1
00:02:05,260 --> 00:02:07,011
Sial...
2
00:02:08,763 --> 00:02:10,682
Ayolah, kau harus membantuku.
Ayo.
3
00:02:12,058 --> 00:02:13,101
Pergilah.
4
00:02:14,728 --> 00:02:16,062
- Pergilah.
- Diam, Joel.
5
00:02:16,146 --> 00:02:18,481
- Ambil pistolnya.
- Joel, tutup mulutmu!
6
00:02:19,357 --> 00:02:22,652
Pergilah. Pergilah ke utara.
7
00:02:22,736 --> 00:02:23,945
Temui Tommy.
8
00:02:26,281 --> 00:02:27,324
Pergilah.
9
00:03:23,131 --> 00:03:28,219
Anggota Pelatihan FEDRA
10
00:03:48,240 --> 00:03:49,366
Kembalikan!
11
00:03:50,117 --> 00:03:51,368
Lari lebih cepat.
12
00:03:51,451 --> 00:03:53,912
Aku tak mau lari dua kali lagi
karena sikap burukmu.
13
00:03:54,663 --> 00:03:56,373
Aku tak mau berkelahi soal itu.
14
00:03:56,456 --> 00:03:57,499
Berkelahi soal itu?
15
00:03:57,583 --> 00:04:01,003
Kau tak bisa berkelahi,
temanmu yang bisa.
16
00:04:01,545 --> 00:04:03,881
Dia tidak di sini lagi, 'kan?
17
00:04:28,447 --> 00:04:36,748
Kapten Kwong
18
00:04:42,128 --> 00:04:43,171
Apa yang terjadi?
19
00:04:44,339 --> 00:04:45,924
Kau memang
tak pernah berperilaku baik...
20
00:04:46,007 --> 00:04:47,759
Tapi beberapa pekan terakhir ini
sangat buruk.
21
00:04:54,766 --> 00:04:55,934
Bethany yang memulainya.
22
00:04:56,726 --> 00:04:58,853
Bethany ada di klinik
dengan 15 jahitan.
23
00:04:58,937 --> 00:05:00,021
- Bagus.
- Baiklah.
24
00:05:00,105 --> 00:05:01,189
Masukkan saja aku ke sel isolasi.
25
00:05:01,273 --> 00:05:04,234
Aku sudah memasukkanmu ke sana
tiga kali. Itu tidak berhasil.
26
00:05:04,818 --> 00:05:07,154
- Jadi, aku akan mencoba hal baru.
- Apa?
27
00:05:07,237 --> 00:05:09,156
Aku akan mengatakan
yang sebenarnya.
28
00:05:10,741 --> 00:05:13,910
Kau pintar, Ellie,
sangat pintar sampai seperti bodoh.
29
00:05:14,578 --> 00:05:16,914
Kau tak paham arah pembicaraan ini?
Biar kubantu.
30
00:05:16,997 --> 00:05:18,248
Ada dua jalan di depanmu.
31
00:05:21,210 --> 00:05:22,252
Jalan pertama.
32
00:05:22,336 --> 00:05:24,588
Jika terus bersikap rendahan,
hidupmu akan jadi prajurit rendahan.
33
00:05:25,089 --> 00:05:27,174
Bangun saat fajar,
patroli jalanan, patroli di Tembok.
34
00:05:27,257 --> 00:05:29,468
Makan makanan tidak enak.
Melakukan pekerjaan tak berguna.
35
00:05:29,551 --> 00:05:31,929
Menerima perintah menyebalkan
dari pemimpin patroli...
36
00:05:32,012 --> 00:05:34,223
Yang mungkin Bethany.
37
00:05:35,140 --> 00:05:36,267
Itu akan menjadi hidupmu
mulai sekarang...
38
00:05:36,350 --> 00:05:39,311
Sampai kau tertembak Firefly
atau mabuk dan jatuh dari atap...
39
00:05:39,395 --> 00:05:41,480
Atau rambutmu tersangkut
di tapak tank yang bergerak.
40
00:05:43,399 --> 00:05:44,442
Ada jalan lain.
41
00:05:44,775 --> 00:05:46,360
Telan harga dirimu.
42
00:05:47,111 --> 00:05:49,947
Jika mengikuti aturan,
kau akan menjadi perwira.
43
00:05:51,157 --> 00:05:53,451
Kau dapat kamar sendiri.
Kau dapat ranjang bagus.
44
00:05:53,534 --> 00:05:55,620
Bisa makan enak.
Tidak perlu berpatroli.
45
00:05:55,703 --> 00:05:57,372
Merasa sejuk saat musim panas,
hangat saat musim dingin.
46
00:05:57,455 --> 00:05:59,082
Yang terbaik,
saat kau menjadi perwira...
47
00:05:59,165 --> 00:06:02,752
Kau bisa memberi perintah
semua Bethany di dunia.
48
00:06:06,881 --> 00:06:08,424
Kenapa kau peduli?
49
00:06:10,885 --> 00:06:14,305
Aku peduli karena apa pun
yang orang lain ucap atau pikirkan...
50
00:06:14,389 --> 00:06:16,683
Hanya kita yang bisa
mempersatukan semua ini.
51
00:06:17,475 --> 00:06:20,228
Jika kita hancur, orang-orang di zona
akan kelaparan atau saling membunuh.
52
00:06:20,312 --> 00:06:21,771
Aku tahu itu.
53
00:06:26,401 --> 00:06:27,569
Ada jiwa pemimpin dalam dirimu.
54
00:06:28,695 --> 00:06:30,822
Suatu hari,
itu bisa menjadi giliranmu.
55
00:06:31,657 --> 00:06:32,741
Atau tidak.
56
00:06:35,619 --> 00:06:36,995
Jadi, jalan yang mana?
57
00:06:42,251 --> 00:06:43,293
Kunci.
58
00:06:43,794 --> 00:06:44,920
Bagus.
59
00:06:49,425 --> 00:06:50,593
Sudah selesai?
60
00:06:51,802 --> 00:06:52,845
Sudah.
61
00:06:56,390 --> 00:06:58,017
Bisa kembalikan Walkman-ku?
62
00:07:55,409 --> 00:07:56,952
Matikan lampu, Semuanya!
63
00:08:00,122 --> 00:08:01,290
Matikan lampunya!
64
00:09:03,270 --> 00:09:05,272
Riley. Kau dari mana saja?
65
00:09:05,355 --> 00:09:07,733
Kenapa kau menyelinap seperti itu?
66
00:09:07,816 --> 00:09:10,944
Itu lelucon. Mengerti?
Kukira itu akan lucu.
67
00:09:11,028 --> 00:09:12,863
Di benakku, kau menyukainya.
68
00:09:16,575 --> 00:09:17,618
Jadi...
69
00:09:18,827 --> 00:09:20,329
Bagaimana perkembangannya?
70
00:09:21,997 --> 00:09:23,040
Baiklah, tidak bagus.
71
00:09:23,123 --> 00:09:25,542
Kukira kau sudah mati.
Kau sudah pergi selama tiga pekan.
72
00:09:25,626 --> 00:09:27,670
Seharusnya aku menusukmu.
73
00:09:27,753 --> 00:09:29,755
Aku hargai belas kasihanmu.
74
00:09:34,885 --> 00:09:36,137
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
75
00:09:36,220 --> 00:09:38,264
Aku hanya kabur sebentar, itu saja.
76
00:09:38,347 --> 00:09:39,473
Jika kau punya masalah...
