1
00:02:05,250 --> 00:02:06,918
Siktir. Siktir.
2
00:02:08,711 --> 00:02:10,630
Hadi, bana yardımcı ol. Hadi.
3
00:02:11,965 --> 00:02:12,882
Git.
4
00:02:14,759 --> 00:02:16,135
- Git.
- Sus Joel.
5
00:02:16,135 --> 00:02:18,012
- Silahı al.
- Joel, kapat çeneni.
6
00:02:19,514 --> 00:02:20,932
Git. Gideceksin.
7
00:02:21,474 --> 00:02:23,810
Kuzeye git, Tommy'ye git.
8
00:02:26,271 --> 00:02:27,146
Git.
9
00:03:48,186 --> 00:03:48,978
Geri ver.
10
00:03:49,979 --> 00:03:51,439
O zaman hızlan.
11
00:03:51,439 --> 00:03:53,733
Triplerin yüzünden
bir daha ikinci turu koşamam.
12
00:03:54,525 --> 00:03:55,735
Kavga etmek istemiyorum.
13
00:03:56,444 --> 00:03:57,445
Kavga mı?
14
00:03:57,445 --> 00:03:58,905
Sen kavga etmezsin ki.
15
00:03:59,405 --> 00:04:00,740
Arkadaşın eder.
16
00:04:01,699 --> 00:04:03,826
O da artık burada değil, değil mi?
17
00:04:28,393 --> 00:04:30,311
YÜZBAŞI KWONG
18
00:04:42,198 --> 00:04:43,032
Ne oluyor?
19
00:04:44,283 --> 00:04:47,203
Hiç "yumuşak başlı" olmadın
ama son birkaç hafta ne oluyor?
20
00:04:54,711 --> 00:04:55,837
Bethany başlattı.
21
00:04:56,671 --> 00:04:58,131
Bethany 15 dikişle
22
00:04:58,131 --> 00:04:59,507
- revirde yatıyor.
- İyi ya.
23
00:04:59,507 --> 00:05:01,259
- Tamam.
- Beni tecride gönder gitsin.
24
00:05:01,259 --> 00:05:03,845
Seni üç kez tecride koydum. İşe yaramadı.
25
00:05:04,721 --> 00:05:06,139
Yeni bir şey deneyeceğim.
26
00:05:06,139 --> 00:05:07,140
Ne?
27
00:05:07,140 --> 00:05:08,641
Sana gerçeği söyleyeceğim.
28
00:05:10,560 --> 00:05:11,644
Zekisin Ellie.
29
00:05:11,644 --> 00:05:13,354
O kadar zekisin ki aptallık ediyorsun.
30
00:05:14,355 --> 00:05:15,440
Gidişatı görmüyor musun?
31
00:05:15,440 --> 00:05:18,026
Sana yardımcı olayım. Önünde iki yol var.
32
00:05:21,237 --> 00:05:24,532
Birinci yol, piyade gibi davranıp
piyade gibi hayat yaşarsın.
33
00:05:25,158 --> 00:05:27,243
Şafakta sokaklarda gezinir,
Duvar'da yürürsün.
34
00:05:27,243 --> 00:05:29,579
Boktan yemek yer, ayak işi yaparsın.
35
00:05:29,579 --> 00:05:31,873
Devriye liderinden boktan emirler alırsın.
36
00:05:31,873 --> 00:05:33,875
O da muhtemelen Bethany olur.
37
00:05:35,001 --> 00:05:38,087
Bu böyle gider, en sonunda
ya Ateş Böceği'nden kurşun yersin
38
00:05:38,087 --> 00:05:41,340
ya içip içip çatıdan düşersin
ya da saçını tank paletine kaptırırsın.
39
00:05:43,426 --> 00:05:44,302
Bir yol daha var.
40
00:05:44,761 --> 00:05:46,304
Gururunu bir yana bırakırsın,
41
00:05:47,055 --> 00:05:49,348
kurallara uyarsın ve subay olursun.
42
00:05:51,100 --> 00:05:53,519
Kendine ait odan olur,
güzel bir yatağın olur.
43
00:05:53,519 --> 00:05:55,563
İyi besleniriz, devriyeye çıkmayız.
44
00:05:55,563 --> 00:05:57,440
Yazları serin, kışları sıcak kalırız
45
00:05:57,440 --> 00:05:59,067
ve de en güzeli, subay olunca
46
00:05:59,067 --> 00:06:02,653
Bethany gibilere günlerini gösterirsin.
47
00:06:06,824 --> 00:06:08,034
Neden umursuyorsun ki?
48
00:06:10,745 --> 00:06:13,498
Önemsiyorum çünkü diğerleri
ne deyip düşünse de
49
00:06:14,332 --> 00:06:16,375
tüm bu kaosu zapt eden biziz.
50
00:06:17,376 --> 00:06:20,296
Biz kaybedersek
buradakiler açlıktan birbirini katleder.
51
00:06:20,296 --> 00:06:21,547
O kadarını biliyorum.
52
00:06:26,344 --> 00:06:27,470
İçinde bir lider saklı.
53
00:06:28,596 --> 00:06:30,389
Günün birinde sıra sana gelecek.
54
00:06:31,516 --> 00:06:32,391
Ya da gelmeyecek.
55
00:06:35,603 --> 00:06:36,646
Hangi yoldan gideceksin?
56
00:06:42,318 --> 00:06:43,319
Anahtarlar.
57
00:06:43,778 --> 00:06:44,821
Güzel.
58
00:06:49,492 --> 00:06:50,451
Bu kadar mı?
59
00:06:51,869 --> 00:06:52,745
Bu kadar.
60
00:06:56,332 --> 00:06:57,583
Walkman'imi alabilir miyim?
61
00:07:17,770 --> 00:07:19,147
DARILMACA YOK
62
00:07:19,147 --> 00:07:21,566
{\an8}BUZ GİBİ ESPRİLER
WILL LIVINGSTON
63
00:07:55,349 --> 00:07:56,642
Işıkları kapatın hanımlar.
64
00:08:00,146 --> 00:08:01,022
Işığı kapat.
65
00:09:03,167 --> 00:09:05,253
Riley? Nerelerdeydin?
66
00:09:05,253 --> 00:09:07,713
Derdin ne senin,
öyle gizlice yaklaşılır mı?
67
00:09:07,713 --> 00:09:09,423
Şaka yaptım, tamam mı?
68
00:09:09,423 --> 00:09:10,883
Daha komik olur sandım.
69
00:09:10,883 --> 00:09:12,260
Hoşuna gider sandım.
70
00:09:16,681 --> 00:09:17,473
E...
71
00:09:18,683 --> 00:09:19,767
...nasıl gidiyor?
72
00:09:22,061 --> 00:09:22,979
Tamam, kötü gidiyor.
73
00:09:22,979 --> 00:09:25,523
Öldün sandım.
Üç haftadır ortalıkta yoksun.
74
00:09:25,523 --> 00:09:27,191
Seni bıçaklasam yeridir.
75
00:09:27,775 --> 00:09:29,652
Kalsın, merhametin gözlerimi yaşarttı.
76
00:09:34,949 --> 00:09:36,117
İyi misin?
77
00:09:36,117 --> 00:09:38,202
İyiyim. Bir süreliğine kaçtım, hepsi bu.
