1 00:00:31,072 --> 00:00:31,906 Fuck. 2 00:01:04,731 --> 00:01:05,565 Det er mig! 3 00:01:09,027 --> 00:01:09,986 Er her nogen? 4 00:03:06,686 --> 00:03:07,437 Satans. 5 00:03:30,251 --> 00:03:31,085 Hej. 6 00:03:32,253 --> 00:03:33,087 Hej. 7 00:03:50,229 --> 00:03:51,856 Ja, sæt du dem på plads. 8 00:03:53,107 --> 00:03:54,859 Sæt du dem på plads, Ellie. 9 00:04:02,992 --> 00:04:03,910 Okay. 10 00:04:08,247 --> 00:04:09,165 Hej. 11 00:04:10,625 --> 00:04:12,168 Du er så sej. 12 00:04:14,087 --> 00:04:16,297 Jeg har dig. Det er okay. 13 00:04:17,590 --> 00:04:19,968 Ja. Det er okay. 14 00:06:47,198 --> 00:06:47,949 Anna? 15 00:07:24,861 --> 00:07:25,987 Åh gud. 16 00:07:29,282 --> 00:07:30,449 Det er ikke din skyld. 17 00:07:30,449 --> 00:07:32,702 Vi kom for sent ud af zonen. Jeg... 18 00:07:32,702 --> 00:07:33,911 Hun er sulten. 19 00:07:36,038 --> 00:07:37,582 Hun skal spise og jeg... 20 00:07:39,750 --> 00:07:41,169 Jeg ville ikke amme. 21 00:07:48,467 --> 00:07:50,303 Jeg skar den, før jeg blev bidt. 22 00:07:53,848 --> 00:07:54,849 Før. 23 00:07:57,435 --> 00:08:01,439 Tag hende med dig til Boston. 24 00:08:02,148 --> 00:08:05,318 Find forældre til hende, og sørg for, hun er tryg. 25 00:08:05,318 --> 00:08:07,403 Det kan jeg ikke. 26 00:08:07,403 --> 00:08:08,571 Og giv hende denne. 27 00:08:14,660 --> 00:08:15,828 Hun hedder Ellie. 28 00:08:19,081 --> 00:08:19,957 Jeg kan ikke. 29 00:08:20,499 --> 00:08:22,251 Hvor længe har vi kendt hinanden? 30 00:08:30,009 --> 00:08:31,177 Hele vores liv. 31 00:08:33,054 --> 00:08:36,098 Så saml hende op nu, 32 00:08:37,475 --> 00:08:39,143 og slå mig derefter ihjel. 33 00:09:09,507 --> 00:09:10,424 Det kan jeg ikke. 34 00:09:11,467 --> 00:09:14,053 - Vil du ikke nok? - Nej. 35 00:09:14,845 --> 00:09:15,930 Vil du ikke nok? 36 00:09:20,559 --> 00:09:21,894 Marlene! 37 00:09:25,773 --> 00:09:26,524 Her. 38 00:09:27,650 --> 00:09:28,609 Hold hendes hoved. 39 00:09:29,235 --> 00:09:30,069 Værsgo. 40 00:09:31,612 --> 00:09:32,488 Tag denne. 41 00:09:43,374 --> 00:09:44,417 Dæk hendes ører. 42 00:10:32,381 --> 00:10:33,507 Ellie. 43 00:10:35,509 --> 00:10:36,886 Ellie. 44 00:10:39,889 --> 00:10:40,639 Ellie. 45 00:10:42,600 --> 00:10:43,517 Hørte du mig? 46 00:10:44,393 --> 00:10:45,853 Nej. Hvad? 47 00:10:46,520 --> 00:10:47,897 Jeg fandt denne derinde. 48 00:10:48,856 --> 00:10:50,316 Beefaroni, Chef Boyardee. 49 00:10:51,275 --> 00:10:52,193 Cool. 50 00:10:56,989 --> 00:10:58,282 Har du spillet det her? 51 00:10:58,991 --> 00:11:00,826 Boggle? Det er et ord-spil. 52 00:11:04,121 --> 00:11:06,165 Det kan du sikkert slå mig i. 53 00:11:10,795 --> 00:11:11,921 Nå, okay. 54 00:11:13,255 --> 00:11:14,340 Vi nærmer os. 55 00:11:15,341 --> 00:11:16,717 Hospitalet er i den retning. 