1 00:02:05,250 --> 00:02:06,918 Siktir. Siktir. 2 00:02:08,711 --> 00:02:10,630 Hadi, bana yardımcı ol. Hadi. 3 00:02:11,965 --> 00:02:12,882 Git. 4 00:02:14,759 --> 00:02:16,135 - Git. - Sus Joel. 5 00:02:16,135 --> 00:02:18,012 - Silahı al. - Joel, kapat çeneni. 6 00:02:19,514 --> 00:02:20,932 Git. Gideceksin. 7 00:02:21,474 --> 00:02:23,810 Kuzeye git, Tommy'ye git. 8 00:02:26,271 --> 00:02:27,146 Git. 9 00:03:48,186 --> 00:03:48,978 Geri ver. 10 00:03:49,979 --> 00:03:51,439 O zaman hızlan. 11 00:03:51,439 --> 00:03:53,733 Triplerin yüzünden bir daha ikinci turu koşamam. 12 00:03:54,525 --> 00:03:55,735 Kavga etmek istemiyorum. 13 00:03:56,444 --> 00:03:57,445 Kavga mı? 14 00:03:57,445 --> 00:03:58,905 Sen kavga etmezsin ki. 15 00:03:59,405 --> 00:04:00,740 Arkadaşın eder. 16 00:04:01,699 --> 00:04:03,826 O da artık burada değil, değil mi? 17 00:04:28,393 --> 00:04:30,311 YÜZBAŞI KWONG 18 00:04:42,198 --> 00:04:43,032 Ne oluyor? 19 00:04:44,283 --> 00:04:47,203 Hiç "yumuşak başlı" olmadın ama son birkaç hafta ne oluyor? 20 00:04:54,711 --> 00:04:55,837 Bethany başlattı. 21 00:04:56,671 --> 00:04:58,131 Bethany 15 dikişle 22 00:04:58,131 --> 00:04:59,507 - revirde yatıyor. - İyi ya. 23 00:04:59,507 --> 00:05:01,259 - Tamam. - Beni tecride gönder gitsin. 24 00:05:01,259 --> 00:05:03,845 Seni üç kez tecride koydum. İşe yaramadı. 25 00:05:04,721 --> 00:05:06,139 Yeni bir şey deneyeceğim. 26 00:05:06,139 --> 00:05:07,140 Ne? 27 00:05:07,140 --> 00:05:08,641 Sana gerçeği söyleyeceğim. 28 00:05:10,560 --> 00:05:11,644 Zekisin Ellie. 29 00:05:11,644 --> 00:05:13,354 O kadar zekisin ki aptallık ediyorsun. 30 00:05:14,355 --> 00:05:15,440 Gidişatı görmüyor musun? 31 00:05:15,440 --> 00:05:18,026 Sana yardımcı olayım. Önünde iki yol var. 32 00:05:21,237 --> 00:05:24,532 Birinci yol, piyade gibi davranıp piyade gibi hayat yaşarsın. 33 00:05:25,158 --> 00:05:27,243 Şafakta sokaklarda gezinir, Duvar'da yürürsün. 34 00:05:27,243 --> 00:05:29,579 Boktan yemek yer, ayak işi yaparsın. 35 00:05:29,579 --> 00:05:31,873 Devriye liderinden boktan emirler alırsın. 36 00:05:31,873 --> 00:05:33,875 O da muhtemelen Bethany olur. 37 00:05:35,001 --> 00:05:38,087 Bu böyle gider, en sonunda ya Ateş Böceği'nden kurşun yersin 38 00:05:38,087 --> 00:05:41,340 ya içip içip çatıdan düşersin ya da saçını tank paletine kaptırırsın. 39 00:05:43,426 --> 00:05:44,302 Bir yol daha var. 40 00:05:44,761 --> 00:05:46,304 Gururunu bir yana bırakırsın, 41 00:05:47,055 --> 00:05:49,348 kurallara uyarsın ve subay olursun. 42 00:05:51,100 --> 00:05:53,519 Kendine ait odan olur, güzel bir yatağın olur. 43 00:05:53,519 --> 00:05:55,563 İyi besleniriz, devriyeye çıkmayız. 44 00:05:55,563 --> 00:05:57,440 Yazları serin, kışları sıcak kalırız 45 00:05:57,440 --> 00:05:59,067 ve de en güzeli, subay olunca 46 00:05:59,067 --> 00:06:02,653 Bethany gibilere günlerini gösterirsin. 47 00:06:06,824 --> 00:06:08,034 Neden umursuyorsun ki? 48 00:06:10,745 --> 00:06:13,498 Önemsiyorum çünkü diğerleri ne deyip düşünse de 49 00:06:14,332 --> 00:06:16,375 tüm bu kaosu zapt eden biziz. 50 00:06:17,376 --> 00:06:20,296 Biz kaybedersek buradakiler açlıktan birbirini katleder. 51 00:06:20,296 --> 00:06:21,547 O kadarını biliyorum. 52 00:06:26,344 --> 00:06:27,470 İçinde bir lider saklı. 53 00:06:28,596 --> 00:06:30,389 Günün birinde sıra sana gelecek. 54 00:06:31,516 --> 00:06:32,391 Ya da gelmeyecek. 55 00:06:35,603 --> 00:06:36,646 Hangi yoldan gideceksin? 56 00:06:42,318 --> 00:06:43,319 Anahtarlar. 57 00:06:43,778 --> 00:06:44,821 Güzel. 58 00:06:49,492 --> 00:06:50,451 Bu kadar mı? 59 00:06:51,869 --> 00:06:52,745 Bu kadar. 60 00:06:56,332 --> 00:06:57,583 Walkman'imi alabilir miyim? 61 00:07:17,770 --> 00:07:19,147 DARILMACA YOK 62 00:07:19,147 --> 00:07:21,566 {\an8}BUZ GİBİ ESPRİLER WILL LIVINGSTON 63 00:07:55,349 --> 00:07:56,642 Işıkları kapatın hanımlar. 64 00:08:00,146 --> 00:08:01,022 Işığı kapat. 65 00:09:03,167 --> 00:09:05,253 Riley? Nerelerdeydin? 66 00:09:05,253 --> 00:09:07,713 Derdin ne senin, öyle gizlice yaklaşılır mı? 67 00:09:07,713 --> 00:09:09,423 Şaka yaptım, tamam mı? 68 00:09:09,423 --> 00:09:10,883 Daha komik olur sandım. 69 00:09:10,883 --> 00:09:12,260 Hoşuna gider sandım. 70 00:09:16,681 --> 00:09:17,473 E... 71 00:09:18,683 --> 00:09:19,767 ...nasıl gidiyor? 72 00:09:22,061 --> 00:09:22,979 Tamam, kötü gidiyor. 73 00:09:22,979 --> 00:09:25,523 Öldün sandım. Üç haftadır ortalıkta yoksun. 74 00:09:25,523 --> 00:09:27,191 Seni bıçaklasam yeridir. 75 00:09:27,775 --> 00:09:29,652 Kalsın, merhametin gözlerimi yaşarttı. 76 00:09:34,949 --> 00:09:36,117 İyi misin? 