1 00:02:05,260 --> 00:02:07,011 Sial... 2 00:02:08,763 --> 00:02:10,682 Ayolah, kau harus membantuku. Ayo. 3 00:02:12,058 --> 00:02:13,101 Pergilah. 4 00:02:14,728 --> 00:02:16,062 - Pergilah. - Diam, Joel. 5 00:02:16,146 --> 00:02:18,481 - Ambil pistolnya. - Joel, tutup mulutmu! 6 00:02:19,357 --> 00:02:22,652 Pergilah. Pergilah ke utara. 7 00:02:22,736 --> 00:02:23,945 Temui Tommy. 8 00:02:26,281 --> 00:02:27,324 Pergilah. 9 00:03:23,131 --> 00:03:28,219 Anggota Pelatihan FEDRA 10 00:03:48,240 --> 00:03:49,366 Kembalikan! 11 00:03:50,117 --> 00:03:51,368 Lari lebih cepat. 12 00:03:51,451 --> 00:03:53,912 Aku tak mau lari dua kali lagi karena sikap burukmu. 13 00:03:54,663 --> 00:03:56,373 Aku tak mau berkelahi soal itu. 14 00:03:56,456 --> 00:03:57,499 Berkelahi soal itu? 15 00:03:57,583 --> 00:04:01,003 Kau tak bisa berkelahi, temanmu yang bisa. 16 00:04:01,545 --> 00:04:03,881 Dia tidak di sini lagi, 'kan? 17 00:04:28,447 --> 00:04:36,748 Kapten Kwong 18 00:04:42,128 --> 00:04:43,171 Apa yang terjadi? 19 00:04:44,339 --> 00:04:45,924 Kau memang tak pernah berperilaku baik... 20 00:04:46,007 --> 00:04:47,759 Tapi beberapa pekan terakhir ini sangat buruk. 21 00:04:54,766 --> 00:04:55,934 Bethany yang memulainya. 22 00:04:56,726 --> 00:04:58,853 Bethany ada di klinik dengan 15 jahitan. 23 00:04:58,937 --> 00:05:00,021 - Bagus. - Baiklah. 24 00:05:00,105 --> 00:05:01,189 Masukkan saja aku ke sel isolasi. 25 00:05:01,273 --> 00:05:04,234 Aku sudah memasukkanmu ke sana tiga kali. Itu tidak berhasil. 26 00:05:04,818 --> 00:05:07,154 - Jadi, aku akan mencoba hal baru. - Apa? 27 00:05:07,237 --> 00:05:09,156 Aku akan mengatakan yang sebenarnya. 28 00:05:10,741 --> 00:05:13,910 Kau pintar, Ellie, sangat pintar sampai seperti bodoh. 29 00:05:14,578 --> 00:05:16,914 Kau tak paham arah pembicaraan ini? Biar kubantu. 30 00:05:16,997 --> 00:05:18,248 Ada dua jalan di depanmu. 31 00:05:21,210 --> 00:05:22,252 Jalan pertama. 32 00:05:22,336 --> 00:05:24,588 Jika terus bersikap rendahan, hidupmu akan jadi prajurit rendahan. 33 00:05:25,089 --> 00:05:27,174 Bangun saat fajar, patroli jalanan, patroli di Tembok. 34 00:05:27,257 --> 00:05:29,468 Makan makanan tidak enak. Melakukan pekerjaan tak berguna. 35 00:05:29,551 --> 00:05:31,929 Menerima perintah menyebalkan dari pemimpin patroli... 36 00:05:32,012 --> 00:05:34,223 Yang mungkin Bethany. 37 00:05:35,140 --> 00:05:36,267 Itu akan menjadi hidupmu mulai sekarang... 38 00:05:36,350 --> 00:05:39,311 Sampai kau tertembak Firefly atau mabuk dan jatuh dari atap... 39 00:05:39,395 --> 00:05:41,480 Atau rambutmu tersangkut di tapak tank yang bergerak. 40 00:05:43,399 --> 00:05:44,442 Ada jalan lain. 41 00:05:44,775 --> 00:05:46,360 Telan harga dirimu. 42 00:05:47,111 --> 00:05:49,947 Jika mengikuti aturan, kau akan menjadi perwira. 43 00:05:51,157 --> 00:05:53,451 Kau dapat kamar sendiri. Kau dapat ranjang bagus. 44 00:05:53,534 --> 00:05:55,620 Bisa makan enak. Tidak perlu berpatroli. 45 00:05:55,703 --> 00:05:57,372 Merasa sejuk saat musim panas, hangat saat musim dingin. 46 00:05:57,455 --> 00:05:59,082 Yang terbaik, saat kau menjadi perwira... 47 00:05:59,165 --> 00:06:02,752 Kau bisa memberi perintah semua Bethany di dunia. 48 00:06:06,881 --> 00:06:08,424 Kenapa kau peduli? 49 00:06:10,885 --> 00:06:14,305 Aku peduli karena apa pun yang orang lain ucap atau pikirkan... 50 00:06:14,389 --> 00:06:16,683 Hanya kita yang bisa mempersatukan semua ini. 51 00:06:17,475 --> 00:06:20,228 Jika kita hancur, orang-orang di zona akan kelaparan atau saling membunuh. 52 00:06:20,312 --> 00:06:21,771 Aku tahu itu. 53 00:06:26,401 --> 00:06:27,569 Ada jiwa pemimpin dalam dirimu. 54 00:06:28,695 --> 00:06:30,822 Suatu hari, itu bisa menjadi giliranmu. 55 00:06:31,657 --> 00:06:32,741 Atau tidak. 56 00:06:35,619 --> 00:06:36,995 Jadi, jalan yang mana? 57 00:06:42,251 --> 00:06:43,293 Kunci. 58 00:06:43,794 --> 00:06:44,920 Bagus. 59 00:06:49,425 --> 00:06:50,593 Sudah selesai? 60 00:06:51,802 --> 00:06:52,845 Sudah. 61 00:06:56,390 --> 00:06:58,017 Bisa kembalikan Walkman-ku? 62 00:07:55,409 --> 00:07:56,952 Matikan lampu, Semuanya! 63 00:08:00,122 --> 00:08:01,290 Matikan lampunya! 64 00:09:03,270 --> 00:09:05,272 Riley. Kau dari mana saja? 65 00:09:05,355 --> 00:09:07,733 Kenapa kau menyelinap seperti itu? 66 00:09:07,816 --> 00:09:10,944 Itu lelucon. Mengerti? Kukira itu akan lucu. 67 00:09:11,028 --> 00:09:12,863 Di benakku, kau menyukainya. 68 00:09:16,575 --> 00:09:17,618 Jadi... 69 00:09:18,827 --> 00:09:20,329 Bagaimana perkembangannya? 70 00:09:21,997 --> 00:09:23,040 Baiklah, tidak bagus. 71 00:09:23,123 --> 00:09:25,542 Kukira kau sudah mati. Kau sudah pergi selama tiga pekan. 72 00:09:25,626 --> 00:09:27,670 Seharusnya aku menusukmu. 73 00:09:27,753 --> 00:09:29,755 Aku hargai belas kasihanmu. 74 00:09:34,885 --> 00:09:36,137 - Kau baik-baik saja? - Ya. 75 00:09:36,220 --> 00:09:38,264 Aku hanya kabur sebentar, itu saja. 76 00:09:38,347 --> 00:09:39,473 Jika kau punya masalah... 