77
00:09:39,557 --> 00:09:42,601
Seharusnya kau bicarakan itu
dengan sahabatmu, 'kan?
78
00:09:45,062 --> 00:09:46,314
Aku kembali.
79
00:09:47,690 --> 00:09:49,150
Tunggu, siapa yang membuat
matamu lebam?
80
00:09:49,233 --> 00:09:50,276
Katakan kau dari mana.
81
00:09:50,359 --> 00:09:51,694
Sebutkan namanya
dan akan kuhajar mereka.
82
00:09:51,778 --> 00:09:54,322
Itu Bethany
dan aku sudah menghajarnya.
83
00:09:54,405 --> 00:09:55,782
Kau dari mana?
84
00:10:08,670 --> 00:10:09,754
Aku bergabung dengan Firefly.
85
00:10:09,838 --> 00:10:11,631
Yang benar saja!
86
00:10:12,507 --> 00:10:15,135
Aku sedang tak mau bercanda, Riley.
Sungguh.
87
00:10:16,595 --> 00:10:17,637
Kau anggota Firefly?
88
00:10:17,721 --> 00:10:20,432
Astaga! Sudah kubilang
aku akan melakukannya.
89
00:10:20,515 --> 00:10:23,310
Bicara soal "membebaskan QZ"
tidak sama dengan...
90
00:10:23,393 --> 00:10:25,312
- Sial! Di mana kau...
- Pelan-pelan.
91
00:10:25,395 --> 00:10:27,022
Akan kuceritakan semuanya.
92
00:10:27,105 --> 00:10:29,358
Tapi pertama,
kau harus berjanji kepadaku.
93
00:10:29,441 --> 00:10:31,735
Ini agak gila
dan kau pasti akan menolak...
94
00:10:31,818 --> 00:10:33,028
Tapi kemudian kau harus setuju.
95
00:10:36,198 --> 00:10:37,574
Ikutlah denganku
selama beberapa jam...
96
00:10:37,658 --> 00:10:39,910
Dan nikmati malam terbaik
dalam hidupmu.
97
00:10:41,829 --> 00:10:42,871
Tidak.
98
00:10:43,288 --> 00:10:45,499
- Baik, sekarang katakan ya.
- Aku takkan pergi denganmu.
99
00:10:45,582 --> 00:10:47,334
Ini... Bagus, ini pukul 02.00...
100
00:10:47,418 --> 00:10:48,627
Dan beberapa jam lagi
aku ada latihan...
101
00:10:48,711 --> 00:10:50,921
Untuk belajar membunuh Firefly.
102
00:10:52,840 --> 00:10:53,883
Ganti pakaianmu.
103
00:10:57,178 --> 00:10:58,262
Dasar bodoh.
104
00:11:01,974 --> 00:11:04,268
- Berbaliklah.
- Kau sangat aneh soal itu.
105
00:11:22,871 --> 00:11:25,415
Jika kau berpikir mau bersantai
di taman, kita tak bisa ke sana lagi.
106
00:11:26,583 --> 00:11:28,042
Ada patroli
yang baru mereka kerahkan.
107
00:11:28,126 --> 00:11:30,587
Kita tidak akan ke taman.
108
00:11:31,379 --> 00:11:33,590
Baiklah. Jadi, kita mau ke mana?
109
00:11:33,673 --> 00:11:36,176
Rahasia. Percayalah.
110
00:11:37,135 --> 00:11:38,470
Kau memercayaiku, 'kan?
111
00:11:39,804 --> 00:11:40,847
Entahlah.
Haruskah aku memercayaimu?
112
00:11:40,931 --> 00:11:43,016
Tentu saja, dengan nyawamu.
113
00:11:49,940 --> 00:11:51,608
- Ada penjaga?
- Bukan.
114
00:11:51,692 --> 00:11:53,652
Karena FEDRA sangat bodoh.
115
00:11:53,735 --> 00:11:55,696
- Siap?
- Sebaiknya ini bagus.
116
00:12:10,961 --> 00:12:13,339
Mereka tak sebodoh itu, 'kan?
117
00:12:13,422 --> 00:12:15,341
Baik, awalan yang buruk.
118
00:12:15,800 --> 00:12:17,426
Itu bisa saja lebih buruk.
119
00:12:17,510 --> 00:12:19,220
Kita bisa saja ditangkap
sebagai pelanggar.
120
00:12:19,303 --> 00:12:22,765
Tidak, terima kasih.
Aku ingin kedua alisku tetap utuh.
121
00:12:22,848 --> 00:12:26,102
Karena kau tiba-tiba tertarik
untuk menyelamatkan diri...
122
00:12:26,185 --> 00:12:28,312
Mungkin kau harus berhenti
mengganggu Bethany.
123
00:12:28,396 --> 00:12:29,564
Ada masalah apa?
124
00:12:29,939 --> 00:12:31,566
Bukan apa-apa, cuma masalah bodoh.
125
00:12:32,316 --> 00:12:33,818
Dia harus mendapatkan 15 jahitan.
126
00:12:33,901 --> 00:12:35,695
Sebaiknya jangan macam-macam
dengan orang seperti itu.
127
00:12:35,778 --> 00:12:39,032
Maaf. Apa kau...
Kau melarangku memukuli orang?
128
00:12:39,407 --> 00:12:41,659
Kau membuat Carol dirawat
selama sepekan.
129
00:12:41,743 --> 00:12:45,038
Aku hanya bilang kau tak bisa melawan
semua hal dan semua orang.
130
00:12:45,121 --> 00:12:46,873
Kau bisa memilih apa yang penting.
131
00:12:47,582 --> 00:12:50,168
Mereka mengajarimu ini
di Universitas Firefly?
132
00:12:50,251 --> 00:12:51,586
Semacam itu. Ya.
133
00:12:52,754 --> 00:12:54,172
Masa bodoh dengan Carol.
134
00:12:55,215 --> 00:12:56,591
Masa bodoh dengan Carol.
135
00:12:57,050 --> 00:12:58,218
Carol sial.
136
00:12:58,760 --> 00:13:01,054
- Kita mau ke mana?
- Lewat jendela.
137
00:13:18,697 --> 00:13:21,950
Lihat bagaimana air itu menetes
di kotak surat berkarat itu.
138
00:13:22,993 --> 00:13:24,411
Ini sungguh malam terbaik
dalam hidupku.
139
00:13:24,495 --> 00:13:25,704
- Ya, 'kan?
- Ya.
140
00:13:29,375 --> 00:13:31,001
Senter Firefly lebih baik.
141
00:13:31,752 --> 00:13:33,921
Selamat. Satu poin untuk anarkis.
142
00:13:34,004 --> 00:13:35,589
Kami lebih suka disebut
pejuang kebebasan.
143
00:13:35,673 --> 00:13:36,757
Terserah.
144
00:13:37,425 --> 00:13:38,509
Ada berapa lantai?
145
00:13:39,260 --> 00:13:41,012
Dua lantai.
146
00:13:43,055 --> 00:13:44,932
Apa-apaan ini?
147
00:13:45,016 --> 00:13:46,726
Baiklah, maafkan aku.
148
00:13:50,271 --> 00:13:51,647
Dua lantai? Sial kau.
149
00:13:51,731 --> 00:13:53,232
Aku agak salah.
150
00:13:56,235 --> 00:13:57,654
Sial.
151
00:13:58,738 --> 00:14:00,782
- Apa dia mati?
- Ya.
152
00:14:00,865 --> 00:14:02,492
Apa ini kejutan besarnya?
153
00:14:02,575 --> 00:14:05,745
Bukan.