56 00:11:16,717 --> 00:11:18,511 Måske er det dét, vi leder efter. 57 00:11:18,969 --> 00:11:19,929 Modtaget. 58 00:11:37,780 --> 00:11:38,697 Hold den her. 59 00:11:43,160 --> 00:11:43,911 Tak. 60 00:11:52,878 --> 00:11:54,338 De havde en guitar i camperen. 61 00:11:55,548 --> 00:11:58,384 Den var smadret, men det fik mit til at tænke på, 62 00:11:58,384 --> 00:12:01,429 at jeg burde finde én. Jeg har ikke spillet i en evighed. 63 00:12:02,263 --> 00:12:04,432 Jeg tænkte, jeg kunne lære dig det. 64 00:12:05,015 --> 00:12:06,475 Du ville sikkert være god. 65 00:12:08,978 --> 00:12:10,396 Vil du lære at spille? 66 00:12:14,942 --> 00:12:15,693 Ellie? 67 00:12:17,403 --> 00:12:18,279 Åh, ja. 68 00:12:21,949 --> 00:12:22,950 Det ville være fedt. 69 00:12:50,352 --> 00:12:51,937 Okay, her er min plan... 70 00:12:51,937 --> 00:12:53,814 Vi skærer gennem bygningen dér, 71 00:12:53,814 --> 00:12:55,691 finder en skyskraber og får overblik. 72 00:12:58,527 --> 00:13:02,239 Jeg tænkte faktisk, vi kunne sprænge os vej gennem murbrokkerne. 73 00:13:02,239 --> 00:13:04,825 Jeg fandt noget dynamit i autocamperen. 74 00:13:04,825 --> 00:13:05,743 Virkelig? 75 00:13:06,911 --> 00:13:08,704 Nej, så vi skærer gennem bygningen, 76 00:13:08,704 --> 00:13:11,040 finder en skyskraber og får et overblik. 77 00:13:12,208 --> 00:13:13,375 Men du troede lige, ikke? 78 00:13:31,769 --> 00:13:32,728 Se lige stedet her. 79 00:13:34,271 --> 00:13:35,523 Tal om uheld. 80 00:13:36,148 --> 00:13:37,900 Militæret smider bomber, 81 00:13:38,901 --> 00:13:42,238 og ingen af dem rammer bygningen, de forsøger at ødelægge. 82 00:13:47,368 --> 00:13:48,410 Der er ingen vej op. 83 00:14:08,556 --> 00:14:11,183 Hvis jeg kan få dig op, kan du sænke stigen. 84 00:14:11,183 --> 00:14:12,643 Så kan vi tage dén vej. 85 00:14:14,812 --> 00:14:15,854 Du får en hestesko. 86 00:14:30,578 --> 00:14:31,370 Er du okay? 87 00:14:32,496 --> 00:14:33,664 Ja, jeg har det fint. 88 00:14:34,081 --> 00:14:36,375 Du virker ekstra stille i dag. Så... 89 00:14:38,127 --> 00:14:39,712 - Undskyld. - Nej, det er fint. 90 00:14:41,463 --> 00:14:43,382 - Hørte du, hvad jeg... - Ja, en hestesko. 91 00:14:43,841 --> 00:14:44,592 Jeg er med. 92 00:14:56,520 --> 00:14:58,480 Én, to, op! 93 00:15:03,736 --> 00:15:05,195 - Er du oppe? - Ja. 94 00:15:06,655 --> 00:15:07,573 Okay. 95 00:15:20,878 --> 00:15:22,338 Satans! Ellie! 96 00:15:23,130 --> 00:15:23,922 Satans. 97 00:15:24,882 --> 00:15:26,133 Bliv dér! 98 00:15:27,676 --> 00:15:28,886 Du bør se det her! 99 00:15:29,470 --> 00:15:30,512 Ellie? 100 00:15:31,138 --> 00:15:32,306 Heroppe! 