77 00:09:39,557 --> 00:09:42,601 Seharusnya kau bicarakan itu dengan sahabatmu, 'kan? 78 00:09:45,062 --> 00:09:46,314 Aku kembali. 79 00:09:47,690 --> 00:09:49,150 Tunggu, siapa yang membuat matamu lebam? 80 00:09:49,233 --> 00:09:50,276 Katakan kau dari mana. 81 00:09:50,359 --> 00:09:51,694 Sebutkan namanya dan akan kuhajar mereka. 82 00:09:51,778 --> 00:09:54,322 Itu Bethany dan aku sudah menghajarnya. 83 00:09:54,405 --> 00:09:55,782 Kau dari mana? 84 00:10:08,670 --> 00:10:09,754 Aku bergabung dengan Firefly. 85 00:10:09,838 --> 00:10:11,631 Yang benar saja! 86 00:10:12,507 --> 00:10:15,135 Aku sedang tak mau bercanda, Riley. Sungguh. 87 00:10:16,595 --> 00:10:17,637 Kau anggota Firefly? 88 00:10:17,721 --> 00:10:20,432 Astaga! Sudah kubilang aku akan melakukannya. 89 00:10:20,515 --> 00:10:23,310 Bicara soal "membebaskan QZ" tidak sama dengan... 90 00:10:23,393 --> 00:10:25,312 - Sial! Di mana kau... - Pelan-pelan. 91 00:10:25,395 --> 00:10:27,022 Akan kuceritakan semuanya. 92 00:10:27,105 --> 00:10:29,358 Tapi pertama, kau harus berjanji kepadaku. 93 00:10:29,441 --> 00:10:31,735 Ini agak gila dan kau pasti akan menolak... 94 00:10:31,818 --> 00:10:33,028 Tapi kemudian kau harus setuju. 95 00:10:36,198 --> 00:10:37,574 Ikutlah denganku selama beberapa jam... 96 00:10:37,658 --> 00:10:39,910 Dan nikmati malam terbaik dalam hidupmu. 97 00:10:41,829 --> 00:10:42,871 Tidak. 98 00:10:43,288 --> 00:10:45,499 - Baik, sekarang katakan ya. - Aku takkan pergi denganmu. 99 00:10:45,582 --> 00:10:47,334 Ini... Bagus, ini pukul 02.00... 100 00:10:47,418 --> 00:10:48,627 Dan beberapa jam lagi aku ada latihan... 101 00:10:48,711 --> 00:10:50,921 Untuk belajar membunuh Firefly. 102 00:10:52,840 --> 00:10:53,883 Ganti pakaianmu. 103 00:10:57,178 --> 00:10:58,262 Dasar bodoh. 104 00:11:01,974 --> 00:11:04,268 - Berbaliklah. - Kau sangat aneh soal itu. 105 00:11:22,871 --> 00:11:25,415 Jika kau berpikir mau bersantai di taman, kita tak bisa ke sana lagi. 106 00:11:26,583 --> 00:11:28,042 Ada patroli yang baru mereka kerahkan. 107 00:11:28,126 --> 00:11:30,587 Kita tidak akan ke taman. 108 00:11:31,379 --> 00:11:33,590 Baiklah. Jadi, kita mau ke mana? 109 00:11:33,673 --> 00:11:36,176 Rahasia. Percayalah. 110 00:11:37,135 --> 00:11:38,470 Kau memercayaiku, 'kan? 111 00:11:39,804 --> 00:11:40,847 Entahlah. Haruskah aku memercayaimu? 112 00:11:40,931 --> 00:11:43,016 Tentu saja, dengan nyawamu. 113 00:11:49,940 --> 00:11:51,608 - Ada penjaga? - Bukan. 114 00:11:51,692 --> 00:11:53,652 Karena FEDRA sangat bodoh. 115 00:11:53,735 --> 00:11:55,696 - Siap? - Sebaiknya ini bagus. 116 00:12:10,961 --> 00:12:13,339 Mereka tak sebodoh itu, 'kan? 117 00:12:13,422 --> 00:12:15,341 Baik, awalan yang buruk. 118 00:12:15,800 --> 00:12:17,426 Itu bisa saja lebih buruk. 119 00:12:17,510 --> 00:12:19,220 Kita bisa saja ditangkap sebagai pelanggar. 120 00:12:19,303 --> 00:12:22,765 Tidak, terima kasih. Aku ingin kedua alisku tetap utuh. 121 00:12:22,848 --> 00:12:26,102 Karena kau tiba-tiba tertarik untuk menyelamatkan diri... 122 00:12:26,185 --> 00:12:28,312 Mungkin kau harus berhenti mengganggu Bethany. 123 00:12:28,396 --> 00:12:29,564 Ada masalah apa? 124 00:12:29,939 --> 00:12:31,566 Bukan apa-apa, cuma masalah bodoh. 125 00:12:32,316 --> 00:12:33,818 Dia harus mendapatkan 15 jahitan. 126 00:12:33,901 --> 00:12:35,695 Sebaiknya jangan macam-macam dengan orang seperti itu. 127 00:12:35,778 --> 00:12:39,032 Maaf. Apa kau... Kau melarangku memukuli orang? 128 00:12:39,407 --> 00:12:41,659 Kau membuat Carol dirawat selama sepekan. 129 00:12:41,743 --> 00:12:45,038 Aku hanya bilang kau tak bisa melawan semua hal dan semua orang. 130 00:12:45,121 --> 00:12:46,873 Kau bisa memilih apa yang penting. 131 00:12:47,582 --> 00:12:50,168 Mereka mengajarimu ini di Universitas Firefly? 132 00:12:50,251 --> 00:12:51,586 Semacam itu. Ya. 133 00:12:52,754 --> 00:12:54,172 Masa bodoh dengan Carol. 134 00:12:55,215 --> 00:12:56,591 Masa bodoh dengan Carol. 135 00:12:57,050 --> 00:12:58,218 Carol sial. 136 00:12:58,760 --> 00:13:01,054 - Kita mau ke mana? - Lewat jendela. 137 00:13:18,697 --> 00:13:21,950 Lihat bagaimana air itu menetes di kotak surat berkarat itu. 138 00:13:22,993 --> 00:13:24,411 Ini sungguh malam terbaik dalam hidupku. 139 00:13:24,495 --> 00:13:25,704 - Ya, 'kan? - Ya. 140 00:13:29,375 --> 00:13:31,001 Senter Firefly lebih baik. 141 00:13:31,752 --> 00:13:33,921 Selamat. Satu poin untuk anarkis. 142 00:13:34,004 --> 00:13:35,589 Kami lebih suka disebut pejuang kebebasan. 143 00:13:35,673 --> 00:13:36,757 Terserah. 144 00:13:37,425 --> 00:13:38,509 Ada berapa lantai? 145 00:13:39,260 --> 00:13:41,012 Dua lantai. 146 00:13:43,055 --> 00:13:44,932 Apa-apaan ini? 147 00:13:45,016 --> 00:13:46,726 Baiklah, maafkan aku. 148 00:13:50,271 --> 00:13:51,647 Dua lantai? Sial kau. 149 00:13:51,731 --> 00:13:53,232 Aku agak salah. 150 00:13:56,235 --> 00:13:57,654 Sial. 151 00:13:58,738 --> 00:14:00,782 - Apa dia mati? - Ya. 152 00:14:00,865 --> 00:14:02,492 Apa ini kejutan besarnya? 