77 00:09:36,117 --> 00:09:38,202 İyiyim. Bir süreliğine kaçtım, hepsi bu. 78 00:09:38,202 --> 00:09:39,537 Bir bok yiyeceksen 79 00:09:39,537 --> 00:09:42,373 ne bileyim, en yakın arkadaşına söylemez misin? 80 00:09:45,126 --> 00:09:46,210 Geri döndüm. 81 00:09:47,628 --> 00:09:49,422 Dur. Gözünü kim morarttı? 82 00:09:49,422 --> 00:09:51,924 - Neredeydin, söyle. - İsmini ver de benzeteyim. 83 00:09:51,924 --> 00:09:53,884 Bethany morarttı ve çoktan benzettim. 84 00:09:54,427 --> 00:09:55,344 Neredeydin? 85 00:10:08,774 --> 00:10:09,775 Ateş Böcekleri'ne girdim. 86 00:10:09,775 --> 00:10:11,235 Siktir git. 87 00:10:12,445 --> 00:10:15,031 Hiç havamda değilim Riley. Harbiden değilim. 88 00:10:16,699 --> 00:10:18,826 - Ateş Böceği mi oldun? - Tanrım. 89 00:10:18,826 --> 00:10:20,453 Bunu yapacağımı söyledim ya. 90 00:10:20,453 --> 00:10:23,039 KB'yi özgürleştirmekten söz etmekle bu bir mi... 91 00:10:23,039 --> 00:10:25,291 - Siktir. Sen nerede... - Ağır ol. 92 00:10:25,291 --> 00:10:27,084 Her şeyi anlatacağım. 93 00:10:27,084 --> 00:10:29,420 Önce bana bir söz vermelisin. 94 00:10:29,420 --> 00:10:32,923 Biraz delice ve reddedeceksin ama sonra kabullenmek zorunda kalacaksın. 95 00:10:36,093 --> 00:10:39,805 Benimle birkaç saatliğine gel ve hayatının en güzel gecesini geçir. 96 00:10:41,766 --> 00:10:43,059 Hayır. 97 00:10:43,059 --> 00:10:45,478 - Tamam, şimdi kabullen. - Hiçbir yere gitmem. 98 00:10:45,478 --> 00:10:48,981 Saat... Harika ya. Gecenin ikisi. Birkaç saate tatbikat var. 99 00:10:48,981 --> 00:10:51,192 Ateş Böcekleri'ni öldürmeyi öğreniyoruz hani. 100 00:10:52,735 --> 00:10:53,736 Giyin. 101 00:10:57,156 --> 00:10:58,199 Çok aptalca. 102 00:11:01,994 --> 00:11:04,038 - Dön arkanı. - Bir acayipsin sen de. 103 00:11:23,015 --> 00:11:25,810 Parkta takılmayı düşünüyorsan artık oraya gidemeyiz. 104 00:11:26,644 --> 00:11:28,062 Yeni bir devriye koydular. 105 00:11:28,062 --> 00:11:30,398 Parka gitmeyeceğiz. 106 00:11:31,524 --> 00:11:33,734 Tamam. Nereye gideceğiz? 107 00:11:33,734 --> 00:11:35,111 Gizli. 108 00:11:35,111 --> 00:11:36,195 Güven bana. 109 00:11:37,113 --> 00:11:38,114 Bana güveniyorsun ya? 110 00:11:39,990 --> 00:11:42,910 - Bilmem. Güvenmeli miyim? - Güven tabii. Hayatın pahasına. 111 00:11:49,875 --> 00:11:51,127 - Nöbetçiler var mı? - Yok. 112 00:11:51,669 --> 00:11:53,462 FEDRA malın önde gideni olduğu için. 113 00:11:53,462 --> 00:11:55,506 - Hazır mısın? - Buna değse iyi olur. 114 00:12:10,980 --> 00:12:13,399 O kadar da mal değillermiş, değil mi? 115 00:12:13,399 --> 00:12:15,651 Tamam, kötü bir başlangıç yaptık. 116 00:12:15,651 --> 00:12:17,486 Daha kötü olabilirdi ama. 117 00:12:17,486 --> 00:12:19,363 7-Eleven durumuna dönebilirdi. 118 00:12:19,363 --> 00:12:22,658 Yok, kalsın. Diğer kaşım tek parça hâlinde kalsın. 119 00:12:22,658 --> 00:12:26,162 Madem kendini korumakla birden bu kadar ilgilenir oldun, 120 00:12:26,162 --> 00:12:28,289 Bethany'ye kafa tutmayı bırakmalısın. 121 00:12:28,289 --> 00:12:29,540 Mesele ne? 122 00:12:29,957 --> 00:12:31,500 Hiç. Saçma. 123 00:12:32,334 --> 00:12:33,878 15 dikiş attırmış. 124 00:12:33,878 --> 00:12:35,713 İyisi mi öyle insanlarla uğraşma. 125 00:12:35,713 --> 00:12:38,757 Pardon. İnsanlara saldırma diye sen mi tembihliyorsun? 126 00:12:39,467 --> 00:12:41,677 Carol'ı bir hafta revirlik ettin. 127 00:12:41,677 --> 00:12:45,097 Benden söylemesi, her şeye ve herkese karşı savaşamazsın. 128 00:12:45,097 --> 00:12:46,891 Önceliğini belirleyebilirsin. 129 00:12:47,683 --> 00:12:49,894 Ateş Böcekleri Üniversitesi'nde bunu mu öğretiyorlar? 130 00:12:49,894 --> 00:12:51,520 Bir nevi. Evet. 131 00:12:52,813 --> 00:12:53,856 Carol'ı da siktir et. 132 00:12:55,191 --> 00:12:56,025 Carol'ı siktir et. 133 00:12:57,026 --> 00:12:57,776 Siktiğimin Carol'ı. 134 00:12:58,527 --> 00:13:00,571 - Nereye gidiyoruz? - Pencereden geçeceğiz. 135 00:13:18,714 --> 00:13:21,842 Su, paslı posta kutuları nasıl damlıyor, bak. 136 00:13:22,885 --> 00:13:24,428 Hayatımın en güzel gecesi. 137 00:13:24,428 --> 00:13:25,679 Gördün mü? 138 00:13:25,679 --> 00:13:26,764 Evet. 139 00:13:29,391 --> 00:13:30,935 Ateş Böceği fenerleri daha iyi. 140 00:13:31,810 --> 00:13:33,979 Tebrikler, anarşistlere bir puan. 141 00:13:33,979 --> 00:13:36,315 - "Özgürlük savaşçıları"nı yeğleriz. - Neyse. 142 00:13:37,399 --> 00:13:38,442 Kaç kat çıkacağız? 143 00:13:39,235 --> 00:13:40,778 İki falan. 144 00:13:43,030 --> 00:13:45,032 Hay sıçayım. 145 00:13:45,032 --> 00:13:46,784 Tamam, özür dilerim. 146 00:13:49,828 --> 00:13:51,455 Pabucumun iki katı. 147 00:13:51,455 --> 00:13:53,249 Tamam, seni biraz kandırdım. 148 00:13:56,293 --> 00:13:57,586 Kahretsin. 149 00:13:58,671 --> 00:13:59,880 Ölü mü? 150 00:13:59,880 --> 00:14:00,839 Evet. 151 00:14:00,839 --> 00:14:02,424 Büyük sürpriz bu mu? 152 00:14:02,424 --> 00:14:05,427 Hayır. Bu adam dün burada değildi. 