101 00:15:33,098 --> 00:15:34,642 - Ellie! - Kom nu! 102 00:15:41,982 --> 00:15:43,442 - Ellie. - Kom nu! 103 00:15:43,859 --> 00:15:46,320 Vent nu lige. Fandens også. 104 00:16:12,763 --> 00:16:13,597 Skræm den ikke. 105 00:16:14,515 --> 00:16:15,307 Nej, klart. 106 00:16:20,354 --> 00:16:21,647 Hvad har du gang i? 107 00:16:21,647 --> 00:16:22,564 Det er okay. 108 00:16:23,482 --> 00:16:24,900 Kom her, skynd dig. 109 00:16:24,900 --> 00:16:25,901 Kom. 110 00:16:42,668 --> 00:16:44,044 Hej med dig. 111 00:16:58,600 --> 00:17:00,978 Så fucking sejt. 112 00:17:05,190 --> 00:17:06,358 Hvor skal hun hen? 113 00:17:07,234 --> 00:17:08,694 Kom nu! 114 00:17:12,531 --> 00:17:13,574 Okay. 115 00:17:49,526 --> 00:17:50,444 Så... 116 00:17:51,028 --> 00:17:52,571 Er det alt, du havde håbet på? 117 00:17:54,573 --> 00:17:55,824 Der er godt og dårligt. 118 00:17:56,950 --> 00:17:58,368 Det er en flot udsigt. 119 00:18:08,337 --> 00:18:10,380 Jeg ved ikke, hvor hospitalet er. 120 00:18:10,380 --> 00:18:11,465 Vi finder det nok. 121 00:18:12,591 --> 00:18:14,218 Klart. Det er bare... 122 00:18:18,055 --> 00:18:19,306 Måske er der ingen fare, 123 00:18:19,306 --> 00:18:21,683 men det plejer der altid at være. 124 00:18:22,893 --> 00:18:23,936 Vi er her stadig. 125 00:18:24,728 --> 00:18:25,479 Det ved jeg. 126 00:18:26,605 --> 00:18:28,023 Men det er risikabelt. 127 00:18:30,442 --> 00:18:31,693 Du behøver ikke gøre det. 128 00:18:33,070 --> 00:18:34,571 Det skal du vide. 129 00:18:34,571 --> 00:18:36,573 Hvad skulle vi ellers gøre? 130 00:18:36,573 --> 00:18:38,283 Vi kunne tage tilbage til Tommy. 131 00:18:38,283 --> 00:18:39,952 Glemme det hele. 132 00:18:43,205 --> 00:18:44,665 Efter alt, vi har gennemgået... 133 00:18:46,375 --> 00:18:47,584 Alt, jeg har gjort... 134 00:18:53,715 --> 00:18:54,925 Det kan ikke være forgæves. 135 00:19:00,180 --> 00:19:01,682 Jeg ved, du mener det godt. 136 00:19:02,391 --> 00:19:04,101 Jeg ved, du vil beskytte mig. 137 00:19:04,101 --> 00:19:04,977 Det har du gjort. 138 00:19:06,728 --> 00:19:08,689 Når vi er færdige, gør vi, hvad du vil. 139 00:19:09,273 --> 00:19:13,902 Hjem til Tommy, en gård med får, Månen. 140 00:19:18,073 --> 00:19:19,741 Jeg følger med dig. 141 00:19:27,666 --> 00:19:29,293 Men vi kan ikke stoppe halvvejs. 142 00:19:31,128 --> 00:19:32,379 Vi må afslutte det. 143 00:20:34,775 --> 00:20:36,068 Var dette en FEDRA-ting? 144 00:20:36,068 --> 00:20:36,902 Nej. 145 00:20:37,861 --> 00:20:38,612 Hæren. 146 00:20:40,364 --> 00:20:42,240 De opførte flere af disse steder 147 00:20:42,950 --> 00:20:44,326 umiddelbart efter udbruddet. 148 00:20:45,410 --> 00:20:47,120 Hospitalslejre. 