Pria ini tidak ada di sini kemarin.
154
00:14:20,969 --> 00:14:23,013
Menjijikkan sekali.
155
00:14:31,104 --> 00:14:32,147
Apa itu asli?
156
00:14:32,648 --> 00:14:33,815
Botolnya asli.
157
00:14:35,943 --> 00:14:38,821
Ini juga bukan minuman oplosan.
Ini lebih tua.
158
00:14:39,738 --> 00:14:42,157
Dia pasti habiskan semua kartunya
untuk mendapatkan ini.
159
00:14:42,241 --> 00:14:44,827
Tak ada yang bilang dia tak boleh
mencampur pil dengan itu?
160
00:14:46,537 --> 00:14:47,955
Kurasa dia tahu apa yang dia lakukan.
161
00:14:57,048 --> 00:14:59,592
- Kau gila. Kau tahu itu, 'kan?
- Kau juga tertawa.
162
00:14:59,675 --> 00:15:02,178
- Kau tertawa.
- Baiklah. Kita minum atau tidak?
163
00:15:03,054 --> 00:15:04,096
Ya.
164
00:15:13,439 --> 00:15:14,941
- Enak.
- Berikan padaku.
165
00:15:15,024 --> 00:15:16,067
Baiklah.
166
00:15:24,617 --> 00:15:25,743
Rasanya enak.
167
00:15:31,791 --> 00:15:33,251
Apa itu mayat pertama
yang kau lihat?
168
00:15:34,544 --> 00:15:35,587
Tidak.
169
00:15:36,546 --> 00:15:37,797
Mayat orang tuaku.
170
00:15:38,757 --> 00:15:40,634
Ya. Maaf. Aku tahu.
171
00:15:40,717 --> 00:15:42,636
- Maksudku, aku tahu itu.
- Tidak apa-apa.
172
00:15:42,719 --> 00:15:44,471
Tidak apa-apa. Berikan padaku.
173
00:15:50,060 --> 00:15:51,562
Boleh kupegang pistolmu?
174
00:15:54,022 --> 00:15:55,899
Mereka menyuruhku bersumpah...
175
00:15:55,983 --> 00:15:57,734
Tak membiarkan orang lain
memegang pistolku.
176
00:15:57,818 --> 00:16:01,530
"Tak membiarkan orang lain
memegang pistolku sebab aku Firefly".
177
00:16:03,741 --> 00:16:05,701
- Berikan pistolmu.
- Baiklah.
178
00:16:12,875 --> 00:16:13,918
Ini berat.
179
00:16:14,335 --> 00:16:15,377
Cukup.
180
00:16:18,881 --> 00:16:19,924
Terima kasih.
181
00:16:24,804 --> 00:16:25,847
Jadi, apa yang terjadi?
182
00:16:25,930 --> 00:16:27,807
Kau mengencani pria Firefly
dan berpikir...
183
00:16:27,890 --> 00:16:30,059
"Ini keren.
Kurasa aku akan menjadi teroris."
184
00:16:30,143 --> 00:16:32,562
Ya, benar. Kami akan menikah.
185
00:16:35,440 --> 00:16:36,774
Tapi serius, kenapa?
186
00:16:40,403 --> 00:16:41,446
Baiklah.
187
00:16:42,363 --> 00:16:44,199
Suatu malam, kau di sel isolasi.
188
00:16:44,532 --> 00:16:46,326
Aku bosan,
jadi, aku menyelinap keluar.
189
00:16:46,409 --> 00:16:49,913
Aku dalam perjalanan kembali,
diam-diam seperti biasanya.
190
00:16:49,996 --> 00:16:51,915
Lalu, perempuan ini tiba-tiba muncul.
191
00:16:51,998 --> 00:16:53,041
Perempuan seusia kita?
192
00:16:53,124 --> 00:16:56,086
Tidak. Sekitar 40 atau 50 tahun.
193
00:16:56,920 --> 00:16:58,547
Terserah. Pokoknya sudah tua.
194
00:16:58,630 --> 00:17:02,467
Katanya dia terkesan
melihatku menyelinap...
195
00:17:02,551 --> 00:17:03,927
Menghindari penjaga.
196
00:17:04,010 --> 00:17:06,471
Dia bertanya pendapatku
tentang FEDRA.
197
00:17:07,472 --> 00:17:08,807
Jadi, aku katakan
yang sebenarnya.
198
00:17:08,890 --> 00:17:10,309
Mereka fasis berengsek...
199
00:17:10,392 --> 00:17:12,936
Dan mereka yang seharusnya
digantung atas kejahatan mereka...
200
00:17:13,020 --> 00:17:14,271
Bukan rakyat.
201
00:17:14,605 --> 00:17:17,524
Dia bilang, "Baiklah.
Jika kau mau ikut, kau boleh ikut."
202
00:17:17,983 --> 00:17:20,361
Itu saja? Tak ada inisiasi aneh?
203
00:17:20,444 --> 00:17:23,197
Tidak. Aku bilang ya,
dan sekarang aku anggota Firefly.
204
00:17:23,280 --> 00:17:25,491
Semudah itu
merelakan segalanya, ya?
205
00:17:25,574 --> 00:17:29,829
"Segalanya" maksudmu
menjadi fasis berengsek?
206
00:17:29,912 --> 00:17:32,248
Entah apa sesederhana itu.
207
00:17:32,873 --> 00:17:35,543
Bisa dibilang,
FEDRA mempersatukan semuanya.
208
00:17:35,626 --> 00:17:39,922
Meski aku suka berdebat denganmu
yang keras kepala...
209
00:17:40,381 --> 00:17:41,841
Kita sedang menjalankan misi.
210
00:18:18,879 --> 00:18:20,255
Baik, berhenti.
211
00:18:21,256 --> 00:18:23,216
- Tunggu sebentar.
- Baiklah.
212
00:18:27,804 --> 00:18:29,097
Lampu-lampu itu baru.
213
00:18:29,640 --> 00:18:32,059
Ya, blok ini dipasangi listrik
beberapa pekan lalu.
214
00:18:32,142 --> 00:18:35,354
Lebih banyak orang di QZ,
jadi, lebih banyak apartemen.
215
00:18:35,437 --> 00:18:37,398
Jadi, FEDRA tidak sepenuhnya buruk.
216
00:18:38,107 --> 00:18:40,943
Fasis berengsek,
membuat populasinya kelaparan...
217
00:18:41,026 --> 00:18:43,779
Firefly yang meledakkan
depot penyimpanan tidaklah membantu.
218
00:18:43,862 --> 00:18:45,489
- Itu propaganda omong kosong.
- Ya?
219
00:18:45,573 --> 00:18:47,783
Jadi, kalian tidak mengebom lagi?
220
00:18:47,867 --> 00:18:51,036
- Tidak saat ada warga sipil.
- Itu baru omong kosong propaganda.
221
00:18:53,497 --> 00:18:54,707
Apa?
222
00:18:54,790 --> 00:18:57,960
Satu, tak apa kau tak tahu segalanya.
223
00:18:58,044 --> 00:18:59,337
Setuju untuk tidak sependapat.
224
00:19:00,838 --> 00:19:03,257
Dua, kita sudah sampai.
225
00:19:10,515 --> 00:19:11,933
Mal?
226
00:19:12,016 --> 00:19:13,142
Apa kau sudah gila?
227
00:19:13,226 --> 00:19:14,769
Ada alasan
mereka menyegel tempat itu.
228
00:19:14,852 --> 00:19:16,312
Tempat itu penuh orang terinfeksi.
