1 00:02:05,250 --> 00:02:06,918 La naiba! 2 00:02:08,711 --> 00:02:10,630 Haide, trebuie să mă ajuți! 3 00:02:11,965 --> 00:02:12,882 Pleacă! 4 00:02:14,759 --> 00:02:16,135 - Pleacă! - Taci, Joel! 5 00:02:16,135 --> 00:02:18,012 - Ia arma! - Joel, taci dracului! 6 00:02:19,514 --> 00:02:20,932 Du-te! Pleacă! 7 00:02:21,474 --> 00:02:23,810 Mergi spre nord, du-te la Tommy! 8 00:02:26,271 --> 00:02:27,146 Pleacă odată! 9 00:03:48,186 --> 00:03:48,978 Dă-mi-le înapoi! 10 00:03:49,979 --> 00:03:51,439 Atunci, ține ritmul! 11 00:03:51,439 --> 00:03:53,733 Nu mai fac ture în plus din cauza atitudinii tale. 12 00:03:54,525 --> 00:03:55,735 Nu vreau să ne certăm. 13 00:03:56,444 --> 00:03:57,445 Să ne certăm? 14 00:03:57,445 --> 00:03:58,905 Tu nu te cerți. 15 00:03:59,405 --> 00:04:00,740 Prietena ta se ceartă. 16 00:04:01,699 --> 00:04:03,826 Dar nu mai e aici, nu? 17 00:04:42,198 --> 00:04:43,032 Ce se întâmplă? 18 00:04:44,283 --> 00:04:47,203 N-ai fost niciodată ușă de biserică, dar ultimele săptămâni? 19 00:04:54,711 --> 00:04:55,837 Bethany a început. 20 00:04:56,671 --> 00:04:58,131 Ei bine, Bethany e la infirmerie 21 00:04:58,131 --> 00:04:59,507 - ...cu 15 copci. - Bun. 22 00:04:59,507 --> 00:05:01,259 - Bine. - Pune-mă la zdup odată! 23 00:05:01,259 --> 00:05:03,845 Te-am pus de trei ori. Nu funcționează. 24 00:05:04,721 --> 00:05:06,139 Așa că o să încerc ceva nou. 25 00:05:06,139 --> 00:05:07,140 Ce? 26 00:05:07,140 --> 00:05:08,641 O să-ți spun adevărul. 27 00:05:10,560 --> 00:05:11,644 Ești deșteaptă, Ellie. 28 00:05:11,644 --> 00:05:13,354 Atât de deșteaptă, că ești fraieră. 29 00:05:14,355 --> 00:05:15,440 Nu vezi cum o să decurgă? 30 00:05:15,440 --> 00:05:18,026 Hai să-ți explic! Ai două căi. 31 00:05:21,237 --> 00:05:24,532 Prima cale. Continui să te comporți ca un răcan, o să ai o viață de răcan. 32 00:05:25,158 --> 00:05:27,243 Te trezești în zori, patrulezi străzile și Zidul, 33 00:05:27,243 --> 00:05:29,579 mănânci mâncare de rahat, faci slujbe de rahat, 34 00:05:29,579 --> 00:05:31,873 primești comenzi de rahat de la liderul tău, 35 00:05:31,873 --> 00:05:33,875 care probabil o să fie Bethany. 36 00:05:35,001 --> 00:05:38,087 Asta o să-ți fie viața de acum până încasezi un glonț de la Licurici 37 00:05:38,087 --> 00:05:41,340 sau cazi beată de pe un acoperiș sau îți prinzi părul sub niște șenile. 38 00:05:43,426 --> 00:05:44,302 Uite cealaltă cale! 39 00:05:44,761 --> 00:05:46,304 Înghiți mândria asta a ta, 40 00:05:47,055 --> 00:05:49,348 urmezi regulile, devii ofițer. 41 00:05:51,100 --> 00:05:53,519 O să ai propria cameră, un pat bun, 42 00:05:53,519 --> 00:05:55,563 mâncăm bine, nu patrulăm, 43 00:05:55,563 --> 00:05:57,440 ne e răcoare vara și cald iarna 44 00:05:57,440 --> 00:05:59,067 și, cel mai bine, când ești ofițer, 45 00:05:59,067 --> 00:06:02,653 ajungi să le spui celor ca Bethany cum stă treaba, de fapt. 46 00:06:06,824 --> 00:06:08,034 Ce-ți pasă ție? 47 00:06:10,745 --> 00:06:13,498 Îmi pasă, pentru că, indiferent de ce zic alții, 48 00:06:14,332 --> 00:06:16,375 suntem singurii care ținem lumea asta în picioare. 49 00:06:17,376 --> 00:06:20,296 Dacă picăm, oamenii din zonă mor de foame sau se omoară reciproc. 50 00:06:20,296 --> 00:06:21,547 Asta știu sigur. 51 00:06:26,344 --> 00:06:27,470 Ești un lider înnăscut. 52 00:06:28,596 --> 00:06:30,389 Și, într-o zi, poate fi rândul tău. 53 00:06:31,516 --> 00:06:32,391 Sau nu. 54 00:06:35,603 --> 00:06:36,646 Deci, ce cale alegi? 55 00:06:42,318 --> 00:06:43,319 Cheile. 56 00:06:43,778 --> 00:06:44,821 Bun. 57 00:06:49,492 --> 00:06:50,451 Asta e tot? 58 00:06:51,869 --> 00:06:52,745 Asta e tot. 59 00:06:56,332 --> 00:06:57,583 Îmi dai walkmanul înapoi? 60 00:07:17,770 --> 00:07:19,147 GLUME PE ȘLEAU 61 00:07:19,147 --> 00:07:21,566 {\an8}MĂGAR SĂ RÂZI LA ELE WILL LIVINGSTON 62 00:07:55,349 --> 00:07:56,642 Se dă stingerea, doamnelor. 63 00:08:00,146 --> 00:08:01,022 Stinge lumina! 64 00:09:03,167 --> 00:09:05,253 Riley? Pe unde ai fost? 65 00:09:05,253 --> 00:09:07,713 Ce naiba e cu tine și de ce te furișezi așa? 66 00:09:07,713 --> 00:09:09,423 A fost o glumă, bine? 67 00:09:09,423 --> 00:09:10,883 Mă gândeam c-o să iasă mai bine. 68 00:09:10,883 --> 00:09:12,260 În mintea mea, ți-a plăcut. 69 00:09:16,681 --> 00:09:17,473 Deci... 70 00:09:18,683 --> 00:09:19,767 Cum merge treaba? 71 00:09:22,061 --> 00:09:22,979 Am înțeles, e de rău. 72 00:09:22,979 --> 00:09:25,523 Credeam că ai murit. Lipsești de trei săptămâni. 73 00:09:25,523 --> 00:09:27,191 Ar trebui să te înjunghii. 74 00:09:27,775 --> 00:09:29,652 Vai, îți apreciez mila. 75 00:09:34,949 --> 00:09:36,117 Ești bine? 76 00:09:36,117 --> 00:09:38,202 Sunt bine, doar am fugit puțin, asta-i tot. 77 00:09:38,202 --> 00:09:39,537 Dacă treci prin ceva nașpa, 78 00:09:39,537 --> 00:09:42,373 n-ar trebui să discuți cu cea mai bună prietenă? 