149 00:20:48,080 --> 00:20:49,331 De holdt ikke længe. 150 00:20:50,415 --> 00:20:52,167 Jeg var i én som denne. 151 00:20:52,167 --> 00:20:53,502 Sammen med Sarah? 152 00:20:53,502 --> 00:20:55,253 Nej, hun var allerede væk. 153 00:20:58,006 --> 00:20:59,132 Hvad var der med dig? 154 00:20:59,841 --> 00:21:00,759 Det var for dette. 155 00:21:00,759 --> 00:21:02,260 Fyren, der skød forbi. 156 00:21:02,260 --> 00:21:04,096 Det troede jeg var sket senere. 157 00:21:04,930 --> 00:21:05,722 Niks. 158 00:21:06,723 --> 00:21:07,891 Anden dag. 159 00:21:07,891 --> 00:21:09,685 Man må give soldaterne, 160 00:21:09,685 --> 00:21:11,561 at de syede dig bedre sammen. 161 00:21:11,561 --> 00:21:12,437 Det var mig. 162 00:21:16,441 --> 00:21:17,985 Det var mig, der ramte forbi. 163 00:21:32,124 --> 00:21:33,166 Der er ingen historie. 164 00:21:35,293 --> 00:21:36,294 Sarah døde, 165 00:21:37,462 --> 00:21:39,089 og jeg kunne ikke se pointen mere. 166 00:21:39,631 --> 00:21:40,549 Så enkelt er det. 167 00:21:44,136 --> 00:21:45,429 Jeg var ikke bange. 168 00:21:45,429 --> 00:21:46,430 Jeg var klar. 169 00:21:49,808 --> 00:21:51,184 Så klar, som man kan blive. 170 00:21:55,313 --> 00:21:56,314 Men da... 171 00:22:00,152 --> 00:22:01,028 Da jeg... 172 00:22:02,904 --> 00:22:04,698 ...skulle skyde, skælvede jeg. 173 00:22:07,617 --> 00:22:08,785 Jeg ved ikke hvorfor. 174 00:22:13,123 --> 00:22:15,208 Grunden til, jeg siger dette... 175 00:22:15,208 --> 00:22:16,793 Jeg ved godt hvorfor. 176 00:22:18,712 --> 00:22:20,005 Ja, det gør du vel. 177 00:22:25,761 --> 00:22:27,971 Så tiden heler altså alle sår. 178 00:22:31,850 --> 00:22:33,143 Det var ikke tiden. 179 00:22:47,074 --> 00:22:48,116 Jeg er glad for... 180 00:22:50,494 --> 00:22:51,953 ...at det ikke lykkedes. 181 00:22:54,831 --> 00:22:55,832 Også mig. 182 00:23:03,507 --> 00:23:05,092 - Vi bør komme afsted. - Ja. 183 00:23:13,600 --> 00:23:15,602 Ved du, hvad jeg er i humør til? 184 00:23:15,602 --> 00:23:16,436 Hvad? 185 00:23:17,312 --> 00:23:18,146 Dårlige ordspil. 186 00:23:26,571 --> 00:23:29,741 "Folk laver dommedags-jokes, som var der ingen i morgen." 187 00:23:31,076 --> 00:23:32,494 - For tidligt. - For relevant. 188 00:23:33,286 --> 00:23:34,371 Jeg elsker den her. 189 00:23:34,371 --> 00:23:36,832 "Jeg fik en honningmad i dag." 190 00:23:38,041 --> 00:23:39,501 "Den havde en kedelig bismag." 191 00:23:39,501 --> 00:23:41,920 - Elendigt. - Fuck dig. Den var god. 192 00:23:41,920 --> 00:23:43,755 - Det er nul ud af ti. - Okay. 193 00:23:44,214 --> 00:23:46,424 "Hvad sagde den grønne drue til den lilla drue?" 194 00:23:48,260 --> 00:23:49,302 "Træk vejret, idiot." 