229
00:19:16,396 --> 00:19:20,024
Jika sudah disegel,
kenapa itu tidak disegel?
230
00:19:39,169 --> 00:19:40,462
Berikan.
231
00:19:47,886 --> 00:19:49,930
- Ini berlendir.
- Ya.
232
00:19:50,013 --> 00:19:52,599
Ini sudah terpapar
selama beberapa tahun.
233
00:19:52,683 --> 00:19:55,853
Jadi, ternyata saat FEDRA
menghubungkan blok itu ke jaringan...
234
00:19:55,936 --> 00:19:58,147
Tempat ini juga terhubung.
235
00:19:58,230 --> 00:19:59,773
Tapi mereka tidak tahu.
236
00:20:01,692 --> 00:20:04,737
Jadi, apa yang kita lakukan di sini?
Mencoba tersetrum atau...
237
00:20:06,197 --> 00:20:07,615
Perhatikan.
238
00:20:07,698 --> 00:20:10,409
Kau akan lewat sana,
lalu belok kanan.
239
00:20:10,493 --> 00:20:12,661
Kau akan melihat pintu.
Lewati itu. Tunggu.
240
00:20:12,745 --> 00:20:13,788
Tidak.
241
00:20:13,871 --> 00:20:17,667
Belok kanan, buka pintunya,
beri tahu aku saat kau di sana.
242
00:20:17,750 --> 00:20:20,169
- Pergi.
- Baiklah.
243
00:20:20,253 --> 00:20:21,420
Kau akan membunuhku?
244
00:20:21,504 --> 00:20:23,172
Sepertinya ini tempat
yang sempurna untuk melakukannya.
245
00:20:23,256 --> 00:20:24,298
Aku tahu itu.
246
00:20:39,355 --> 00:20:43,401
Pemberitahuan
Area Terbatas
247
00:20:43,485 --> 00:20:46,237
- Kau sudah sampai?
- Sudah. Sekarang apa?
248
00:20:47,113 --> 00:20:50,742
Dasar berengsek. Ayolah.
249
00:21:12,931 --> 00:21:16,185
Jadi, bagaimana menurutmu?
250
00:21:17,519 --> 00:21:19,480
Ini...
251
00:21:20,439 --> 00:21:22,191
Ini sangat... Tunggu.
252
00:21:22,274 --> 00:21:23,984
- Lampunya.
- Kita aman.
253
00:21:24,068 --> 00:21:26,278
Kau lihat dari luar.
Ini seperti bungker besar.
254
00:21:26,362 --> 00:21:29,990
Hanya kita yang bisa melihatnya.
Cuma kita berdua.
255
00:21:30,616 --> 00:21:33,244
Lalu, kau belum melihat apa-apa.
256
00:21:33,911 --> 00:21:38,082
Malam ini, aku akan menunjukkan
empat keajaiban mal.
257
00:21:38,165 --> 00:21:39,709
Kau merencanakan sesuatu?
258
00:21:47,300 --> 00:21:49,469
Tidak mungkin!
259
00:21:49,552 --> 00:21:51,262
Tangga listrik?
260
00:21:51,929 --> 00:21:54,307
- Eskalator.
- Eskalator?
261
00:21:55,183 --> 00:21:56,684
Silakan.
262
00:22:02,774 --> 00:22:04,067
Tidak mungkin.
263
00:22:05,068 --> 00:22:06,444
Lihat aku!
264
00:22:06,528 --> 00:22:08,738
Ini sangat keren!
265
00:22:09,489 --> 00:22:11,074
Lihat. Mundur.
266
00:22:13,118 --> 00:22:15,787
Maju, lalu mundur.
267
00:22:15,871 --> 00:22:17,205
Sekarang aku tidak ke mana-mana.
268
00:22:17,873 --> 00:22:19,040
Aku tidak bergerak.
269
00:22:19,583 --> 00:22:21,460
Jadi, ini keajaiban pertama, bukan?
270
00:22:21,543 --> 00:22:23,003
Ya, tentu.
271
00:22:23,086 --> 00:22:25,255
Mungkin ada lima keajaiban
di mal ini.
272
00:22:27,633 --> 00:22:29,927
Hati-hati.
273
00:22:32,387 --> 00:22:34,098
- Aku mendatangimu.
- Apa yang kau lakukan?
274
00:22:34,681 --> 00:22:36,892
- Sial.
- Sial! Astaga, Ellie.
275
00:22:36,975 --> 00:22:38,143
Tidak, aku baik-baik saja.
276
00:22:38,227 --> 00:22:40,938
- Kau baik-baik saja?
- Aku tak apa. Cuma tersandung.
277
00:22:41,689 --> 00:22:42,898
Baiklah.
278
00:22:43,023 --> 00:22:44,358
Lihat?
279
00:22:46,610 --> 00:22:49,029
Kau balerina yang anggun.
280
00:22:49,113 --> 00:22:52,033
- Tapi cepatlah, kita punya jadwal.
- Baiklah.
281
00:23:01,292 --> 00:23:04,462
Segera Hadir
282
00:23:04,545 --> 00:23:08,424
Akan kembali 5 menit lagi
283
00:23:10,301 --> 00:23:13,596
Tidak benar-benar
"penuh orang terinfeksi", bukan?
284
00:23:13,680 --> 00:23:15,682
Baiklah, kau benar.
285
00:23:15,765 --> 00:23:17,892
Bisakah kita berhenti
dan memeriksa beberapa tempat?
286
00:23:17,976 --> 00:23:20,437
Tidak. Waktu kita terbatas.
287
00:23:22,731 --> 00:23:25,025
Kenapa beberapa toko ini kosong
dan beberapa tidak?
288
00:23:25,108 --> 00:23:27,819
Ibuku bilang saat wabah terjadi...
289
00:23:27,902 --> 00:23:30,822
Orang-orang mulai menjarah
sampai militer menutupnya.
290
00:23:30,906 --> 00:23:32,407
Jadi, barang yang hilang...
291
00:23:32,490 --> 00:23:35,243
Adalah barang
yang paling dibutuhkan orang...
292
00:23:35,327 --> 00:23:37,037
Atau sepertinya paling diinginkan.
293
00:23:37,662 --> 00:23:42,209
Baiklah. Jadi, menjarah sepatu kets,
bukannya sabun.
294
00:23:43,502 --> 00:23:44,836
Atau itu.
295
00:23:47,130 --> 00:23:51,009
Aku tak mengerti kenapa orang-orang
saat itu menginginkan semua ini.
296
00:23:51,093 --> 00:23:52,344
Kau ingin aku menjelaskannya?
297
00:23:52,428 --> 00:23:54,430
Tidak. Aku tahu alasannya.
298
00:23:54,513 --> 00:23:57,141
- Itu terlihat tidak nyaman.
- Ya.
299
00:24:00,102 --> 00:24:01,312
- Apa?
- Bukan apa-apa.
300
00:24:01,395 --> 00:24:03,564
Aku hanya mencoba
membayangkanmu memakai itu.
301
00:24:03,647 --> 00:24:04,899
Diam!
302
00:24:07,234 --> 00:24:08,652
Baiklah, ayo.
303
00:24:09,236 --> 00:24:10,321
Kita hampir sampai.
304
00:24:22,542 --> 00:24:24,418
- Ellie!
- Aku segera ke sana.
305
00:24:37,265 --> 00:24:38,391
Berhenti di sini.
306
00:24:39,434 --> 00:24:40,477
Pejamkan matamu.
