARȚIENILOR
406
00:32:09,844 --> 00:32:10,928
Da!
407
00:32:13,514 --> 00:32:14,515
Urcă!
408
00:32:14,515 --> 00:32:16,100
DAYTONA - SUA
409
00:32:26,069 --> 00:32:27,153
Ai bani?
410
00:32:28,780 --> 00:32:31,699
Nu prostiile alea inutile. Monede.
411
00:32:31,699 --> 00:32:33,826
Nici nu putem juca.
412
00:32:41,000 --> 00:32:41,876
Ticăloasă mică!
413
00:32:41,876 --> 00:32:44,712
Da, aceeași ticăloasă
care a pierdut o oră ieri
414
00:32:44,712 --> 00:32:46,714
încercând să deschidă blestemăția asta.
415
00:32:49,467 --> 00:32:50,551
Mulțumesc.
416
00:32:58,518 --> 00:32:59,435
Frate...
417
00:33:01,396 --> 00:33:02,814
- Frate...
- Da.
418
00:33:04,816 --> 00:33:06,109
Dumnezeule!
419
00:33:06,567 --> 00:33:08,361
- Ești gata?
- Da.
420
00:33:20,331 --> 00:33:21,207
Doamne!
421
00:33:24,335 --> 00:33:25,211
Raiden.
422
00:33:25,211 --> 00:33:26,129
Meserie!
423
00:33:26,879 --> 00:33:27,755
- Mileena.
- Mileena.
424
00:33:29,382 --> 00:33:30,383
{\an8}Bazinul morții!
425
00:33:30,383 --> 00:33:31,884
Prima rundă. Luptați!
426
00:33:31,884 --> 00:33:33,553
- Stai! Cum joc?
- Apasă butoanele!
427
00:33:33,553 --> 00:33:34,887
Sunt atât de multe!
428
00:33:40,685 --> 00:33:41,936
- Folosește joystickul!
- Bine.
429
00:33:46,482 --> 00:33:48,276
- Mileena câștigă.
- Mileena câștigă.
430
00:33:48,276 --> 00:33:49,485
Ce porcărie!
431
00:33:49,485 --> 00:33:50,945
- Victorie impecabilă.
- Dar câștigată impecabil.
432
00:33:50,945 --> 00:33:52,029
Ești gata?
433
00:33:52,029 --> 00:33:53,823
- Nu.
- Runda a doua. Luptați!
434
00:33:53,823 --> 00:33:54,866
Rahat, bine.
435
00:33:54,866 --> 00:33:55,783
Joystick.
436
00:33:59,495 --> 00:34:01,122
- Cum fac asta?
- Te descurci bine.
437
00:34:01,664 --> 00:34:02,540
Termină-l!
438
00:34:02,540 --> 00:34:04,208
- Termină-l!
- Nu mă termina!
439
00:34:04,208 --> 00:34:06,544
Dar n-ai mai apuca să vezi asta.
440
00:34:11,591 --> 00:34:13,509
- Mileena câștigă.
- La naiba!
441
00:34:13,509 --> 00:34:15,219
- Fatalitate.
- Fatalitate.
442
00:34:15,219 --> 00:34:16,763
Bine, asta a fost mișto rău.
443
00:34:16,763 --> 00:34:18,222
Da, știu.
444
00:34:18,222 --> 00:34:19,974
De câte ori l-ai jucat?
445
00:34:19,974 --> 00:34:21,267
Păi, eu...
446
00:34:21,768 --> 00:34:23,394
am fost aici de câteva ori.
447
00:34:23,394 --> 00:34:26,189
Deci nu aștepți să faci totul cu mine.
448
00:34:30,485 --> 00:34:31,360
Încă o dată?
449
00:34:32,695 --> 00:34:33,905
Mai întrebi?
450
00:34:37,200 --> 00:34:40,077
- Prima rundă. Luptați!
- Prima rundă. Luptați!
451
00:34:42,121 --> 00:34:43,915
- Nu prea mult.
- Rahat!