195 00:23:50,929 --> 00:23:52,013 Det er tre ud af ti. 196 00:23:52,556 --> 00:23:54,182 - Syv, minimum. - En femmer. 197 00:23:54,182 --> 00:23:55,600 - Fem ud af ti? - Fem? 198 00:24:04,234 --> 00:24:05,152 Joel? 199 00:24:07,237 --> 00:24:08,738 - Ellie. - Joel! 200 00:24:08,738 --> 00:24:09,573 Ellie! 201 00:24:43,106 --> 00:24:44,482 Velkommen til Fireflies. 202 00:24:45,692 --> 00:24:46,443 Rolig. 203 00:24:46,943 --> 00:24:48,236 Du blev hårdt ramt. 204 00:24:50,071 --> 00:24:51,448 Patruljen kendte dig ikke. 205 00:24:54,784 --> 00:24:56,453 - Og Ellie? - Hun blev ikke såret. 206 00:24:57,037 --> 00:24:58,622 Ikke en skramme. 207 00:24:58,622 --> 00:25:00,290 Hun bekymrer sig om dig. 208 00:25:02,459 --> 00:25:03,376 Hvor er hun? 209 00:25:04,419 --> 00:25:06,713 Vi mistede halvdelen af vores tropper på rejsen. 210 00:25:07,172 --> 00:25:09,132 Jeg havde fem mænd til at beskytte mig, 211 00:25:09,132 --> 00:25:10,592 og jeg blev næsten dræbt. 212 00:25:11,468 --> 00:25:12,385 Hvordan lykkedes det? 213 00:25:14,387 --> 00:25:15,305 Det var hende. 214 00:25:16,223 --> 00:25:17,599 Hun kæmpede for at nå frem. 215 00:25:17,599 --> 00:25:19,226 Hun var død på første dag. 216 00:25:22,145 --> 00:25:24,731 Du er den ene person, jeg ikke ville stå i gæld til. 217 00:25:26,191 --> 00:25:27,275 Men jeg skylder dig. 218 00:25:27,817 --> 00:25:29,694 - Det gør vi alle. - Før mig til hende. 219 00:25:31,029 --> 00:25:31,780 Det kan jeg ikke. 220 00:25:32,364 --> 00:25:33,990 Hun skal snart opereres. 221 00:25:37,202 --> 00:25:38,203 Hvilken operation? 222 00:25:40,705 --> 00:25:41,998 Vores læge... 223 00:25:43,250 --> 00:25:45,919 ...mener, Ellies cordyceps er vokset siden fødslen. 224 00:25:45,919 --> 00:25:46,920 Skal hun opereres? 225 00:25:46,920 --> 00:25:49,506 Det producerer en kemisk budbringer. 226 00:25:49,506 --> 00:25:51,967 Så normal cordyceps tror, at hun er cordyceps. 227 00:25:51,967 --> 00:25:53,301 Derfor er hun immun. 228 00:25:54,135 --> 00:25:57,514 Han vil fjerne den fra hende, multiplicere cellerne 229 00:25:57,514 --> 00:25:59,849 og producere disse kemiske budbringere, 230 00:26:00,767 --> 00:26:02,394 så vi kan give dem til alle. 231 00:26:04,229 --> 00:26:05,855 Det kunne blive en kur, Joel. 232 00:26:06,940 --> 00:26:07,774 En kur. 233 00:26:13,822 --> 00:26:15,865 Cordyceps vokser i hjernen. 234 00:26:19,744 --> 00:26:20,787 Det gør den. 235 00:26:25,792 --> 00:26:27,752 - Find en anden. - Der er ingen andre. 236 00:26:28,878 --> 00:26:30,839 Vi fortalte det ikke. Hun er ikke bange. 