79 00:09:45,126 --> 00:09:46,210 M-am întors. 80 00:09:47,628 --> 00:09:49,422 Stai așa, cine ți-a învinețit ochiul? 81 00:09:49,422 --> 00:09:51,924 - Spune unde ai fost! - Dă-mi un nume și-l fac praf. 82 00:09:51,924 --> 00:09:53,884 A fost Bethany și deja am făcut-o praf. 83 00:09:54,427 --> 00:09:55,344 Unde ai fost? 84 00:10:08,774 --> 00:10:09,775 Am devenit Licurici. 85 00:10:09,775 --> 00:10:11,235 Du-te dracu'! 86 00:10:12,445 --> 00:10:15,031 N-am chef de prostiile astea, Riley. Chiar n-am chef. 87 00:10:16,699 --> 00:10:18,826 - Ești Licurici? - Isuse! 88 00:10:18,826 --> 00:10:20,453 Ți-am spus că o s-o fac. 89 00:10:20,453 --> 00:10:23,039 Să discuți despre eliberarea ZC nu e la fel ca... 90 00:10:23,039 --> 00:10:25,291 - La naiba! De unde ai... - Mai încet! 91 00:10:25,291 --> 00:10:27,084 O să-ți spun tot. 92 00:10:27,084 --> 00:10:29,420 Mai întâi, trebuie să-mi promiți ceva. 93 00:10:29,420 --> 00:10:32,923 E cam nesăbuit și o să spui „nu”, dar apoi trebuie să spui „da”. 94 00:10:36,093 --> 00:10:39,805 Vino cu mine câteva ore și o să ai parte de cea mai bună noapte din viața ta. 95 00:10:41,766 --> 00:10:43,059 Nu. 96 00:10:43,059 --> 00:10:45,478 - Bun, acum spune „da”! - Nu plec nicăieri cu tine. 97 00:10:45,478 --> 00:10:48,981 Grozav! E ora 2:00 și în câteva ore încep exercițiile. 98 00:10:48,981 --> 00:10:51,192 Unde învățăm să omorâm Licurici. 99 00:10:52,735 --> 00:10:53,736 Îmbracă-te! 100 00:10:57,156 --> 00:10:58,199 Ce prostie! 101 00:11:01,994 --> 00:11:04,038 - Întoarce-te! - Ești ciudată cu fazele astea. 102 00:11:23,015 --> 00:11:25,810 Dacă te gândești să stăm în parc, nu mai putem merge acolo. 103 00:11:26,644 --> 00:11:28,062 Au postat o patrulă nouă. 104 00:11:28,062 --> 00:11:30,398 Ei bine, nu mergem în parc. 105 00:11:31,524 --> 00:11:33,734 Bine. Atunci, unde mergem? 106 00:11:33,734 --> 00:11:35,111 E secret. 107 00:11:35,111 --> 00:11:36,195 Ai încredere în mine! 108 00:11:37,113 --> 00:11:38,114 Ai încredere în mine, nu? 109 00:11:39,990 --> 00:11:42,910 - Nu știu. Să am încredere? - Sigur că da. Cu viața ta. 110 00:11:49,875 --> 00:11:51,127 - Sunt gardieni? - Nu. 111 00:11:51,669 --> 00:11:53,462 Pentru că FEDRA sunt niște idioți. 112 00:11:53,462 --> 00:11:55,506 - Ești gata? - Ar fi bine să merite. 113 00:12:10,980 --> 00:12:13,399 Nu-s atât de idioți, nu? 114 00:12:13,399 --> 00:12:15,651 Bun, am început cu stângul. 115 00:12:15,651 --> 00:12:17,486 Putea fi mai rău, totuși. 116 00:12:17,486 --> 00:12:19,363 Putea să fi fost o situație 7-Eleven. 117 00:12:19,363 --> 00:12:22,658 Nu, mersi. Aș vrea să-mi rămână întreagă cealaltă sprânceană. 118 00:12:22,658 --> 00:12:26,162 Din moment ce ești atât de interesată de autoconservare dintr-o dată, 119 00:12:26,162 --> 00:12:28,289 poate n-ar trebui să te mai încurci cu Bethany. 120 00:12:28,289 --> 00:12:29,540 Ce s-a întâmplat? 121 00:12:29,957 --> 00:12:31,500 Nimic. A fost o prostie. 122 00:12:32,334 --> 00:12:33,878 A avut nevoie de 15 copci. 123 00:12:33,878 --> 00:12:35,713 N-ar trebui să te pui cu oamenii ăștia. 124 00:12:35,713 --> 00:12:38,757 Scuze, îmi spui să nu mai bat oamenii? 125 00:12:39,467 --> 00:12:41,677 Ai băgat-o pe Carol la infirmerie o săptămână. 126 00:12:41,677 --> 00:12:45,097 Spun doar că nu te poți lupta cu tot și cu toți. 127 00:12:45,097 --> 00:12:46,891 Poți să-ți alegi ce e important. 128 00:12:47,683 --> 00:12:49,894 Te învață asta la Universitatea Licuricilor? 129 00:12:49,894 --> 00:12:51,520 Într-un fel. Da. 130 00:12:52,813 --> 00:12:53,856 Și dă-o dracu' pe Carol! 131 00:12:55,191 --> 00:12:56,025 Dă-o dracu' pe Carol! 132 00:12:57,026 --> 00:12:57,776 A naibii Carol. 133 00:12:58,527 --> 00:13:00,571 - Unde mergem? - Intrăm pe o fereastră. 134 00:13:18,714 --> 00:13:21,842 Uite cum susură apa pe cutiile poștale ruginite! 135 00:13:22,885 --> 00:13:24,428 Chiar e cea mai bună noapte. 136 00:13:24,428 --> 00:13:25,679 Vezi? 137 00:13:25,679 --> 00:13:26,764 Da. 138 00:13:29,391 --> 00:13:30,935 Lanternele Licuricilor sunt mai bune. 139 00:13:31,810 --> 00:13:33,979 Felicitări, un punct pentru anarhiști! 140 00:13:33,979 --> 00:13:36,315 - Preferăm „luptători pentru libertate”. - Cum zici tu. 141 00:13:37,399 --> 00:13:38,442 Câte etaje? 142 00:13:39,235 --> 00:13:40,778 Vreo două. 143 00:13:43,030 --> 00:13:45,032 Ce mama naibii? 144 00:13:45,032 --> 00:13:46,784 Bine, îmi pare rău. 145 00:13:49,828 --> 00:13:51,455 Două etaje. Naiba să te ia! 146 00:13:51,455 --> 00:13:53,249 Bine, am aproximat greșit. 147 00:13:56,293 --> 00:13:57,586 Rahat! 148 00:13:58,671 --> 00:13:59,880 E mort? 149 00:13:59,880 --> 00:14:00,839 Da. 150 00:14:00,839 --> 00:14:02,424 Asta e marea surpriză? 