78
00:09:38,202 --> 00:09:39,537
Bir bok yiyeceksen
79
00:09:39,537 --> 00:09:42,373
ne bileyim,
en yakın arkadaşına söylemez misin?
80
00:09:45,126 --> 00:09:46,210
Geri döndüm.
81
00:09:47,628 --> 00:09:49,422
Dur. Gözünü kim morarttı?
82
00:09:49,422 --> 00:09:51,924
- Neredeydin, söyle.
- İsmini ver de benzeteyim.
83
00:09:51,924 --> 00:09:53,884
Bethany morarttı ve çoktan benzettim.
84
00:09:54,427 --> 00:09:55,344
Neredeydin?
85
00:10:08,774 --> 00:10:09,775
Ateş Böcekleri'ne girdim.
86
00:10:09,775 --> 00:10:11,235
Siktir git.
87
00:10:12,445 --> 00:10:15,031
Hiç havamda değilim Riley.
Harbiden değilim.
88
00:10:16,699 --> 00:10:18,826
- Ateş Böceği mi oldun?
- Tanrım.
89
00:10:18,826 --> 00:10:20,453
Bunu yapacağımı söyledim ya.
90
00:10:20,453 --> 00:10:23,039
KB'yi özgürleştirmekten
söz etmekle bu bir mi...
91
00:10:23,039 --> 00:10:25,291
- Siktir. Sen nerede...
- Ağır ol.
92
00:10:25,291 --> 00:10:27,084
Her şeyi anlatacağım.
93
00:10:27,084 --> 00:10:29,420
Önce bana bir söz vermelisin.
94
00:10:29,420 --> 00:10:32,923
Biraz delice ve reddedeceksin
ama sonra kabullenmek zorunda kalacaksın.
95
00:10:36,093 --> 00:10:39,805
Benimle birkaç saatliğine gel
ve hayatının en güzel gecesini geçir.
96
00:10:41,766 --> 00:10:43,059
Hayır.
97
00:10:43,059 --> 00:10:45,478
- Tamam, şimdi kabullen.
- Hiçbir yere gitmem.
98
00:10:45,478 --> 00:10:48,981
Saat... Harika ya. Gecenin ikisi.
Birkaç saate tatbikat var.
99
00:10:48,981 --> 00:10:51,192
Ateş Böcekleri'ni
öldürmeyi öğreniyoruz hani.
100
00:10:52,735 --> 00:10:53,736
Giyin.
101
00:10:57,156 --> 00:10:58,199
Çok aptalca.
102
00:11:01,994 --> 00:11:04,038
- Dön arkanı.
- Bir acayipsin sen de.
103
00:11:23,015 --> 00:11:25,810
Parkta takılmayı düşünüyorsan
artık oraya gidemeyiz.
104
00:11:26,644 --> 00:11:28,062
Yeni bir devriye koydular.
105
00:11:28,062 --> 00:11:30,398
Parka gitmeyeceğiz.
106
00:11:31,524 --> 00:11:33,734
Tamam. Nereye gideceğiz?
107
00:11:33,734 --> 00:11:35,111
Gizli.
108
00:11:35,111 --> 00:11:36,195
Güven bana.
109
00:11:37,113 --> 00:11:38,114
Bana güveniyorsun ya?
110
00:11:39,990 --> 00:11:42,910
- Bilmem. Güvenmeli miyim?
- Güven tabii. Hayatın pahasına.
111
00:11:49,875 --> 00:11:51,127
- Nöbetçiler var mı?
- Yok.
112
00:11:51,669 --> 00:11:53,462
FEDRA malın önde gideni olduğu için.
113
00:11:53,462 --> 00:11:55,506
- Hazır mısın?
- Buna değse iyi olur.
114
00:12:10,980 --> 00:12:13,399
O kadar da mal değillermiş, değil mi?
115
00:12:13,399 --> 00:12:15,651
Tamam, kötü bir başlangıç yaptık.
116
00:12:15,651 --> 00:12:17,486
Daha kötü olabilirdi ama.
117
00:12:17,486 --> 00:12:19,363
7-Eleven durumuna dönebilirdi.
118
00:12:19,363 --> 00:12:22,658
Yok, kalsın.
Diğer kaşım tek parça hâlinde kalsın.
119
00:12:22,658 --> 00:12:26,162
Madem kendini korumakla
birden bu kadar ilgilenir oldun,
120
00:12:26,162 --> 00:12:28,289
Bethany'ye kafa tutmayı bırakmalısın.
121
00:12:28,289 --> 00:12:29,540
Mesele ne?
122
00:12:29,957 --> 00:12:31,500
Hiç. Saçma.
123
00:12:32,334 --> 00:12:33,878
15 dikiş attırmış.
124
00:12:33,878 --> 00:12:35,713
İyisi mi öyle insanlarla uğraşma.
125
00:12:35,713 --> 00:12:38,757
Pardon. İnsanlara saldırma diye
sen mi tembihliyorsun?
126
00:12:39,467 --> 00:12:41,677
Carol'ı bir hafta revirlik ettin.
127
00:12:41,677 --> 00:12:45,097
Benden söylemesi,
her şeye ve herkese karşı savaşamazsın.
128
00:12:45,097 --> 00:12:46,891
Önceliğini belirleyebilirsin.
129
00:12:47,683 --> 00:12:49,894
Ateş Böcekleri Üniversitesi'nde
bunu mu öğretiyorlar?
130
00:12:49,894 --> 00:12:51,520
Bir nevi. Evet.
131
00:12:52,813 --> 00:12:53,856
Carol'ı da siktir et.
132
00:12:55,191 --> 00:12:56,025
Carol'ı siktir et.
133
00:12:57,026 --> 00:12:57,776
Siktiğimin Carol'ı.
134
00:12:58,527 --> 00:13:00,571
- Nereye gidiyoruz?
- Pencereden geçeceğiz.
135
00:13:18,714 --> 00:13:21,842
Su, paslı posta kutuları
nasıl damlıyor, bak.
136
00:13:22,885 --> 00:13:24,428
Hayatımın en güzel gecesi.
137
00:13:24,428 --> 00:13:25,679
Gördün mü?
138
00:13:25,679 --> 00:13:26,764
Evet.
139
00:13:29,391 --> 00:13:30,935
Ateş Böceği fenerleri daha iyi.
140
00:13:31,810 --> 00:13:33,979
Tebrikler, anarşistlere bir puan.
141
00:13:33,979 --> 00:13:36,315
- "Özgürlük savaşçıları"nı yeğleriz.
- Neyse.
142
00:13:37,399 --> 00:13:38,442
Kaç kat çıkacağız?
143
00:13:39,235 --> 00:13:40,778
İki falan.
144
00:13:43,030 --> 00:13:45,032
Hay sıçayım.
145
00:13:45,032 --> 00:13:46,784
Tamam, özür dilerim.
146
00:13:49,828 --> 00:13:51,455
Pabucumun iki katı.
147
00:13:51,455 --> 00:13:53,249
Tamam, seni biraz kandırdım.
148
00:13:56,293 --> 00:13:57,586
Kahretsin.
149
00:13:58,671 --> 00:13:59,880
Ölü mü?
150
00:13:59,880 --> 00:14:00,839
Evet.
151
00:14:00,839 --> 00:14:02,424
Büyük sürpriz bu mu?