237 00:26:30,839 --> 00:26:32,090 - Ingen smerte. - Nej. 238 00:26:32,090 --> 00:26:34,050 Nej, før mig til hende lige nu! 239 00:26:42,934 --> 00:26:45,020 Jeg beder dig. Du forstår det ikke. 240 00:26:48,481 --> 00:26:49,566 Jo, jeg gør. 241 00:26:51,484 --> 00:26:53,486 Jeg var der, da hun blev født, Joel. 242 00:26:54,070 --> 00:26:56,531 Jeg lovede hendes mor at redde hendes barn. 243 00:26:56,531 --> 00:26:57,699 Jeg lovede det. 244 00:26:59,326 --> 00:27:00,785 Så jeg forstår. 245 00:27:02,037 --> 00:27:04,039 Jeg er den eneste, der forstår. 246 00:27:10,128 --> 00:27:10,962 Jeg beklager. 247 00:27:13,048 --> 00:27:14,466 Jeg har intet andet valg. 248 00:27:18,261 --> 00:27:19,262 Det har jeg. 249 00:27:29,147 --> 00:27:31,649 Følg ham ud til motorvejen, og efterlad ham dér. 250 00:27:32,567 --> 00:27:33,443 Giv ham denne. 251 00:27:37,447 --> 00:27:38,782 Hvis han prøver på noget, 252 00:27:39,741 --> 00:27:40,533 så skyd ham. 253 00:28:23,118 --> 00:28:24,619 Ingen sagde stop. 254 00:28:26,037 --> 00:28:26,955 Hvilken vej? 255 00:28:27,414 --> 00:28:28,373 Ned ad trappen. 256 00:28:54,899 --> 00:28:56,401 Hvad fanden laver du? Gå videre. 257 00:28:57,986 --> 00:28:58,945 Gå vide... 258 00:29:03,867 --> 00:29:05,535 - Fuck! - Hvor er hun? 259 00:29:07,704 --> 00:29:08,705 Fuck dig. 260 00:29:08,705 --> 00:29:10,123 Jeg har ikke tid til det her. 261 00:29:11,958 --> 00:29:13,793 Skud affyret! Skud affyret! 262 00:31:15,957 --> 00:31:19,877 PÆDIATRISK KIRURGI 263 00:32:04,047 --> 00:32:05,173 Har vi nok strøm? 264 00:32:10,178 --> 00:32:11,220 Hun er klar. 265 00:32:15,308 --> 00:32:16,059 Gør hende fri. 266 00:32:17,560 --> 00:32:19,812 - Hvordan kom du herind? - Gør hende så fri. 267 00:32:20,980 --> 00:32:22,106 Du må ikke tage hende. 268 00:32:23,983 --> 00:32:24,901 Gør hende fri. 269 00:32:26,486 --> 00:32:27,362 Kom så i gang! 270 00:32:27,362 --> 00:32:28,363 Åh gud. 271 00:32:32,533 --> 00:32:34,744 Dæk hendes arm. Hurtigt. 272 00:32:34,744 --> 00:32:35,578 Okay. 273 00:32:39,707 --> 00:32:40,583 Vend jer om. 274 00:33:49,902 --> 00:33:51,112 Du kan ikke beskytte hende. 275 00:33:54,866 --> 00:33:56,451 Uanset hvor meget, du prøver, 276 00:33:56,451 --> 00:33:58,369 og hvor mange, du slår ihjel. 277 00:33:58,369 --> 00:33:59,662 Hun vil blive voksen, Joel. 278 00:34:00,329 --> 00:34:02,457 Og dø vil dø, eller hun vil rejse. 279 00:34:02,457 --> 00:34:03,499 Hvad så? 280 00:34:04,167 --> 00:34:07,336 Hvor længe, før hun rives over af smittede eller myrdes af røvere? 281 00:34:07,920 --> 00:34:11,215 Fordi hun lever i en ødelagt verden, som du kunne have reddet. 282 00:34:11,215 --> 00:34:12,133 Måske. 283 00:34:13,009 --> 00:34:14,635 Men det er ikke op til dig. 284 00:34:14,635 --> 00:34:15,553 Eller dig. 285 00:34:18,431 --> 00:34:19,724 Hvad ville hun beslutte? 286 00:34:21,559 --> 00:34:23,478 Jeg tror, hun vil gøre det rette. 