1
00:00:31,072 --> 00:00:31,906
Fuck.
2
00:01:04,731 --> 00:01:05,565
Det er mig!
3
00:01:09,027 --> 00:01:09,986
Er her nogen?
4
00:03:06,686 --> 00:03:07,437
Satans.
5
00:03:30,251 --> 00:03:31,085
Hej.
6
00:03:32,253 --> 00:03:33,087
Hej.
7
00:03:50,229 --> 00:03:51,856
Ja, sæt du dem på plads.
8
00:03:53,107 --> 00:03:54,859
Sæt du dem på plads, Ellie.
9
00:04:02,992 --> 00:04:03,910
Okay.
10
00:04:08,247 --> 00:04:09,165
Hej.
11
00:04:10,625 --> 00:04:12,168
Du er så sej.
12
00:04:14,087 --> 00:04:16,297
Jeg har dig. Det er okay.
13
00:04:17,590 --> 00:04:19,968
Ja. Det er okay.
14
00:06:47,198 --> 00:06:47,949
Anna?
15
00:07:24,861 --> 00:07:25,987
Åh gud.
16
00:07:29,282 --> 00:07:30,449
Det er ikke din skyld.
17
00:07:30,449 --> 00:07:32,702
Vi kom for sent ud af zonen. Jeg...
18
00:07:32,702 --> 00:07:33,911
Hun er sulten.
19
00:07:36,038 --> 00:07:37,582
Hun skal spise og jeg...
20
00:07:39,750 --> 00:07:41,169
Jeg ville ikke amme.
21
00:07:48,467 --> 00:07:50,303
Jeg skar den, før jeg blev bidt.
22
00:07:53,848 --> 00:07:54,849
Før.
23
00:07:57,435 --> 00:08:01,439
Tag hende med dig til Boston.
24
00:08:02,148 --> 00:08:05,318
Find forældre til hende,
og sørg for, hun er tryg.
25
00:08:05,318 --> 00:08:07,403
Det kan jeg ikke.
26
00:08:07,403 --> 00:08:08,571
Og giv hende denne.
27
00:08:14,660 --> 00:08:15,828
Hun hedder Ellie.
28
00:08:19,081 --> 00:08:19,957
Jeg kan ikke.
29
00:08:20,499 --> 00:08:22,251
Hvor længe har vi kendt hinanden?
30
00:08:30,009 --> 00:08:31,177
Hele vores liv.
31
00:08:33,054 --> 00:08:36,098
Så saml hende op nu,
32
00:08:37,475 --> 00:08:39,143
og slå mig derefter ihjel.
33
00:09:09,507 --> 00:09:10,424
Det kan jeg ikke.
34
00:09:11,467 --> 00:09:14,053
- Vil du ikke nok?
- Nej.
35
00:09:14,845 --> 00:09:15,930
Vil du ikke nok?
36
00:09:20,559 --> 00:09:21,894
Marlene!
37
00:09:25,773 --> 00:09:26,524
Her.
38
00:09:27,650 --> 00:09:28,609
Hold hendes hoved.
39
00:09:29,235 --> 00:09:30,069
Værsgo.
40
00:09:31,612 --> 00:09:32,488
Tag denne.
41
00:09:43,374 --> 00:09:44,417
Dæk hendes ører.
42
00:10:32,381 --> 00:10:33,507
Ellie.
43
00:10:35,509 --> 00:10:36,886
Ellie.
44
00:10:39,889 --> 00:10:40,639
Ellie.
45
00:10:42,600 --> 00:10:43,517
Hørte du mig?
46
00:10:44,393 --> 00:10:45,853
Nej. Hvad?
47
00:10:46,520 --> 00:10:47,897
Jeg fandt denne derinde.
48
00:10:48,856 --> 00:10:50,316
Beefaroni, Chef Boyardee.
49
00:10:51,275 --> 00:10:52,193
Cool.
50
00:10:56,989 --> 00:10:58,282
Har du spillet det her?
51
00:10:58,991 --> 00:11:00,826
Boggle? Det er et ord-spil.