307
00:24:40,560 --> 00:24:42,062
- Untuk apa?
- Pejamkan.
308
00:24:44,773 --> 00:24:46,941
- Kau percaya padaku?
- Tampaknya dengan nyawaku.
309
00:24:47,359 --> 00:24:48,735
Kalau begitu, ulurkan tanganmu.
310
00:24:51,655 --> 00:24:52,739
Ayo.
311
00:25:02,332 --> 00:25:03,709
Hampir sampai.
312
00:25:05,919 --> 00:25:07,629
- Sekarang?
- Hampir.
313
00:25:07,713 --> 00:25:11,425
Kubilang hampir.
314
00:25:12,009 --> 00:25:13,051
Baiklah.
315
00:25:14,720 --> 00:25:16,013
Buka matamu.
316
00:25:24,563 --> 00:25:25,648
Sial.
317
00:25:37,076 --> 00:25:38,411
Apa?
318
00:25:38,494 --> 00:25:40,037
- Tidak mungkin.
- Ya.
319
00:26:15,073 --> 00:26:17,075
- Apa?
- Bukan apa-apa.
320
00:26:17,159 --> 00:26:19,202
- Kau mabuk.
- Tidak.
321
00:26:19,286 --> 00:26:20,662
- Ya.
- Belum.
322
00:26:20,746 --> 00:26:21,788
Berikan.
323
00:26:33,050 --> 00:26:34,635
- Butuh bantuan?
- Tidak.
324
00:26:41,892 --> 00:26:42,935
Ya.
325
00:27:24,811 --> 00:27:26,563
Yang benar saja.
326
00:27:26,646 --> 00:27:29,274
Sial. Biar kulihat
apa aku bisa memperbaikinya.
327
00:27:31,109 --> 00:27:32,194
Tunggu.
328
00:27:34,571 --> 00:27:38,075
Kau sungguh pergi karena berpikir
bisa membebaskan tempat ini?
329
00:27:38,158 --> 00:27:40,911
Jangan mengatakannya
seolah-olah itu fantasi, Ellie.
330
00:27:40,994 --> 00:27:43,205
Mereka melakukannya di QZ lain.
331
00:27:43,288 --> 00:27:45,874
Memperbaiki keadaan, seperti dahulu.
332
00:27:45,958 --> 00:27:48,043
Ya, kita juga bisa melakukan itu.
333
00:27:49,169 --> 00:27:50,462
Jika kau kembali, maksudku.
334
00:27:50,546 --> 00:27:51,713
Kita...
335
00:27:51,797 --> 00:27:52,881
Kita masa depan.
336
00:27:53,841 --> 00:27:55,759
Kita bisa memperbaiki keadaan.
337
00:27:55,843 --> 00:27:57,386
Kita bisa mengatur segala sesuatunya.
338
00:27:58,429 --> 00:28:01,682
Kau bisa mengatur segala sesuatunya.
339
00:28:02,391 --> 00:28:04,393
Usiaku 17 tahun bulan depan.
340
00:28:04,477 --> 00:28:06,270
Saat itulah kami diberi tugas.
341
00:28:06,353 --> 00:28:08,481
Kau tahu tugas apa
yang Kwong berikan?
342
00:28:11,275 --> 00:28:12,777
Pekerjaan limbah.
343
00:28:14,195 --> 00:28:15,404
Sial.
344
00:28:15,488 --> 00:28:18,699
Berjaga saat orang menyekop kotoran.
345
00:28:18,783 --> 00:28:20,493
Itu yang mereka pikirkan tentangku.
346
00:28:23,621 --> 00:28:25,081
Kenapa kau tak memberitahuku
semua ini?
347
00:28:27,625 --> 00:28:28,668
Entahlah.
348
00:28:29,669 --> 00:28:32,005
Aku hanya panik.
349
00:28:32,589 --> 00:28:33,923
Lalu, aku lari...
350
00:28:34,007 --> 00:28:39,012
Makin lama aku pergi,
makin sulit bagiku untuk kembali.
351
00:28:40,221 --> 00:28:41,598
Apa itu masuk akal?
352
00:28:43,308 --> 00:28:44,684
Ya, aku mengerti.
353
00:28:46,937 --> 00:28:49,064
Aku juga akan mengerti saat itu.
354
00:28:51,191 --> 00:28:54,820
Kau satu-satunya hal
yang kurindukan dari tempat itu.
355
00:28:57,155 --> 00:28:59,950
Jika itu membuat perbedaan.
356
00:29:01,743 --> 00:29:02,869
Tidak?
357
00:29:12,045 --> 00:29:14,548
Tahukah kau?
Sudah dua keajaiban.
358
00:29:15,174 --> 00:29:17,968
Tiga lagi,
jika kau ingin melanjutkannya.
359
00:29:18,052 --> 00:29:21,764
Maksudku, aku di atas kuda ajaib
dengan banyak lampu.
360
00:29:21,847 --> 00:29:23,766
Aku tidak tahu
bagaimana ini bisa lebih baik lagi.
361
00:29:30,106 --> 00:29:31,732
Apa itu mesin waktu?
362
00:29:32,817 --> 00:29:33,859
Ayo.
363
00:29:43,077 --> 00:29:45,246
Bisakah kau menjadi keren sepertiku?
364
00:29:45,329 --> 00:29:47,165
Berikan pose terbaikmu.
365
00:29:47,248 --> 00:29:49,208
Hei, menjadi keren tidak gratis.
366
00:29:49,292 --> 00:29:51,628
- Silakan masukkan lima dolar.
- Sial kau.
367
00:29:51,711 --> 00:29:54,422
Lihat ini.
Aku datang dengan persiapan.
368
00:29:54,506 --> 00:29:56,925
- Kau pernah melakukan ini?
- Tidak, Bodoh.
369
00:29:57,008 --> 00:29:59,052
Aku menunggu
untuk melakukannya denganmu.
370
00:30:04,015 --> 00:30:05,767
Ingat, berikan pose terkerenmu.
371
00:30:05,850 --> 00:30:06,893
Ayo, kelinci!
372
00:30:10,522 --> 00:30:11,815
Sial.
373
00:30:11,898 --> 00:30:12,983
Kita harus berpose apa?
374
00:30:13,066 --> 00:30:14,443
- Sial.
- Tampak bagus.
375
00:30:14,526 --> 00:30:17,195
Baiklah, telinga kelinci?
376
00:30:17,279 --> 00:30:18,655
- Tunggu.
- Senyum.
377
00:30:18,739 --> 00:30:20,407
Berpose lagi.
378
00:30:20,490 --> 00:30:22,242
- Saling memunggungi?
- Ya.
379
00:30:22,326 --> 00:30:23,619
Senyum.
380
00:30:23,702 --> 00:30:24,745
Pose menakutkan!
381
00:30:24,828 --> 00:30:25,871
Baiklah.
382
00:30:27,122 --> 00:30:28,457
Duduklah. Waktu habis.
383
00:30:28,540 --> 00:30:30,209
- Baiklah. Menyingkir.
- Terima kasih atas pose kerennya.
384
00:30:30,292 --> 00:30:32,127
Baiklah, maaf. Aku mengerti.
385
00:30:32,211 --> 00:30:35,547
Fotomu hampir selesai.
Mari lihat hasilnya.
386
00:30:39,134 --> 00:30:40,719
- Ya.
- Terima kasih sudah datang.
387
00:30:40,803 --> 00:30:42,304
Ini dia.
388
00:30:43,097 --> 00:30:44,431
Sial.