152
00:14:02,424 --> 00:14:05,427
Hayır. Bu adam dün burada değildi.
153
00:14:21,443 --> 00:14:22,861
İğrenç.
154
00:14:31,161 --> 00:14:32,037
Gerçek mi bu?
155
00:14:32,746 --> 00:14:33,706
Şişe gerçek.
156
00:14:35,791 --> 00:14:37,001
Kaçak içki de değil.
157
00:14:37,001 --> 00:14:38,419
Eskiden kalma.
158
00:14:39,753 --> 00:14:42,506
Herif bu içki için
her karnesini harcamıştır.
159
00:14:42,506 --> 00:14:44,842
Hapla karıştırma diye
tembihleyen olmamış mı?
160
00:14:46,552 --> 00:14:47,761
Bence farkındaymış.
161
00:14:56,645 --> 00:14:58,480
Delisin. Biliyorsun, değil mi?
162
00:14:58,480 --> 00:15:00,357
Sen de güldün. Gülüyorsun işte.
163
00:15:00,357 --> 00:15:01,775
Tamam. İçecek miyiz?
164
00:15:03,193 --> 00:15:03,944
Evet.
165
00:15:13,495 --> 00:15:14,997
- Leziz.
- Ver.
166
00:15:14,997 --> 00:15:15,914
Tamam.
167
00:15:24,590 --> 00:15:25,549
Harika.
168
00:15:31,722 --> 00:15:33,182
Gördüğün ilk ceset miydi?
169
00:15:34,516 --> 00:15:35,601
Hayır.
170
00:15:36,602 --> 00:15:37,811
Ailem.
171
00:15:38,687 --> 00:15:40,648
Evet, özür dilerim. Biliyorum.
172
00:15:40,648 --> 00:15:42,566
- Yani biliyordum.
- Hayır, sorun yok.
173
00:15:42,566 --> 00:15:44,151
Sorun yok. Versene.
174
00:15:50,074 --> 00:15:51,200
Silahını tutabilir miyim?
175
00:15:54,036 --> 00:15:56,872
Silahımı başkalarına vermemem için
176
00:15:56,872 --> 00:15:57,873
yemin ettirdiler.
177
00:15:57,873 --> 00:16:01,085
"Silahımı başkalarına veremem
çünkü ben Ateş Böcüğü'yüm."
178
00:16:03,545 --> 00:16:05,547
- Silahını ver.
- İyi. Al.
179
00:16:12,888 --> 00:16:13,806
Ağırmış.
180
00:16:14,598 --> 00:16:15,641
Alayım.
181
00:16:18,936 --> 00:16:19,853
Sağ ol.
182
00:16:24,983 --> 00:16:27,486
Ne oldu?
Ateş Böcekleri'nden bir adamla flörtleşip
183
00:16:27,486 --> 00:16:30,030
"Güzel ya.
Sanırım terörist olacağım" mı dedin?
184
00:16:30,030 --> 00:16:32,408
Evet, aynen. Evleneceğiz.
185
00:16:35,369 --> 00:16:36,370
Gerçekten ama, niye?
186
00:16:40,374 --> 00:16:41,208
Tamam.
187
00:16:42,251 --> 00:16:43,752
Bir gece, sen tecritteydin.
188
00:16:44,461 --> 00:16:46,046
Çok sıkıldım. Gizlice çıktım.
189
00:16:46,380 --> 00:16:49,550
Usulca geri dönüyordum ki
190
00:16:49,550 --> 00:16:51,969
birden bir hatun ortaya çıktı.
191
00:16:51,969 --> 00:16:53,095
Bizim yaşlarımızda mı?
192
00:16:53,095 --> 00:16:55,931
Hayır. 40 ila 50'lerinde.
193
00:16:56,849 --> 00:16:58,475
Aman. Neyse, yaşlı işte.
194
00:16:58,475 --> 00:17:04,022
Beni gizlice dolanırken görüp
nöbetçilerden kaçmamdan etkilenmiş.
195
00:17:04,022 --> 00:17:06,316
FEDRA hakkında fikirlerimi sordu.
196
00:17:07,401 --> 00:17:08,861
Ben de gerçeği söyledim.
197
00:17:08,861 --> 00:17:11,155
Faşist şerefsizler ve suçlarından dolayı
198
00:17:11,155 --> 00:17:13,949
asıl asılması gerekenler
halk değil, onlar dedim.
199
00:17:14,616 --> 00:17:17,077
"Tamam, istersen bize katıl" dedi.
200
00:17:17,953 --> 00:17:19,038
Bu kadar mı?
201
00:17:19,038 --> 00:17:20,414
Saçma ritüeller falan yok mu?
202
00:17:20,414 --> 00:17:22,750
Hayır. Olur dedim.
Artık bir Ateş Böceği'yim.
203
00:17:23,250 --> 00:17:24,752
Her şeyden vazgeçmek bu kadar kolay mı?
204
00:17:25,461 --> 00:17:27,004
"Her şey" derken.
205
00:17:27,004 --> 00:17:29,673
Faşist bir şerefsize
dönüşmeyi mi diyorsun?
206
00:17:29,673 --> 00:17:32,050
Yani o kadar basit mi, bilmiyorum.
207
00:17:32,926 --> 00:17:35,512
FEDRA bir bakıma tüm kaosu zapt ediyor.
208
00:17:35,512 --> 00:17:39,224
İnatçı mizacınla tartışmayı
ne kadar sevsem de
209
00:17:40,350 --> 00:17:41,602
şu an görevdeyiz.
210
00:18:18,806 --> 00:18:20,015
Tamam, dur, dur.
211
00:18:21,266 --> 00:18:22,893
- Bir saniye.
- Tamam.
212
00:18:27,856 --> 00:18:28,941
Bu ışıklar yeni.
213
00:18:29,733 --> 00:18:32,069
Evet. Birkaç hafta önce bloka bağladılar.
214
00:18:32,069 --> 00:18:34,112
KB'de daha çok insan olunca
215
00:18:34,112 --> 00:18:35,364
daha çok daire oluyor.
216
00:18:35,364 --> 00:18:37,407
FEDRA tamamen kötü değilmiş.
217
00:18:37,407 --> 00:18:40,661
Faşist şerefsizler
kendi nüfusunu aç bırakıyor.
218
00:18:40,661 --> 00:18:43,580
Ateş Böcekleri'nin
erzak deposunu patlatması işe yaramadı.
219
00:18:43,914 --> 00:18:45,082
Propaganda saçmalığı.
220
00:18:45,082 --> 00:18:47,042
Öyle mi? Artık bombalamıyor musunuz?
221
00:18:47,876 --> 00:18:49,253
Siviller etraftayken değil.
222
00:18:49,253 --> 00:18:50,671
Asıl propaganda saçmalığı bu.
223
00:18:53,549 --> 00:18:54,466
Ne?
224
00:18:54,883 --> 00:18:57,928
Birincisi, her şeyi bilmemen ayıp değil.
225
00:18:57,928 --> 00:18:59,221
Uyuşmuyoruz.
226
00:19:00,931 --> 00:19:03,183
İkincisi, geldik.
227
00:19:10,691 --> 00:19:11,900
Alışveriş merkezi mi?
228
00:19:11,900 --> 00:19:13,235
Aklını mı kaçırdın?
229
00:19:13,235 --> 00:19:15,904
Durduk yere orayı mühürlemediler.