52
00:11:04,121 --> 00:11:06,165
Det kan du sikkert slå mig i.
53
00:11:10,795 --> 00:11:11,921
Nå, okay.
54
00:11:13,255 --> 00:11:14,340
Vi nærmer os.
55
00:11:15,341 --> 00:11:16,717
Hospitalet er i den retning.
56
00:11:16,717 --> 00:11:18,511
Måske er det dét, vi leder efter.
57
00:11:18,969 --> 00:11:19,929
Modtaget.
58
00:11:37,780 --> 00:11:38,697
Hold den her.
59
00:11:43,160 --> 00:11:43,911
Tak.
60
00:11:52,878 --> 00:11:54,338
De havde en guitar i camperen.
61
00:11:55,548 --> 00:11:58,384
Den var smadret,
men det fik mit til at tænke på,
62
00:11:58,384 --> 00:12:01,429
at jeg burde finde én.
Jeg har ikke spillet i en evighed.
63
00:12:02,263 --> 00:12:04,432
Jeg tænkte, jeg kunne lære dig det.
64
00:12:05,015 --> 00:12:06,475
Du ville sikkert være god.
65
00:12:08,978 --> 00:12:10,396
Vil du lære at spille?
66
00:12:14,942 --> 00:12:15,693
Ellie?
67
00:12:17,403 --> 00:12:18,279
Åh, ja.
68
00:12:21,949 --> 00:12:22,950
Det ville være fedt.
69
00:12:50,352 --> 00:12:51,937
Okay, her er min plan...
70
00:12:51,937 --> 00:12:53,814
Vi skærer gennem bygningen dér,
71
00:12:53,814 --> 00:12:55,691
finder en skyskraber og får overblik.
72
00:12:58,527 --> 00:13:02,239
Jeg tænkte faktisk, vi kunne
sprænge os vej gennem murbrokkerne.
73
00:13:02,239 --> 00:13:04,825
Jeg fandt noget dynamit i autocamperen.
74
00:13:04,825 --> 00:13:05,743
Virkelig?
75
00:13:06,911 --> 00:13:08,704
Nej, så vi skærer gennem bygningen,
76
00:13:08,704 --> 00:13:11,040
finder en skyskraber og får et overblik.
77
00:13:12,208 --> 00:13:13,375
Men du troede lige, ikke?
78
00:13:31,769 --> 00:13:32,728
Se lige stedet her.
79
00:13:34,271 --> 00:13:35,523
Tal om uheld.
80
00:13:36,148 --> 00:13:37,900
Militæret smider bomber,
81
00:13:38,901 --> 00:13:42,238
og ingen af dem rammer bygningen,
de forsøger at ødelægge.
82
00:13:47,368 --> 00:13:48,410
Der er ingen vej op.
83
00:14:08,556 --> 00:14:11,183
Hvis jeg kan få dig op,
kan du sænke stigen.
84
00:14:11,183 --> 00:14:12,643
Så kan vi tage dén vej.
85
00:14:14,812 --> 00:14:15,854
Du får en hestesko.
86
00:14:30,578 --> 00:14:31,370
Er du okay?
87
00:14:32,496 --> 00:14:33,664
Ja, jeg har det fint.
88
00:14:34,081 --> 00:14:36,375
Du virker ekstra stille i dag. Så...
89
00:14:38,127 --> 00:14:39,712
- Undskyld.
- Nej, det er fint.
90
00:14:41,463 --> 00:14:43,382
- Hørte du, hvad jeg...
- Ja, en hestesko.
91
00:14:43,841 --> 00:14:44,592
Jeg er med.
92
00:14:56,520 --> 00:14:58,480
Én, to, op!
93
00:15:03,736 --> 00:15:05,195
- Er du oppe?
- Ja.
94
00:15:06,655 --> 00:15:07,573
Okay.
95
00:15:20,878 --> 00:15:22,338
Satans! Ellie!
96
00:15:23,130 --> 00:15:23,922
Satans.
97
00:15:24,882 --> 00:15:26,133
Bliv dér!