151 00:14:02,424 --> 00:14:05,427 Nu, tipul ăsta nu era aici ieri. 152 00:14:21,443 --> 00:14:22,861 Ce dezgustător! 153 00:14:31,161 --> 00:14:32,037 E original? 154 00:14:32,746 --> 00:14:33,706 Sticla e originală. 155 00:14:35,791 --> 00:14:37,001 Și nici nu e poșircă. 156 00:14:37,001 --> 00:14:38,419 E de dinainte. 157 00:14:39,753 --> 00:14:42,506 Tipul ăsta și-a scos toți așii din mânecă să facă rost de el. 158 00:14:42,506 --> 00:14:44,842 Nu i-a zis nimeni să nu-l combine cu pastile? 159 00:14:46,552 --> 00:14:47,761 Cred că știa ce face. 160 00:14:56,645 --> 00:14:58,480 Ești dementă. Știi asta, nu? 161 00:14:58,480 --> 00:15:00,357 Și tu ai râs. Și tu râzi. 162 00:15:00,357 --> 00:15:01,775 Bine. Îl bem sau nu? 163 00:15:03,193 --> 00:15:03,944 Da. 164 00:15:13,495 --> 00:15:14,997 - Gustos. - Dă-mi! 165 00:15:14,997 --> 00:15:15,914 Bine. 166 00:15:24,590 --> 00:15:25,549 E grozav. 167 00:15:31,722 --> 00:15:33,182 E primul cadavru pe care l-ai văzut? 168 00:15:34,516 --> 00:15:35,601 Nu. 169 00:15:36,602 --> 00:15:37,811 Părinții mei. 170 00:15:38,687 --> 00:15:40,648 Da, scuze, știu. 171 00:15:40,648 --> 00:15:42,566 - Adică, știam asta. - Nu, e în regulă. 172 00:15:42,566 --> 00:15:44,151 Nu-i nimic. Dă-mi! 173 00:15:50,074 --> 00:15:51,200 Pot să-ți țin pistolul? 174 00:15:54,036 --> 00:15:56,872 M-au pus să jur că n-o să las pe nimeni 175 00:15:56,872 --> 00:15:57,873 să-l mânuiască. 176 00:15:57,873 --> 00:16:01,085 „Să nu-mi mânuiască pistolul, fiindcă sunt un mare Licurici.” 177 00:16:03,545 --> 00:16:05,547 - Dă-mi pistolul! - Bine. 178 00:16:12,888 --> 00:16:13,806 E greu. 179 00:16:14,598 --> 00:16:15,641 Bun. 180 00:16:18,936 --> 00:16:19,853 Mulțumesc. 181 00:16:24,983 --> 00:16:27,486 Ce s-a întâmplat? Ai început să ieși cu un tip Licurici 182 00:16:27,486 --> 00:16:30,030 și ai zis: „Ce tare! Cred că mă fac terorist.” 183 00:16:30,030 --> 00:16:32,408 Da, asta e. Ne căsătorim. 184 00:16:35,369 --> 00:16:36,370 Dar, serios, de ce? 185 00:16:40,374 --> 00:16:41,208 Bine. 186 00:16:42,251 --> 00:16:43,752 Într-o noapte, erai la zdup. 187 00:16:44,461 --> 00:16:46,046 M-am plictisit, așa că m-am furișat. 188 00:16:46,380 --> 00:16:49,550 Eram pe drumul de întoarcere, invizibilă, cum sunt eu, 189 00:16:49,550 --> 00:16:51,969 și, deodată, mi-a sărit în față o gagică. 190 00:16:51,969 --> 00:16:53,095 Gagică de vârsta noastră? 191 00:16:53,095 --> 00:16:55,931 Nu, de vreo 40 sau 50 de ani. 192 00:16:56,849 --> 00:16:58,475 În fine. Oricum, bătrână. 193 00:16:58,475 --> 00:17:04,022 A spus că a rămas impresionată să vadă cum mă furișam, cum evitam paznicii. 194 00:17:04,022 --> 00:17:06,316 Și m-a întrebat ce părere am despre FEDRA. 195 00:17:07,401 --> 00:17:08,861 Așa că i-am spus adevărul. 196 00:17:08,861 --> 00:17:11,155 Sunt niște nemernici fasciști și ei ar trebui 197 00:17:11,155 --> 00:17:13,949 spânzurați pentru crimele lor, nu oamenii. 198 00:17:14,616 --> 00:17:17,077 A zis: „Bun, dacă vrei să ni te alături, ești cu noi.” 199 00:17:17,953 --> 00:17:19,038 Asta e tot? 200 00:17:19,038 --> 00:17:20,414 Fără inițieri ciudate? 201 00:17:20,414 --> 00:17:22,750 Nu. Am acceptat, iar acum sunt Licurici. 202 00:17:23,250 --> 00:17:24,752 Atât de ușor e să renunți la tot? 203 00:17:25,461 --> 00:17:27,004 Prin „tot” 204 00:17:27,004 --> 00:17:29,673 vrei să spui... să devin un nemernic fascist? 205 00:17:29,673 --> 00:17:32,050 Spun că nu știu dacă e atât de simplu. 206 00:17:32,926 --> 00:17:35,512 Cumva, FEDRA ține totul legat. 207 00:17:35,512 --> 00:17:39,224 Oricât mi-ar plăcea să mă cert cu mintea ta încăpățânată, 208 00:17:40,350 --> 00:17:41,602 suntem într-o misiune. 209 00:18:18,806 --> 00:18:20,015 Bine, oprește-te! 210 00:18:21,266 --> 00:18:22,893 - Lasă-mă o secundă! - Bine. 211 00:18:27,856 --> 00:18:28,941 Luminile astea sunt noi. 212 00:18:29,733 --> 00:18:32,069 Da, au conectat strada acum câteva săptămâni. 213 00:18:32,069 --> 00:18:34,112 Mai mulți oameni în Zona de Carantină, 214 00:18:34,112 --> 00:18:35,364 mai multe apartamente. 215 00:18:35,364 --> 00:18:37,407 Deci FEDRA nu sunt chiar groaznici. 216 00:18:37,407 --> 00:18:40,661 Nemernici fasciști, își înfometează propria populație. 217 00:18:40,661 --> 00:18:43,580 N-a ajutat faptul că Licuricii au aruncat în aer depozitul. 218 00:18:43,914 --> 00:18:45,082 Rahaturi propagandiste. 219 00:18:45,082 --> 00:18:47,042 Da? Deci nu mai bombardați chestii? 220 00:18:47,876 --> 00:18:49,253 Nu când sunt civili în preajmă. 221 00:18:49,253 --> 00:18:50,671 Astea-s rahaturi propagandiste. 222 00:18:53,549 --> 00:18:54,466 Ce e? 223 00:18:54,883 --> 00:18:57,928 Unu, e în regulă să nu știi totul. 224 00:18:57,928 --> 00:18:59,221 Nu știu ce să zic. 225 00:19:00,931 --> 00:19:03,183 Și doi, am ajuns. 