153 00:14:21,443 --> 00:14:22,861 İğrenç. 154 00:14:31,161 --> 00:14:32,037 Gerçek mi bu? 155 00:14:32,746 --> 00:14:33,706 Şişe gerçek. 156 00:14:35,791 --> 00:14:37,001 Kaçak içki de değil. 157 00:14:37,001 --> 00:14:38,419 Eskiden kalma. 158 00:14:39,753 --> 00:14:42,506 Herif bu içki için her karnesini harcamıştır. 159 00:14:42,506 --> 00:14:44,842 Hapla karıştırma diye tembihleyen olmamış mı? 160 00:14:46,552 --> 00:14:47,761 Bence farkındaymış. 161 00:14:56,645 --> 00:14:58,480 Delisin. Biliyorsun, değil mi? 162 00:14:58,480 --> 00:15:00,357 Sen de güldün. Gülüyorsun işte. 163 00:15:00,357 --> 00:15:01,775 Tamam. İçecek miyiz? 164 00:15:03,193 --> 00:15:03,944 Evet. 165 00:15:13,495 --> 00:15:14,997 - Leziz. - Ver. 166 00:15:14,997 --> 00:15:15,914 Tamam. 167 00:15:24,590 --> 00:15:25,549 Harika. 168 00:15:31,722 --> 00:15:33,182 Gördüğün ilk ceset miydi? 169 00:15:34,516 --> 00:15:35,601 Hayır. 170 00:15:36,602 --> 00:15:37,811 Ailem. 171 00:15:38,687 --> 00:15:40,648 Evet, özür dilerim. Biliyorum. 172 00:15:40,648 --> 00:15:42,566 - Yani biliyordum. - Hayır, sorun yok. 173 00:15:42,566 --> 00:15:44,151 Sorun yok. Versene. 174 00:15:50,074 --> 00:15:51,200 Silahını tutabilir miyim? 175 00:15:54,036 --> 00:15:56,872 Silahımı başkalarına vermemem için 176 00:15:56,872 --> 00:15:57,873 yemin ettirdiler. 177 00:15:57,873 --> 00:16:01,085 "Silahımı başkalarına veremem çünkü ben Ateş Böcüğü'yüm." 178 00:16:03,545 --> 00:16:05,547 - Silahını ver. - İyi. Al. 179 00:16:12,888 --> 00:16:13,806 Ağırmış. 180 00:16:14,598 --> 00:16:15,641 Alayım. 181 00:16:18,936 --> 00:16:19,853 Sağ ol. 182 00:16:24,983 --> 00:16:27,486 Ne oldu? Ateş Böcekleri'nden bir adamla flörtleşip 183 00:16:27,486 --> 00:16:30,030 "Güzel ya. Sanırım terörist olacağım" mı dedin? 184 00:16:30,030 --> 00:16:32,408 Evet, aynen. Evleneceğiz. 185 00:16:35,369 --> 00:16:36,370 Gerçekten ama, niye? 186 00:16:40,374 --> 00:16:41,208 Tamam. 187 00:16:42,251 --> 00:16:43,752 Bir gece, sen tecritteydin. 188 00:16:44,461 --> 00:16:46,046 Çok sıkıldım. Gizlice çıktım. 189 00:16:46,380 --> 00:16:49,550 Usulca geri dönüyordum ki 190 00:16:49,550 --> 00:16:51,969 birden bir hatun ortaya çıktı. 191 00:16:51,969 --> 00:16:53,095 Bizim yaşlarımızda mı? 192 00:16:53,095 --> 00:16:55,931 Hayır. 40 ila 50'lerinde. 193 00:16:56,849 --> 00:16:58,475 Aman. Neyse, yaşlı işte. 194 00:16:58,475 --> 00:17:04,022 Beni gizlice dolanırken görüp nöbetçilerden kaçmamdan etkilenmiş. 195 00:17:04,022 --> 00:17:06,316 FEDRA hakkında fikirlerimi sordu. 196 00:17:07,401 --> 00:17:08,861 Ben de gerçeği söyledim. 197 00:17:08,861 --> 00:17:11,155 Faşist şerefsizler ve suçlarından dolayı 198 00:17:11,155 --> 00:17:13,949 asıl asılması gerekenler halk değil, onlar dedim. 199 00:17:14,616 --> 00:17:17,077 "Tamam, istersen bize katıl" dedi. 200 00:17:17,953 --> 00:17:19,038 Bu kadar mı? 201 00:17:19,038 --> 00:17:20,414 Saçma ritüeller falan yok mu? 202 00:17:20,414 --> 00:17:22,750 Hayır. Olur dedim. Artık bir Ateş Böceği'yim. 203 00:17:23,250 --> 00:17:24,752 Her şeyden vazgeçmek bu kadar kolay mı? 204 00:17:25,461 --> 00:17:27,004 "Her şey" derken. 205 00:17:27,004 --> 00:17:29,673 Faşist bir şerefsize dönüşmeyi mi diyorsun? 206 00:17:29,673 --> 00:17:32,050 Yani o kadar basit mi, bilmiyorum. 207 00:17:32,926 --> 00:17:35,512 FEDRA bir bakıma tüm kaosu zapt ediyor. 208 00:17:35,512 --> 00:17:39,224 İnatçı mizacınla tartışmayı ne kadar sevsem de 209 00:17:40,350 --> 00:17:41,602 şu an görevdeyiz. 210 00:18:18,806 --> 00:18:20,015 Tamam, dur, dur. 211 00:18:21,266 --> 00:18:22,893 - Bir saniye. - Tamam. 212 00:18:27,856 --> 00:18:28,941 Bu ışıklar yeni. 213 00:18:29,733 --> 00:18:32,069 Evet. Birkaç hafta önce bloka bağladılar. 214 00:18:32,069 --> 00:18:34,112 KB'de daha çok insan olunca 215 00:18:34,112 --> 00:18:35,364 daha çok daire oluyor. 216 00:18:35,364 --> 00:18:37,407 FEDRA tamamen kötü değilmiş. 217 00:18:37,407 --> 00:18:40,661 Faşist şerefsizler kendi nüfusunu aç bırakıyor. 218 00:18:40,661 --> 00:18:43,580 Ateş Böcekleri'nin erzak deposunu patlatması işe yaramadı. 219 00:18:43,914 --> 00:18:45,082 Propaganda saçmalığı. 220 00:18:45,082 --> 00:18:47,042 Öyle mi? Artık bombalamıyor musunuz? 221 00:18:47,876 --> 00:18:49,253 Siviller etraftayken değil. 222 00:18:49,253 --> 00:18:50,671 Asıl propaganda saçmalığı bu. 223 00:18:53,549 --> 00:18:54,466 Ne? 224 00:18:54,883 --> 00:18:57,928 Birincisi, her şeyi bilmemen ayıp değil. 225 00:18:57,928 --> 00:18:59,221 Uyuşmuyoruz. 226 00:19:00,931 --> 00:19:03,183 İkincisi, geldik. 227 00:19:10,691 --> 00:19:11,900 Alışveriş merkezi mi? 228 00:19:11,900 --> 00:19:13,235 Aklını mı kaçırdın? 