98
00:15:27,676 --> 00:15:28,886
Du bør se det her!
99
00:15:29,470 --> 00:15:30,512
Ellie?
100
00:15:31,138 --> 00:15:32,306
Heroppe!
101
00:15:33,098 --> 00:15:34,642
- Ellie!
- Kom nu!
102
00:15:41,982 --> 00:15:43,442
- Ellie.
- Kom nu!
103
00:15:43,859 --> 00:15:46,320
Vent nu lige. Fandens også.
104
00:16:12,763 --> 00:16:13,597
Skræm den ikke.
105
00:16:14,515 --> 00:16:15,307
Nej, klart.
106
00:16:20,354 --> 00:16:21,647
Hvad har du gang i?
107
00:16:21,647 --> 00:16:22,564
Det er okay.
108
00:16:23,482 --> 00:16:24,900
Kom her, skynd dig.
109
00:16:24,900 --> 00:16:25,901
Kom.
110
00:16:42,668 --> 00:16:44,044
Hej med dig.
111
00:16:58,600 --> 00:17:00,978
Så fucking sejt.
112
00:17:05,190 --> 00:17:06,358
Hvor skal hun hen?
113
00:17:07,234 --> 00:17:08,694
Kom nu!
114
00:17:12,531 --> 00:17:13,574
Okay.
115
00:17:49,526 --> 00:17:50,444
Så...
116
00:17:51,028 --> 00:17:52,571
Er det alt, du havde håbet på?
117
00:17:54,573 --> 00:17:55,824
Der er godt og dårligt.
118
00:17:56,950 --> 00:17:58,368
Det er en flot udsigt.
119
00:18:08,337 --> 00:18:10,380
Jeg ved ikke, hvor hospitalet er.
120
00:18:10,380 --> 00:18:11,465
Vi finder det nok.
121
00:18:12,591 --> 00:18:14,218
Klart. Det er bare...
122
00:18:18,055 --> 00:18:19,306
Måske er der ingen fare,
123
00:18:19,306 --> 00:18:21,683
men det plejer der altid at være.
124
00:18:22,893 --> 00:18:23,936
Vi er her stadig.
125
00:18:24,728 --> 00:18:25,479
Det ved jeg.
126
00:18:26,605 --> 00:18:28,023
Men det er risikabelt.
127
00:18:30,442 --> 00:18:31,693
Du behøver ikke gøre det.
128
00:18:33,070 --> 00:18:34,571
Det skal du vide.
129
00:18:34,571 --> 00:18:36,573
Hvad skulle vi ellers gøre?
130
00:18:36,573 --> 00:18:38,283
Vi kunne tage tilbage til Tommy.
131
00:18:38,283 --> 00:18:39,952
Glemme det hele.
132
00:18:43,205 --> 00:18:44,665
Efter alt, vi har gennemgået...
133
00:18:46,375 --> 00:18:47,584
Alt, jeg har gjort...
134
00:18:53,715 --> 00:18:54,925
Det kan ikke være forgæves.
135
00:19:00,180 --> 00:19:01,682
Jeg ved, du mener det godt.
136
00:19:02,391 --> 00:19:04,101
Jeg ved, du vil beskytte mig.
137
00:19:04,101 --> 00:19:04,977
Det har du gjort.
138
00:19:06,728 --> 00:19:08,689
Når vi er færdige, gør vi, hvad du vil.
139
00:19:09,273 --> 00:19:13,902
Hjem til Tommy, en gård med får, Månen.
140
00:19:18,073 --> 00:19:19,741
Jeg følger med dig.
141
00:19:27,666 --> 00:19:29,293
Men vi kan ikke stoppe halvvejs.
142
00:19:31,128 --> 00:19:32,379
Vi må afslutte det.
143
00:20:34,775 --> 00:20:36,068
Var dette en FEDRA-ting?
144
00:20:36,068 --> 00:20:36,902
Nej.
145
00:20:37,861 --> 00:20:38,612
Hæren.