153 00:14:02,575 --> 00:14:05,745 Bukan. Pria ini tidak ada di sini kemarin. 154 00:14:20,969 --> 00:14:23,013 Menjijikkan sekali. 155 00:14:31,104 --> 00:14:32,147 Apa itu asli? 156 00:14:32,648 --> 00:14:33,815 Botolnya asli. 157 00:14:35,943 --> 00:14:38,821 Ini juga bukan minuman oplosan. Ini lebih tua. 158 00:14:39,738 --> 00:14:42,157 Dia pasti habiskan semua kartunya untuk mendapatkan ini. 159 00:14:42,241 --> 00:14:44,827 Tak ada yang bilang dia tak boleh mencampur pil dengan itu? 160 00:14:46,537 --> 00:14:47,955 Kurasa dia tahu apa yang dia lakukan. 161 00:14:57,048 --> 00:14:59,592 - Kau gila. Kau tahu itu, 'kan? - Kau juga tertawa. 162 00:14:59,675 --> 00:15:02,178 - Kau tertawa. - Baiklah. Kita minum atau tidak? 163 00:15:03,054 --> 00:15:04,096 Ya. 164 00:15:13,439 --> 00:15:14,941 - Enak. - Berikan padaku. 165 00:15:15,024 --> 00:15:16,067 Baiklah. 166 00:15:24,617 --> 00:15:25,743 Rasanya enak. 167 00:15:31,791 --> 00:15:33,251 Apa itu mayat pertama yang kau lihat? 168 00:15:34,544 --> 00:15:35,587 Tidak. 169 00:15:36,546 --> 00:15:37,797 Mayat orang tuaku. 170 00:15:38,757 --> 00:15:40,634 Ya. Maaf. Aku tahu. 171 00:15:40,717 --> 00:15:42,636 - Maksudku, aku tahu itu. - Tidak apa-apa. 172 00:15:42,719 --> 00:15:44,471 Tidak apa-apa. Berikan padaku. 173 00:15:50,060 --> 00:15:51,562 Boleh kupegang pistolmu? 174 00:15:54,022 --> 00:15:55,899 Mereka menyuruhku bersumpah... 175 00:15:55,983 --> 00:15:57,734 Tak membiarkan orang lain memegang pistolku. 176 00:15:57,818 --> 00:16:01,530 "Tak membiarkan orang lain memegang pistolku sebab aku Firefly". 177 00:16:03,741 --> 00:16:05,701 - Berikan pistolmu. - Baiklah. 178 00:16:12,875 --> 00:16:13,918 Ini berat. 179 00:16:14,335 --> 00:16:15,377 Cukup. 180 00:16:18,881 --> 00:16:19,924 Terima kasih. 181 00:16:24,804 --> 00:16:25,847 Jadi, apa yang terjadi? 182 00:16:25,930 --> 00:16:27,807 Kau mengencani pria Firefly dan berpikir... 183 00:16:27,890 --> 00:16:30,059 "Ini keren. Kurasa aku akan menjadi teroris." 184 00:16:30,143 --> 00:16:32,562 Ya, benar. Kami akan menikah. 185 00:16:35,440 --> 00:16:36,774 Tapi serius, kenapa? 186 00:16:40,403 --> 00:16:41,446 Baiklah. 187 00:16:42,363 --> 00:16:44,199 Suatu malam, kau di sel isolasi. 188 00:16:44,532 --> 00:16:46,326 Aku bosan, jadi, aku menyelinap keluar. 189 00:16:46,409 --> 00:16:49,913 Aku dalam perjalanan kembali, diam-diam seperti biasanya. 190 00:16:49,996 --> 00:16:51,915 Lalu, perempuan ini tiba-tiba muncul. 191 00:16:51,998 --> 00:16:53,041 Perempuan seusia kita? 192 00:16:53,124 --> 00:16:56,086 Tidak. Sekitar 40 atau 50 tahun. 193 00:16:56,920 --> 00:16:58,547 Terserah. Pokoknya sudah tua. 194 00:16:58,630 --> 00:17:02,467 Katanya dia terkesan melihatku menyelinap... 195 00:17:02,551 --> 00:17:03,927 Menghindari penjaga. 196 00:17:04,010 --> 00:17:06,471 Dia bertanya pendapatku tentang FEDRA. 197 00:17:07,472 --> 00:17:08,807 Jadi, aku katakan yang sebenarnya. 198 00:17:08,890 --> 00:17:10,309 Mereka fasis berengsek... 199 00:17:10,392 --> 00:17:12,936 Dan mereka yang seharusnya digantung atas kejahatan mereka... 200 00:17:13,020 --> 00:17:14,271 Bukan rakyat. 201 00:17:14,605 --> 00:17:17,524 Dia bilang, "Baiklah. Jika kau mau ikut, kau boleh ikut." 202 00:17:17,983 --> 00:17:20,361 Itu saja? Tak ada inisiasi aneh? 203 00:17:20,444 --> 00:17:23,197 Tidak. Aku bilang ya, dan sekarang aku anggota Firefly. 204 00:17:23,280 --> 00:17:25,491 Semudah itu merelakan segalanya, ya? 205 00:17:25,574 --> 00:17:29,829 "Segalanya" maksudmu menjadi fasis berengsek? 206 00:17:29,912 --> 00:17:32,248 Entah apa sesederhana itu. 207 00:17:32,873 --> 00:17:35,543 Bisa dibilang, FEDRA mempersatukan semuanya. 208 00:17:35,626 --> 00:17:39,922 Meski aku suka berdebat denganmu yang keras kepala... 209 00:17:40,381 --> 00:17:41,841 Kita sedang menjalankan misi. 210 00:18:18,879 --> 00:18:20,255 Baik, berhenti. 211 00:18:21,256 --> 00:18:23,216 - Tunggu sebentar. - Baiklah. 212 00:18:27,804 --> 00:18:29,097 Lampu-lampu itu baru. 213 00:18:29,640 --> 00:18:32,059 Ya, blok ini dipasangi listrik beberapa pekan lalu. 214 00:18:32,142 --> 00:18:35,354 Lebih banyak orang di QZ, jadi, lebih banyak apartemen. 215 00:18:35,437 --> 00:18:37,398 Jadi, FEDRA tidak sepenuhnya buruk. 216 00:18:38,107 --> 00:18:40,943 Fasis berengsek, membuat populasinya kelaparan... 217 00:18:41,026 --> 00:18:43,779 Firefly yang meledakkan depot penyimpanan tidaklah membantu. 218 00:18:43,862 --> 00:18:45,489 - Itu propaganda omong kosong. - Ya? 219 00:18:45,573 --> 00:18:47,783 Jadi, kalian tidak mengebom lagi? 220 00:18:47,867 --> 00:18:51,036 - Tidak saat ada warga sipil. - Itu baru omong kosong propaganda. 221 00:18:53,497 --> 00:18:54,707 Apa? 222 00:18:54,790 --> 00:18:57,960 Satu, tak apa kau tak tahu segalanya. 223 00:18:58,044 --> 00:18:59,337 Setuju untuk tidak sependapat. 224 00:19:00,838 --> 00:19:03,257 Dua, kita sudah sampai. 