389
00:30:47,226 --> 00:30:48,477
Yang itu lumayan.
390
00:30:50,271 --> 00:30:51,939
Kau boleh simpan jika suka.
391
00:31:00,907 --> 00:31:01,949
Ayo.
392
00:31:02,033 --> 00:31:05,828
Kita harus pergi ke banyak tempat
dan melihat keajaiban.
393
00:31:05,912 --> 00:31:08,456
Apa kita akan pergi
ke keajaiban nomor selanjutnya?
394
00:31:08,539 --> 00:31:11,626
Keajaiban keempat mal,
dan kuharap kau siap...
395
00:31:11,709 --> 00:31:14,587
Karena ini cukup mengagumkan
dan bisa menghancurkanmu.
396
00:31:14,671 --> 00:31:16,422
Jangan berlebihan.
397
00:31:20,427 --> 00:31:21,469
Dengar.
398
00:31:29,144 --> 00:31:32,397
Arkade Raja
399
00:31:32,481 --> 00:31:33,523
Riley?
400
00:31:34,274 --> 00:31:35,317
Ya?
401
00:31:36,485 --> 00:31:38,654
Ini hal terindah yang pernah kulihat.
402
00:31:40,864 --> 00:31:42,407
- Ya.
- Ya.
403
00:32:02,219 --> 00:32:04,013
Ini siaran darurat.
404
00:32:04,096 --> 00:32:06,140
Bumi diserang...
405
00:32:06,223 --> 00:32:09,101
Oleh piring terbang dari Mars!
406
00:32:09,602 --> 00:32:12,688
- Keren!
- Pilih jalur balapan.
407
00:32:26,119 --> 00:32:27,287
Kau punya uang?
408
00:32:28,788 --> 00:32:30,748
Tidak, bukan yang tak berguna itu.
409
00:32:30,832 --> 00:32:32,000
Koin.
410
00:32:32,083 --> 00:32:34,085
Kita bahkan tak bisa
bermain sekali pun.
411
00:32:40,967 --> 00:32:42,010
Kau berengsek.
412
00:32:42,093 --> 00:32:45,096
Ya, aku si berengsek
yang menghabiskan satu jam kemarin...
413
00:32:45,180 --> 00:32:46,973
Untuk membuka ini.
414
00:32:49,351 --> 00:32:50,519
Terima kasih.
415
00:32:58,527 --> 00:32:59,695
Astaga.
416
00:33:01,488 --> 00:33:03,031
- Astaga.
- Ya.
417
00:33:04,783 --> 00:33:07,202
- Ya ampun.
- Kau siap?
418
00:33:07,286 --> 00:33:08,370
Ya.
419
00:33:11,498 --> 00:33:14,001
Tekan Start
420
00:33:20,257 --> 00:33:21,383
Astaga.
421
00:33:23,260 --> 00:33:24,470
Pilih Petarungmu
422
00:33:24,553 --> 00:33:26,263
- Raiden.
- Ayo!
423
00:33:26,889 --> 00:33:27,932
Mileena.
424
00:33:29,308 --> 00:33:30,351
{\an8}Kolam Kematian!
425
00:33:30,434 --> 00:33:31,852
{\an8}Ronde satu. Bertarung.
426
00:33:31,936 --> 00:33:32,979
Tunggu, bagaimana cara mainnya?
427
00:33:33,062 --> 00:33:35,022
- Tekan saja tombolnya.
- Banyak sekali tombolnya.
428
00:33:40,653 --> 00:33:42,071
- Gunakan tuas kendalimu.
- Baiklah.
429
00:33:46,409 --> 00:33:49,579
- Mileena menang.
- Itu omong kosong.
430
00:33:49,662 --> 00:33:51,039
Omong kosong yang sempurna.
431
00:33:51,122 --> 00:33:52,165
Kau siap?
432
00:33:52,248 --> 00:33:53,666
- Ronde dua. Bertarung!
- Tidak! Aku...
433
00:33:53,750 --> 00:33:55,668
Sial. Baiklah. Tuas kendali.
434
00:33:59,172 --> 00:34:01,841
- Bagaimana caraku melakukan itu?
- Kau melakukannya dengan baik.
435
00:34:01,925 --> 00:34:03,218
- Habisi dia!
- Habisi dia!
436
00:34:03,301 --> 00:34:04,344
Jangan habisi aku.
437
00:34:04,427 --> 00:34:07,013
Tapi nanti
kau takkan bisa melihat ini.
438
00:34:11,184 --> 00:34:13,603
- Mileena menang.
- Sial.
439
00:34:13,687 --> 00:34:15,313
- Fatality.
- Fatality.
440
00:34:15,397 --> 00:34:17,024
Baiklah, itu cukup keren.
441
00:34:17,107 --> 00:34:18,150
Ya, aku tahu.
442
00:34:18,233 --> 00:34:19,943
Berapa kali kau sudah memainkan ini?
443
00:34:20,027 --> 00:34:23,906
Aku pernah ke sini beberapa kali.
444
00:34:23,989 --> 00:34:26,366
Jadi, kau tak menunggu
untuk melakukan semuanya denganku.
445
00:34:30,496 --> 00:34:31,538
Mau main lagi?
446
00:34:32,373 --> 00:34:33,916
Tentu saja.
447
00:34:37,294 --> 00:34:38,379
- Ronde satu. Bertarung!
- Siap?
448
00:34:38,462 --> 00:34:40,422
Ronde satu. Bertarung!
449
00:34:42,049 --> 00:34:43,759
- Tidak akan lama.
- Sial.
450
00:34:43,843 --> 00:34:44,885
Kau curang.
451
00:34:44,969 --> 00:34:46,971
Aku tidak curang.
Kau hanya kalah.
452
00:34:47,054 --> 00:34:48,764
Baiklah.
Hanya karena itu?
453
00:34:51,017 --> 00:34:52,685
Kau kalah.
454
00:35:23,467 --> 00:35:25,635
Itu pukulan yang bagus, aku akui.
455
00:35:26,136 --> 00:35:27,554
Ya, kena kau.
456
00:35:27,637 --> 00:35:29,181
Kau menghajarku.
457
00:35:29,890 --> 00:35:31,391
- Astaga! Sial!
- Habisi dia!
458
00:35:31,475 --> 00:35:32,517
Sekarang aku harus apa?
459
00:35:32,601 --> 00:35:35,229
Mundur, maju,
turun, maju, pukulan rendah.
460
00:35:38,148 --> 00:35:40,692
Ya!
461
00:35:41,902 --> 00:35:43,862
Baraka menang.
462
00:35:44,947 --> 00:35:46,699
Ayo. Berikutnya.
463
00:35:55,416 --> 00:35:56,750
Ini sudah larut.
464
00:35:57,126 --> 00:36:00,421
Aku harus "bangun"
dan segera merapikan ranjangku.
465
00:36:01,130 --> 00:36:02,173
Jadi...
466
00:36:03,090 --> 00:36:05,092
Tapi kita masih punya
beberapa jam lagi.
467
00:36:05,176 --> 00:36:07,386
Ya, aku tidak bisa
terlibat masalah lagi.
468
00:36:09,680 --> 00:36:11,724
Tapi aku akan menemuimu
di sini besok.
469
00:36:15,269 --> 00:36:16,604
Aku punya hadiah untukmu.
470
00:36:20,358 --> 00:36:22,694
Aku suka hadiah.
471
00:36:23,444 --> 00:36:24,487
Apa itu laba-laba?
472
00:36:24,571 --> 00:36:25,655
- Bukan.
- Apa itu kemeja baru?