Orası Hastalıklı dolu.
230
00:19:16,405 --> 00:19:19,783
Mühürlendiyse niye kapatılmıyor?
231
00:19:48,478 --> 00:19:50,022
- Vıcık vıcık.
- Evet.
232
00:19:50,022 --> 00:19:51,773
Kaç yıldır maruz kalmış sonuçta.
233
00:19:52,774 --> 00:19:55,944
Peki, FEDRA bloka şebeke bağladığında
234
00:19:55,944 --> 00:19:58,030
meğer buraya da bağlanmış.
235
00:19:58,030 --> 00:19:59,573
Haberleri yok.
236
00:20:01,825 --> 00:20:04,494
Burada ne işimiz var?
Çarpılmaya mı çalışıyoruz yoksa...
237
00:20:06,121 --> 00:20:07,623
Dikkat et.
238
00:20:07,623 --> 00:20:10,375
İçeri girip sağa döneceksin.
239
00:20:10,375 --> 00:20:12,669
Bir kapı göreceksin, geçip bekle.
240
00:20:12,669 --> 00:20:13,795
Hayır.
241
00:20:13,795 --> 00:20:16,214
Sağa dönüp kapıyı aç dedim,
242
00:20:16,214 --> 00:20:17,966
oraya vardığında söyle.
243
00:20:17,966 --> 00:20:19,384
- Fırla.
- İyi.
244
00:20:20,260 --> 00:20:21,386
Beni öldürecek misin?
245
00:20:21,386 --> 00:20:23,305
Tam yeri gibi gözüküyor.
246
00:20:23,305 --> 00:20:24,139
Farkındayım.
247
00:20:43,158 --> 00:20:44,117
Vardın mı?
248
00:20:44,117 --> 00:20:45,953
Vardım. Şimdi ne yapacağım?
249
00:20:47,871 --> 00:20:50,832
Lanet olasıca fener, çalış.
250
00:21:12,980 --> 00:21:13,855
E...
251
00:21:15,023 --> 00:21:16,024
Nasıl buldun?
252
00:21:17,484 --> 00:21:18,610
Burası...
253
00:21:20,195 --> 00:21:21,446
Burası acayip...
254
00:21:21,446 --> 00:21:23,031
Dur, ışıklar.
255
00:21:23,031 --> 00:21:26,284
Sorun yok. Dışarıyı gördün.
Koca bir sığınak gibi.
256
00:21:26,284 --> 00:21:28,286
Bizden başka kimse bir bok göremez.
257
00:21:28,996 --> 00:21:29,913
Sadece sen ve ben.
258
00:21:30,664 --> 00:21:33,125
Hem daha bir şey görmedin.
259
00:21:34,042 --> 00:21:37,295
Bu gece sana alışveriş merkezinin
dört harikasını göstereceğim.
260
00:21:38,130 --> 00:21:39,506
Plan mı yaptın?
261
00:21:47,514 --> 00:21:48,682
Hadi canım.
262
00:21:49,683 --> 00:21:51,018
Elektrikli merdiven mi?
263
00:21:52,019 --> 00:21:54,229
- Yürüyen merdiven.
- Yürüyen merdiven mi?
264
00:21:55,147 --> 00:21:56,732
Yürüsene.
265
00:22:02,821 --> 00:22:03,739
Hadi be.
266
00:22:05,073 --> 00:22:08,368
Şuna bak. Acayip havalı.
267
00:22:10,162 --> 00:22:10,954
Geriye.
268
00:22:13,290 --> 00:22:15,459
İleriye. Geriye.
269
00:22:16,001 --> 00:22:17,127
Hiçbir yere gittiğim yok.
270
00:22:17,961 --> 00:22:18,962
Hareket etmiyorum.
271
00:22:19,671 --> 00:22:21,214
İlk harika buydu, değil mi?
272
00:22:22,090 --> 00:22:23,050
Evet, tabii ya.
273
00:22:23,050 --> 00:22:25,177
Alışveriş merkezinin
beş harikası da olabilir.
274
00:22:27,846 --> 00:22:29,639
Dikkat et.
275
00:22:32,476 --> 00:22:33,935
- Geliyorum.
- Ne yapıyorsun?
276
00:22:35,062 --> 00:22:37,647
- Kahretsin. Yok, iyiyim.
- Tanrım, Ellie.
277
00:22:38,273 --> 00:22:39,274
İyi misin?
278
00:22:39,274 --> 00:22:40,484
Evet, iyiyim. Ayağım takıldı.
279
00:22:41,485 --> 00:22:42,277
Tamam.
280
00:22:42,903 --> 00:22:43,820
Gördün mü?
281
00:22:46,698 --> 00:22:49,242
Endamlı bir balerin oldun.
282
00:22:49,242 --> 00:22:51,912
- Ama acele et, vaktimiz azalıyor.
- Tamam.
283
00:23:01,213 --> 00:23:04,341
KURDUN ŞAFAĞI BÖLÜM 2 YAKINDA
284
00:23:05,133 --> 00:23:08,220
{\an8}5 DAKİKAYA DÖNERİM
285
00:23:10,305 --> 00:23:13,642
Pek de Hastalıklı dolu değilmiş, değil mi?
286
00:23:13,642 --> 00:23:15,185
Tamam, haklıymışsın.
287
00:23:15,727 --> 00:23:17,979
Durup şöyle bir göz atsak olur mu?
288
00:23:17,979 --> 00:23:20,357
Hayır. Vakit nakittir.
289
00:23:22,567 --> 00:23:24,945
Niye mağazaların
bazısı boşken bazısı değil?
290
00:23:24,945 --> 00:23:27,823
Annemin dediğine göre salgın çıktığında
291
00:23:27,823 --> 00:23:30,450
ordu kapatana dek
insanlar yağmalamaya başlamış.
292
00:23:30,450 --> 00:23:34,830
Eksik eşyalar
insanların en çok ihtiyaç duyduğu eşyalar.
293
00:23:35,497 --> 00:23:36,248
Ya da istedikleri.
294
00:23:37,707 --> 00:23:38,875
Tamam. O zaman...
295
00:23:39,793 --> 00:23:40,919
Sabun dururken
296
00:23:41,378 --> 00:23:42,546
spor ayakkabı mı?
297
00:23:43,421 --> 00:23:44,756
Ya da şuna bak.
298
00:23:47,134 --> 00:23:50,887
Yani o zamanlar insanların
niye bunu istediğini anlamıyorum.
299
00:23:50,887 --> 00:23:52,472
Açıklamamı ister misin?
300
00:23:52,472 --> 00:23:54,349
"Ha-ha". Hayır, nedenini biliyorum.
301
00:23:54,349 --> 00:23:57,018
- Çok rahatsız edici gözüküyor.
- Evet.
302
00:23:59,980 --> 00:24:00,814
Ne?
303
00:24:00,814 --> 00:24:03,442
Hiç. Üzerinde bununla
seni hayal etmeye çalıştım.
304
00:24:03,442 --> 00:24:04,359
Kapa çeneni.
305
00:24:07,279 --> 00:24:08,697
Tamam. Hadi.
306
00:24:09,489 --> 00:24:10,448
Vardık sayılır.
307
00:24:22,669 --> 00:24:24,296
- Ellie.
- Geliyorum.