225 00:19:10,515 --> 00:19:11,933 Mal? 226 00:19:12,016 --> 00:19:13,142 Apa kau sudah gila? 227 00:19:13,226 --> 00:19:14,769 Ada alasan mereka menyegel tempat itu. 228 00:19:14,852 --> 00:19:16,312 Tempat itu penuh orang terinfeksi. 229 00:19:16,396 --> 00:19:20,024 Jika sudah disegel, kenapa itu tidak disegel? 230 00:19:39,169 --> 00:19:40,462 Berikan. 231 00:19:47,886 --> 00:19:49,930 - Ini berlendir. - Ya. 232 00:19:50,013 --> 00:19:52,599 Ini sudah terpapar selama beberapa tahun. 233 00:19:52,683 --> 00:19:55,853 Jadi, ternyata saat FEDRA menghubungkan blok itu ke jaringan... 234 00:19:55,936 --> 00:19:58,147 Tempat ini juga terhubung. 235 00:19:58,230 --> 00:19:59,773 Tapi mereka tidak tahu. 236 00:20:01,692 --> 00:20:04,737 Jadi, apa yang kita lakukan di sini? Mencoba tersetrum atau... 237 00:20:06,197 --> 00:20:07,615 Perhatikan. 238 00:20:07,698 --> 00:20:10,409 Kau akan lewat sana, lalu belok kanan. 239 00:20:10,493 --> 00:20:12,661 Kau akan melihat pintu. Lewati itu. Tunggu. 240 00:20:12,745 --> 00:20:13,788 Tidak. 241 00:20:13,871 --> 00:20:17,667 Belok kanan, buka pintunya, beri tahu aku saat kau di sana. 242 00:20:17,750 --> 00:20:20,169 - Pergi. - Baiklah. 243 00:20:20,253 --> 00:20:21,420 Kau akan membunuhku? 244 00:20:21,504 --> 00:20:23,172 Sepertinya ini tempat yang sempurna untuk melakukannya. 245 00:20:23,256 --> 00:20:24,298 Aku tahu itu. 246 00:20:39,355 --> 00:20:43,401 Pemberitahuan Area Terbatas 247 00:20:43,485 --> 00:20:46,237 - Kau sudah sampai? - Sudah. Sekarang apa? 248 00:20:47,113 --> 00:20:50,742 Dasar berengsek. Ayolah. 249 00:21:12,931 --> 00:21:16,185 Jadi, bagaimana menurutmu? 250 00:21:17,519 --> 00:21:19,480 Ini... 251 00:21:20,439 --> 00:21:22,191 Ini sangat... Tunggu. 252 00:21:22,274 --> 00:21:23,984 - Lampunya. - Kita aman. 253 00:21:24,068 --> 00:21:26,278 Kau lihat dari luar. Ini seperti bungker besar. 254 00:21:26,362 --> 00:21:29,990 Hanya kita yang bisa melihatnya. Cuma kita berdua. 255 00:21:30,616 --> 00:21:33,244 Lalu, kau belum melihat apa-apa. 256 00:21:33,911 --> 00:21:38,082 Malam ini, aku akan menunjukkan empat keajaiban mal. 257 00:21:38,165 --> 00:21:39,709 Kau merencanakan sesuatu? 258 00:21:47,300 --> 00:21:49,469 Tidak mungkin! 259 00:21:49,552 --> 00:21:51,262 Tangga listrik? 260 00:21:51,929 --> 00:21:54,307 - Eskalator. - Eskalator? 261 00:21:55,183 --> 00:21:56,684 Silakan. 262 00:22:02,774 --> 00:22:04,067 Tidak mungkin. 263 00:22:05,068 --> 00:22:06,444 Lihat aku! 264 00:22:06,528 --> 00:22:08,738 Ini sangat keren! 265 00:22:09,489 --> 00:22:11,074 Lihat. Mundur. 266 00:22:13,118 --> 00:22:15,787 Maju, lalu mundur. 267 00:22:15,871 --> 00:22:17,205 Sekarang aku tidak ke mana-mana. 268 00:22:17,873 --> 00:22:19,040 Aku tidak bergerak. 269 00:22:19,583 --> 00:22:21,460 Jadi, ini keajaiban pertama, bukan? 270 00:22:21,543 --> 00:22:23,003 Ya, tentu. 271 00:22:23,086 --> 00:22:25,255 Mungkin ada lima keajaiban di mal ini. 272 00:22:27,633 --> 00:22:29,927 Hati-hati. 273 00:22:32,387 --> 00:22:34,098 - Aku mendatangimu. - Apa yang kau lakukan? 274 00:22:34,681 --> 00:22:36,892 - Sial. - Sial! Astaga, Ellie. 275 00:22:36,975 --> 00:22:38,143 Tidak, aku baik-baik saja. 276 00:22:38,227 --> 00:22:40,938 - Kau baik-baik saja? - Aku tak apa. Cuma tersandung. 277 00:22:41,689 --> 00:22:42,898 Baiklah. 278 00:22:43,023 --> 00:22:44,358 Lihat? 279 00:22:46,610 --> 00:22:49,029 Kau balerina yang anggun. 280 00:22:49,113 --> 00:22:52,033 - Tapi cepatlah, kita punya jadwal. - Baiklah. 281 00:23:01,292 --> 00:23:04,462 Segera Hadir 282 00:23:04,545 --> 00:23:08,424 Akan kembali 5 menit lagi 283 00:23:10,301 --> 00:23:13,596 Tidak benar-benar "penuh orang terinfeksi", bukan? 284 00:23:13,680 --> 00:23:15,682 Baiklah, kau benar. 285 00:23:15,765 --> 00:23:17,892 Bisakah kita berhenti dan memeriksa beberapa tempat? 286 00:23:17,976 --> 00:23:20,437 Tidak. Waktu kita terbatas. 287 00:23:22,731 --> 00:23:25,025 Kenapa beberapa toko ini kosong dan beberapa tidak? 288 00:23:25,108 --> 00:23:27,819 Ibuku bilang saat wabah terjadi... 289 00:23:27,902 --> 00:23:30,822 Orang-orang mulai menjarah sampai militer menutupnya. 290 00:23:30,906 --> 00:23:32,407 Jadi, barang yang hilang... 291 00:23:32,490 --> 00:23:35,243 Adalah barang yang paling dibutuhkan orang... 292 00:23:35,327 --> 00:23:37,037 Atau sepertinya paling diinginkan. 293 00:23:37,662 --> 00:23:42,209 Baiklah. Jadi, menjarah sepatu kets, bukannya sabun. 294 00:23:43,502 --> 00:23:44,836 Atau itu. 295 00:23:47,130 --> 00:23:51,009 Aku tak mengerti kenapa orang-orang saat itu menginginkan semua ini. 296 00:23:51,093 --> 00:23:52,344 Kau ingin aku menjelaskannya? 297 00:23:52,428 --> 00:23:54,430 Tidak. Aku tahu alasannya. 298 00:23:54,513 --> 00:23:57,141 - Itu terlihat tidak nyaman. - Ya. 299 00:24:00,102 --> 00:24:01,312 - Apa? - Bukan apa-apa. 300 00:24:01,395 --> 00:24:03,564 Aku hanya mencoba membayangkanmu memakai itu. 301 00:24:03,647 --> 00:24:04,899 Diam! 302 00:24:07,234 --> 00:24:08,652 Baiklah, ayo. 303 00:24:09,236 --> 00:24:10,321 Kita hampir sampai. 