287 00:34:28,274 --> 00:34:29,358 Og det ved du. 288 00:34:34,322 --> 00:34:35,239 Det er ikke for sent. 289 00:34:35,823 --> 00:34:36,616 Selv nu. 290 00:34:37,158 --> 00:34:38,576 Selv efter, hvad du har gjort, 291 00:34:39,911 --> 00:34:41,245 kan vi stadig komme videre. 292 00:35:22,995 --> 00:35:24,956 - Hvad? - Det er okay. Vi er sammen. 293 00:35:26,374 --> 00:35:27,250 Tag det roligt. 294 00:35:28,709 --> 00:35:30,002 Bedøvelsen virker stadig. 295 00:35:30,753 --> 00:35:33,381 Jeg var sammen med The Fireflies, og så... 296 00:35:35,591 --> 00:35:36,551 Hvilken bedøvelse? 297 00:35:39,011 --> 00:35:40,680 De lavede nogle tests på dig. 298 00:35:42,473 --> 00:35:43,474 Og nogle andre. 299 00:35:46,727 --> 00:35:48,688 Det viser sig, der er flere som dig. 300 00:35:49,939 --> 00:35:51,148 Folk, der er immune. 301 00:35:52,358 --> 00:35:53,276 Der er dusinvis. 302 00:35:56,863 --> 00:35:59,156 Lægerne kunne ikke få det til at fungere. 303 00:36:02,326 --> 00:36:03,161 De er faktisk... 304 00:36:07,164 --> 00:36:08,833 De leder ikke længere efter en kur. 305 00:36:15,381 --> 00:36:16,507 Hvor er mit tøj? 306 00:36:18,676 --> 00:36:21,470 Røvere angreb hospitalet. Jeg fik dig knap nok ud. 307 00:36:22,597 --> 00:36:23,973 Vi finder noget nyt på vejen. 308 00:36:27,602 --> 00:36:28,769 Blev folk såret? 309 00:36:33,774 --> 00:36:34,609 Ja. 310 00:36:40,156 --> 00:36:41,240 Er Marlene okay? 311 00:36:50,041 --> 00:36:51,208 Jeg kører os hjem. 312 00:37:09,393 --> 00:37:10,228 Jeg er ked af det. 313 00:37:30,206 --> 00:37:31,040 Gud! 314 00:37:37,296 --> 00:37:38,339 Nej, vent. 315 00:37:40,549 --> 00:37:41,384 Vil du ikke nok? 316 00:37:43,052 --> 00:37:43,844 Lad mig gå. 317 00:37:45,554 --> 00:37:46,889 Du ville komme efter hende. 318 00:38:22,883 --> 00:38:29,807 VELKOMMEN TIL WYOMING 319 00:38:34,812 --> 00:38:36,272 Hun fik os tæt nok på. 320 00:38:42,778 --> 00:38:44,321 Vi må gå resten af vejen. 321 00:38:45,823 --> 00:38:47,366 Det er nok fem timers vandren. 322 00:38:48,326 --> 00:38:49,452 Men det kan vi godt. 323 00:38:51,287 --> 00:38:52,121 Husker du det? 324 00:38:53,873 --> 00:38:54,623 Ja. 325 00:39:03,883 --> 00:39:06,218 Sarah og jeg tog ofte på vandretur. 326 00:39:10,389 --> 00:39:11,974 Det var ikke hendes yndlingsting. 327 00:39:11,974 --> 00:39:14,018 Hun var ikke fan af myg og den slags. 328 00:39:15,227 --> 00:39:16,604 Men hun var god til at klatre. 329 00:39:17,438 --> 00:39:18,439 Eller klamre. 330 00:39:19,398 --> 00:39:20,816 Det er nok det rette ord. 331 00:39:21,942 --> 00:39:24,653 Pigen så en stor klippe, 332 00:39:24,653 --> 00:39:25,738 og så ville hun... 333 00:39:27,990 --> 00:39:29,116 Hun havde syntes om dig. 334 00:39:29,867 --> 00:39:32,203 Ikke at I var ens. 335 00:39:33,662 --> 00:39:35,164 I er bestemt forskellige. 