226 00:19:10,691 --> 00:19:11,900 La mall? 227 00:19:11,900 --> 00:19:13,235 Ai înnebunit? 228 00:19:13,235 --> 00:19:15,904 Au sigilat locul ăla cu un scop. E plin de Infectați. 229 00:19:16,405 --> 00:19:19,783 Dacă e sigilat, atunci, de ce nu e sigilat? 230 00:19:48,478 --> 00:19:50,022 - E mâzgă. - Da. 231 00:19:50,022 --> 00:19:51,773 A fost expus câțiva ani. 232 00:19:52,774 --> 00:19:55,944 Se pare că, atunci când FEDRA a conectat acea stradă la rețea, 233 00:19:55,944 --> 00:19:58,030 a fost conectat și locul ăsta. 234 00:19:58,030 --> 00:19:59,573 Nu că ar ști. 235 00:20:01,825 --> 00:20:04,494 Deci ce facem aici? Încercăm să ne electrocutăm sau... 236 00:20:06,121 --> 00:20:07,623 Fii atentă! 237 00:20:07,623 --> 00:20:10,375 Te duci pe acolo, faci dreapta, 238 00:20:10,375 --> 00:20:12,669 o să vezi o ușă, intri pe ea și aștepți. 239 00:20:12,669 --> 00:20:13,795 Nu. 240 00:20:13,795 --> 00:20:16,214 Fă dracului dreapta, deschide ușa 241 00:20:16,214 --> 00:20:17,966 și spune-mi când ajungi! 242 00:20:17,966 --> 00:20:19,384 - Du-te! - Bine. 243 00:20:20,260 --> 00:20:21,386 O să mă omori? 244 00:20:21,386 --> 00:20:23,305 Pare locul perfect pentru așa ceva. 245 00:20:23,305 --> 00:20:24,139 Sunt conștientă. 246 00:20:43,158 --> 00:20:44,117 Ai ajuns? 247 00:20:44,117 --> 00:20:45,953 Da. Acum ce fac? 248 00:20:47,871 --> 00:20:50,832 Porcăria naibii, haide! 249 00:21:12,980 --> 00:21:13,855 Deci... 250 00:21:15,023 --> 00:21:16,024 Ce părere ai? 251 00:21:17,484 --> 00:21:18,610 Este... 252 00:21:20,195 --> 00:21:21,446 E al naibii de... 253 00:21:21,446 --> 00:21:23,031 Stai așa, luminile! 254 00:21:23,031 --> 00:21:26,284 E în regulă. Ai văzut cum e pe dinafară. E ca un mare buncăr. 255 00:21:26,284 --> 00:21:28,286 Doar noi putem să vedem asta. 256 00:21:28,996 --> 00:21:29,913 Doar noi două. 257 00:21:30,664 --> 00:21:33,125 Și încă nu ai văzut nimic. 258 00:21:34,042 --> 00:21:37,295 În seara asta o să-ți arăt cele patru minuni ale mallului. 259 00:21:38,130 --> 00:21:39,506 Ai plănuit chestii? 260 00:21:47,514 --> 00:21:48,682 Nu se poate! 261 00:21:49,683 --> 00:21:51,018 Scări electrice? 262 00:21:52,019 --> 00:21:54,229 - Scări rulante. - Scări rulante? 263 00:21:55,147 --> 00:21:56,732 Te rog! 264 00:22:02,821 --> 00:22:03,739 Nu pot să cred! 265 00:22:05,073 --> 00:22:08,368 Fii atentă! E atât de tare! 266 00:22:10,162 --> 00:22:10,954 Înapoi. 267 00:22:13,290 --> 00:22:15,459 Înainte. Și înapoi. 268 00:22:16,001 --> 00:22:17,127 Și acum stau pe loc. 269 00:22:17,961 --> 00:22:18,962 Nu mă mișc. 270 00:22:19,671 --> 00:22:21,214 Deci asta e prima minune, nu? 271 00:22:22,090 --> 00:22:23,050 Da, sigur. 272 00:22:23,050 --> 00:22:25,177 Pot fi cinci minuni în mallul ăsta. 273 00:22:27,846 --> 00:22:29,639 Fii atentă! 274 00:22:32,476 --> 00:22:33,935 - Vin după tine. - Ce faci? 275 00:22:35,062 --> 00:22:37,647 - Rahat! N-am pățit nimic. - Doamne, Ellie! 276 00:22:38,273 --> 00:22:39,274 Ești bine? 277 00:22:39,274 --> 00:22:40,484 Da. Doar m-am împiedicat. 278 00:22:41,485 --> 00:22:42,277 Bine. 279 00:22:42,903 --> 00:22:43,820 Vezi? 280 00:22:46,698 --> 00:22:49,242 Ești o balerină grațioasă. 281 00:22:49,242 --> 00:22:51,912 - Dar, repejor, avem program. - Bine. 282 00:23:01,213 --> 00:23:04,341 DAWN OF THE WOLF PARTEA A II-A ÎN CURÂND 283 00:23:05,133 --> 00:23:08,220 {\an8}REVIN ÎN 5 MIN 284 00:23:10,305 --> 00:23:13,642 Nu e chiar plin de Infectați, nu? 285 00:23:13,642 --> 00:23:15,185 Bine, ai avut dreptate. 286 00:23:15,727 --> 00:23:17,979 Putem să ne oprim și să intrăm în magazine? 287 00:23:17,979 --> 00:23:20,357 Nu. Timpul este esențial. 288 00:23:22,567 --> 00:23:24,945 De ce unele magazine sunt goale și altele, nu? 289 00:23:24,945 --> 00:23:27,823 Mama mi-a spus că, atunci când a început epidemia, 290 00:23:27,823 --> 00:23:30,450 oamenii au început să fure până i-a oprit armata. 291 00:23:30,450 --> 00:23:34,830 Deci lucrurile dispărute sunt cele de care aveau oamenii cea mai mare nevoie, 292 00:23:35,497 --> 00:23:36,248 pe care le voiau. 293 00:23:37,707 --> 00:23:38,875 Bun, deci... 294 00:23:39,793 --> 00:23:40,919 Adidași, 295 00:23:41,378 --> 00:23:42,546 dar nu săpun? 296 00:23:43,421 --> 00:23:44,756 Sau rahatul ăla. 297 00:23:47,134 --> 00:23:50,887 Nu înțeleg de ce oamenii de pe vremea aia voiau așa ceva. 298 00:23:50,887 --> 00:23:52,472 Vrei să-ți explic? 299 00:23:52,472 --> 00:23:54,349 „Ha-ha!” Știu de ce. 300 00:23:54,349 --> 00:23:57,018 - Doar că pare incomod. - Da. 301 00:23:59,980 --> 00:24:00,814 Ce e? 302 00:24:00,814 --> 00:24:03,442 Nimic. Doar încercam să mi te imaginez purtându-i. 303 00:24:03,442 --> 00:24:04,359 Mai taci! 304 00:24:07,279 --> 00:24:08,697 Bine. Haide! 305 00:24:09,489 --> 00:24:10,448 Aproape am ajuns. 