304 00:24:22,542 --> 00:24:24,418 - Ellie! - Aku segera ke sana. 305 00:24:37,265 --> 00:24:38,391 Berhenti di sini. 306 00:24:39,434 --> 00:24:40,477 Pejamkan matamu. 307 00:24:40,560 --> 00:24:42,062 - Untuk apa? - Pejamkan. 308 00:24:44,773 --> 00:24:46,941 - Kau percaya padaku? - Tampaknya dengan nyawaku. 309 00:24:47,359 --> 00:24:48,735 Kalau begitu, ulurkan tanganmu. 310 00:24:51,655 --> 00:24:52,739 Ayo. 311 00:25:02,332 --> 00:25:03,709 Hampir sampai. 312 00:25:05,919 --> 00:25:07,629 - Sekarang? - Hampir. 313 00:25:07,713 --> 00:25:11,425 Kubilang hampir. 314 00:25:12,009 --> 00:25:13,051 Baiklah. 315 00:25:14,720 --> 00:25:16,013 Buka matamu. 316 00:25:24,563 --> 00:25:25,648 Sial. 317 00:25:37,076 --> 00:25:38,411 Apa? 318 00:25:38,494 --> 00:25:40,037 - Tidak mungkin. - Ya. 319 00:26:15,073 --> 00:26:17,075 - Apa? - Bukan apa-apa. 320 00:26:17,159 --> 00:26:19,202 - Kau mabuk. - Tidak. 321 00:26:19,286 --> 00:26:20,662 - Ya. - Belum. 322 00:26:20,746 --> 00:26:21,788 Berikan. 323 00:26:33,050 --> 00:26:34,635 - Butuh bantuan? - Tidak. 324 00:26:41,892 --> 00:26:42,935 Ya. 325 00:27:24,811 --> 00:27:26,563 Yang benar saja. 326 00:27:26,646 --> 00:27:29,274 Sial. Biar kulihat apa aku bisa memperbaikinya. 327 00:27:31,109 --> 00:27:32,194 Tunggu. 328 00:27:34,571 --> 00:27:38,075 Kau sungguh pergi karena berpikir bisa membebaskan tempat ini? 329 00:27:38,158 --> 00:27:40,911 Jangan mengatakannya seolah-olah itu fantasi, Ellie. 330 00:27:40,994 --> 00:27:43,205 Mereka melakukannya di QZ lain. 331 00:27:43,288 --> 00:27:45,874 Memperbaiki keadaan, seperti dahulu. 332 00:27:45,958 --> 00:27:48,043 Ya, kita juga bisa melakukan itu. 333 00:27:49,169 --> 00:27:50,462 Jika kau kembali, maksudku. 334 00:27:50,546 --> 00:27:51,713 Kita... 335 00:27:51,797 --> 00:27:52,881 Kita masa depan. 336 00:27:53,841 --> 00:27:55,759 Kita bisa memperbaiki keadaan. 337 00:27:55,843 --> 00:27:57,386 Kita bisa mengatur segala sesuatunya. 338 00:27:58,429 --> 00:28:01,682 Kau bisa mengatur segala sesuatunya. 339 00:28:02,391 --> 00:28:04,393 Usiaku 17 tahun bulan depan. 340 00:28:04,477 --> 00:28:06,270 Saat itulah kami diberi tugas. 341 00:28:06,353 --> 00:28:08,481 Kau tahu tugas apa yang Kwong berikan? 342 00:28:11,275 --> 00:28:12,777 Pekerjaan limbah. 343 00:28:14,195 --> 00:28:15,404 Sial. 344 00:28:15,488 --> 00:28:18,699 Berjaga saat orang menyekop kotoran. 345 00:28:18,783 --> 00:28:20,493 Itu yang mereka pikirkan tentangku. 346 00:28:23,621 --> 00:28:25,081 Kenapa kau tak memberitahuku semua ini? 347 00:28:27,625 --> 00:28:28,668 Entahlah. 348 00:28:29,669 --> 00:28:32,005 Aku hanya panik. 349 00:28:32,589 --> 00:28:33,923 Lalu, aku lari... 350 00:28:34,007 --> 00:28:39,012 Makin lama aku pergi, makin sulit bagiku untuk kembali. 351 00:28:40,221 --> 00:28:41,598 Apa itu masuk akal? 352 00:28:43,308 --> 00:28:44,684 Ya, aku mengerti. 353 00:28:46,937 --> 00:28:49,064 Aku juga akan mengerti saat itu. 354 00:28:51,191 --> 00:28:54,820 Kau satu-satunya hal yang kurindukan dari tempat itu. 355 00:28:57,155 --> 00:28:59,950 Jika itu membuat perbedaan. 356 00:29:01,743 --> 00:29:02,869 Tidak? 357 00:29:12,045 --> 00:29:14,548 Tahukah kau? Sudah dua keajaiban. 358 00:29:15,174 --> 00:29:17,968 Tiga lagi, jika kau ingin melanjutkannya. 359 00:29:18,052 --> 00:29:21,764 Maksudku, aku di atas kuda ajaib dengan banyak lampu. 360 00:29:21,847 --> 00:29:23,766 Aku tidak tahu bagaimana ini bisa lebih baik lagi. 361 00:29:30,106 --> 00:29:31,732 Apa itu mesin waktu? 362 00:29:32,817 --> 00:29:33,859 Ayo. 363 00:29:43,077 --> 00:29:45,246 Bisakah kau menjadi keren sepertiku? 364 00:29:45,329 --> 00:29:47,165 Berikan pose terbaikmu. 365 00:29:47,248 --> 00:29:49,208 Hei, menjadi keren tidak gratis. 366 00:29:49,292 --> 00:29:51,628 - Silakan masukkan lima dolar. - Sial kau. 367 00:29:51,711 --> 00:29:54,422 Lihat ini. Aku datang dengan persiapan. 368 00:29:54,506 --> 00:29:56,925 - Kau pernah melakukan ini? - Tidak, Bodoh. 369 00:29:57,008 --> 00:29:59,052 Aku menunggu untuk melakukannya denganmu. 370 00:30:04,015 --> 00:30:05,767 Ingat, berikan pose terkerenmu. 371 00:30:05,850 --> 00:30:06,893 Ayo, kelinci! 372 00:30:10,522 --> 00:30:11,815 Sial. 373 00:30:11,898 --> 00:30:12,983 Kita harus berpose apa? 374 00:30:13,066 --> 00:30:14,443 - Sial. - Tampak bagus. 375 00:30:14,526 --> 00:30:17,195 Baiklah, telinga kelinci? 376 00:30:17,279 --> 00:30:18,655 - Tunggu. - Senyum. 377 00:30:18,739 --> 00:30:20,407 Berpose lagi. 378 00:30:20,490 --> 00:30:22,242 - Saling memunggungi? - Ya. 379 00:30:22,326 --> 00:30:23,619 Senyum. 380 00:30:23,702 --> 00:30:24,745 Pose menakutkan! 381 00:30:24,828 --> 00:30:25,871 Baiklah. 382 00:30:27,122 --> 00:30:28,457 Duduklah. Waktu habis. 383 00:30:28,540 --> 00:30:30,209 - Baiklah. Menyingkir. - Terima kasih atas pose kerennya. 384 00:30:30,292 --> 00:30:32,127 Baiklah, maaf. Aku mengerti. 385 00:30:32,211 --> 00:30:35,547 Fotomu hampir selesai. Mari lihat hasilnya. 386 00:30:39,134 --> 00:30:40,719 - Ya. - Terima kasih sudah datang. 