308
00:24:37,392 --> 00:24:38,393
Orada dur bakalım.
309
00:24:39,561 --> 00:24:40,645
Gözlerini kapat.
310
00:24:40,645 --> 00:24:41,938
- Ne için?
- Kapat sen.
311
00:24:44,816 --> 00:24:46,860
- Bana güveniyor musun?
- Hayatım pahasına.
312
00:24:46,860 --> 00:24:48,570
O zaman elini ver.
313
00:24:51,740 --> 00:24:52,574
Hadi.
314
00:25:02,334 --> 00:25:03,668
Az kaldı.
315
00:25:05,921 --> 00:25:07,672
- Açayım mı?
- Az kaldı.
316
00:25:07,672 --> 00:25:11,134
Az kaldı dedim.
317
00:25:11,885 --> 00:25:12,928
Tamam.
318
00:25:14,554 --> 00:25:15,805
Gözlerini aç.
319
00:25:24,522 --> 00:25:25,523
Hadi be.
320
00:25:37,202 --> 00:25:39,037
Ne? Yok canım.
321
00:25:39,037 --> 00:25:39,871
Evet.
322
00:26:15,282 --> 00:26:16,950
- Ne?
- Hiç.
323
00:26:17,367 --> 00:26:19,160
- Sarhoşsun.
- Hayır.
324
00:26:19,160 --> 00:26:20,912
- Evet.
- Henüz değil. Uzat bakayım.
325
00:26:32,841 --> 00:26:33,675
Yardım lazım mı?
326
00:26:33,675 --> 00:26:34,634
Hayır.
327
00:26:41,891 --> 00:26:42,642
Evet.
328
00:27:24,851 --> 00:27:26,686
Yapma.
329
00:27:26,686 --> 00:27:29,022
Kahretsin. Onarabilecek miyim, bakayım.
330
00:27:31,149 --> 00:27:31,900
Bekle.
331
00:27:34,569 --> 00:27:37,947
Gerçekten burayı kurtarabileceğini
düşünerek mi ayrıldın?
332
00:27:37,947 --> 00:27:40,784
Boş hayalmiş gibi söyleme Ellie.
333
00:27:40,784 --> 00:27:43,203
Diğer KB'lerde bunu başardılar.
334
00:27:43,203 --> 00:27:45,789
İşleri yoluna koydular,
eskiden olduğu gibi.
335
00:27:45,789 --> 00:27:47,791
Evet, biz de bunu yapabilirdik.
336
00:27:49,084 --> 00:27:51,044
Dönersen yani. Biz...
337
00:27:51,836 --> 00:27:52,754
Gelecek biziz.
338
00:27:53,797 --> 00:27:55,256
Daha iyi hâle getirebiliriz.
339
00:27:55,882 --> 00:27:57,217
Başına geçebiliriz.
340
00:27:58,426 --> 00:28:01,471
Sen geçebilirsin.
341
00:28:02,347 --> 00:28:04,349
Gelecek ay 17 yaşıma basıyorum.
342
00:28:04,349 --> 00:28:06,184
O zaman görevini alıyorsun.
343
00:28:06,184 --> 00:28:07,977
Kwong beni nereye verdi dersin?
344
00:28:11,314 --> 00:28:12,565
Kanalizasyon ekibi.
345
00:28:14,234 --> 00:28:15,443
Siktir.
346
00:28:15,443 --> 00:28:18,154
İnsanlar bok kürerken nöbet tutmak.
347
00:28:18,696 --> 00:28:20,240
Beni buna layık gördüler.
348
00:28:23,451 --> 00:28:24,911
Niye bunları bana anlatmadın?
349
00:28:27,497 --> 00:28:28,456
Bilmiyorum.
350
00:28:29,874 --> 00:28:31,584
Sadece paniğe kapıldım.
351
00:28:32,585 --> 00:28:33,503
Ve kaçtım.
352
00:28:33,962 --> 00:28:38,842
Ne kadar süre uzakta kalırsam
dönmem o kadar zor olacaktı.
353
00:28:40,009 --> 00:28:41,386
Şimdi anladın mı?
354
00:28:43,304 --> 00:28:44,431
Evet, anlıyorum.
355
00:28:46,808 --> 00:28:49,227
O zaman da anlardım, anlarsın ya?
356
00:28:51,187 --> 00:28:54,607
O lanet yere dair
özlediğim tek şey sensin.
357
00:28:57,026 --> 00:28:59,696
Bir fark yaratacaksa.
358
00:29:01,614 --> 00:29:02,449
Hayır mı?
359
00:29:12,083 --> 00:29:13,084
Var ya?
360
00:29:13,084 --> 00:29:14,461
İki harika bitti.
361
00:29:14,461 --> 00:29:17,881
Devam etmek istiyorsan üç tane daha var.
362
00:29:17,881 --> 00:29:21,634
Milyonlarca ışığın altında
sihirli bir atın tepesindeyim.
363
00:29:21,634 --> 00:29:23,595
Bundan iyi ne olabilir, bilmiyorum.
364
00:29:29,976 --> 00:29:31,019
Zaman makinesi mi?
365
00:29:32,687 --> 00:29:33,605
Hadi.
366
00:29:43,031 --> 00:29:46,993
Benim gibi havalı olabilir misiniz?
En iyi pozunuzu verin.
367
00:29:46,993 --> 00:29:50,580
Hey. Bedavaya havalı olunmaz.
Lütfen beş dolar atın.
368
00:29:50,580 --> 00:29:51,581
Siktir git.
369
00:29:51,581 --> 00:29:52,665
Şuna bak.
370
00:29:53,208 --> 00:29:54,542
Hazırlıklı geldim.
371
00:29:54,542 --> 00:29:55,793
Daha önce yaptın mı?
372
00:29:55,793 --> 00:29:58,463
Hayır aptal. Çekilmek için seni bekledim.
373
00:30:04,052 --> 00:30:05,803
Unutmayın, en havalı pozunuzu verin.
374
00:30:05,803 --> 00:30:06,721
Hadi yavrum.
375
00:30:10,475 --> 00:30:12,268
Lan. Ne yapacağız?
376
00:30:13,728 --> 00:30:14,562
Harika çıktınız.
377
00:30:14,562 --> 00:30:16,397
Tamam, tavşan kulağı?
378
00:30:17,023 --> 00:30:18,107
- Dur.
- Peynir deyin.
379
00:30:18,816 --> 00:30:19,734
Pozunuzu değiştirin.
380
00:30:20,527 --> 00:30:21,528
- Sırt sırta?
- Olur.
381
00:30:22,445 --> 00:30:23,446
Güzel poz.
382
00:30:23,905 --> 00:30:25,114
- Korkunç poz ver.
- Tamam.
383
00:30:26,950 --> 00:30:28,493
Vakit doldu.
384
00:30:28,493 --> 00:30:30,662
- Tamam, evet. Çekil.
- Pozlarınız için teşekkürler.
385
00:30:30,662 --> 00:30:32,497
Tamam, pardon. Anladım.
386
00:30:32,497 --> 00:30:35,291
Fotoğraflarınız bitti sayılır.
Nasıl çıktınız, bakalım.
387
00:30:39,170 --> 00:30:40,004
Evet.
388
00:30:40,004 --> 00:30:41,839
- Uğradığınız için teşekkürler.
- İşte.
389
00:30:43,508 --> 00:30:44,259
Ha siktir.