146
00:20:40,364 --> 00:20:42,240
De opførte flere af disse steder
147
00:20:42,950 --> 00:20:44,326
umiddelbart efter udbruddet.
148
00:20:45,410 --> 00:20:47,120
Hospitalslejre.
149
00:20:48,080 --> 00:20:49,331
De holdt ikke længe.
150
00:20:50,415 --> 00:20:52,167
Jeg var i én som denne.
151
00:20:52,167 --> 00:20:53,502
Sammen med Sarah?
152
00:20:53,502 --> 00:20:55,253
Nej, hun var allerede væk.
153
00:20:58,006 --> 00:20:59,132
Hvad var der med dig?
154
00:20:59,841 --> 00:21:00,759
Det var for dette.
155
00:21:00,759 --> 00:21:02,260
Fyren, der skød forbi.
156
00:21:02,260 --> 00:21:04,096
Det troede jeg var sket senere.
157
00:21:04,930 --> 00:21:05,722
Niks.
158
00:21:06,723 --> 00:21:07,891
Anden dag.
159
00:21:07,891 --> 00:21:09,685
Man må give soldaterne,
160
00:21:09,685 --> 00:21:11,561
at de syede dig bedre sammen.
161
00:21:11,561 --> 00:21:12,437
Det var mig.
162
00:21:16,441 --> 00:21:17,985
Det var mig, der ramte forbi.
163
00:21:32,124 --> 00:21:33,166
Der er ingen historie.
164
00:21:35,293 --> 00:21:36,294
Sarah døde,
165
00:21:37,462 --> 00:21:39,089
og jeg kunne ikke se pointen mere.
166
00:21:39,631 --> 00:21:40,549
Så enkelt er det.
167
00:21:44,136 --> 00:21:45,429
Jeg var ikke bange.
168
00:21:45,429 --> 00:21:46,430
Jeg var klar.
169
00:21:49,808 --> 00:21:51,184
Så klar, som man kan blive.
170
00:21:55,313 --> 00:21:56,314
Men da...
171
00:22:00,152 --> 00:22:01,028
Da jeg...
172
00:22:02,904 --> 00:22:04,698
...skulle skyde, skælvede jeg.
173
00:22:07,617 --> 00:22:08,785
Jeg ved ikke hvorfor.
174
00:22:13,123 --> 00:22:15,208
Grunden til, jeg siger dette...
175
00:22:15,208 --> 00:22:16,793
Jeg ved godt hvorfor.
176
00:22:18,712 --> 00:22:20,005
Ja, det gør du vel.
177
00:22:25,761 --> 00:22:27,971
Så tiden heler altså alle sår.
178
00:22:31,850 --> 00:22:33,143
Det var ikke tiden.
179
00:22:47,074 --> 00:22:48,116
Jeg er glad for...
180
00:22:50,494 --> 00:22:51,953
...at det ikke lykkedes.
181
00:22:54,831 --> 00:22:55,832
Også mig.
182
00:23:03,507 --> 00:23:05,092
- Vi bør komme afsted.
- Ja.
183
00:23:13,600 --> 00:23:15,602
Ved du, hvad jeg er i humør til?
184
00:23:15,602 --> 00:23:16,436
Hvad?
185
00:23:17,312 --> 00:23:18,146
Dårlige ordspil.
186
00:23:26,571 --> 00:23:29,741
"Folk laver dommedags-jokes,
som var der ingen i morgen."
187
00:23:31,076 --> 00:23:32,494
- For tidligt.
- For relevant.
188
00:23:33,286 --> 00:23:34,371
Jeg elsker den her.
189
00:23:34,371 --> 00:23:36,832
"Jeg fik en honningmad i dag."
190
00:23:38,041 --> 00:23:39,501
"Den havde en kedelig bismag."
191
00:23:39,501 --> 00:23:41,920
- Elendigt.
- Fuck dig. Den var god.
192
00:23:41,920 --> 00:23:43,755
- Det er nul ud af ti.
- Okay.
193
00:23:44,214 --> 00:23:46,424
"Hvad sagde den grønne drue
til den lilla drue?"