452
00:34:43,915 --> 00:34:47,085
- Nu trișa!
- Nu trișez. Doar că tu pierzi.
453
00:34:47,085 --> 00:34:48,252
Bine. Folosește-ți...
454
00:34:51,422 --> 00:34:52,965
- Începem.
- Eu deja am început.
455
00:35:23,454 --> 00:35:25,498
A fost o lovitură bună, n-am ce zice.
456
00:35:26,082 --> 00:35:27,333
Da! Te-am nimerit!
457
00:35:27,333 --> 00:35:29,043
Mă snopești.
458
00:35:29,919 --> 00:35:30,795
- Isuse!
- Rahat!
459
00:35:30,795 --> 00:35:32,505
- Termin-o!
- Ce fac acum?
460
00:35:32,505 --> 00:35:34,549
Înapoi, înainte, jos, înainte, pumn mic.
461
00:35:41,764 --> 00:35:43,641
Baraka câștigă.
462
00:35:44,600 --> 00:35:45,434
Haide!
463
00:35:45,434 --> 00:35:46,477
La următoarea.
464
00:35:55,570 --> 00:35:56,612
Se face târziu.
465
00:35:57,113 --> 00:36:00,241
Trebuie să mă trezesc curând
și să-mi fac patul.
466
00:36:00,950 --> 00:36:01,701
Deci...
467
00:36:03,035 --> 00:36:05,037
Mai avem câteva ore, totuși. Deci...
468
00:36:05,037 --> 00:36:06,914
Da. Doar că nu mai pot să intru în belele.
469
00:36:09,625 --> 00:36:11,460
Dar ne vedem aici mâine.
470
00:36:15,256 --> 00:36:16,799
Ți-am luat un cadou.
471
00:36:20,344 --> 00:36:22,597
Păi, îmi plac cadourile.
472
00:36:23,472 --> 00:36:24,390
E un păianjen?
473
00:36:24,390 --> 00:36:25,725
- Nu.
- O cămașă nouă?
474
00:36:25,725 --> 00:36:27,351
- Nu.
- Un pistol cu apă?
475
00:36:27,351 --> 00:36:28,978
- Mai bine.
- Mai bine?
476
00:36:28,978 --> 00:36:30,855
- Un dinozaur?
- Posibil.
477
00:36:30,855 --> 00:36:33,107
Dacă da, o să fiu iar
cea mai bună prietenă a ta.
478
00:36:33,107 --> 00:36:34,233
Serios? Cea mai bună?
479
00:36:34,233 --> 00:36:36,903
Ellie, deja ești
cea mai bună prietenă a mea.
480
00:36:36,903 --> 00:36:38,613
Stai așa!
481
00:36:39,280 --> 00:36:40,406
Îmi dai taco?
482
00:36:43,075 --> 00:36:45,369
Bine, nu e taco.
483
00:36:56,839 --> 00:36:58,299
Aici ai stat?
484
00:36:58,299 --> 00:36:59,634
În mare parte.
485
00:37:01,594 --> 00:37:02,803
GLUME PE ȘLEAU:
AL OILEA VOLUM
486
00:37:02,803 --> 00:37:05,890
- „Al oilea volum.”
- Mai taci!
487
00:37:05,890 --> 00:37:09,018
Au scos a doua carte? De unde o ai?
488
00:37:11,938 --> 00:37:14,523
„Ce a făcut canibalul frustrat?”
489
00:37:15,608 --> 00:37:17,735
- Ia zi!
- „Și-a prăjit creierii.”
490
00:37:19,320 --> 00:37:20,696
Dă-mi! Vreau și eu.
491
00:37:20,696 --> 00:37:21,906
- Bine.
- Bine.
492
00:37:26,786 --> 00:37:29,121
„Ce i-a spus cercul triunghiul?”
493
00:37:30,706 --> 00:37:31,832
„Ești obtuz.”
494
00:37:32,667 --> 00:37:34,085
Bine.
495
00:37:34,752 --> 00:37:36,879
„Cum se îmbată un computer?”