390
00:30:47,178 --> 00:30:48,137
Bu fena değil.
391
00:30:50,306 --> 00:30:51,641
Sevdiysen senin olsun.
392
00:31:00,858 --> 00:31:01,943
Hadi.
393
00:31:01,943 --> 00:31:05,196
Gidecek yerler, görülecek harikalar var.
394
00:31:05,822 --> 00:31:08,533
Kaçıncıda kaldıysak, oraya mı gidiyoruz?
395
00:31:08,533 --> 00:31:10,076
AVM'nin dördüncü harikası.
396
00:31:10,076 --> 00:31:13,454
Umarım hazırlıklısındır
çünkü acayip bir şey.
397
00:31:13,454 --> 00:31:14,414
Aklını başından alacak.
398
00:31:15,081 --> 00:31:16,291
Abartma kızım.
399
00:31:20,545 --> 00:31:21,379
Dinle.
400
00:31:29,053 --> 00:31:32,432
RAJA'NIN ATARİ SALONU
401
00:31:32,432 --> 00:31:33,349
Riley?
402
00:31:34,225 --> 00:31:35,143
Efendim?
403
00:31:36,394 --> 00:31:38,438
Hayatımda gördüğüm en güzel şey bu.
404
00:31:40,857 --> 00:31:42,150
- Evet.
- Evet.
405
00:32:02,420 --> 00:32:03,963
Bu bir acil durum yayınıdır.
406
00:32:03,963 --> 00:32:06,883
Dünya, Marslı uçan daireler tarafından
istilaya uğradı!
407
00:32:06,883 --> 00:32:07,884
MARS SALDIRISI
408
00:32:09,844 --> 00:32:10,928
Vay be.
409
00:32:13,514 --> 00:32:14,515
Atla.
410
00:32:14,515 --> 00:32:16,100
DAYTONA
ABD
411
00:32:26,069 --> 00:32:27,153
Hiç paran var mı?
412
00:32:28,780 --> 00:32:31,699
Hayır, o kâğıt parçalarını demiyorum.
Bozuk para lazım.
413
00:32:31,699 --> 00:32:33,826
Bir kez bile oynayamıyoruz.
414
00:32:41,000 --> 00:32:41,876
Pisliksin.
415
00:32:41,876 --> 00:32:44,712
Evet. Bu pislik dün bir saat boyunca
416
00:32:44,712 --> 00:32:46,714
bu lanet makineyi kırmaya çalıştı.
417
00:32:49,467 --> 00:32:50,551
Teşekkürler.
418
00:32:58,518 --> 00:32:59,435
Kızım...
419
00:33:01,396 --> 00:33:02,814
- Kızım.
- Evet.
420
00:33:04,816 --> 00:33:06,109
Tanrım.
421
00:33:07,193 --> 00:33:08,361
- Hazır mısın?
- Evet.
422
00:33:20,331 --> 00:33:21,207
Tanrım.
423
00:33:24,335 --> 00:33:25,211
Raiden.
424
00:33:25,211 --> 00:33:26,129
İşte bu.
425
00:33:26,879 --> 00:33:27,755
- Mileena.
- Mileena.
426
00:33:29,382 --> 00:33:30,383
{\an8}Ölüm Havuzu.
427
00:33:30,383 --> 00:33:31,884
Birinci raunt. Dövüş.
428
00:33:31,884 --> 00:33:33,553
- Dur. Nasıl oynayacağım?
- Düğmelere bas.
429
00:33:33,553 --> 00:33:34,887
Bir sürü var.
430
00:33:40,685 --> 00:33:41,936
- Şu joystick'i kullan.
- Tamam.
431
00:33:46,482 --> 00:33:48,276
- Mileena kazandı.
- Mileena kazandı.
432
00:33:48,276 --> 00:33:49,485
Zırvalık.
433
00:33:49,485 --> 00:33:50,945
- Kusursuz zafer.
- Kusursuz zırvalık.
434
00:33:50,945 --> 00:33:52,029
Hazır mısın?
435
00:33:52,029 --> 00:33:53,823
- Hayır.
- İkinci raunt. Dövüş.
436
00:33:53,823 --> 00:33:54,866
Kahretsin, tamam.
437
00:33:54,866 --> 00:33:55,783
Joystick.
438
00:33:59,495 --> 00:34:01,122
- Nasıl yapıyorum bunu?
- İyi gidiyorsun.
439
00:34:01,664 --> 00:34:02,540
Bitir işini.
440
00:34:02,540 --> 00:34:04,208
- Bitir işini.
- Bitirme.
441
00:34:04,208 --> 00:34:06,544
Ama o zaman bunu göremezsin.
442
00:34:11,591 --> 00:34:13,509
- Mileena kazandı.
- Siktir.
443
00:34:13,509 --> 00:34:15,219
- Ölümcül darbe.
- Ölümcül darbe.
444
00:34:15,219 --> 00:34:16,763
Tamam. Bu çok havalıydı.
445
00:34:16,763 --> 00:34:18,222
Evet, biliyorum.
446
00:34:18,222 --> 00:34:19,974
Bu oyunu kaç kez oynadın?
447
00:34:19,974 --> 00:34:21,267
Yani ben...
448
00:34:21,768 --> 00:34:23,394
Birkaç kez geldim.
449
00:34:23,394 --> 00:34:26,189
Her şey için beni beklemiyorsun demek.
450
00:34:30,485 --> 00:34:31,360
Tekrar var mısın?
451
00:34:32,695 --> 00:34:33,905
Aynen öyle.
452
00:34:37,200 --> 00:34:40,077
- Birinci raunt. Dövüş.
- Birinci raunt. Dövüş.
453
00:34:42,121 --> 00:34:43,915
- Uzun sürmez.
- Kahretsin.
454
00:34:43,915 --> 00:34:47,085
- Hile yapma!
- Hile yapmıyorum. Kaybediyorsun işte.
455
00:34:47,085 --> 00:34:48,252
Tamam. Şeyi kullan...
456
00:34:51,422 --> 00:34:52,965
- Başlıyoruz.
- Ben çoktan başladım.
457
00:35:23,454 --> 00:35:25,498
Sağlam yumruktu, yalan yok.
458
00:35:26,082 --> 00:35:27,333
Evet! Elime düştün!
459
00:35:27,333 --> 00:35:29,043
Canıma okuyorsun.
460
00:35:29,919 --> 00:35:30,795
- Tanrım.
- Hadi be.
461
00:35:30,795 --> 00:35:32,505
- Bitir işini.
- Ne yapacağım?
462
00:35:32,505 --> 00:35:34,549
Geri, ileri, aşağı, ileri, yumruk.
463
00:35:41,764 --> 00:35:43,641
Baraka kazandı.
464
00:35:44,600 --> 00:35:45,434
Hadi.
465
00:35:45,434 --> 00:35:46,477
Sıradaki.
466
00:35:55,570 --> 00:35:56,612
Geç oldu.
467
00:35:57,113 --> 00:36:00,241
Uyanıp yatağımı toplamam lazım.
468
00:36:00,950 --> 00:36:01,701
O yüzden...
469
00:36:03,035 --> 00:36:05,037
Hâlâ birkaç saatimiz var. O yüzden...
470
00:36:05,037 --> 00:36:06,914
Evet. Başımı tekrar belaya sokamam.