194
00:23:48,260 --> 00:23:49,302
"Træk vejret, idiot."
195
00:23:50,929 --> 00:23:52,013
Det er tre ud af ti.
196
00:23:52,556 --> 00:23:54,182
- Syv, minimum.
- En femmer.
197
00:23:54,182 --> 00:23:55,600
- Fem ud af ti?
- Fem?
198
00:24:04,234 --> 00:24:05,152
Joel?
199
00:24:07,237 --> 00:24:08,738
- Ellie.
- Joel!
200
00:24:08,738 --> 00:24:09,573
Ellie!
201
00:24:43,106 --> 00:24:44,482
Velkommen til Fireflies.
202
00:24:45,692 --> 00:24:46,443
Rolig.
203
00:24:46,943 --> 00:24:48,236
Du blev hårdt ramt.
204
00:24:50,071 --> 00:24:51,448
Patruljen kendte dig ikke.
205
00:24:54,784 --> 00:24:56,453
- Og Ellie?
- Hun blev ikke såret.
206
00:24:57,037 --> 00:24:58,622
Ikke en skramme.
207
00:24:58,622 --> 00:25:00,290
Hun bekymrer sig om dig.
208
00:25:02,459 --> 00:25:03,376
Hvor er hun?
209
00:25:04,419 --> 00:25:06,713
Vi mistede halvdelen
af vores tropper på rejsen.
210
00:25:07,172 --> 00:25:09,132
Jeg havde fem mænd til at beskytte mig,
211
00:25:09,132 --> 00:25:10,592
og jeg blev næsten dræbt.
212
00:25:11,468 --> 00:25:12,385
Hvordan lykkedes det?
213
00:25:14,387 --> 00:25:15,305
Det var hende.
214
00:25:16,223 --> 00:25:17,599
Hun kæmpede for at nå frem.
215
00:25:17,599 --> 00:25:19,226
Hun var død på første dag.
216
00:25:22,145 --> 00:25:24,731
Du er den ene person,
jeg ikke ville stå i gæld til.
217
00:25:26,191 --> 00:25:27,275
Men jeg skylder dig.
218
00:25:27,817 --> 00:25:29,694
- Det gør vi alle.
- Før mig til hende.
219
00:25:31,029 --> 00:25:31,780
Det kan jeg ikke.
220
00:25:32,364 --> 00:25:33,990
Hun skal snart opereres.
221
00:25:37,202 --> 00:25:38,203
Hvilken operation?
222
00:25:40,705 --> 00:25:41,998
Vores læge...
223
00:25:43,250 --> 00:25:45,919
...mener, Ellies cordyceps
er vokset siden fødslen.
224
00:25:45,919 --> 00:25:46,920
Skal hun opereres?
225
00:25:46,920 --> 00:25:49,506
Det producerer en kemisk budbringer.
226
00:25:49,506 --> 00:25:51,967
Så normal cordyceps tror,
at hun er cordyceps.
227
00:25:51,967 --> 00:25:53,301
Derfor er hun immun.
228
00:25:54,135 --> 00:25:57,514
Han vil fjerne den fra hende,
multiplicere cellerne
229
00:25:57,514 --> 00:25:59,849
og producere disse kemiske budbringere,
230
00:26:00,767 --> 00:26:02,394
så vi kan give dem til alle.
231
00:26:04,229 --> 00:26:05,855
Det kunne blive en kur, Joel.
232
00:26:06,940 --> 00:26:07,774
En kur.
233
00:26:13,822 --> 00:26:15,865
Cordyceps vokser i hjernen.
234
00:26:19,744 --> 00:26:20,787
Det gør den.
235
00:26:25,792 --> 00:26:27,752
- Find en anden.
- Der er ingen andre.
236
00:26:28,878 --> 00:26:30,839
Vi fortalte det ikke. Hun er ikke bange.
237
00:26:30,839 --> 00:26:32,090
- Ingen smerte.
- Nej.
238
00:26:32,090 --> 00:26:34,050
Nej, før mig til hende lige nu!