387 00:30:40,803 --> 00:30:42,304 Ini dia. 388 00:30:43,097 --> 00:30:44,431 Sial. 389 00:30:47,226 --> 00:30:48,477 Yang itu lumayan. 390 00:30:50,271 --> 00:30:51,939 Kau boleh simpan jika suka. 391 00:31:00,907 --> 00:31:01,949 Ayo. 392 00:31:02,033 --> 00:31:05,828 Kita harus pergi ke banyak tempat dan melihat keajaiban. 393 00:31:05,912 --> 00:31:08,456 Apa kita akan pergi ke keajaiban nomor selanjutnya? 394 00:31:08,539 --> 00:31:11,626 Keajaiban keempat mal, dan kuharap kau siap... 395 00:31:11,709 --> 00:31:14,587 Karena ini cukup mengagumkan dan bisa menghancurkanmu. 396 00:31:14,671 --> 00:31:16,422 Jangan berlebihan. 397 00:31:20,427 --> 00:31:21,469 Dengar. 398 00:31:29,144 --> 00:31:32,397 Arkade Raja 399 00:31:32,481 --> 00:31:33,523 Riley? 400 00:31:34,274 --> 00:31:35,317 Ya? 401 00:31:36,485 --> 00:31:38,654 Ini hal terindah yang pernah kulihat. 402 00:31:40,864 --> 00:31:42,407 - Ya. - Ya. 403 00:32:02,219 --> 00:32:04,013 Ini siaran darurat. 404 00:32:04,096 --> 00:32:06,140 Bumi diserang... 405 00:32:06,223 --> 00:32:09,101 Oleh piring terbang dari Mars! 406 00:32:09,602 --> 00:32:12,688 - Keren! - Pilih jalur balapan. 407 00:32:26,119 --> 00:32:27,287 Kau punya uang? 408 00:32:28,788 --> 00:32:30,748 Tidak, bukan yang tak berguna itu. 409 00:32:30,832 --> 00:32:32,000 Koin. 410 00:32:32,083 --> 00:32:34,085 Kita bahkan tak bisa bermain sekali pun. 411 00:32:40,967 --> 00:32:42,010 Kau berengsek. 412 00:32:42,093 --> 00:32:45,096 Ya, aku si berengsek yang menghabiskan satu jam kemarin... 413 00:32:45,180 --> 00:32:46,973 Untuk membuka ini. 414 00:32:49,351 --> 00:32:50,519 Terima kasih. 415 00:32:58,527 --> 00:32:59,695 Astaga. 416 00:33:01,488 --> 00:33:03,031 - Astaga. - Ya. 417 00:33:04,783 --> 00:33:07,202 - Ya ampun. - Kau siap? 418 00:33:07,286 --> 00:33:08,370 Ya. 419 00:33:11,498 --> 00:33:14,001 Tekan Start 420 00:33:20,257 --> 00:33:21,383 Astaga. 421 00:33:23,260 --> 00:33:24,470 Pilih Petarungmu 422 00:33:24,553 --> 00:33:26,263 - Raiden. - Ayo! 423 00:33:26,889 --> 00:33:27,932 Mileena. 424 00:33:29,308 --> 00:33:30,351 {\an8}Kolam Kematian! 425 00:33:30,434 --> 00:33:31,852 {\an8}Ronde satu. Bertarung. 426 00:33:31,936 --> 00:33:32,979 Tunggu, bagaimana cara mainnya? 427 00:33:33,062 --> 00:33:35,022 - Tekan saja tombolnya. - Banyak sekali tombolnya. 428 00:33:40,653 --> 00:33:42,071 - Gunakan tuas kendalimu. - Baiklah. 429 00:33:46,409 --> 00:33:49,579 - Mileena menang. - Itu omong kosong. 430 00:33:49,662 --> 00:33:51,039 Omong kosong yang sempurna. 431 00:33:51,122 --> 00:33:52,165 Kau siap? 432 00:33:52,248 --> 00:33:53,666 - Ronde dua. Bertarung! - Tidak! Aku... 433 00:33:53,750 --> 00:33:55,668 Sial. Baiklah. Tuas kendali. 434 00:33:59,172 --> 00:34:01,841 - Bagaimana caraku melakukan itu? - Kau melakukannya dengan baik. 435 00:34:01,925 --> 00:34:03,218 - Habisi dia! - Habisi dia! 436 00:34:03,301 --> 00:34:04,344 Jangan habisi aku. 437 00:34:04,427 --> 00:34:07,013 Tapi nanti kau takkan bisa melihat ini. 438 00:34:11,184 --> 00:34:13,603 - Mileena menang. - Sial. 439 00:34:13,687 --> 00:34:15,313 - Fatality. - Fatality. 440 00:34:15,397 --> 00:34:17,024 Baiklah, itu cukup keren. 441 00:34:17,107 --> 00:34:18,150 Ya, aku tahu. 442 00:34:18,233 --> 00:34:19,943 Berapa kali kau sudah memainkan ini? 443 00:34:20,027 --> 00:34:23,906 Aku pernah ke sini beberapa kali. 444 00:34:23,989 --> 00:34:26,366 Jadi, kau tak menunggu untuk melakukan semuanya denganku. 445 00:34:30,496 --> 00:34:31,538 Mau main lagi? 446 00:34:32,373 --> 00:34:33,916 Tentu saja. 447 00:34:37,294 --> 00:34:38,379 - Ronde satu. Bertarung! - Siap? 448 00:34:38,462 --> 00:34:40,422 Ronde satu. Bertarung! 449 00:34:42,049 --> 00:34:43,759 - Tidak akan lama. - Sial. 450 00:34:43,843 --> 00:34:44,885 Kau curang. 451 00:34:44,969 --> 00:34:46,971 Aku tidak curang. Kau hanya kalah. 452 00:34:47,054 --> 00:34:48,764 Baiklah. Hanya karena itu? 453 00:34:51,017 --> 00:34:52,685 Kau kalah. 454 00:35:23,467 --> 00:35:25,635 Itu pukulan yang bagus, aku akui. 455 00:35:26,136 --> 00:35:27,554 Ya, kena kau. 456 00:35:27,637 --> 00:35:29,181 Kau menghajarku. 457 00:35:29,890 --> 00:35:31,391 - Astaga! Sial! - Habisi dia! 458 00:35:31,475 --> 00:35:32,517 Sekarang aku harus apa? 459 00:35:32,601 --> 00:35:35,229 Mundur, maju, turun, maju, pukulan rendah. 460 00:35:38,148 --> 00:35:40,692 Ya! 461 00:35:41,902 --> 00:35:43,862 Baraka menang. 462 00:35:44,947 --> 00:35:46,699 Ayo. Berikutnya. 463 00:35:55,416 --> 00:35:56,750 Ini sudah larut. 464 00:35:57,126 --> 00:36:00,421 Aku harus "bangun" dan segera merapikan ranjangku. 465 00:36:01,130 --> 00:36:02,173 Jadi... 466 00:36:03,090 --> 00:36:05,092 Tapi kita masih punya beberapa jam lagi. 467 00:36:05,176 --> 00:36:07,386 Ya, aku tidak bisa terlibat masalah lagi. 468 00:36:09,680 --> 00:36:11,724 Tapi aku akan menemuimu di sini besok. 469 00:36:15,269 --> 00:36:16,604 Aku punya hadiah untukmu. 470 00:36:20,358 --> 00:36:22,694 Aku suka hadiah. 