229 00:19:13,235 --> 00:19:15,904 Durduk yere orayı mühürlemediler. Orası Hastalıklı dolu. 230 00:19:16,405 --> 00:19:19,783 Mühürlendiyse niye kapatılmıyor? 231 00:19:48,478 --> 00:19:50,022 - Vıcık vıcık. - Evet. 232 00:19:50,022 --> 00:19:51,773 Kaç yıldır maruz kalmış sonuçta. 233 00:19:52,774 --> 00:19:55,944 Peki, FEDRA bloka şebeke bağladığında 234 00:19:55,944 --> 00:19:58,030 meğer buraya da bağlanmış. 235 00:19:58,030 --> 00:19:59,573 Haberleri yok. 236 00:20:01,825 --> 00:20:04,494 Burada ne işimiz var? Çarpılmaya mı çalışıyoruz yoksa... 237 00:20:06,121 --> 00:20:07,623 Dikkat et. 238 00:20:07,623 --> 00:20:10,375 İçeri girip sağa döneceksin. 239 00:20:10,375 --> 00:20:12,669 Bir kapı göreceksin, geçip bekle. 240 00:20:12,669 --> 00:20:13,795 Hayır. 241 00:20:13,795 --> 00:20:16,214 Sağa dönüp kapıyı aç dedim, 242 00:20:16,214 --> 00:20:17,966 oraya vardığında söyle. 243 00:20:17,966 --> 00:20:19,384 - Fırla. - İyi. 244 00:20:20,260 --> 00:20:21,386 Beni öldürecek misin? 245 00:20:21,386 --> 00:20:23,305 Tam yeri gibi gözüküyor. 246 00:20:23,305 --> 00:20:24,139 Farkındayım. 247 00:20:43,158 --> 00:20:44,117 Vardın mı? 248 00:20:44,117 --> 00:20:45,953 Vardım. Şimdi ne yapacağım? 249 00:20:47,871 --> 00:20:50,832 Lanet olasıca fener, çalış. 250 00:21:12,980 --> 00:21:13,855 E... 251 00:21:15,023 --> 00:21:16,024 Nasıl buldun? 252 00:21:17,484 --> 00:21:18,610 Burası... 253 00:21:20,195 --> 00:21:21,446 Burası acayip... 254 00:21:21,446 --> 00:21:23,031 Dur, ışıklar. 255 00:21:23,031 --> 00:21:26,284 Sorun yok. Dışarıyı gördün. Koca bir sığınak gibi. 256 00:21:26,284 --> 00:21:28,286 Bizden başka kimse bir bok göremez. 257 00:21:28,996 --> 00:21:29,913 Sadece sen ve ben. 258 00:21:30,664 --> 00:21:33,125 Hem daha bir şey görmedin. 259 00:21:34,042 --> 00:21:37,295 Bu gece sana alışveriş merkezinin dört harikasını göstereceğim. 260 00:21:38,130 --> 00:21:39,506 Plan mı yaptın? 261 00:21:47,514 --> 00:21:48,682 Hadi canım. 262 00:21:49,683 --> 00:21:51,018 Elektrikli merdiven mi? 263 00:21:52,019 --> 00:21:54,229 - Yürüyen merdiven. - Yürüyen merdiven mi? 264 00:21:55,147 --> 00:21:56,732 Yürüsene. 265 00:22:02,821 --> 00:22:03,739 Hadi be. 266 00:22:05,073 --> 00:22:08,368 Şuna bak. Acayip havalı. 267 00:22:10,162 --> 00:22:10,954 Geriye. 268 00:22:13,290 --> 00:22:15,459 İleriye. Geriye. 269 00:22:16,001 --> 00:22:17,127 Hiçbir yere gittiğim yok. 270 00:22:17,961 --> 00:22:18,962 Hareket etmiyorum. 271 00:22:19,671 --> 00:22:21,214 İlk harika buydu, değil mi? 272 00:22:22,090 --> 00:22:23,050 Evet, tabii ya. 273 00:22:23,050 --> 00:22:25,177 Alışveriş merkezinin beş harikası da olabilir. 274 00:22:27,846 --> 00:22:29,639 Dikkat et. 275 00:22:32,476 --> 00:22:33,935 - Geliyorum. - Ne yapıyorsun? 276 00:22:35,062 --> 00:22:37,647 - Kahretsin. Yok, iyiyim. - Tanrım, Ellie. 277 00:22:38,273 --> 00:22:39,274 İyi misin? 278 00:22:39,274 --> 00:22:40,484 Evet, iyiyim. Ayağım takıldı. 279 00:22:41,485 --> 00:22:42,277 Tamam. 280 00:22:42,903 --> 00:22:43,820 Gördün mü? 281 00:22:46,698 --> 00:22:49,242 Endamlı bir balerin oldun. 282 00:22:49,242 --> 00:22:51,912 - Ama acele et, vaktimiz azalıyor. - Tamam. 283 00:23:01,213 --> 00:23:04,341 KURDUN ŞAFAĞI BÖLÜM 2 YAKINDA 284 00:23:05,133 --> 00:23:08,220 {\an8}5 DAKİKAYA DÖNERİM 285 00:23:10,305 --> 00:23:13,642 Pek de Hastalıklı dolu değilmiş, değil mi? 286 00:23:13,642 --> 00:23:15,185 Tamam, haklıymışsın. 287 00:23:15,727 --> 00:23:17,979 Durup şöyle bir göz atsak olur mu? 288 00:23:17,979 --> 00:23:20,357 Hayır. Vakit nakittir. 289 00:23:22,567 --> 00:23:24,945 Niye mağazaların bazısı boşken bazısı değil? 290 00:23:24,945 --> 00:23:27,823 Annemin dediğine göre salgın çıktığında 291 00:23:27,823 --> 00:23:30,450 ordu kapatana dek insanlar yağmalamaya başlamış. 292 00:23:30,450 --> 00:23:34,830 Eksik eşyalar insanların en çok ihtiyaç duyduğu eşyalar. 293 00:23:35,497 --> 00:23:36,248 Ya da istedikleri. 294 00:23:37,707 --> 00:23:38,875 Tamam. O zaman... 295 00:23:39,793 --> 00:23:40,919 Sabun dururken 296 00:23:41,378 --> 00:23:42,546 spor ayakkabı mı? 297 00:23:43,421 --> 00:23:44,756 Ya da şuna bak. 298 00:23:47,134 --> 00:23:50,887 Yani o zamanlar insanların niye bunu istediğini anlamıyorum. 299 00:23:50,887 --> 00:23:52,472 Açıklamamı ister misin? 300 00:23:52,472 --> 00:23:54,349 "Ha-ha". Hayır, nedenini biliyorum. 301 00:23:54,349 --> 00:23:57,018 - Çok rahatsız edici gözüküyor. - Evet. 302 00:23:59,980 --> 00:24:00,814 Ne? 303 00:24:00,814 --> 00:24:03,442 Hiç. Üzerinde bununla seni hayal etmeye çalıştım. 304 00:24:03,442 --> 00:24:04,359 Kapa çeneni. 305 00:24:07,279 --> 00:24:08,697 Tamam. Hadi. 306 00:24:09,489 --> 00:24:10,448 Vardık sayılır. 