239
00:26:42,934 --> 00:26:45,020
Jeg beder dig. Du forstår det ikke.
240
00:26:48,481 --> 00:26:49,566
Jo, jeg gør.
241
00:26:51,484 --> 00:26:53,486
Jeg var der, da hun blev født, Joel.
242
00:26:54,070 --> 00:26:56,531
Jeg lovede hendes mor
at redde hendes barn.
243
00:26:56,531 --> 00:26:57,699
Jeg lovede det.
244
00:26:59,326 --> 00:27:00,785
Så jeg forstår.
245
00:27:02,037 --> 00:27:04,039
Jeg er den eneste, der forstår.
246
00:27:10,128 --> 00:27:10,962
Jeg beklager.
247
00:27:13,048 --> 00:27:14,466
Jeg har intet andet valg.
248
00:27:18,261 --> 00:27:19,262
Det har jeg.
249
00:27:29,147 --> 00:27:31,649
Følg ham ud til motorvejen,
og efterlad ham dér.
250
00:27:32,567 --> 00:27:33,443
Giv ham denne.
251
00:27:37,447 --> 00:27:38,782
Hvis han prøver på noget,
252
00:27:39,741 --> 00:27:40,533
så skyd ham.
253
00:28:23,118 --> 00:28:24,619
Ingen sagde stop.
254
00:28:26,037 --> 00:28:26,955
Hvilken vej?
255
00:28:27,414 --> 00:28:28,373
Ned ad trappen.
256
00:28:54,899 --> 00:28:56,401
Hvad fanden laver du? Gå videre.
257
00:28:57,986 --> 00:28:58,945
Gå vide...
258
00:29:03,867 --> 00:29:05,535
- Fuck!
- Hvor er hun?
259
00:29:07,704 --> 00:29:08,705
Fuck dig.
260
00:29:08,705 --> 00:29:10,123
Jeg har ikke tid til det her.
261
00:29:11,958 --> 00:29:13,793
Skud affyret! Skud affyret!
262
00:31:15,957 --> 00:31:19,877
PÆDIATRISK KIRURGI
263
00:32:04,047 --> 00:32:05,173
Har vi nok strøm?
264
00:32:10,178 --> 00:32:11,220
Hun er klar.
265
00:32:15,308 --> 00:32:16,059
Gør hende fri.
266
00:32:17,560 --> 00:32:19,812
- Hvordan kom du herind?
- Gør hende så fri.
267
00:32:20,980 --> 00:32:22,106
Du må ikke tage hende.
268
00:32:23,983 --> 00:32:24,901
Gør hende fri.
269
00:32:26,486 --> 00:32:27,362
Kom så i gang!
270
00:32:27,362 --> 00:32:28,363
Åh gud.
271
00:32:32,533 --> 00:32:34,744
Dæk hendes arm. Hurtigt.
272
00:32:34,744 --> 00:32:35,578
Okay.
273
00:32:39,707 --> 00:32:40,583
Vend jer om.
274
00:33:49,902 --> 00:33:51,112
Du kan ikke beskytte hende.
275
00:33:54,866 --> 00:33:56,451
Uanset hvor meget, du prøver,
276
00:33:56,451 --> 00:33:58,369
og hvor mange, du slår ihjel.
277
00:33:58,369 --> 00:33:59,662
Hun vil blive voksen, Joel.
278
00:34:00,329 --> 00:34:02,457
Og dø vil dø, eller hun vil rejse.
279
00:34:02,457 --> 00:34:03,499
Hvad så?
280
00:34:04,167 --> 00:34:07,336
Hvor længe, før hun rives over
af smittede eller myrdes af røvere?
281
00:34:07,920 --> 00:34:11,215
Fordi hun lever i en ødelagt verden,
som du kunne have reddet.
282
00:34:11,215 --> 00:34:12,133
Måske.
283
00:34:13,009 --> 00:34:14,635
Men det er ikke op til dig.
284
00:34:14,635 --> 00:34:15,553
Eller dig.