496
00:37:37,630 --> 00:37:39,215
„Îi dă cu screen shot.”
497
00:37:41,050 --> 00:37:42,134
Ce e un „screen shot”?
498
00:37:42,134 --> 00:37:44,178
- De fapt, nu știu.
- Bine. Dă-mi!
499
00:37:46,514 --> 00:37:47,431
Lasă-mă un pic!
500
00:37:53,729 --> 00:37:57,692
Gata. „Cum numești un aligator din vest?”
501
00:38:06,701 --> 00:38:07,660
Tu le-ai făcut?
502
00:38:09,203 --> 00:38:11,288
Da. Ellie, las-o jos!
503
00:38:12,623 --> 00:38:13,749
Să omori soldați?
504
00:38:18,629 --> 00:38:20,214
Nu tu ai descoperit mallul, nu?
505
00:38:20,214 --> 00:38:21,549
Te-au postat aici.
506
00:38:22,091 --> 00:38:23,676
Recrut nou care să le păzească marfa?
507
00:38:23,676 --> 00:38:27,680
Nu le-am folosi pe tine
sau nicăieri în preajma ta.
508
00:38:27,680 --> 00:38:30,016
Nu le-aș permite să facă asta.
509
00:38:30,016 --> 00:38:31,392
Nu le-ai permite?
510
00:38:31,934 --> 00:38:33,644
Sigur. Și crezi că o să te asculte?
511
00:38:40,234 --> 00:38:41,402
Se pare că vom afla.
512
00:38:42,570 --> 00:38:44,030
- Ellie!
- E în regulă, plec.
513
00:38:44,030 --> 00:38:44,989
Ellie!
514
00:38:45,781 --> 00:38:46,657
Ellie?
515
00:38:48,576 --> 00:38:49,326
Ellie!
516
00:38:49,827 --> 00:38:51,370
Seara asta nici n-a fost despre mine.
517
00:38:51,370 --> 00:38:52,413
Te oprești odată?
518
00:38:52,413 --> 00:38:53,622
- Să ți-o trag!
- Ellie!
519
00:38:55,041 --> 00:38:56,417
Ellie, plec.
520
00:39:00,671 --> 00:39:03,591
Mă trimit
la Zona de Carantină din Atlanta.
521
00:39:07,636 --> 00:39:11,557
Am întrebat dacă poți să te alături
ca să mergem împreună.
522
00:39:13,893 --> 00:39:16,062
- Dar Marlene a refuzat.
- Cine dracu' e Marlene?
523
00:39:16,062 --> 00:39:18,981
Marlene e doamna care m-a ajutat să...
Nu contează.
524
00:39:21,650 --> 00:39:22,902
Ellie, am încercat.
525
00:39:25,863 --> 00:39:28,157
Asta e ultima mea noapte în Boston.
526
00:39:48,010 --> 00:39:49,553
De ce m-ai adus aici?
527
00:39:53,015 --> 00:39:54,683
Pentru că voiam să te văd.
528
00:39:57,520 --> 00:39:58,270
Și?
529
00:40:00,689 --> 00:40:01,649
Și...
530
00:40:10,699 --> 00:40:12,118
Și voiam să-mi iau rămas-bun.
531
00:40:18,415 --> 00:40:19,583
Nu e ușor, Ellie.
532
00:40:19,583 --> 00:40:20,751
De fapt, este.
533
00:40:21,710 --> 00:40:22,920
Tocmai ai făcut-o.
534
00:40:25,714 --> 00:40:26,549
Rămas-bun!
535
00:41:10,926 --> 00:41:12,052
Ce prostie!
536
00:41:20,686 --> 00:41:23,022
Rahat! Riley?
537
00:41:27,151 --> 00:41:27,902
Riley!
538
00:41:32,865 --> 00:41:34,366
Ce mama dracu'?
539
00:41:38,746 --> 00:41:39,955
Surpriză!
540
00:41:44,293 --> 00:41:45,461
A cincea minune.