307 00:24:22,669 --> 00:24:24,296 - Ellie. - Geliyorum. 308 00:24:37,392 --> 00:24:38,393 Orada dur bakalım. 309 00:24:39,561 --> 00:24:40,645 Gözlerini kapat. 310 00:24:40,645 --> 00:24:41,938 - Ne için? - Kapat sen. 311 00:24:44,816 --> 00:24:46,860 - Bana güveniyor musun? - Hayatım pahasına. 312 00:24:46,860 --> 00:24:48,570 O zaman elini ver. 313 00:24:51,740 --> 00:24:52,574 Hadi. 314 00:25:02,334 --> 00:25:03,668 Az kaldı. 315 00:25:05,921 --> 00:25:07,672 - Açayım mı? - Az kaldı. 316 00:25:07,672 --> 00:25:11,134 Az kaldı dedim. 317 00:25:11,885 --> 00:25:12,928 Tamam. 318 00:25:14,554 --> 00:25:15,805 Gözlerini aç. 319 00:25:24,522 --> 00:25:25,523 Hadi be. 320 00:25:37,202 --> 00:25:39,037 Ne? Yok canım. 321 00:25:39,037 --> 00:25:39,871 Evet. 322 00:26:15,282 --> 00:26:16,950 - Ne? - Hiç. 323 00:26:17,367 --> 00:26:19,160 - Sarhoşsun. - Hayır. 324 00:26:19,160 --> 00:26:20,912 - Evet. - Henüz değil. Uzat bakayım. 325 00:26:32,841 --> 00:26:33,675 Yardım lazım mı? 326 00:26:33,675 --> 00:26:34,634 Hayır. 327 00:26:41,891 --> 00:26:42,642 Evet. 328 00:27:24,851 --> 00:27:26,686 Yapma. 329 00:27:26,686 --> 00:27:29,022 Kahretsin. Onarabilecek miyim, bakayım. 330 00:27:31,149 --> 00:27:31,900 Bekle. 331 00:27:34,569 --> 00:27:37,947 Gerçekten burayı kurtarabileceğini düşünerek mi ayrıldın? 332 00:27:37,947 --> 00:27:40,784 Boş hayalmiş gibi söyleme Ellie. 333 00:27:40,784 --> 00:27:43,203 Diğer KB'lerde bunu başardılar. 334 00:27:43,203 --> 00:27:45,789 İşleri yoluna koydular, eskiden olduğu gibi. 335 00:27:45,789 --> 00:27:47,791 Evet, biz de bunu yapabilirdik. 336 00:27:49,084 --> 00:27:51,044 Dönersen yani. Biz... 337 00:27:51,836 --> 00:27:52,754 Gelecek biziz. 338 00:27:53,797 --> 00:27:55,256 Daha iyi hâle getirebiliriz. 339 00:27:55,882 --> 00:27:57,217 Başına geçebiliriz. 340 00:27:58,426 --> 00:28:01,471 Sen geçebilirsin. 341 00:28:02,347 --> 00:28:04,349 Gelecek ay 17 yaşıma basıyorum. 342 00:28:04,349 --> 00:28:06,184 O zaman görevini alıyorsun. 343 00:28:06,184 --> 00:28:07,977 Kwong beni nereye verdi dersin? 344 00:28:11,314 --> 00:28:12,565 Kanalizasyon ekibi. 345 00:28:14,234 --> 00:28:15,443 Siktir. 346 00:28:15,443 --> 00:28:18,154 İnsanlar bok kürerken nöbet tutmak. 347 00:28:18,696 --> 00:28:20,240 Beni buna layık gördüler. 348 00:28:23,451 --> 00:28:24,911 Niye bunları bana anlatmadın? 349 00:28:27,497 --> 00:28:28,456 Bilmiyorum. 350 00:28:29,874 --> 00:28:31,584 Sadece paniğe kapıldım. 351 00:28:32,585 --> 00:28:33,503 Ve kaçtım. 352 00:28:33,962 --> 00:28:38,842 Ne kadar süre uzakta kalırsam dönmem o kadar zor olacaktı. 353 00:28:40,009 --> 00:28:41,386 Şimdi anladın mı? 354 00:28:43,304 --> 00:28:44,431 Evet, anlıyorum. 355 00:28:46,808 --> 00:28:49,227 O zaman da anlardım, anlarsın ya? 356 00:28:51,187 --> 00:28:54,607 O lanet yere dair özlediğim tek şey sensin. 357 00:28:57,026 --> 00:28:59,696 Bir fark yaratacaksa. 358 00:29:01,614 --> 00:29:02,449 Hayır mı? 359 00:29:12,083 --> 00:29:13,084 Var ya? 360 00:29:13,084 --> 00:29:14,461 İki harika bitti. 361 00:29:14,461 --> 00:29:17,881 Devam etmek istiyorsan üç tane daha var. 362 00:29:17,881 --> 00:29:21,634 Milyonlarca ışığın altında sihirli bir atın tepesindeyim. 363 00:29:21,634 --> 00:29:23,595 Bundan iyi ne olabilir, bilmiyorum. 364 00:29:29,976 --> 00:29:31,019 Zaman makinesi mi? 365 00:29:32,687 --> 00:29:33,605 Hadi. 366 00:29:43,031 --> 00:29:46,993 Benim gibi havalı olabilir misiniz? En iyi pozunuzu verin. 367 00:29:46,993 --> 00:29:50,580 Hey. Bedavaya havalı olunmaz. Lütfen beş dolar atın. 368 00:29:50,580 --> 00:29:51,581 Siktir git. 369 00:29:51,581 --> 00:29:52,665 Şuna bak. 370 00:29:53,208 --> 00:29:54,542 Hazırlıklı geldim. 371 00:29:54,542 --> 00:29:55,793 Daha önce yaptın mı? 372 00:29:55,793 --> 00:29:58,463 Hayır aptal. Çekilmek için seni bekledim. 373 00:30:04,052 --> 00:30:05,803 Unutmayın, en havalı pozunuzu verin. 374 00:30:05,803 --> 00:30:06,721 Hadi yavrum. 375 00:30:10,475 --> 00:30:12,268 Lan. Ne yapacağız? 376 00:30:13,728 --> 00:30:14,562 Harika çıktınız. 377 00:30:14,562 --> 00:30:16,397 Tamam, tavşan kulağı? 378 00:30:17,023 --> 00:30:18,107 - Dur. - Peynir deyin. 379 00:30:18,816 --> 00:30:19,734 Pozunuzu değiştirin. 380 00:30:20,527 --> 00:30:21,528 - Sırt sırta? - Olur. 381 00:30:22,445 --> 00:30:23,446 Güzel poz. 382 00:30:23,905 --> 00:30:25,114 - Korkunç poz ver. - Tamam. 383 00:30:26,950 --> 00:30:28,493 Vakit doldu. 384 00:30:28,493 --> 00:30:30,662 - Tamam, evet. Çekil. - Pozlarınız için teşekkürler. 385 00:30:30,662 --> 00:30:32,497 Tamam, pardon. Anladım. 386 00:30:32,497 --> 00:30:35,291 Fotoğraflarınız bitti sayılır. Nasıl çıktınız, bakalım. 