471 00:36:23,444 --> 00:36:24,487 Apa itu laba-laba? 472 00:36:24,571 --> 00:36:25,655 - Bukan. - Apa itu kemeja baru? 473 00:36:25,738 --> 00:36:27,407 - Bukan. - Apa itu pistol air? 474 00:36:27,490 --> 00:36:28,908 - Lebih baik. - Lebih baik? 475 00:36:28,992 --> 00:36:30,910 - Apa itu dinosaurus? - Mungkin. 476 00:36:30,994 --> 00:36:32,412 Maksudku, aku akan menjadi sahabatmu lagi... 477 00:36:32,495 --> 00:36:34,581 - Jika itu dinosaurus. - Sungguh? Jadi sahabatku lagi? 478 00:36:34,664 --> 00:36:37,000 Ellie, kau sudah menjadi sahabatku. 479 00:36:37,083 --> 00:36:38,752 Tunggu. 480 00:36:38,835 --> 00:36:40,545 Apa itu taco? 481 00:36:42,631 --> 00:36:45,467 Baiklah, bukan taco. 482 00:36:57,062 --> 00:36:58,313 Kau tinggal di sini? 483 00:36:58,397 --> 00:36:59,731 Aku sering di sini. 484 00:37:01,191 --> 00:37:02,860 Ini dia! 485 00:37:02,943 --> 00:37:04,695 Volume dua! 486 00:37:04,778 --> 00:37:07,156 Yang benar saja! Dia membuat yang kedua? 487 00:37:07,239 --> 00:37:08,741 Dari mana kau mendapatkannya? 488 00:37:12,077 --> 00:37:14,663 Apa yang dilakukan kanibal yang frustrasi? 489 00:37:15,456 --> 00:37:16,499 Katakan. 490 00:37:16,582 --> 00:37:18,042 Dia memuntahkan tangannya. 491 00:37:19,376 --> 00:37:20,586 Berikan. Aku mau baca. 492 00:37:20,669 --> 00:37:21,837 - Baiklah. - Baiklah. 493 00:37:26,884 --> 00:37:28,344 Apa yang dikatakan segitiga kepada lingkaran? 494 00:37:30,721 --> 00:37:31,973 Kau sangat tak berguna (Kau tak punya sudut). 495 00:37:32,974 --> 00:37:34,016 Baiklah. 496 00:37:34,892 --> 00:37:37,019 Baiklah. Bagaimana komputer bisa mabuk? 497 00:37:37,770 --> 00:37:39,439 Ia mengambil tangkapan layar. 498 00:37:41,065 --> 00:37:43,151 - Apa itu tangkapan layar? - Aku tidak tahu. 499 00:37:43,234 --> 00:37:44,485 Baik, berikan padaku. 500 00:37:46,571 --> 00:37:47,739 Tunggu sebentar. 501 00:37:53,369 --> 00:37:54,496 Ini dia. 502 00:37:54,579 --> 00:37:57,791 Apa sebutan buaya yang memakai rompi? 503 00:38:06,591 --> 00:38:07,884 Kau membuat ini? 504 00:38:09,177 --> 00:38:11,138 Ya. Ellie, letakkan. 505 00:38:12,514 --> 00:38:14,141 Untuk membunuh tentara? 506 00:38:18,604 --> 00:38:20,230 Kau tak menemukan mal ini, 'kan? 507 00:38:20,314 --> 00:38:21,899 Mereka menempatkanmu di sini. 508 00:38:21,982 --> 00:38:23,650 Anggota baru, menjaga simpanan mereka? 509 00:38:23,734 --> 00:38:28,072 Kami takkan menggunakannya padamu atau di mana pun di dekatmu. 510 00:38:28,155 --> 00:38:30,074 Aku takkan membiarkan mereka melakukan itu. 511 00:38:30,157 --> 00:38:31,825 Kau takkan membiarkan mereka? 512 00:38:31,909 --> 00:38:33,953 Benar, dan kau pikir mereka akan mendengarkanmu? 513 00:38:40,334 --> 00:38:41,585 Kurasa kita akan tahu. 514 00:38:42,628 --> 00:38:44,005 - Ellie. - Tidak apa-apa. Aku pergi. 515 00:38:44,088 --> 00:38:45,131 Ellie. 516 00:38:45,798 --> 00:38:46,841 Ellie? 517 00:38:48,593 --> 00:38:49,719 Ellie. 518 00:38:49,802 --> 00:38:51,554 Semua ini bukan tentang aku. 519 00:38:51,637 --> 00:38:53,139 - Bisa tolong berhenti? - Sial kau! 520 00:38:53,222 --> 00:38:54,265 Ellie! 521 00:38:55,141 --> 00:38:56,601 Ellie, aku akan pergi. 522 00:39:00,647 --> 00:39:03,691 Mereka mengirimku ke pos di QZ Atlanta. 523 00:39:07,737 --> 00:39:11,616 Aku bertanya apa kau bisa bergabung agar kita bisa pergi bersama. 524 00:39:13,910 --> 00:39:15,120 Tapi Marlene menolak. 525 00:39:15,203 --> 00:39:16,246 Siapa Marlene? 526 00:39:16,329 --> 00:39:17,872 Marlene adalah wanita yang membantuku... 527 00:39:17,956 --> 00:39:19,291 Itu tak penting. 528 00:39:21,585 --> 00:39:23,003 Ellie, aku sudah berusaha. 529 00:39:26,006 --> 00:39:28,258 Ini malam terakhirku di Boston. 530 00:39:48,320 --> 00:39:50,072 Kenapa kau membawaku ke sini? 531 00:39:53,158 --> 00:39:55,035 Karena aku ingin bertemu denganmu. 532 00:39:57,455 --> 00:39:58,497 Lalu? 533 00:40:00,624 --> 00:40:01,667 Lalu... 534 00:40:10,635 --> 00:40:12,678 Aku ingin berpamitan. 535 00:40:18,476 --> 00:40:19,602 Ini tidak mudah, Ellie. 536 00:40:19,686 --> 00:40:21,145 Sebenarnya mudah. 537 00:40:21,729 --> 00:40:23,481 Kau baru saja melakukannya. 538 00:40:25,608 --> 00:40:27,068 Selamat tinggal. 539 00:40:51,802 --> 00:40:54,346 Akses Menuju Mal Hanya untuk yang berwenang 540 00:41:10,738 --> 00:41:12,156 Dasar berengsek... 541 00:41:20,706 --> 00:41:22,083 Sial! 542 00:41:22,166 --> 00:41:23,376 Riley? 543 00:41:27,088 --> 00:41:28,172 Riley? 544 00:41:32,802 --> 00:41:34,429 Apa-apaan? 545 00:41:38,891 --> 00:41:40,310 Kejutan. 546 00:41:44,188 --> 00:41:45,565 Keajaiban kelima. 547 00:41:47,650 --> 00:41:50,945 Kupikir kau paling suka yang ini, jadi, kusimpan untuk yang terakhir. 548 00:41:52,614 --> 00:41:53,990 Kurasa itu bodoh. 549 00:41:54,699 --> 00:41:56,493 Aku bodoh. 550 00:41:56,576 --> 00:41:57,702 Berikan bukunya. 551 00:42:23,645 --> 00:42:24,980 Jadi, kau meninggalkan aku. 552 00:42:26,065 --> 00:42:27,191 Kukira kau sudah mati. 553 00:42:29,234 --> 00:42:30,986 Tiba-tiba, kau hidup. 