473
00:36:25,738 --> 00:36:27,407
- Bukan.
- Apa itu pistol air?
474
00:36:27,490 --> 00:36:28,908
- Lebih baik.
- Lebih baik?
475
00:36:28,992 --> 00:36:30,910
- Apa itu dinosaurus?
- Mungkin.
476
00:36:30,994 --> 00:36:32,412
Maksudku, aku akan menjadi
sahabatmu lagi...
477
00:36:32,495 --> 00:36:34,581
- Jika itu dinosaurus.
- Sungguh? Jadi sahabatku lagi?
478
00:36:34,664 --> 00:36:37,000
Ellie, kau sudah menjadi sahabatku.
479
00:36:37,083 --> 00:36:38,752
Tunggu.
480
00:36:38,835 --> 00:36:40,545
Apa itu taco?
481
00:36:42,631 --> 00:36:45,467
Baiklah, bukan taco.
482
00:36:57,062 --> 00:36:58,313
Kau tinggal di sini?
483
00:36:58,397 --> 00:36:59,731
Aku sering di sini.
484
00:37:01,191 --> 00:37:02,860
Ini dia!
485
00:37:02,943 --> 00:37:04,695
Volume dua!
486
00:37:04,778 --> 00:37:07,156
Yang benar saja!
Dia membuat yang kedua?
487
00:37:07,239 --> 00:37:08,741
Dari mana kau mendapatkannya?
488
00:37:12,077 --> 00:37:14,663
Apa yang dilakukan
kanibal yang frustrasi?
489
00:37:15,456 --> 00:37:16,499
Katakan.
490
00:37:16,582 --> 00:37:18,042
Dia memuntahkan tangannya.
491
00:37:19,376 --> 00:37:20,586
Berikan. Aku mau baca.
492
00:37:20,669 --> 00:37:21,837
- Baiklah.
- Baiklah.
493
00:37:26,884 --> 00:37:28,344
Apa yang dikatakan segitiga
kepada lingkaran?
494
00:37:30,721 --> 00:37:31,973
Kau sangat tak berguna
(Kau tak punya sudut).
495
00:37:32,974 --> 00:37:34,016
Baiklah.
496
00:37:34,892 --> 00:37:37,019
Baiklah.
Bagaimana komputer bisa mabuk?
497
00:37:37,770 --> 00:37:39,439
Ia mengambil tangkapan layar.
498
00:37:41,065 --> 00:37:43,151
- Apa itu tangkapan layar?
- Aku tidak tahu.
499
00:37:43,234 --> 00:37:44,485
Baik, berikan padaku.
500
00:37:46,571 --> 00:37:47,739
Tunggu sebentar.
501
00:37:53,369 --> 00:37:54,496
Ini dia.
502
00:37:54,579 --> 00:37:57,791
Apa sebutan buaya
yang memakai rompi?
503
00:38:06,591 --> 00:38:07,884
Kau membuat ini?
504
00:38:09,177 --> 00:38:11,138
Ya. Ellie, letakkan.
505
00:38:12,514 --> 00:38:14,141
Untuk membunuh tentara?
506
00:38:18,604 --> 00:38:20,230
Kau tak menemukan mal ini, 'kan?
507
00:38:20,314 --> 00:38:21,899
Mereka menempatkanmu di sini.
508
00:38:21,982 --> 00:38:23,650
Anggota baru,
menjaga simpanan mereka?
509
00:38:23,734 --> 00:38:28,072
Kami takkan menggunakannya padamu
atau di mana pun di dekatmu.
510
00:38:28,155 --> 00:38:30,074
Aku takkan membiarkan mereka
melakukan itu.
511
00:38:30,157 --> 00:38:31,825
Kau takkan membiarkan mereka?
512
00:38:31,909 --> 00:38:33,953
Benar, dan kau pikir
mereka akan mendengarkanmu?
513
00:38:40,334 --> 00:38:41,585
Kurasa kita akan tahu.
514
00:38:42,628 --> 00:38:44,005
- Ellie.
- Tidak apa-apa. Aku pergi.
515
00:38:44,088 --> 00:38:45,131
Ellie.
516
00:38:45,798 --> 00:38:46,841
Ellie?
517
00:38:48,593 --> 00:38:49,719
Ellie.
518
00:38:49,802 --> 00:38:51,554
Semua ini bukan tentang aku.
519
00:38:51,637 --> 00:38:53,139
- Bisa tolong berhenti?
- Sial kau!
520
00:38:53,222 --> 00:38:54,265
Ellie!
521
00:38:55,141 --> 00:38:56,601
Ellie, aku akan pergi.
522
00:39:00,647 --> 00:39:03,691
Mereka mengirimku ke pos
di QZ Atlanta.
523
00:39:07,737 --> 00:39:11,616
Aku bertanya apa kau bisa bergabung
agar kita bisa pergi bersama.
524
00:39:13,910 --> 00:39:15,120
Tapi Marlene menolak.
525
00:39:15,203 --> 00:39:16,246
Siapa Marlene?
526
00:39:16,329 --> 00:39:17,872
Marlene adalah wanita
yang membantuku...
527
00:39:17,956 --> 00:39:19,291
Itu tak penting.
528
00:39:21,585 --> 00:39:23,003
Ellie, aku sudah berusaha.
529
00:39:26,006 --> 00:39:28,258
Ini malam terakhirku di Boston.
530
00:39:48,320 --> 00:39:50,072
Kenapa kau membawaku ke sini?
531
00:39:53,158 --> 00:39:55,035
Karena aku ingin bertemu denganmu.
532
00:39:57,455 --> 00:39:58,497
Lalu?
533
00:40:00,624 --> 00:40:01,667
Lalu...
534
00:40:10,635 --> 00:40:12,678
Aku ingin berpamitan.
535
00:40:18,476 --> 00:40:19,602
Ini tidak mudah, Ellie.
536
00:40:19,686 --> 00:40:21,145
Sebenarnya mudah.
537
00:40:21,729 --> 00:40:23,481
Kau baru saja melakukannya.
538
00:40:25,608 --> 00:40:27,068
Selamat tinggal.
539
00:40:51,802 --> 00:40:54,346
Akses Menuju Mal
Hanya untuk yang berwenang
540
00:41:10,738 --> 00:41:12,156
Dasar berengsek...
541
00:41:20,706 --> 00:41:22,083
Sial!
542
00:41:22,166 --> 00:41:23,376
Riley?
543
00:41:27,088 --> 00:41:28,172
Riley?
544
00:41:32,802 --> 00:41:34,429
Apa-apaan?
545
00:41:38,891 --> 00:41:40,310
Kejutan.
546
00:41:44,188 --> 00:41:45,565
Keajaiban kelima.
547
00:41:47,650 --> 00:41:50,945
Kupikir kau paling suka yang ini,
jadi, kusimpan untuk yang terakhir.
548
00:41:52,614 --> 00:41:53,990
Kurasa itu bodoh.
549
00:41:54,699 --> 00:41:56,493
Aku bodoh.
550
00:41:56,576 --> 00:41:57,702
Berikan bukunya.
551
00:42:23,645 --> 00:42:24,980
Jadi, kau meninggalkan aku.
552
00:42:26,065 --> 00:42:27,191
Kukira kau sudah mati.
553
00:42:29,234 --> 00:42:30,986
Tiba-tiba, kau hidup.
554
00:42:31,070 --> 00:42:33,030
Lalu, kau memberiku malam ini.
555
00:42:33,739 --> 00:42:35,950
Malam yang luar biasa ini.