471
00:36:09,625 --> 00:36:11,460
Ama yarın burada görüşürüz.
472
00:36:15,256 --> 00:36:16,799
Sana bir hediye aldım.
473
00:36:20,344 --> 00:36:22,597
Hediyeleri severim şimdi.
474
00:36:23,472 --> 00:36:24,390
Örümcek mi?
475
00:36:24,390 --> 00:36:25,725
- Hayır.
- Yeni giysi mi?
476
00:36:25,725 --> 00:36:27,351
- Hayır.
- Su tabancası mı?
477
00:36:27,351 --> 00:36:28,978
- Daha iyi.
- Daha iyi mi?
478
00:36:28,978 --> 00:36:30,855
- Dinozor mu?
- Belki.
479
00:36:30,855 --> 00:36:33,107
Dinozor çıkarsa
yine en yakın arkadaşın olurum.
480
00:36:33,107 --> 00:36:34,233
Sahi, yine mi?
481
00:36:34,233 --> 00:36:36,903
Ellie, zaten en yakın arkadaşımsın.
482
00:36:36,903 --> 00:36:38,613
Dur, dur.
483
00:36:39,280 --> 00:36:40,406
Taco mu?
484
00:36:43,075 --> 00:36:45,369
Tamam, taco değilmiş.
485
00:36:56,839 --> 00:36:58,299
Kaldığın yer burası mı?
486
00:36:58,299 --> 00:36:59,634
Çoğunlukla.
487
00:37:01,594 --> 00:37:02,803
DARILMACA YOK: İKİNCİ CİLT
488
00:37:02,803 --> 00:37:05,890
- "İkinci Cilt."
- Hadi be.
489
00:37:05,890 --> 00:37:09,018
Bir baskı daha mı yapmışlar?
Nereden buldun?
490
00:37:11,938 --> 00:37:14,523
"Öfkeli yamyam ne yapmış?"
491
00:37:15,608 --> 00:37:17,735
- Söyle.
- "Kendini yiyip bitirmiş."
492
00:37:19,320 --> 00:37:20,696
Ver. Sıra bende.
493
00:37:20,696 --> 00:37:21,906
- Tamam.
- Tamam.
494
00:37:26,786 --> 00:37:29,121
"Daire, üçgene ne demiş?"
495
00:37:30,706 --> 00:37:31,832
"Çok çapsızsın."
496
00:37:32,667 --> 00:37:34,085
Tamam.
497
00:37:34,752 --> 00:37:36,879
Tamam. "Bilgisayar nasıl sarhoş olur?"
498
00:37:37,630 --> 00:37:39,215
"Screen shot atarak."
499
00:37:41,050 --> 00:37:42,134
"Screen shot" ne?
500
00:37:42,134 --> 00:37:44,178
- Pek bilmiyorum.
- Tamam, ver bakalım.
501
00:37:46,514 --> 00:37:47,431
Bir saniye.
502
00:37:53,729 --> 00:37:57,692
Okuyorum. "Yelekli timsaha ne denir?"
503
00:38:06,701 --> 00:38:07,660
Bunları sen mi yaptın?
504
00:38:09,203 --> 00:38:11,288
Evet. Ellie, bırak onu.
505
00:38:12,623 --> 00:38:13,749
Askerleri öldürmek için mi?
506
00:38:18,629 --> 00:38:20,214
Burayı sen bulmadın, değil mi?
507
00:38:20,214 --> 00:38:21,549
Seni buraya gönderdiler.
508
00:38:22,091 --> 00:38:23,676
Zulalarını koruyan acemi er.
509
00:38:23,676 --> 00:38:27,680
Sizin üzerinizde veya yakınınızda
asla kullanmayacaktık.
510
00:38:27,680 --> 00:38:30,016
Bunu yapmalarına asla izin vermem.
511
00:38:30,016 --> 00:38:31,392
Asla izin vermez misin?
512
00:38:31,934 --> 00:38:33,644
Tabii. Seni dinlerler mi sanıyorsun?
513
00:38:40,234 --> 00:38:41,402
Görelim bakalım.
514
00:38:42,570 --> 00:38:44,030
- Ellie.
- Sorun yok, gidiyorum.
515
00:38:44,030 --> 00:38:44,989
Ellie.
516
00:38:45,781 --> 00:38:46,657
Ellie?
517
00:38:48,576 --> 00:38:49,326
Ellie.
518
00:38:49,827 --> 00:38:51,370
Hiçbiri benim için değildi.
519
00:38:51,370 --> 00:38:52,413
Durur musun?
520
00:38:52,413 --> 00:38:53,622
- Siktir git!
- Ellie.
521
00:38:55,041 --> 00:38:56,417
Ellie, ben gidiyorum.
522
00:39:00,671 --> 00:39:03,591
Beni Atlanta KB'deki
görev yerine gönderiyorlar.
523
00:39:07,636 --> 00:39:11,557
Birlikte gidelim diye
katılabilir misin diye sordum.
524
00:39:13,893 --> 00:39:16,062
- Ama Marlene olmaz dedi.
- Marlene kim be?
525
00:39:16,062 --> 00:39:18,981
Marlene bana yardım eden kadın...
Önemi yok.
526
00:39:21,650 --> 00:39:22,902
Ellie, denedim.
527
00:39:25,863 --> 00:39:28,157
Bu gece Boston'daki son gecem.
528
00:39:48,010 --> 00:39:49,553
Niye beni buraya getirdin?
529
00:39:53,015 --> 00:39:54,683
Çünkü seni görmek istedim.
530
00:39:57,520 --> 00:39:58,270
Ve?
531
00:40:00,689 --> 00:40:01,649
Ve...
532
00:40:10,699 --> 00:40:12,118
Ve vedalaşmak istedim.
533
00:40:18,415 --> 00:40:19,583
Bu kolay olmadı Ellie.
534
00:40:19,583 --> 00:40:20,751
Gayet kolay.
535
00:40:21,710 --> 00:40:22,920
Az önce vedalaştın.
536
00:40:25,714 --> 00:40:26,549
Hoşça kal.
537
00:41:10,926 --> 00:41:12,052
Çok aptalca.
538
00:41:20,686 --> 00:41:23,022
Kahretsin. Riley?
539
00:41:27,151 --> 00:41:27,902
Riley!
540
00:41:32,865 --> 00:41:34,366
Bu ne lan?
541
00:41:38,746 --> 00:41:39,955
Sürpriz.
542
00:41:44,293 --> 00:41:45,461
Beşinci harika.
543
00:41:47,546 --> 00:41:49,340
En çok bunu seversin diye düşünmüştüm.
544
00:41:49,340 --> 00:41:50,799
O yüzden sona sakladım.
545
00:41:52,676 --> 00:41:53,844
Aptalcaydı sanırım.
546
00:41:55,012 --> 00:41:56,430
Çok aptalım.
547
00:41:56,430 --> 00:41:57,514
Kitabı ver.
548
00:42:23,707 --> 00:42:24,875
Sen beni bırakınca
549
00:42:25,876 --> 00:42:27,044
öldüğünü sandım.
550
00:42:29,129 --> 00:42:30,798
Birden canlandın.
551
00:42:31,257 --> 00:42:32,466
Bana bu geceyi yaşattın.
552
00:42:33,592 --> 00:42:35,678
Bu muhteşem geceyi.