285
00:34:18,431 --> 00:34:19,724
Hvad ville hun beslutte?
286
00:34:21,559 --> 00:34:23,478
Jeg tror, hun vil gøre det rette.
287
00:34:28,274 --> 00:34:29,358
Og det ved du.
288
00:34:34,322 --> 00:34:35,239
Det er ikke for sent.
289
00:34:35,823 --> 00:34:36,616
Selv nu.
290
00:34:37,158 --> 00:34:38,576
Selv efter, hvad du har gjort,
291
00:34:39,911 --> 00:34:41,245
kan vi stadig komme videre.
292
00:35:22,995 --> 00:35:24,956
- Hvad?
- Det er okay. Vi er sammen.
293
00:35:26,374 --> 00:35:27,250
Tag det roligt.
294
00:35:28,709 --> 00:35:30,002
Bedøvelsen virker stadig.
295
00:35:30,753 --> 00:35:33,381
Jeg var sammen med The Fireflies, og så...
296
00:35:35,591 --> 00:35:36,551
Hvilken bedøvelse?
297
00:35:39,011 --> 00:35:40,680
De lavede nogle tests på dig.
298
00:35:42,473 --> 00:35:43,474
Og nogle andre.
299
00:35:46,727 --> 00:35:48,688
Det viser sig, der er flere som dig.
300
00:35:49,939 --> 00:35:51,148
Folk, der er immune.
301
00:35:52,358 --> 00:35:53,276
Der er dusinvis.
302
00:35:56,863 --> 00:35:59,156
Lægerne kunne ikke få det til at fungere.
303
00:36:02,326 --> 00:36:03,161
De er faktisk...
304
00:36:07,164 --> 00:36:08,833
De leder ikke længere efter en kur.
305
00:36:15,381 --> 00:36:16,507
Hvor er mit tøj?
306
00:36:18,676 --> 00:36:21,470
Røvere angreb hospitalet.
Jeg fik dig knap nok ud.
307
00:36:22,597 --> 00:36:23,973
Vi finder noget nyt på vejen.
308
00:36:27,602 --> 00:36:28,769
Blev folk såret?
309
00:36:33,774 --> 00:36:34,609
Ja.
310
00:36:40,156 --> 00:36:41,240
Er Marlene okay?
311
00:36:50,041 --> 00:36:51,208
Jeg kører os hjem.
312
00:37:09,393 --> 00:37:10,228
Jeg er ked af det.
313
00:37:30,206 --> 00:37:31,040
Gud!
314
00:37:37,296 --> 00:37:38,339
Nej, vent.
315
00:37:40,549 --> 00:37:41,384
Vil du ikke nok?
316
00:37:43,052 --> 00:37:43,844
Lad mig gå.
317
00:37:45,554 --> 00:37:46,889
Du ville komme efter hende.
318
00:38:22,883 --> 00:38:29,807
VELKOMMEN TIL WYOMING
319
00:38:34,812 --> 00:38:36,272
Hun fik os tæt nok på.
320
00:38:42,778 --> 00:38:44,321
Vi må gå resten af vejen.
321
00:38:45,823 --> 00:38:47,366
Det er nok fem timers vandren.
322
00:38:48,326 --> 00:38:49,452
Men det kan vi godt.
323
00:38:51,287 --> 00:38:52,121
Husker du det?
324
00:38:53,873 --> 00:38:54,623
Ja.
325
00:39:03,883 --> 00:39:06,218
Sarah og jeg tog ofte på vandretur.
326
00:39:10,389 --> 00:39:11,974
Det var ikke hendes yndlingsting.
327
00:39:11,974 --> 00:39:14,018
Hun var ikke fan af myg og den slags.
328
00:39:15,227 --> 00:39:16,604
Men hun var god til at klatre.
329
00:39:17,438 --> 00:39:18,439
Eller klamre.
330
00:39:19,398 --> 00:39:20,816
Det er nok det rette ord.
331
00:39:21,942 --> 00:39:24,653
Pigen så en stor klippe,
332
00:39:24,653 --> 00:39:25,738
og så ville hun...