541
00:41:47,546 --> 00:41:49,340
Credeam că asta o să-ți placă
cel mai mult.
542
00:41:49,340 --> 00:41:50,799
Așa că am păstrat-o ultima.
543
00:41:52,676 --> 00:41:53,844
Mă gândesc că a fost o prostie.
544
00:41:55,012 --> 00:41:56,430
Sunt cea mai proastă.
545
00:41:56,430 --> 00:41:57,514
Dă-mi cartea!
546
00:42:23,707 --> 00:42:24,875
Deci mă părăsești,
547
00:42:25,876 --> 00:42:27,044
mă lași să cred că ai murit.
548
00:42:29,129 --> 00:42:30,798
Apoi, deodată, ești în viață.
549
00:42:31,257 --> 00:42:32,466
Și îmi oferi noaptea asta.
550
00:42:33,592 --> 00:42:35,678
Noaptea asta absolut uimitoare.
551
00:42:37,930 --> 00:42:39,598
Și acum pleci iar.
552
00:42:39,598 --> 00:42:40,641
Pentru totdeauna.
553
00:42:41,767 --> 00:42:44,436
Să te alături unei cauze
pe care nici nu cred că o înțelegi.
554
00:42:46,397 --> 00:42:47,564
Spune-mi că greșesc!
555
00:42:50,776 --> 00:42:54,321
Cred... că nu știi totul.
556
00:42:58,534 --> 00:43:01,287
Nu știi cum era să ai familie.
557
00:43:02,496 --> 00:43:03,664
Să aparții cuiva.
558
00:43:04,790 --> 00:43:07,501
Nu i-am avut mult timp, dar i-am avut.
559
00:43:08,961 --> 00:43:10,212
Le-am aparținut.
560
00:43:11,714 --> 00:43:13,257
Și vreau asta din nou.
561
00:43:14,800 --> 00:43:19,513
Poate că Licuricii nu sunt
ce cred eu că sunt, dar m-au ales.
562
00:43:22,016 --> 00:43:23,183
Contez pentru ei.
563
00:43:25,227 --> 00:43:27,021
Ai contat pentru mine mai întâi.
564
00:43:29,398 --> 00:43:31,483
Fir-ar să fie,
vreau să te pocnesc atât de tare!
565
00:43:33,485 --> 00:43:35,112
Dacă te face să mă urăști mai puțin...
566
00:43:40,034 --> 00:43:41,410
Ești sigură?
567
00:43:42,661 --> 00:43:43,787
Că vrei să pleci?
568
00:43:50,502 --> 00:43:51,587
Da.
569
00:43:59,511 --> 00:44:00,429
Bine.
570
00:44:03,057 --> 00:44:05,893
Și n-o spun acum doar că-s amețită...
571
00:44:10,689 --> 00:44:11,732
Ești cea mai bună prietenă.
572
00:44:14,443 --> 00:44:15,486
Și o să-mi fie dor de tine.
573
00:44:22,785 --> 00:44:23,744
Ei bine...
574
00:44:24,661 --> 00:44:26,163
Noaptea nu s-a terminat încă.
575
00:44:28,916 --> 00:44:30,084
O ultimă chestie?
576
00:44:31,710 --> 00:44:32,586
Sigur.
577
00:44:44,723 --> 00:44:45,474
Hei!
578
00:44:51,105 --> 00:44:52,648
Ce să fac cu asta?
579
00:44:53,273 --> 00:44:54,817
Pune-o pe cap, prostuțo!
580
00:44:54,817 --> 00:44:55,818
De ce?
581
00:44:55,818 --> 00:44:57,403
Pentru că e distractiv.
582
00:44:58,445 --> 00:45:00,447
Și muzica asta e de rahat.
583
00:45:01,824 --> 00:45:03,033
Hoață mică!
584
00:45:03,033 --> 00:45:07,496
Cu siguranță... Probabil urma să-l înapoiez.
585
00:45:08,247 --> 00:45:09,081
Sigur.
586
00:45:28,350 --> 00:45:29,101
Serios?