306 00:24:22,669 --> 00:24:24,296 - Ellie! - Vin acum. 307 00:24:37,392 --> 00:24:38,393 Oprește-te aici! 308 00:24:39,561 --> 00:24:40,645 Închide ochii! 309 00:24:40,645 --> 00:24:41,938 - Pentru ce? - Închide-i! 310 00:24:44,816 --> 00:24:46,860 - Ai încredere în mine? - Cu viața mea, aparent. 311 00:24:46,860 --> 00:24:48,570 Atunci, dă-mi mâna! 312 00:24:51,740 --> 00:24:52,574 Haide! 313 00:25:02,334 --> 00:25:03,668 Aproape am ajuns. 314 00:25:05,921 --> 00:25:07,672 - Acum? - Aproape. 315 00:25:07,672 --> 00:25:11,134 Am spus „aproape”. 316 00:25:11,885 --> 00:25:12,928 Bine. 317 00:25:14,554 --> 00:25:15,805 Deschide ochii! 318 00:25:24,522 --> 00:25:25,523 Măi să fie! 319 00:25:37,202 --> 00:25:39,037 Ce? Nu se poate! 320 00:25:39,037 --> 00:25:39,871 Ba da. 321 00:26:15,282 --> 00:26:16,950 - Ce e? - Nimic. 322 00:26:17,367 --> 00:26:19,160 - Ești beată. - Nu. 323 00:26:19,160 --> 00:26:20,912 - Ba da. - Nu încă. Dă-mi! 324 00:26:32,841 --> 00:26:33,675 Ai nevoie de ajutor? 325 00:26:33,675 --> 00:26:34,634 Nu. 326 00:26:41,891 --> 00:26:42,642 Da. 327 00:27:24,851 --> 00:27:26,686 Haide! 328 00:27:26,686 --> 00:27:29,022 La naiba! Stai să văd dacă pot să-l repar. 329 00:27:31,149 --> 00:27:31,900 Așteaptă! 330 00:27:34,569 --> 00:27:37,947 Chiar ai plecat fiindcă ai crezut că poți să eliberezi locul ăsta? 331 00:27:37,947 --> 00:27:40,784 N-o spune de parcă e o fantezie, Ellie! 332 00:27:40,784 --> 00:27:43,203 Au făcut asta și în alte Zone de Carantină. 333 00:27:43,203 --> 00:27:45,789 Au îndreptat lucrurile, așa cum erau odată. 334 00:27:45,789 --> 00:27:47,791 Da, am putea face și noi asta. 335 00:27:49,084 --> 00:27:51,044 Adică, dacă te întorci. Suntem... 336 00:27:51,836 --> 00:27:52,754 Suntem viitorul. 337 00:27:53,797 --> 00:27:55,256 Am putea îmbunătăți lucrurile. 338 00:27:55,882 --> 00:27:57,217 Am putea conduce pe aici. 339 00:27:58,426 --> 00:28:01,471 Tu... ai putea conduce pe aici. 340 00:28:02,347 --> 00:28:04,349 Luna viitoare fac 17 ani. 341 00:28:04,349 --> 00:28:06,184 Atunci ți se dau sarcinile. 342 00:28:06,184 --> 00:28:07,977 Știi unde m-a repartizat Kwong? 343 00:28:11,314 --> 00:28:12,565 La canalizare. 344 00:28:14,234 --> 00:28:15,443 La naiba! 345 00:28:15,443 --> 00:28:18,154 Să stau de pază în timp ce oamenii scot rahat cu lopata. 346 00:28:18,696 --> 00:28:20,240 Asta cred ei despre mine. 347 00:28:23,451 --> 00:28:24,911 De ce nu mi-ai spus nimic? 348 00:28:27,497 --> 00:28:28,456 Nu știu. 349 00:28:29,874 --> 00:28:31,584 Pur și simplu m-am panicat. 350 00:28:32,585 --> 00:28:33,503 Și am fugit. 351 00:28:33,962 --> 00:28:38,842 Cu cât mai mult timp am fost plecată, cu atât mai greu mi-a fost să mă întorc. 352 00:28:40,009 --> 00:28:41,386 Are sens ce zic? 353 00:28:43,304 --> 00:28:44,431 Da, înțeleg. 354 00:28:46,808 --> 00:28:49,227 Aș fi înțeles și atunci, știi ce zic? 355 00:28:51,187 --> 00:28:54,607 Tu ești singura de care mi-e dor din locul ăla nenorocit. 356 00:28:57,026 --> 00:28:59,696 Dacă are vreo importanță. 357 00:29:01,614 --> 00:29:02,449 Nu? 358 00:29:12,083 --> 00:29:13,084 Știi ceva? 359 00:29:13,084 --> 00:29:14,461 Am parcurs două minuni 360 00:29:14,461 --> 00:29:17,881 și mai avem trei, dacă vrei să continui. 361 00:29:17,881 --> 00:29:21,634 Păi, sunt pe un cal magic, înconjurată de un milion de lumini. 362 00:29:21,634 --> 00:29:23,595 Nu știu cum poate fi mai bine de atât. 363 00:29:29,976 --> 00:29:31,019 Aia e o mașină a timpului? 364 00:29:32,687 --> 00:29:33,605 Haide! 365 00:29:43,031 --> 00:29:46,993 Poți să fii cool, ca mine? Arată-mi cea mai tare poziție! 366 00:29:46,993 --> 00:29:50,580 Hei! Nu e gratis să fii cool. Introduceți cinci dolari! 367 00:29:50,580 --> 00:29:51,581 Dracu' să te ia! 368 00:29:51,581 --> 00:29:52,665 Ia te uită! 369 00:29:53,208 --> 00:29:54,542 Am venit pregătită. 370 00:29:54,542 --> 00:29:55,793 Ai mai făcut asta? 371 00:29:55,793 --> 00:29:58,463 Nu, prostuțo. Am așteptat s-o fac cu tine. 372 00:30:04,052 --> 00:30:05,803 Ține minte, arată-mi cea mai tare poziție! 373 00:30:05,803 --> 00:30:06,721 Haide, amice! 374 00:30:10,475 --> 00:30:12,268 Rahat! Ce facem? 375 00:30:13,728 --> 00:30:14,562 Arăți grozav! 376 00:30:14,562 --> 00:30:16,397 Urechi de iepuraș? 377 00:30:17,023 --> 00:30:18,107 - Stai! - Zâmbește! 378 00:30:18,816 --> 00:30:19,734 Altă poziție! 379 00:30:20,527 --> 00:30:21,528 - Spate în spate? - Da. 380 00:30:22,445 --> 00:30:23,446 Bună poza! 381 00:30:23,905 --> 00:30:25,114 - Față înfricoșătoare! - Bine. 382 00:30:26,950 --> 00:30:28,493 A expirat timpul. 383 00:30:28,493 --> 00:30:30,662 - Gata, dă-te de pe mine! - Ce poziții cool! 384 00:30:30,662 --> 00:30:32,497 Bine, scuze. Sigur. 385 00:30:32,497 --> 00:30:35,291 Pozele tale sunt aproape gata. Să vedem cum te-ai descurcat! 