333
00:39:27,990 --> 00:39:29,116
Hun havde syntes om dig.
334
00:39:29,867 --> 00:39:32,203
Ikke at I var ens.
335
00:39:33,662 --> 00:39:35,164
I er bestemt forskellige.
336
00:39:35,164 --> 00:39:35,998
Hvordan det?
337
00:39:37,416 --> 00:39:38,834
Hun var meget mere...
338
00:39:39,752 --> 00:39:42,171
...piget. Og du er også piget...
339
00:39:42,171 --> 00:39:43,005
Nej, jeg er ej.
340
00:39:44,381 --> 00:39:45,466
Nej, det er du ikke.
341
00:39:47,802 --> 00:39:48,594
Det er én ting.
342
00:39:50,262 --> 00:39:51,388
Hun var højere.
343
00:39:53,265 --> 00:39:54,767
Hun havde et fantastisk smil.
344
00:39:54,767 --> 00:39:56,185
Ikke at du ikke har det.
345
00:39:57,895 --> 00:39:59,480
Men ved du, hvad hun ville elske?
346
00:40:00,106 --> 00:40:01,023
Hvorfor?
347
00:40:01,649 --> 00:40:02,691
Fordi du er sjov.
348
00:40:05,319 --> 00:40:06,654
Hun havde grinet.
349
00:40:11,158 --> 00:40:12,743
Du ville også have syntes om hende.
350
00:40:14,370 --> 00:40:15,788
Ja, det er jeg sikker på.
351
00:40:34,223 --> 00:40:35,057
Sådan.
352
00:40:39,937 --> 00:40:41,397
Vi er tæt på.
353
00:40:42,898 --> 00:40:43,941
Vent.
354
00:40:47,903 --> 00:40:48,654
Fuck.
355
00:40:57,246 --> 00:41:00,166
I Kansas City spurgte du mig
om mit første drab.
356
00:41:07,339 --> 00:41:09,550
Da jeg blev bidt, var jeg ikke alene.
357
00:41:10,176 --> 00:41:11,343
Min bedste ven var der.
358
00:41:11,927 --> 00:41:13,012
Hun blev også bidt.
359
00:41:14,471 --> 00:41:16,432
Vi var i vildrede, og hun sagde:
360
00:41:17,057 --> 00:41:18,434
"Vi kan vente på det.
361
00:41:19,810 --> 00:41:21,979
"Være poetiske
og miste forstanden sammen."
362
00:41:24,064 --> 00:41:25,107
Og det gjorde hun.
363
00:41:26,358 --> 00:41:27,359
Og jeg var nødt til...
364
00:41:31,071 --> 00:41:32,239
Hun hed Riley.
365
00:41:33,199 --> 00:41:34,617
Hun var den første, der døde.
366
00:41:35,201 --> 00:41:36,327
Så var der Tess.
367
00:41:36,327 --> 00:41:38,162
- Og så Sam.
- Det er ikke din skyld.
368
00:41:38,162 --> 00:41:39,997
- Nej, men...
- Ting går ikke altid,
369
00:41:39,997 --> 00:41:40,956
som vi havde håbet.
370
00:41:41,790 --> 00:41:42,666
Man kan føle,
371
00:41:43,709 --> 00:41:45,085
at man er nået vejs ende,
372
00:41:46,503 --> 00:41:48,005
og ikke ved, hvad man nu skal.
373
00:41:50,424 --> 00:41:52,051
Men hvis man fortsætter,
374
00:41:54,345 --> 00:41:56,222
så finder man noget at kæmpe for.
375
00:41:56,931 --> 00:41:58,474
- Men måske er det ikke...
- Sværg.
376
00:42:01,477 --> 00:42:04,563
Sværg, at alt, hvad du sagde
om The Fireflies, er sandt.
377
00:42:09,527 --> 00:42:10,569
Jeg sværger.
378
00:42:26,126 --> 00:42:26,877
Okay.
379
00:43:21,265 --> 00:43:23,183
Tekster af: Jonas Kloch