553
00:42:37,930 --> 00:42:39,598
Şimdi yine gidiyorsun.
554
00:42:39,598 --> 00:42:40,641
Sonsuza dek.
555
00:42:41,767 --> 00:42:44,436
Anladığını bile sanmadığım
bir davaya katılmak için.
556
00:42:46,397 --> 00:42:47,564
Yanıldığımı söyle.
557
00:42:50,776 --> 00:42:54,321
Bence her şeyi bilmiyorsun.
558
00:42:58,534 --> 00:43:01,287
Bir aileye sahip olmak
nasıl bir histi, bilmiyorsun.
559
00:43:02,496 --> 00:43:03,664
Ait olmak.
560
00:43:04,790 --> 00:43:07,501
Yani uzun süre olmasa da bir ailem vardı.
561
00:43:08,961 --> 00:43:10,212
Onlara aittim.
562
00:43:11,714 --> 00:43:13,257
Bunu tekrar istiyorum.
563
00:43:14,800 --> 00:43:19,513
Ateş Böcekleri sandığım gibi olmayabilir
ama beni onlar seçti.
564
00:43:22,016 --> 00:43:23,183
Onlar için önemliyim.
565
00:43:25,227 --> 00:43:27,021
Asıl benim için önemlisin.
566
00:43:29,398 --> 00:43:31,483
Tanrım, yüzüne geçirmek istiyorum.
567
00:43:33,485 --> 00:43:35,112
Bana olan nefretin azalacaksa...
568
00:43:40,034 --> 00:43:41,410
Emin misin?
569
00:43:42,661 --> 00:43:43,787
Gitme konusunda?
570
00:43:50,502 --> 00:43:51,587
Evet.
571
00:43:59,511 --> 00:44:00,429
Tamam.
572
00:44:03,057 --> 00:44:05,893
Bunu öfkeyle söylediğim yok...
573
00:44:10,689 --> 00:44:11,732
Sen en iyi arkadaşımsın.
574
00:44:14,443 --> 00:44:15,486
Ve seni özleyeceğim.
575
00:44:22,785 --> 00:44:23,744
Pekâlâ...
576
00:44:24,661 --> 00:44:26,163
Gece daha bitmedi.
577
00:44:28,916 --> 00:44:30,084
Son bir şeye var mısın?
578
00:44:31,710 --> 00:44:32,586
Elbette.
579
00:44:44,723 --> 00:44:45,474
Hey.
580
00:44:51,105 --> 00:44:52,648
Bununla ne yapacağım?
581
00:44:53,273 --> 00:44:54,817
Tak kafana aptal.
582
00:44:54,817 --> 00:44:55,818
Niye?
583
00:44:55,818 --> 00:44:57,403
Eğlenceli çünkü.
584
00:44:58,445 --> 00:45:00,447
Bu müzik de bok gibi.
585
00:45:01,824 --> 00:45:03,033
Seni hırsız.
586
00:45:03,033 --> 00:45:07,496
Kesinlikle, yani muhtemelen
geri verecektim.
587
00:45:08,247 --> 00:45:09,081
Ne demezsin.
588
00:45:28,350 --> 00:45:29,101
Harbi mi?
589
00:45:30,602 --> 00:45:31,520
Hadi.
590
00:45:31,520 --> 00:45:34,398
- Ben...
- Kaldır kıçını.
591
00:45:45,659 --> 00:45:46,577
Hadi.
592
00:46:03,135 --> 00:46:04,303
Ben yanındayım bebeğim
593
00:46:05,304 --> 00:46:06,805
Ben yanındayım bebeğim
594
00:46:36,001 --> 00:46:36,793
Ne?
595
00:46:40,088 --> 00:46:41,006
Gitme.
596
00:46:47,471 --> 00:46:48,222
Tamam.
597
00:46:57,022 --> 00:46:57,940
Özür dilerim.
598
00:47:03,195 --> 00:47:04,238
Ne için?
599
00:47:19,962 --> 00:47:20,963
Şimdi ne yapıyoruz?
600
00:47:22,839 --> 00:47:24,174
Şimdilik bir şey yapmıyoruz.
601
00:47:31,890 --> 00:47:32,724
Koşmaya hazır ol.
602
00:47:38,397 --> 00:47:39,773
Koş, koş!
603
00:48:11,555 --> 00:48:13,640
Çekil tepemden!
604
00:48:45,297 --> 00:48:46,840
Ha siktir!
605
00:49:03,774 --> 00:49:04,650
Olamaz...
606
00:49:10,197 --> 00:49:12,199
Hayır, hayır!
607
00:49:12,199 --> 00:49:13,241
Hayır!
608
00:50:02,124 --> 00:50:04,126
Siktir. Hadi, hadi.
609
00:50:04,126 --> 00:50:05,127
Hadi.
610
00:50:12,300 --> 00:50:15,512
Şerefsiz! Siktir git! Siktir!
611
00:50:15,512 --> 00:50:17,806
Koyduğumun...
612
00:50:17,806 --> 00:50:20,058
Sikeyim! Siktir!
613
00:50:24,563 --> 00:50:26,481
Orada kırabileceğin daha çok şey var.
614
00:50:34,322 --> 00:50:35,365
Ne yapacağız?
615
00:50:38,452 --> 00:50:40,579
Bana kalırsa iki seçeneğimiz var.
616
00:50:42,164 --> 00:50:43,081
Birincisi.
617
00:50:44,082 --> 00:50:45,500
Kolay yoldan bitiririz.
618
00:50:47,335 --> 00:50:49,296
Çabuk, acısız.
619
00:50:52,549 --> 00:50:53,508
Hayır.
620
00:50:53,508 --> 00:50:55,177
Hayır, birinci seçeneği sevmedim.
621
00:50:58,680 --> 00:50:59,890
İkinci seçenek...
622
00:51:01,808 --> 00:51:03,226
Yaşamaya devam edebiliriz.
623
00:51:07,147 --> 00:51:09,483
Ne diyorsun Riley? Bitti.
624
00:51:10,776 --> 00:51:11,902
Bitecek.
625
00:51:12,527 --> 00:51:13,737
Ama henüz değil.
626
00:51:14,738 --> 00:51:18,116
Er geç herkesin sonu bu olacak, değil mi?
627
00:51:19,743 --> 00:51:22,537
Kimilerimizin sonu
diğerlerinden daha hızlı oluyor.
628
00:51:25,457 --> 00:51:26,708
Ama pes etmeyeceğiz.
629
00:51:31,254 --> 00:51:32,380
İster
630
00:51:33,840 --> 00:51:34,883
iki dakika sürsün,
631
00:51:36,676 --> 00:51:37,886
ister iki gün.
632
00:51:41,056 --> 00:51:42,015
Pes etmeyeceğiz.
633
00:51:45,143 --> 00:51:46,394
Pes etmek istemiyorum.
634
00:51:50,482 --> 00:51:54,069
Şiire falan sarıp
birlikte kafayı yiyebiliriz.
635
00:51:58,865 --> 00:52:00,325
Üçüncü seçenek ne?
636
00:52:04,287 --> 00:52:06,581
Üzgünüm.
637
00:53:56,566 --> 00:53:58,234
Tamam. Tamam.
638
00:55:07,345 --> 00:55:09,264
Alt yazı çevirmeni: Övünç Uygar