386 00:30:39,170 --> 00:30:40,004 Da. 387 00:30:40,004 --> 00:30:41,839 - Mersi că m-ai vizitat. - Iată-le! 388 00:30:43,508 --> 00:30:44,259 La naiba! 389 00:30:47,178 --> 00:30:48,137 Asta nu-i rea. 390 00:30:50,306 --> 00:30:51,641 Dacă-ți place, e a ta. 391 00:31:00,858 --> 00:31:01,943 Haide! 392 00:31:01,943 --> 00:31:05,196 Avem locuri de vizitat și minuni de văzut. 393 00:31:05,822 --> 00:31:08,533 Mergem la care număr o fi la rând? 394 00:31:08,533 --> 00:31:10,076 A patra minune a mallului. 395 00:31:10,076 --> 00:31:13,454 Și sper că ești pregătită, pentru că e al naibii de tare. 396 00:31:13,454 --> 00:31:14,414 Se poate s-o iei razna. 397 00:31:15,081 --> 00:31:16,291 N-o mai lăuda atât! 398 00:31:20,545 --> 00:31:21,379 Ascultă! 399 00:31:32,515 --> 00:31:33,349 Riley? 400 00:31:34,225 --> 00:31:35,143 Da? 401 00:31:36,394 --> 00:31:38,438 E cel mai frumos lucru pe care l-am văzut. 402 00:31:40,857 --> 00:31:42,150 - Da. - Da. 403 00:32:02,420 --> 00:32:03,963 Transmisiune de urgență. 404 00:32:03,963 --> 00:32:06,883 Pământul este invadat de farfurii zburătoare de pe Marte! 405 00:32:06,883 --> 00:32:07,884 ATACUL MARȚIENILOR 406 00:32:09,844 --> 00:32:10,928 Da! 407 00:32:13,514 --> 00:32:14,515 Urcă! 408 00:32:14,515 --> 00:32:16,100 DAYTONA - SUA 409 00:32:26,069 --> 00:32:27,153 Ai bani? 410 00:32:28,780 --> 00:32:31,699 Nu prostiile alea inutile. Monede. 411 00:32:31,699 --> 00:32:33,826 Nici nu putem juca. 412 00:32:41,000 --> 00:32:41,876 Ticăloasă mică! 413 00:32:41,876 --> 00:32:44,712 Da, aceeași ticăloasă care a pierdut o oră ieri 414 00:32:44,712 --> 00:32:46,714 încercând să deschidă blestemăția asta. 415 00:32:49,467 --> 00:32:50,551 Mulțumesc. 416 00:32:58,518 --> 00:32:59,435 Frate... 417 00:33:01,396 --> 00:33:02,814 - Frate... - Da. 418 00:33:04,816 --> 00:33:06,109 Dumnezeule! 419 00:33:06,567 --> 00:33:08,361 - Ești gata? - Da. 420 00:33:20,331 --> 00:33:21,207 Doamne! 421 00:33:24,335 --> 00:33:25,211 Raiden. 422 00:33:25,211 --> 00:33:26,129 Meserie! 423 00:33:26,879 --> 00:33:27,755 - Mileena. - Mileena. 424 00:33:29,382 --> 00:33:30,383 {\an8}Bazinul morții! 425 00:33:30,383 --> 00:33:31,884 Prima rundă. Luptați! 426 00:33:31,884 --> 00:33:33,553 - Stai! Cum joc? - Apasă butoanele! 427 00:33:33,553 --> 00:33:34,887 Sunt atât de multe! 428 00:33:40,685 --> 00:33:41,936 - Folosește joystickul! - Bine. 429 00:33:46,482 --> 00:33:48,276 - Mileena câștigă. - Mileena câștigă. 430 00:33:48,276 --> 00:33:49,485 Ce porcărie! 431 00:33:49,485 --> 00:33:50,945 - Victorie impecabilă. - Dar câștigată impecabil. 432 00:33:50,945 --> 00:33:52,029 Ești gata? 433 00:33:52,029 --> 00:33:53,823 - Nu. - Runda a doua. Luptați! 434 00:33:53,823 --> 00:33:54,866 Rahat, bine. 435 00:33:54,866 --> 00:33:55,783 Joystick. 436 00:33:59,495 --> 00:34:01,122 - Cum fac asta? - Te descurci bine. 437 00:34:01,664 --> 00:34:02,540 Termină-l! 438 00:34:02,540 --> 00:34:04,208 - Termină-l! - Nu mă termina! 439 00:34:04,208 --> 00:34:06,544 Dar n-ai mai apuca să vezi asta. 440 00:34:11,591 --> 00:34:13,509 - Mileena câștigă. - La naiba! 441 00:34:13,509 --> 00:34:15,219 - Fatalitate. - Fatalitate. 442 00:34:15,219 --> 00:34:16,763 Bine, asta a fost mișto rău. 443 00:34:16,763 --> 00:34:18,222 Da, știu. 444 00:34:18,222 --> 00:34:19,974 De câte ori l-ai jucat? 445 00:34:19,974 --> 00:34:21,267 Păi, eu... 446 00:34:21,768 --> 00:34:23,394 am fost aici de câteva ori. 447 00:34:23,394 --> 00:34:26,189 Deci nu aștepți să faci totul cu mine. 448 00:34:30,485 --> 00:34:31,360 Încă o dată? 449 00:34:32,695 --> 00:34:33,905 Mai întrebi? 450 00:34:37,200 --> 00:34:40,077 - Prima rundă. Luptați! - Prima rundă. Luptați! 451 00:34:42,121 --> 00:34:43,915 - Nu prea mult. - Rahat! 452 00:34:43,915 --> 00:34:47,085 - Nu trișa! - Nu trișez. Doar că tu pierzi. 453 00:34:47,085 --> 00:34:48,252 Bine. Folosește-ți... 454 00:34:51,422 --> 00:34:52,965 - Începem. - Eu deja am început. 455 00:35:23,454 --> 00:35:25,498 A fost o lovitură bună, n-am ce zice. 456 00:35:26,082 --> 00:35:27,333 Da! Te-am nimerit! 457 00:35:27,333 --> 00:35:29,043 Mă snopești. 458 00:35:29,919 --> 00:35:30,795 - Isuse! - Rahat! 459 00:35:30,795 --> 00:35:32,505 - Termin-o! - Ce fac acum? 460 00:35:32,505 --> 00:35:34,549 Înapoi, înainte, jos, înainte, pumn mic. 461 00:35:41,764 --> 00:35:43,641 Baraka câștigă. 462 00:35:44,600 --> 00:35:45,434 Haide! 463 00:35:45,434 --> 00:35:46,477 La următoarea. 464 00:35:55,570 --> 00:35:56,612 Se face târziu. 465 00:35:57,113 --> 00:36:00,241 Trebuie să mă trezesc curând și să-mi fac patul. 466 00:36:00,950 --> 00:36:01,701 Deci... 467 00:36:03,035 --> 00:36:05,037 Mai avem câteva ore, totuși. Deci... 468 00:36:05,037 --> 00:36:06,914 Da. Doar că nu mai pot să intru în belele. 