587
00:45:30,602 --> 00:45:31,520
Haide!
588
00:45:31,520 --> 00:45:34,398
- Eu nu...
- Mișcă-ți fundul ăla aici!
589
00:45:45,659 --> 00:45:46,577
Haide!
590
00:46:03,135 --> 00:46:04,303
Te am pe tine, iubito
591
00:46:05,304 --> 00:46:06,805
Te am pe tine, iubito
592
00:46:36,001 --> 00:46:36,793
Ce e?
593
00:46:40,088 --> 00:46:41,006
Nu pleca!
594
00:46:47,471 --> 00:46:48,222
Bine.
595
00:46:57,022 --> 00:46:57,940
Îmi pare rău.
596
00:47:03,195 --> 00:47:04,238
Pentru ce?
597
00:47:19,962 --> 00:47:20,963
Ce facem acum?
598
00:47:22,839 --> 00:47:24,174
Nu facem nimic deocamdată.
599
00:47:31,890 --> 00:47:32,724
Pregătește-te să fugi!
600
00:47:38,397 --> 00:47:39,773
Du-te!
601
00:48:11,555 --> 00:48:13,640
Dă-te dracului de pe mine!
602
00:48:45,297 --> 00:48:46,840
Măiculiță!
603
00:49:03,774 --> 00:49:04,650
Nu...
604
00:49:10,197 --> 00:49:12,115
Nu!
605
00:50:02,124 --> 00:50:04,126
La naiba! Haide!
606
00:50:04,126 --> 00:50:05,127
Haide!
607
00:50:12,300 --> 00:50:15,512
Nenorocitule! Să te ia dracu'!
608
00:50:15,512 --> 00:50:17,806
Nenoro...
609
00:50:17,806 --> 00:50:20,058
Mama naibii! Blestematule!
610
00:50:24,563 --> 00:50:26,481
Mai ai ce să spargi și în partea aia.
611
00:50:34,322 --> 00:50:35,365
Ce ne facem?
612
00:50:38,452 --> 00:50:40,579
După cum văd lucrurile,
avem două variante.
613
00:50:42,164 --> 00:50:43,081
Prima...
614
00:50:44,082 --> 00:50:45,500
alegem calea ușoară.
615
00:50:47,335 --> 00:50:49,296
E rapidă și nedureroasă.
616
00:50:52,549 --> 00:50:53,508
Nu.
617
00:50:53,508 --> 00:50:55,177
Nu îmi place prima variantă.
618
00:50:58,680 --> 00:50:59,890
A doua variantă...
619
00:51:01,808 --> 00:51:03,226
Mergem în continuare.
620
00:51:07,147 --> 00:51:09,483
Despre ce vorbești, Riley? S-a terminat.
621
00:51:10,776 --> 00:51:11,902
O să se termine.
622
00:51:12,527 --> 00:51:13,737
Dar nu încă.
623
00:51:14,738 --> 00:51:18,116
Așa sfârșim cu toții
mai devreme sau mai târziu, nu?
624
00:51:19,743 --> 00:51:22,537
Doar că unii dintre noi scapă
mai repede decât ceilalți.
625
00:51:25,457 --> 00:51:26,708
Dar nu renunțăm.
626
00:51:31,254 --> 00:51:32,380
Fie că...
627
00:51:33,840 --> 00:51:34,883
sunt două minute
628
00:51:36,676 --> 00:51:37,886
sau două zile.
629
00:51:41,056 --> 00:51:42,015
Nu renunțăm la ele.
630
00:51:45,143 --> 00:51:46,394
Nu vreau să renunț la asta.
631
00:51:50,482 --> 00:51:54,069
Am putea să s-o ardem poetic
și să ne pierdem mințile împreună.
632
00:51:58,865 --> 00:52:00,325
Care e a treia variantă?
633
00:52:04,287 --> 00:52:06,581
Îmi pare rău.
634
00:53:56,566 --> 00:53:58,234
Bine.
635
00:55:07,345 --> 00:55:09,264
Subtitrarea: Valeriu Cosa