336 00:39:35,164 --> 00:39:35,998 Hvordan det? 337 00:39:37,416 --> 00:39:38,834 Hun var meget mere... 338 00:39:39,752 --> 00:39:42,171 ...piget. Og du er også piget... 339 00:39:42,171 --> 00:39:43,005 Nej, jeg er ej. 340 00:39:44,381 --> 00:39:45,466 Nej, det er du ikke. 341 00:39:47,802 --> 00:39:48,594 Det er én ting. 342 00:39:50,262 --> 00:39:51,388 Hun var højere. 343 00:39:53,265 --> 00:39:54,767 Hun havde et fantastisk smil. 344 00:39:54,767 --> 00:39:56,185 Ikke at du ikke har det. 345 00:39:57,895 --> 00:39:59,480 Men ved du, hvad hun ville elske? 346 00:40:00,106 --> 00:40:01,023 Hvorfor? 347 00:40:01,649 --> 00:40:02,691 Fordi du er sjov. 348 00:40:05,319 --> 00:40:06,654 Hun havde grinet. 349 00:40:11,158 --> 00:40:12,743 Du ville også have syntes om hende. 350 00:40:14,370 --> 00:40:15,788 Ja, det er jeg sikker på. 351 00:40:34,223 --> 00:40:35,057 Sådan. 352 00:40:39,937 --> 00:40:41,397 Vi er tæt på. 353 00:40:42,898 --> 00:40:43,941 Vent. 354 00:40:47,903 --> 00:40:48,654 Fuck. 355 00:40:57,246 --> 00:41:00,166 I Kansas City spurgte du mig om mit første drab. 356 00:41:07,339 --> 00:41:09,550 Da jeg blev bidt, var jeg ikke alene. 357 00:41:10,176 --> 00:41:11,343 Min bedste ven var der. 358 00:41:11,927 --> 00:41:13,012 Hun blev også bidt. 359 00:41:14,471 --> 00:41:16,432 Vi var i vildrede, og hun sagde: 360 00:41:17,057 --> 00:41:18,434 "Vi kan vente på det. 361 00:41:19,810 --> 00:41:21,979 "Være poetiske og miste forstanden sammen." 362 00:41:24,064 --> 00:41:25,107 Og det gjorde hun. 363 00:41:26,358 --> 00:41:27,359 Og jeg var nødt til... 364 00:41:31,071 --> 00:41:32,239 Hun hed Riley. 365 00:41:33,199 --> 00:41:34,617 Hun var den første, der døde. 366 00:41:35,201 --> 00:41:36,327 Så var der Tess. 367 00:41:36,327 --> 00:41:38,162 - Og så Sam. - Det er ikke din skyld. 368 00:41:38,162 --> 00:41:39,997 - Nej, men... - Ting går ikke altid, 369 00:41:39,997 --> 00:41:40,956 som vi havde håbet. 370 00:41:41,790 --> 00:41:42,666 Man kan føle, 371 00:41:43,709 --> 00:41:45,085 at man er nået vejs ende, 372 00:41:46,503 --> 00:41:48,005 og ikke ved, hvad man nu skal. 373 00:41:50,424 --> 00:41:52,051 Men hvis man fortsætter, 374 00:41:54,345 --> 00:41:56,222 så finder man noget at kæmpe for. 375 00:41:56,931 --> 00:41:58,474 - Men måske er det ikke... - Sværg. 376 00:42:01,477 --> 00:42:04,563 Sværg, at alt, hvad du sagde om The Fireflies, er sandt. 377 00:42:09,527 --> 00:42:10,569 Jeg sværger. 378 00:42:26,126 --> 00:42:26,877 Okay. 379 00:43:21,265 --> 00:43:23,183 Tekster af: Jonas Kloch