387 00:30:39,170 --> 00:30:40,004 Evet. 388 00:30:40,004 --> 00:30:41,839 - Uğradığınız için teşekkürler. - İşte. 389 00:30:43,508 --> 00:30:44,259 Ha siktir. 390 00:30:47,178 --> 00:30:48,137 Bu fena değil. 391 00:30:50,306 --> 00:30:51,641 Sevdiysen senin olsun. 392 00:31:00,858 --> 00:31:01,943 Hadi. 393 00:31:01,943 --> 00:31:05,196 Gidecek yerler, görülecek harikalar var. 394 00:31:05,822 --> 00:31:08,533 Kaçıncıda kaldıysak, oraya mı gidiyoruz? 395 00:31:08,533 --> 00:31:10,076 AVM'nin dördüncü harikası. 396 00:31:10,076 --> 00:31:13,454 Umarım hazırlıklısındır çünkü acayip bir şey. 397 00:31:13,454 --> 00:31:14,414 Aklını başından alacak. 398 00:31:15,081 --> 00:31:16,291 Abartma kızım. 399 00:31:20,545 --> 00:31:21,379 Dinle. 400 00:31:29,053 --> 00:31:32,432 RAJA'NIN ATARİ SALONU 401 00:31:32,432 --> 00:31:33,349 Riley? 402 00:31:34,225 --> 00:31:35,143 Efendim? 403 00:31:36,394 --> 00:31:38,438 Hayatımda gördüğüm en güzel şey bu. 404 00:31:40,857 --> 00:31:42,150 - Evet. - Evet. 405 00:32:02,420 --> 00:32:03,963 Bu bir acil durum yayınıdır. 406 00:32:03,963 --> 00:32:06,883 Dünya, Marslı uçan daireler tarafından istilaya uğradı! 407 00:32:06,883 --> 00:32:07,884 MARS SALDIRISI 408 00:32:09,844 --> 00:32:10,928 Vay be. 409 00:32:13,514 --> 00:32:14,515 Atla. 410 00:32:14,515 --> 00:32:16,100 DAYTONA ABD 411 00:32:26,069 --> 00:32:27,153 Hiç paran var mı? 412 00:32:28,780 --> 00:32:31,699 Hayır, o kâğıt parçalarını demiyorum. Bozuk para lazım. 413 00:32:31,699 --> 00:32:33,826 Bir kez bile oynayamıyoruz. 414 00:32:41,000 --> 00:32:41,876 Pisliksin. 415 00:32:41,876 --> 00:32:44,712 Evet. Bu pislik dün bir saat boyunca 416 00:32:44,712 --> 00:32:46,714 bu lanet makineyi kırmaya çalıştı. 417 00:32:49,467 --> 00:32:50,551 Teşekkürler. 418 00:32:58,518 --> 00:32:59,435 Kızım... 419 00:33:01,396 --> 00:33:02,814 - Kızım. - Evet. 420 00:33:04,816 --> 00:33:06,109 Tanrım. 421 00:33:07,193 --> 00:33:08,361 - Hazır mısın? - Evet. 422 00:33:20,331 --> 00:33:21,207 Tanrım. 423 00:33:24,335 --> 00:33:25,211 Raiden. 424 00:33:25,211 --> 00:33:26,129 İşte bu. 425 00:33:26,879 --> 00:33:27,755 - Mileena. - Mileena. 426 00:33:29,382 --> 00:33:30,383 {\an8}Ölüm Havuzu. 427 00:33:30,383 --> 00:33:31,884 Birinci raunt. Dövüş. 428 00:33:31,884 --> 00:33:33,553 - Dur. Nasıl oynayacağım? - Düğmelere bas. 429 00:33:33,553 --> 00:33:34,887 Bir sürü var. 430 00:33:40,685 --> 00:33:41,936 - Şu joystick'i kullan. - Tamam. 431 00:33:46,482 --> 00:33:48,276 - Mileena kazandı. - Mileena kazandı. 432 00:33:48,276 --> 00:33:49,485 Zırvalık. 433 00:33:49,485 --> 00:33:50,945 - Kusursuz zafer. - Kusursuz zırvalık. 434 00:33:50,945 --> 00:33:52,029 Hazır mısın? 435 00:33:52,029 --> 00:33:53,823 - Hayır. - İkinci raunt. Dövüş. 436 00:33:53,823 --> 00:33:54,866 Kahretsin, tamam. 437 00:33:54,866 --> 00:33:55,783 Joystick. 438 00:33:59,495 --> 00:34:01,122 - Nasıl yapıyorum bunu? - İyi gidiyorsun. 439 00:34:01,664 --> 00:34:02,540 Bitir işini. 440 00:34:02,540 --> 00:34:04,208 - Bitir işini. - Bitirme. 441 00:34:04,208 --> 00:34:06,544 Ama o zaman bunu göremezsin. 442 00:34:11,591 --> 00:34:13,509 - Mileena kazandı. - Siktir. 443 00:34:13,509 --> 00:34:15,219 - Ölümcül darbe. - Ölümcül darbe. 444 00:34:15,219 --> 00:34:16,763 Tamam. Bu çok havalıydı. 445 00:34:16,763 --> 00:34:18,222 Evet, biliyorum. 446 00:34:18,222 --> 00:34:19,974 Bu oyunu kaç kez oynadın? 447 00:34:19,974 --> 00:34:21,267 Yani ben... 448 00:34:21,768 --> 00:34:23,394 Birkaç kez geldim. 449 00:34:23,394 --> 00:34:26,189 Her şey için beni beklemiyorsun demek. 450 00:34:30,485 --> 00:34:31,360 Tekrar var mısın? 451 00:34:32,695 --> 00:34:33,905 Aynen öyle. 452 00:34:37,200 --> 00:34:40,077 - Birinci raunt. Dövüş. - Birinci raunt. Dövüş. 453 00:34:42,121 --> 00:34:43,915 - Uzun sürmez. - Kahretsin. 454 00:34:43,915 --> 00:34:47,085 - Hile yapma! - Hile yapmıyorum. Kaybediyorsun işte. 455 00:34:47,085 --> 00:34:48,252 Tamam. Şeyi kullan... 456 00:34:51,422 --> 00:34:52,965 - Başlıyoruz. - Ben çoktan başladım. 457 00:35:23,454 --> 00:35:25,498 Sağlam yumruktu, yalan yok. 458 00:35:26,082 --> 00:35:27,333 Evet! Elime düştün! 459 00:35:27,333 --> 00:35:29,043 Canıma okuyorsun. 460 00:35:29,919 --> 00:35:30,795 - Tanrım. - Hadi be. 461 00:35:30,795 --> 00:35:32,505 - Bitir işini. - Ne yapacağım? 462 00:35:32,505 --> 00:35:34,549 Geri, ileri, aşağı, ileri, yumruk. 463 00:35:41,764 --> 00:35:43,641 Baraka kazandı. 464 00:35:44,600 --> 00:35:45,434 Hadi. 465 00:35:45,434 --> 00:35:46,477 Sıradaki. 466 00:35:55,570 --> 00:35:56,612 Geç oldu. 467 00:35:57,113 --> 00:36:00,241 Uyanıp yatağımı toplamam lazım. 468 00:36:00,950 --> 00:36:01,701 O yüzden... 469 00:36:03,035 --> 00:36:05,037 Hâlâ birkaç saatimiz var. O yüzden... 470 00:36:05,037 --> 00:36:06,914 Evet. Başımı tekrar belaya sokamam. 