469 00:36:09,625 --> 00:36:11,460 Dar ne vedem aici mâine. 470 00:36:15,256 --> 00:36:16,799 Ți-am luat un cadou. 471 00:36:20,344 --> 00:36:22,597 Păi, îmi plac cadourile. 472 00:36:23,472 --> 00:36:24,390 E un păianjen? 473 00:36:24,390 --> 00:36:25,725 - Nu. - O cămașă nouă? 474 00:36:25,725 --> 00:36:27,351 - Nu. - Un pistol cu apă? 475 00:36:27,351 --> 00:36:28,978 - Mai bine. - Mai bine? 476 00:36:28,978 --> 00:36:30,855 - Un dinozaur? - Posibil. 477 00:36:30,855 --> 00:36:33,107 Dacă da, o să fiu iar cea mai bună prietenă a ta. 478 00:36:33,107 --> 00:36:34,233 Serios? Cea mai bună? 479 00:36:34,233 --> 00:36:36,903 Ellie, deja ești cea mai bună prietenă a mea. 480 00:36:36,903 --> 00:36:38,613 Stai așa! 481 00:36:39,280 --> 00:36:40,406 Îmi dai taco? 482 00:36:43,075 --> 00:36:45,369 Bine, nu e taco. 483 00:36:56,839 --> 00:36:58,299 Aici ai stat? 484 00:36:58,299 --> 00:36:59,634 În mare parte. 485 00:37:01,594 --> 00:37:02,803 GLUME PE ȘLEAU: AL OILEA VOLUM 486 00:37:02,803 --> 00:37:05,890 - „Al oilea volum.” - Mai taci! 487 00:37:05,890 --> 00:37:09,018 Au scos a doua carte? De unde o ai? 488 00:37:11,938 --> 00:37:14,523 „Ce a făcut canibalul frustrat?” 489 00:37:15,608 --> 00:37:17,735 - Ia zi! - „Și-a prăjit creierii.” 490 00:37:19,320 --> 00:37:20,696 Dă-mi! Vreau și eu. 491 00:37:20,696 --> 00:37:21,906 - Bine. - Bine. 492 00:37:26,786 --> 00:37:29,121 „Ce i-a spus cercul triunghiul?” 493 00:37:30,706 --> 00:37:31,832 „Ești obtuz.” 494 00:37:32,667 --> 00:37:34,085 Bine. 495 00:37:34,752 --> 00:37:36,879 „Cum se îmbată un computer?” 496 00:37:37,630 --> 00:37:39,215 „Îi dă cu screen shot.” 497 00:37:41,050 --> 00:37:42,134 Ce e un „screen shot”? 498 00:37:42,134 --> 00:37:44,178 - De fapt, nu știu. - Bine. Dă-mi! 499 00:37:46,514 --> 00:37:47,431 Lasă-mă un pic! 500 00:37:53,729 --> 00:37:57,692 Gata. „Cum numești un aligator din vest?” 501 00:38:06,701 --> 00:38:07,660 Tu le-ai făcut? 502 00:38:09,203 --> 00:38:11,288 Da. Ellie, las-o jos! 503 00:38:12,623 --> 00:38:13,749 Să omori soldați? 504 00:38:18,629 --> 00:38:20,214 Nu tu ai descoperit mallul, nu? 505 00:38:20,214 --> 00:38:21,549 Te-au postat aici. 506 00:38:22,091 --> 00:38:23,676 Recrut nou care să le păzească marfa? 507 00:38:23,676 --> 00:38:27,680 Nu le-am folosi pe tine sau nicăieri în preajma ta. 508 00:38:27,680 --> 00:38:30,016 Nu le-aș permite să facă asta. 509 00:38:30,016 --> 00:38:31,392 Nu le-ai permite? 510 00:38:31,934 --> 00:38:33,644 Sigur. Și crezi că o să te asculte? 511 00:38:40,234 --> 00:38:41,402 Se pare că vom afla. 512 00:38:42,570 --> 00:38:44,030 - Ellie! - E în regulă, plec. 513 00:38:44,030 --> 00:38:44,989 Ellie! 514 00:38:45,781 --> 00:38:46,657 Ellie? 515 00:38:48,576 --> 00:38:49,326 Ellie! 516 00:38:49,827 --> 00:38:51,370 Seara asta nici n-a fost despre mine. 517 00:38:51,370 --> 00:38:52,413 Te oprești odată? 518 00:38:52,413 --> 00:38:53,622 - Să ți-o trag! - Ellie! 519 00:38:55,041 --> 00:38:56,417 Ellie, plec. 520 00:39:00,671 --> 00:39:03,591 Mă trimit la Zona de Carantină din Atlanta. 521 00:39:07,636 --> 00:39:11,557 Am întrebat dacă poți să te alături ca să mergem împreună. 522 00:39:13,893 --> 00:39:16,062 - Dar Marlene a refuzat. - Cine dracu' e Marlene? 523 00:39:16,062 --> 00:39:18,981 Marlene e doamna care m-a ajutat să... Nu contează. 524 00:39:21,650 --> 00:39:22,902 Ellie, am încercat. 525 00:39:25,863 --> 00:39:28,157 Asta e ultima mea noapte în Boston. 526 00:39:48,010 --> 00:39:49,553 De ce m-ai adus aici? 527 00:39:53,015 --> 00:39:54,683 Pentru că voiam să te văd. 528 00:39:57,520 --> 00:39:58,270 Și? 529 00:40:00,689 --> 00:40:01,649 Și... 530 00:40:10,699 --> 00:40:12,118 Și voiam să-mi iau rămas-bun. 531 00:40:18,415 --> 00:40:19,583 Nu e ușor, Ellie. 532 00:40:19,583 --> 00:40:20,751 De fapt, este. 533 00:40:21,710 --> 00:40:22,920 Tocmai ai făcut-o. 534 00:40:25,714 --> 00:40:26,549 Rămas-bun! 535 00:41:10,926 --> 00:41:12,052 Ce prostie! 536 00:41:20,686 --> 00:41:23,022 Rahat! Riley? 537 00:41:27,151 --> 00:41:27,902 Riley! 538 00:41:32,865 --> 00:41:34,366 Ce mama dracu'? 539 00:41:38,746 --> 00:41:39,955 Surpriză! 540 00:41:44,293 --> 00:41:45,461 A cincea minune. 541 00:41:47,546 --> 00:41:49,340 Credeam că asta o să-ți placă cel mai mult. 542 00:41:49,340 --> 00:41:50,799 Așa că am păstrat-o ultima. 543 00:41:52,676 --> 00:41:53,844 Mă gândesc că a fost o prostie. 544 00:41:55,012 --> 00:41:56,430 Sunt cea mai proastă. 545 00:41:56,430 --> 00:41:57,514 Dă-mi cartea! 546 00:42:23,707 --> 00:42:24,875 Deci mă părăsești, 547 00:42:25,876 --> 00:42:27,044 mă lași să cred că ai murit. 548 00:42:29,129 --> 00:42:30,798 Apoi, deodată, ești în viață. 549 00:42:31,257 --> 00:42:32,466 Și îmi oferi noaptea asta. 550 00:42:33,592 --> 00:42:35,678 Noaptea asta absolut uimitoare. 