554 00:42:31,070 --> 00:42:33,030 Lalu, kau memberiku malam ini. 555 00:42:33,739 --> 00:42:35,950 Malam yang luar biasa ini. 556 00:42:37,952 --> 00:42:39,662 Kini kau pergi lagi. 557 00:42:39,745 --> 00:42:40,913 Selamanya. 558 00:42:41,956 --> 00:42:45,251 Untuk bergabung dengan gerakan yang kurasa tak kau pahami. 559 00:42:46,460 --> 00:42:47,879 Katakan aku salah. 560 00:42:50,715 --> 00:42:54,427 Kurasa kau tak tahu segalanya. 561 00:42:58,598 --> 00:43:01,601 Kau tak tahu rasanya punya keluarga. 562 00:43:02,477 --> 00:43:03,645 Memiliki tempat. 563 00:43:04,938 --> 00:43:08,233 Memang tidak lama, tapi aku pernah memilikinya. 564 00:43:09,150 --> 00:43:10,360 Aku bersama mereka. 565 00:43:11,861 --> 00:43:13,446 Aku menginginkan itu lagi. 566 00:43:14,781 --> 00:43:18,285 Mungkin Firefly tak seperti yang kupikirkan... 567 00:43:18,368 --> 00:43:19,953 Tapi mereka memilihku. 568 00:43:21,913 --> 00:43:23,290 Aku penting bagi mereka. 569 00:43:25,167 --> 00:43:26,960 Kau penting bagiku lebih dahulu. 570 00:43:29,379 --> 00:43:31,882 Sial, aku sangat ingin memukulmu. 571 00:43:33,425 --> 00:43:35,594 Jika itu bisa membuatmu tidak terlalu membenciku... 572 00:43:40,015 --> 00:43:41,558 Kau yakin soal ini? 573 00:43:42,601 --> 00:43:43,977 Soal pergi? 574 00:43:50,442 --> 00:43:51,777 Ya. 575 00:43:59,493 --> 00:44:00,578 Baiklah. 576 00:44:03,247 --> 00:44:05,875 Aku tak mengatakannya dengan kesal. 577 00:44:10,630 --> 00:44:11,964 Kau sahabatku. 578 00:44:14,425 --> 00:44:15,593 Aku akan merindukanmu. 579 00:44:22,767 --> 00:44:23,893 Ya... 580 00:44:24,853 --> 00:44:26,187 Malam ini belum berakhir. 581 00:44:28,982 --> 00:44:30,275 Satu hal terakhir. 582 00:44:31,693 --> 00:44:32,819 Tentu. 583 00:44:33,361 --> 00:44:34,404 Baiklah. 584 00:44:44,706 --> 00:44:46,166 - Hei. - Ya? 585 00:44:51,088 --> 00:44:52,631 Apa yang harus kulakukan dengan ini? 586 00:44:53,382 --> 00:44:54,716 Pakailah, Bodoh. 587 00:44:54,800 --> 00:44:56,051 Kenapa? 588 00:44:56,134 --> 00:44:57,594 Karena ini menyenangkan. 589 00:44:58,512 --> 00:45:00,556 Dan musik ini payah. 590 00:45:01,932 --> 00:45:02,975 Dasar pencuri. 591 00:45:03,058 --> 00:45:05,227 Aku pasti... 592 00:45:05,310 --> 00:45:07,563 Mungkin akan mengembalikannya. 593 00:45:07,646 --> 00:45:08,731 - Ya. - Baiklah. 594 00:45:28,251 --> 00:45:29,335 Serius? 595 00:45:30,419 --> 00:45:31,546 Ayolah. 596 00:45:31,629 --> 00:45:34,549 - Aku tidak... - Naiklah ke sini. 597 00:45:45,894 --> 00:45:46,978 Ayo. 598 00:46:03,203 --> 00:46:05,205 Aku punya kau, Sayang 599 00:46:05,288 --> 00:46:07,165 Aku punya kau, Sayang 600 00:46:35,945 --> 00:46:37,113 Apa? 601 00:46:39,782 --> 00:46:41,158 Jangan pergi. 602 00:46:47,540 --> 00:46:48,666 Baiklah. 603 00:46:56,924 --> 00:46:58,176 Maafkan aku. 604 00:47:03,181 --> 00:47:04,390 Untuk apa? 605 00:47:19,865 --> 00:47:21,116 Apa yang kita lakukan sekarang? 606 00:47:22,742 --> 00:47:24,745 Kita tidak melakukan apa pun untuk saat ini. 607 00:47:31,752 --> 00:47:33,045 Bersiaplah untuk lari. 608 00:47:38,342 --> 00:47:40,469 Pergi! 609 00:48:11,459 --> 00:48:13,795 Menyingkir dariku! 610 00:48:45,410 --> 00:48:46,912 Astaga! 611 00:49:03,595 --> 00:49:04,638 Tidak. 612 00:49:10,352 --> 00:49:12,271 Tidak! 613 00:49:12,354 --> 00:49:13,606 Tidak! 614 00:50:02,405 --> 00:50:05,033 Ayolah... 615 00:50:12,374 --> 00:50:13,834 Sial! 616 00:50:13,917 --> 00:50:15,043 Berengsek! 617 00:50:15,127 --> 00:50:16,211 Sialan! 618 00:50:18,005 --> 00:50:19,423 Aku benci! 619 00:50:19,506 --> 00:50:20,549 Sial! 620 00:50:24,470 --> 00:50:26,639 Ada lebih banyak barang di sana yang bisa kau hancurkan. 621 00:50:34,313 --> 00:50:35,564 Apa yang akan kita lakukan? 622 00:50:38,401 --> 00:50:40,736 Menurutku, kita punya dua pilihan. 623 00:50:42,196 --> 00:50:43,364 Satu. 624 00:50:44,323 --> 00:50:45,741 Kita ambil jalan keluar yang mudah. 625 00:50:47,076 --> 00:50:49,287 Itu cepat, tanpa rasa sakit. 626 00:50:52,415 --> 00:50:53,541 Tidak. 627 00:50:53,624 --> 00:50:55,335 Tidak, aku tak suka pilihan pertama. 628 00:50:58,588 --> 00:50:59,923 Pilihan kedua. 629 00:51:01,716 --> 00:51:03,343 Kita lanjutkan saja. 630 00:51:07,180 --> 00:51:09,557 Apa maksudmu, Riley? Ini sudah berakhir. 631 00:51:10,600 --> 00:51:12,394 Akan berakhir. 632 00:51:12,477 --> 00:51:13,728 Tapi belum. 633 00:51:14,896 --> 00:51:16,606 Cepat atau lambat... 634 00:51:16,690 --> 00:51:18,483 Semua orang akan berakhir seperti ini, 'kan? 635 00:51:19,693 --> 00:51:22,821 Beberapa dari kita berubah lebih cepat dari yang lain. 636 00:51:25,407 --> 00:51:27,242 Tapi kita tidak menyerah. 637 00:51:31,371 --> 00:51:32,873 Entah... 638 00:51:34,041 --> 00:51:35,167 Itu dua menit... 639 00:51:36,919 --> 00:51:38,295 Atau dua hari. 640 00:51:41,090 --> 00:51:42,341 Kita tak menyerah. 641 00:51:45,177 --> 00:51:46,679 Aku tak mau menyerah. 642 00:51:50,641 --> 00:51:54,520 Kita bisa menjadi romantis dan berubah bersama. 643 00:51:58,983 --> 00:52:00,443 Apa pilihan ketiga? 644 00:52:04,405 --> 00:52:06,782 Maafkan aku. 645 00:53:56,520 --> 00:53:59,314 Baiklah...