471 00:36:09,625 --> 00:36:11,460 Ama yarın burada görüşürüz. 472 00:36:15,256 --> 00:36:16,799 Sana bir hediye aldım. 473 00:36:20,344 --> 00:36:22,597 Hediyeleri severim şimdi. 474 00:36:23,472 --> 00:36:24,390 Örümcek mi? 475 00:36:24,390 --> 00:36:25,725 - Hayır. - Yeni giysi mi? 476 00:36:25,725 --> 00:36:27,351 - Hayır. - Su tabancası mı? 477 00:36:27,351 --> 00:36:28,978 - Daha iyi. - Daha iyi mi? 478 00:36:28,978 --> 00:36:30,855 - Dinozor mu? - Belki. 479 00:36:30,855 --> 00:36:33,107 Dinozor çıkarsa yine en yakın arkadaşın olurum. 480 00:36:33,107 --> 00:36:34,233 Sahi, yine mi? 481 00:36:34,233 --> 00:36:36,903 Ellie, zaten en yakın arkadaşımsın. 482 00:36:36,903 --> 00:36:38,613 Dur, dur. 483 00:36:39,280 --> 00:36:40,406 Taco mu? 484 00:36:43,075 --> 00:36:45,369 Tamam, taco değilmiş. 485 00:36:56,839 --> 00:36:58,299 Kaldığın yer burası mı? 486 00:36:58,299 --> 00:36:59,634 Çoğunlukla. 487 00:37:01,594 --> 00:37:02,803 DARILMACA YOK: İKİNCİ CİLT 488 00:37:02,803 --> 00:37:05,890 - "İkinci Cilt." - Hadi be. 489 00:37:05,890 --> 00:37:09,018 Bir baskı daha mı yapmışlar? Nereden buldun? 490 00:37:11,938 --> 00:37:14,523 "Öfkeli yamyam ne yapmış?" 491 00:37:15,608 --> 00:37:17,735 - Söyle. - "Kendini yiyip bitirmiş." 492 00:37:19,320 --> 00:37:20,696 Ver. Sıra bende. 493 00:37:20,696 --> 00:37:21,906 - Tamam. - Tamam. 494 00:37:26,786 --> 00:37:29,121 "Daire, üçgene ne demiş?" 495 00:37:30,706 --> 00:37:31,832 "Çok çapsızsın." 496 00:37:32,667 --> 00:37:34,085 Tamam. 497 00:37:34,752 --> 00:37:36,879 Tamam. "Bilgisayar nasıl sarhoş olur?" 498 00:37:37,630 --> 00:37:39,215 "Screen shot atarak." 499 00:37:41,050 --> 00:37:42,134 "Screen shot" ne? 500 00:37:42,134 --> 00:37:44,178 - Pek bilmiyorum. - Tamam, ver bakalım. 501 00:37:46,514 --> 00:37:47,431 Bir saniye. 502 00:37:53,729 --> 00:37:57,692 Okuyorum. "Yelekli timsaha ne denir?" 503 00:38:06,701 --> 00:38:07,660 Bunları sen mi yaptın? 504 00:38:09,203 --> 00:38:11,288 Evet. Ellie, bırak onu. 505 00:38:12,623 --> 00:38:13,749 Askerleri öldürmek için mi? 506 00:38:18,629 --> 00:38:20,214 Burayı sen bulmadın, değil mi? 507 00:38:20,214 --> 00:38:21,549 Seni buraya gönderdiler. 508 00:38:22,091 --> 00:38:23,676 Zulalarını koruyan acemi er. 509 00:38:23,676 --> 00:38:27,680 Sizin üzerinizde veya yakınınızda asla kullanmayacaktık. 510 00:38:27,680 --> 00:38:30,016 Bunu yapmalarına asla izin vermem. 511 00:38:30,016 --> 00:38:31,392 Asla izin vermez misin? 512 00:38:31,934 --> 00:38:33,644 Tabii. Seni dinlerler mi sanıyorsun? 513 00:38:40,234 --> 00:38:41,402 Görelim bakalım. 514 00:38:42,570 --> 00:38:44,030 - Ellie. - Sorun yok, gidiyorum. 515 00:38:44,030 --> 00:38:44,989 Ellie. 516 00:38:45,781 --> 00:38:46,657 Ellie? 517 00:38:48,576 --> 00:38:49,326 Ellie. 518 00:38:49,827 --> 00:38:51,370 Hiçbiri benim için değildi. 519 00:38:51,370 --> 00:38:52,413 Durur musun? 520 00:38:52,413 --> 00:38:53,622 - Siktir git! - Ellie. 521 00:38:55,041 --> 00:38:56,417 Ellie, ben gidiyorum. 522 00:39:00,671 --> 00:39:03,591 Beni Atlanta KB'deki görev yerine gönderiyorlar. 523 00:39:07,636 --> 00:39:11,557 Birlikte gidelim diye katılabilir misin diye sordum. 524 00:39:13,893 --> 00:39:16,062 - Ama Marlene olmaz dedi. - Marlene kim be? 525 00:39:16,062 --> 00:39:18,981 Marlene bana yardım eden kadın... Önemi yok. 526 00:39:21,650 --> 00:39:22,902 Ellie, denedim. 527 00:39:25,863 --> 00:39:28,157 Bu gece Boston'daki son gecem. 528 00:39:48,010 --> 00:39:49,553 Niye beni buraya getirdin? 529 00:39:53,015 --> 00:39:54,683 Çünkü seni görmek istedim. 530 00:39:57,520 --> 00:39:58,270 Ve? 531 00:40:00,689 --> 00:40:01,649 Ve... 532 00:40:10,699 --> 00:40:12,118 Ve vedalaşmak istedim. 533 00:40:18,415 --> 00:40:19,583 Bu kolay olmadı Ellie. 534 00:40:19,583 --> 00:40:20,751 Gayet kolay. 535 00:40:21,710 --> 00:40:22,920 Az önce vedalaştın. 536 00:40:25,714 --> 00:40:26,549 Hoşça kal. 537 00:41:10,926 --> 00:41:12,052 Çok aptalca. 538 00:41:20,686 --> 00:41:23,022 Kahretsin. Riley? 539 00:41:27,151 --> 00:41:27,902 Riley! 540 00:41:32,865 --> 00:41:34,366 Bu ne lan? 541 00:41:38,746 --> 00:41:39,955 Sürpriz. 542 00:41:44,293 --> 00:41:45,461 Beşinci harika. 543 00:41:47,546 --> 00:41:49,340 En çok bunu seversin diye düşünmüştüm. 544 00:41:49,340 --> 00:41:50,799 O yüzden sona sakladım. 545 00:41:52,676 --> 00:41:53,844 Aptalcaydı sanırım. 546 00:41:55,012 --> 00:41:56,430 Çok aptalım. 547 00:41:56,430 --> 00:41:57,514 Kitabı ver. 548 00:42:23,707 --> 00:42:24,875 Sen beni bırakınca 549 00:42:25,876 --> 00:42:27,044 öldüğünü sandım. 550 00:42:29,129 --> 00:42:30,798 Birden canlandın. 551 00:42:31,257 --> 00:42:32,466 Bana bu geceyi yaşattın. 