556
00:42:37,952 --> 00:42:39,662
Kini kau pergi lagi.
557
00:42:39,745 --> 00:42:40,913
Selamanya.
558
00:42:41,956 --> 00:42:45,251
Untuk bergabung dengan gerakan
yang kurasa tak kau pahami.
559
00:42:46,460 --> 00:42:47,879
Katakan aku salah.
560
00:42:50,715 --> 00:42:54,427
Kurasa kau tak tahu segalanya.
561
00:42:58,598 --> 00:43:01,601
Kau tak tahu rasanya punya keluarga.
562
00:43:02,477 --> 00:43:03,645
Memiliki tempat.
563
00:43:04,938 --> 00:43:08,233
Memang tidak lama,
tapi aku pernah memilikinya.
564
00:43:09,150 --> 00:43:10,360
Aku bersama mereka.
565
00:43:11,861 --> 00:43:13,446
Aku menginginkan itu lagi.
566
00:43:14,781 --> 00:43:18,285
Mungkin Firefly tak seperti
yang kupikirkan...
567
00:43:18,368 --> 00:43:19,953
Tapi mereka memilihku.
568
00:43:21,913 --> 00:43:23,290
Aku penting bagi mereka.
569
00:43:25,167 --> 00:43:26,960
Kau penting bagiku lebih dahulu.
570
00:43:29,379 --> 00:43:31,882
Sial, aku sangat ingin memukulmu.
571
00:43:33,425 --> 00:43:35,594
Jika itu bisa membuatmu
tidak terlalu membenciku...
572
00:43:40,015 --> 00:43:41,558
Kau yakin soal ini?
573
00:43:42,601 --> 00:43:43,977
Soal pergi?
574
00:43:50,442 --> 00:43:51,777
Ya.
575
00:43:59,493 --> 00:44:00,578
Baiklah.
576
00:44:03,247 --> 00:44:05,875
Aku tak mengatakannya dengan kesal.
577
00:44:10,630 --> 00:44:11,964
Kau sahabatku.
578
00:44:14,425 --> 00:44:15,593
Aku akan merindukanmu.
579
00:44:22,767 --> 00:44:23,893
Ya...
580
00:44:24,853 --> 00:44:26,187
Malam ini belum berakhir.
581
00:44:28,982 --> 00:44:30,275
Satu hal terakhir.
582
00:44:31,693 --> 00:44:32,819
Tentu.
583
00:44:33,361 --> 00:44:34,404
Baiklah.
584
00:44:44,706 --> 00:44:46,166
- Hei.
- Ya?
585
00:44:51,088 --> 00:44:52,631
Apa yang harus kulakukan
dengan ini?
586
00:44:53,382 --> 00:44:54,716
Pakailah, Bodoh.
587
00:44:54,800 --> 00:44:56,051
Kenapa?
588
00:44:56,134 --> 00:44:57,594
Karena ini menyenangkan.
589
00:44:58,512 --> 00:45:00,556
Dan musik ini payah.
590
00:45:01,932 --> 00:45:02,975
Dasar pencuri.
591
00:45:03,058 --> 00:45:05,227
Aku pasti...
592
00:45:05,310 --> 00:45:07,563
Mungkin akan mengembalikannya.
593
00:45:07,646 --> 00:45:08,731
- Ya.
- Baiklah.
594
00:45:28,251 --> 00:45:29,335
Serius?
595
00:45:30,419 --> 00:45:31,546
Ayolah.
596
00:45:31,629 --> 00:45:34,549
- Aku tidak...
- Naiklah ke sini.
597
00:45:45,894 --> 00:45:46,978
Ayo.
598
00:46:03,203 --> 00:46:05,205
Aku punya kau, Sayang
599
00:46:05,288 --> 00:46:07,165
Aku punya kau, Sayang
600
00:46:35,945 --> 00:46:37,113
Apa?
601
00:46:39,782 --> 00:46:41,158
Jangan pergi.
602
00:46:47,540 --> 00:46:48,666
Baiklah.
603
00:46:56,924 --> 00:46:58,176
Maafkan aku.
604
00:47:03,181 --> 00:47:04,390
Untuk apa?
605
00:47:19,865 --> 00:47:21,116
Apa yang kita lakukan sekarang?
606
00:47:22,742 --> 00:47:24,745
Kita tidak melakukan
apa pun untuk saat ini.
607
00:47:31,752 --> 00:47:33,045
Bersiaplah untuk lari.
608
00:47:38,342 --> 00:47:40,469
Pergi!
609
00:48:11,459 --> 00:48:13,795
Menyingkir dariku!
610
00:48:45,410 --> 00:48:46,912
Astaga!
611
00:49:03,595 --> 00:49:04,638
Tidak.
612
00:49:10,352 --> 00:49:12,271
Tidak!
613
00:49:12,354 --> 00:49:13,606
Tidak!
614
00:50:02,405 --> 00:50:05,033
Ayolah...
615
00:50:12,374 --> 00:50:13,834
Sial!
616
00:50:13,917 --> 00:50:15,043
Berengsek!
617
00:50:15,127 --> 00:50:16,211
Sialan!
618
00:50:18,005 --> 00:50:19,423
Aku benci!
619
00:50:19,506 --> 00:50:20,549
Sial!
620
00:50:24,470 --> 00:50:26,639
Ada lebih banyak barang di sana
yang bisa kau hancurkan.
621
00:50:34,313 --> 00:50:35,564
Apa yang akan kita lakukan?
622
00:50:38,401 --> 00:50:40,736
Menurutku, kita punya dua pilihan.
623
00:50:42,196 --> 00:50:43,364
Satu.
624
00:50:44,323 --> 00:50:45,741
Kita ambil jalan keluar yang mudah.
625
00:50:47,076 --> 00:50:49,287
Itu cepat, tanpa rasa sakit.
626
00:50:52,415 --> 00:50:53,541
Tidak.
627
00:50:53,624 --> 00:50:55,335
Tidak, aku tak suka pilihan pertama.
628
00:50:58,588 --> 00:50:59,923
Pilihan kedua.
629
00:51:01,716 --> 00:51:03,343
Kita lanjutkan saja.
630
00:51:07,180 --> 00:51:09,557
Apa maksudmu, Riley?
Ini sudah berakhir.
631
00:51:10,600 --> 00:51:12,394
Akan berakhir.
632
00:51:12,477 --> 00:51:13,728
Tapi belum.
633
00:51:14,896 --> 00:51:16,606
Cepat atau lambat...
634
00:51:16,690 --> 00:51:18,483
Semua orang akan berakhir
seperti ini, 'kan?
635
00:51:19,693 --> 00:51:22,821
Beberapa dari kita berubah
lebih cepat dari yang lain.
636
00:51:25,407 --> 00:51:27,242
Tapi kita tidak menyerah.
637
00:51:31,371 --> 00:51:32,873
Entah...
638
00:51:34,041 --> 00:51:35,167
Itu dua menit...
639
00:51:36,919 --> 00:51:38,295
Atau dua hari.
640
00:51:41,090 --> 00:51:42,341
Kita tak menyerah.
641
00:51:45,177 --> 00:51:46,679
Aku tak mau menyerah.
642
00:51:50,641 --> 00:51:54,520
Kita bisa menjadi romantis
dan berubah bersama.
643
00:51:58,983 --> 00:52:00,443
Apa pilihan ketiga?
644
00:52:04,405 --> 00:52:06,782
Maafkan aku.
645
00:53:56,520 --> 00:53:59,314
Baiklah...