551 00:42:37,930 --> 00:42:39,598 Și acum pleci iar. 552 00:42:39,598 --> 00:42:40,641 Pentru totdeauna. 553 00:42:41,767 --> 00:42:44,436 Să te alături unei cauze pe care nici nu cred că o înțelegi. 554 00:42:46,397 --> 00:42:47,564 Spune-mi că greșesc! 555 00:42:50,776 --> 00:42:54,321 Cred... că nu știi totul. 556 00:42:58,534 --> 00:43:01,287 Nu știi cum era să ai familie. 557 00:43:02,496 --> 00:43:03,664 Să aparții cuiva. 558 00:43:04,790 --> 00:43:07,501 Nu i-am avut mult timp, dar i-am avut. 559 00:43:08,961 --> 00:43:10,212 Le-am aparținut. 560 00:43:11,714 --> 00:43:13,257 Și vreau asta din nou. 561 00:43:14,800 --> 00:43:19,513 Poate că Licuricii nu sunt ce cred eu că sunt, dar m-au ales. 562 00:43:22,016 --> 00:43:23,183 Contez pentru ei. 563 00:43:25,227 --> 00:43:27,021 Ai contat pentru mine mai întâi. 564 00:43:29,398 --> 00:43:31,483 Fir-ar să fie, vreau să te pocnesc atât de tare! 565 00:43:33,485 --> 00:43:35,112 Dacă te face să mă urăști mai puțin... 566 00:43:40,034 --> 00:43:41,410 Ești sigură? 567 00:43:42,661 --> 00:43:43,787 Că vrei să pleci? 568 00:43:50,502 --> 00:43:51,587 Da. 569 00:43:59,511 --> 00:44:00,429 Bine. 570 00:44:03,057 --> 00:44:05,893 Și n-o spun acum doar că-s amețită... 571 00:44:10,689 --> 00:44:11,732 Ești cea mai bună prietenă. 572 00:44:14,443 --> 00:44:15,486 Și o să-mi fie dor de tine. 573 00:44:22,785 --> 00:44:23,744 Ei bine... 574 00:44:24,661 --> 00:44:26,163 Noaptea nu s-a terminat încă. 575 00:44:28,916 --> 00:44:30,084 O ultimă chestie? 576 00:44:31,710 --> 00:44:32,586 Sigur. 577 00:44:44,723 --> 00:44:45,474 Hei! 578 00:44:51,105 --> 00:44:52,648 Ce să fac cu asta? 579 00:44:53,273 --> 00:44:54,817 Pune-o pe cap, prostuțo! 580 00:44:54,817 --> 00:44:55,818 De ce? 581 00:44:55,818 --> 00:44:57,403 Pentru că e distractiv. 582 00:44:58,445 --> 00:45:00,447 Și muzica asta e de rahat. 583 00:45:01,824 --> 00:45:03,033 Hoață mică! 584 00:45:03,033 --> 00:45:07,496 Cu siguranță... Probabil urma să-l înapoiez. 585 00:45:08,247 --> 00:45:09,081 Sigur. 586 00:45:28,350 --> 00:45:29,101 Serios? 587 00:45:30,602 --> 00:45:31,520 Haide! 588 00:45:31,520 --> 00:45:34,398 - Eu nu... - Mișcă-ți fundul ăla aici! 589 00:45:45,659 --> 00:45:46,577 Haide! 590 00:46:03,135 --> 00:46:04,303 Te am pe tine, iubito 591 00:46:05,304 --> 00:46:06,805 Te am pe tine, iubito 592 00:46:36,001 --> 00:46:36,793 Ce e? 593 00:46:40,088 --> 00:46:41,006 Nu pleca! 594 00:46:47,471 --> 00:46:48,222 Bine. 595 00:46:57,022 --> 00:46:57,940 Îmi pare rău. 596 00:47:03,195 --> 00:47:04,238 Pentru ce? 597 00:47:19,962 --> 00:47:20,963 Ce facem acum? 598 00:47:22,839 --> 00:47:24,174 Nu facem nimic deocamdată. 599 00:47:31,890 --> 00:47:32,724 Pregătește-te să fugi! 600 00:47:38,397 --> 00:47:39,773 Du-te! 601 00:48:11,555 --> 00:48:13,640 Dă-te dracului de pe mine! 602 00:48:45,297 --> 00:48:46,840 Măiculiță! 603 00:49:03,774 --> 00:49:04,650 Nu... 604 00:49:10,197 --> 00:49:12,115 Nu! 605 00:50:02,124 --> 00:50:04,126 La naiba! Haide! 606 00:50:04,126 --> 00:50:05,127 Haide! 607 00:50:12,300 --> 00:50:15,512 Nenorocitule! Să te ia dracu'! 608 00:50:15,512 --> 00:50:17,806 Nenoro... 609 00:50:17,806 --> 00:50:20,058 Mama naibii! Blestematule! 610 00:50:24,563 --> 00:50:26,481 Mai ai ce să spargi și în partea aia. 611 00:50:34,322 --> 00:50:35,365 Ce ne facem? 612 00:50:38,452 --> 00:50:40,579 După cum văd lucrurile, avem două variante. 613 00:50:42,164 --> 00:50:43,081 Prima... 614 00:50:44,082 --> 00:50:45,500 alegem calea ușoară. 615 00:50:47,335 --> 00:50:49,296 E rapidă și nedureroasă. 616 00:50:52,549 --> 00:50:53,508 Nu. 617 00:50:53,508 --> 00:50:55,177 Nu îmi place prima variantă. 618 00:50:58,680 --> 00:50:59,890 A doua variantă... 619 00:51:01,808 --> 00:51:03,226 Mergem în continuare. 620 00:51:07,147 --> 00:51:09,483 Despre ce vorbești, Riley? S-a terminat. 621 00:51:10,776 --> 00:51:11,902 O să se termine. 622 00:51:12,527 --> 00:51:13,737 Dar nu încă. 623 00:51:14,738 --> 00:51:18,116 Așa sfârșim cu toții mai devreme sau mai târziu, nu? 624 00:51:19,743 --> 00:51:22,537 Doar că unii dintre noi scapă mai repede decât ceilalți. 625 00:51:25,457 --> 00:51:26,708 Dar nu renunțăm. 626 00:51:31,254 --> 00:51:32,380 Fie că... 627 00:51:33,840 --> 00:51:34,883 sunt două minute 628 00:51:36,676 --> 00:51:37,886 sau două zile. 629 00:51:41,056 --> 00:51:42,015 Nu renunțăm la ele. 630 00:51:45,143 --> 00:51:46,394 Nu vreau să renunț la asta. 631 00:51:50,482 --> 00:51:54,069 Am putea să s-o ardem poetic și să ne pierdem mințile împreună. 632 00:51:58,865 --> 00:52:00,325 Care e a treia variantă? 633 00:52:04,287 --> 00:52:06,581 Îmi pare rău. 634 00:53:56,566 --> 00:53:58,234 Bine. 635 00:55:07,345 --> 00:55:09,264 Subtitrarea: Valeriu Cosa