552 00:42:33,592 --> 00:42:35,678 Bu muhteşem geceyi. 553 00:42:37,930 --> 00:42:39,598 Şimdi yine gidiyorsun. 554 00:42:39,598 --> 00:42:40,641 Sonsuza dek. 555 00:42:41,767 --> 00:42:44,436 Anladığını bile sanmadığım bir davaya katılmak için. 556 00:42:46,397 --> 00:42:47,564 Yanıldığımı söyle. 557 00:42:50,776 --> 00:42:54,321 Bence her şeyi bilmiyorsun. 558 00:42:58,534 --> 00:43:01,287 Bir aileye sahip olmak nasıl bir histi, bilmiyorsun. 559 00:43:02,496 --> 00:43:03,664 Ait olmak. 560 00:43:04,790 --> 00:43:07,501 Yani uzun süre olmasa da bir ailem vardı. 561 00:43:08,961 --> 00:43:10,212 Onlara aittim. 562 00:43:11,714 --> 00:43:13,257 Bunu tekrar istiyorum. 563 00:43:14,800 --> 00:43:19,513 Ateş Böcekleri sandığım gibi olmayabilir ama beni onlar seçti. 564 00:43:22,016 --> 00:43:23,183 Onlar için önemliyim. 565 00:43:25,227 --> 00:43:27,021 Asıl benim için önemlisin. 566 00:43:29,398 --> 00:43:31,483 Tanrım, yüzüne geçirmek istiyorum. 567 00:43:33,485 --> 00:43:35,112 Bana olan nefretin azalacaksa... 568 00:43:40,034 --> 00:43:41,410 Emin misin? 569 00:43:42,661 --> 00:43:43,787 Gitme konusunda? 570 00:43:50,502 --> 00:43:51,587 Evet. 571 00:43:59,511 --> 00:44:00,429 Tamam. 572 00:44:03,057 --> 00:44:05,893 Bunu öfkeyle söylediğim yok... 573 00:44:10,689 --> 00:44:11,732 Sen en iyi arkadaşımsın. 574 00:44:14,443 --> 00:44:15,486 Ve seni özleyeceğim. 575 00:44:22,785 --> 00:44:23,744 Pekâlâ... 576 00:44:24,661 --> 00:44:26,163 Gece daha bitmedi. 577 00:44:28,916 --> 00:44:30,084 Son bir şeye var mısın? 578 00:44:31,710 --> 00:44:32,586 Elbette. 579 00:44:44,723 --> 00:44:45,474 Hey. 580 00:44:51,105 --> 00:44:52,648 Bununla ne yapacağım? 581 00:44:53,273 --> 00:44:54,817 Tak kafana aptal. 582 00:44:54,817 --> 00:44:55,818 Niye? 583 00:44:55,818 --> 00:44:57,403 Eğlenceli çünkü. 584 00:44:58,445 --> 00:45:00,447 Bu müzik de bok gibi. 585 00:45:01,824 --> 00:45:03,033 Seni hırsız. 586 00:45:03,033 --> 00:45:07,496 Kesinlikle, yani muhtemelen geri verecektim. 587 00:45:08,247 --> 00:45:09,081 Ne demezsin. 588 00:45:28,350 --> 00:45:29,101 Harbi mi? 589 00:45:30,602 --> 00:45:31,520 Hadi. 590 00:45:31,520 --> 00:45:34,398 - Ben... - Kaldır kıçını. 591 00:45:45,659 --> 00:45:46,577 Hadi. 592 00:46:03,135 --> 00:46:04,303 Ben yanındayım bebeğim 593 00:46:05,304 --> 00:46:06,805 Ben yanındayım bebeğim 594 00:46:36,001 --> 00:46:36,793 Ne? 595 00:46:40,088 --> 00:46:41,006 Gitme. 596 00:46:47,471 --> 00:46:48,222 Tamam. 597 00:46:57,022 --> 00:46:57,940 Özür dilerim. 598 00:47:03,195 --> 00:47:04,238 Ne için? 599 00:47:19,962 --> 00:47:20,963 Şimdi ne yapıyoruz? 600 00:47:22,839 --> 00:47:24,174 Şimdilik bir şey yapmıyoruz. 601 00:47:31,890 --> 00:47:32,724 Koşmaya hazır ol. 602 00:47:38,397 --> 00:47:39,773 Koş, koş! 603 00:48:11,555 --> 00:48:13,640 Çekil tepemden! 604 00:48:45,297 --> 00:48:46,840 Ha siktir! 605 00:49:03,774 --> 00:49:04,650 Olamaz... 606 00:49:10,197 --> 00:49:12,199 Hayır, hayır! 607 00:49:12,199 --> 00:49:13,241 Hayır! 608 00:50:02,124 --> 00:50:04,126 Siktir. Hadi, hadi. 609 00:50:04,126 --> 00:50:05,127 Hadi. 610 00:50:12,300 --> 00:50:15,512 Şerefsiz! Siktir git! Siktir! 611 00:50:15,512 --> 00:50:17,806 Koyduğumun... 612 00:50:17,806 --> 00:50:20,058 Sikeyim! Siktir! 613 00:50:24,563 --> 00:50:26,481 Orada kırabileceğin daha çok şey var. 614 00:50:34,322 --> 00:50:35,365 Ne yapacağız? 615 00:50:38,452 --> 00:50:40,579 Bana kalırsa iki seçeneğimiz var. 616 00:50:42,164 --> 00:50:43,081 Birincisi. 617 00:50:44,082 --> 00:50:45,500 Kolay yoldan bitiririz. 618 00:50:47,335 --> 00:50:49,296 Çabuk, acısız. 619 00:50:52,549 --> 00:50:53,508 Hayır. 620 00:50:53,508 --> 00:50:55,177 Hayır, birinci seçeneği sevmedim. 621 00:50:58,680 --> 00:50:59,890 İkinci seçenek... 622 00:51:01,808 --> 00:51:03,226 Yaşamaya devam edebiliriz. 623 00:51:07,147 --> 00:51:09,483 Ne diyorsun Riley? Bitti. 624 00:51:10,776 --> 00:51:11,902 Bitecek. 625 00:51:12,527 --> 00:51:13,737 Ama henüz değil. 626 00:51:14,738 --> 00:51:18,116 Er geç herkesin sonu bu olacak, değil mi? 627 00:51:19,743 --> 00:51:22,537 Kimilerimizin sonu diğerlerinden daha hızlı oluyor. 628 00:51:25,457 --> 00:51:26,708 Ama pes etmeyeceğiz. 629 00:51:31,254 --> 00:51:32,380 İster 630 00:51:33,840 --> 00:51:34,883 iki dakika sürsün, 631 00:51:36,676 --> 00:51:37,886 ister iki gün. 632 00:51:41,056 --> 00:51:42,015 Pes etmeyeceğiz. 633 00:51:45,143 --> 00:51:46,394 Pes etmek istemiyorum. 634 00:51:50,482 --> 00:51:54,069 Şiire falan sarıp birlikte kafayı yiyebiliriz. 635 00:51:58,865 --> 00:52:00,325 Üçüncü seçenek ne? 636 00:52:04,287 --> 00:52:06,581 Üzgünüm. 637 00:53:56,566 --> 00:53:58,234 Tamam. Tamam. 638 00:55:07,345 --> 00:55:09,264 Alt yazı çevirmeni: Övünç Uygar