1
00:00:31,072 --> 00:00:31,906
Verdomme.
2
00:01:04,731 --> 00:01:05,565
Ik ben het.
3
00:01:09,027 --> 00:01:09,986
Iemand?
4
00:03:50,229 --> 00:03:51,856
Ja, zeg het ze maar.
5
00:03:53,107 --> 00:03:54,859
Vertel het ze maar, Ellie.
6
00:04:10,625 --> 00:04:12,168
Je bent zo stoer.
7
00:04:14,087 --> 00:04:16,297
Ik ben bij je. Stil maar.
8
00:04:17,590 --> 00:04:19,968
Het is al goed.
9
00:06:47,198 --> 00:06:47,949
Anna?
10
00:07:24,861 --> 00:07:25,987
Lieve hemel.
11
00:07:29,282 --> 00:07:30,449
Niet jouw schuld.
12
00:07:30,449 --> 00:07:32,702
We konden niet uit de zone komen. Ik...
13
00:07:32,702 --> 00:07:33,911
Ze heeft honger.
14
00:07:36,038 --> 00:07:37,582
Ze moet gevoed worden en ik...
15
00:07:39,750 --> 00:07:41,169
Ik wilde het niet doen.
16
00:07:48,467 --> 00:07:50,303
Ik sneed hem door voor de beet.
17
00:07:53,848 --> 00:07:54,849
Ervoor.
18
00:07:57,435 --> 00:08:01,439
Neem haar mee naar Boston.
19
00:08:02,148 --> 00:08:05,318
Zoek iemand die haar opvoedt
en zorg ervoor dat ze veilig is.
20
00:08:05,318 --> 00:08:07,403
Dat kan ik niet doen.
21
00:08:07,403 --> 00:08:08,571
En geef haar dit.
22
00:08:14,660 --> 00:08:15,828
Ze heet Ellie.
23
00:08:19,081 --> 00:08:19,957
Ik kan het niet.
24
00:08:20,499 --> 00:08:22,251
Hoelang kennen we elkaar al?
25
00:08:30,009 --> 00:08:31,177
Ons hele leven.
26
00:08:33,054 --> 00:08:36,098
Pak haar op...
27
00:08:37,475 --> 00:08:39,143
...en dood me dan.
28
00:09:09,507 --> 00:09:10,424
Dat kan ik niet.
29
00:09:11,467 --> 00:09:14,053
- Alsjeblieft.
- Nee.
30
00:09:14,845 --> 00:09:15,930
Alsjeblieft.
31
00:09:20,559 --> 00:09:21,894
Marlene.
32
00:09:25,773 --> 00:09:26,524
Hier.
33
00:09:27,650 --> 00:09:28,609
Hou haar hoofd vast.
34
00:09:29,235 --> 00:09:30,069
Ziezo.
35
00:09:31,612 --> 00:09:32,488
Hier.
36
00:09:43,374 --> 00:09:44,417
Bedek haar oren.
37
00:10:32,381 --> 00:10:33,507
Ellie.
38
00:10:42,600 --> 00:10:43,517
Heb je me gehoord?
39
00:10:44,393 --> 00:10:45,853
Nee. Wat is er?
40
00:10:46,520 --> 00:10:47,897
Ik heb dit gevonden.
41
00:10:48,856 --> 00:10:50,316
Beefaroni, Chef Boyardee.
42
00:10:51,275 --> 00:10:52,193
Cool.
43
00:10:56,989 --> 00:10:58,282
Heb je dit ooit gespeeld?
44
00:10:58,991 --> 00:11:00,826
Boggle? Een woordspel.
45
00:11:04,121 --> 00:11:06,165
Hiermee kun je me verslaan.
46
00:11:10,795 --> 00:11:11,921
Goed dan.
47
00:11:13,255 --> 00:11:14,340
We zijn er bijna.
48
00:11:15,341 --> 00:11:16,717
Het ziekenhuis is daarheen.
49
00:11:16,717 --> 00:11:18,511
Misschien hetgeen dat we zoeken.
50
00:11:18,969 --> 00:11:19,929
Oké.
51
00:11:37,780 --> 00:11:38,697
Neem even over.
52
00:11:43,160 --> 00:11:43,911
Dank je.
53
00:11:52,878 --> 00:11:54,338
Er lag daar een gitaar.
54
00:11:55,548 --> 00:11:58,384
Hij was kapot,
maar het zette me aan het denken.
55
00:11:58,384 --> 00:12:01,429
Ik moet er een zoeken.
Ik heb al lang niet gespeeld.
56
00:12:02,263 --> 00:12:04,432
Misschien kan ik het jou leren.
57
00:12:05,015 --> 00:12:06,475
Je bent er vast goed in.
58
00:12:08,978 --> 00:12:10,396
Wil je dat leren?
59
00:12:14,942 --> 00:12:15,693
Ellie.
60
00:12:17,403 --> 00:12:18,279
O, ja.
61
00:12:21,949 --> 00:12:22,950
Dat zou leuk zijn.
62
00:12:50,352 --> 00:12:51,937
Dit is mijn plan.
63
00:12:51,937 --> 00:12:53,814
Door het gebouw heen...
64
00:12:53,814 --> 00:12:55,691
...en rondkijken van hogeraf.
65
00:12:58,527 --> 00:13:02,239
Ik wilde ons eigenlijk
door dat puin blazen.
66
00:13:02,239 --> 00:13:04,825
Ik heb dynamiet gevonden in die camper.
67
00:13:04,825 --> 00:13:05,743
Echt waar?
68
00:13:06,911 --> 00:13:08,704
Nee. We gaan door dat gebouw...
69
00:13:08,704 --> 00:13:11,040
...en rondkijken vanaf hogeraf.
70
00:13:12,208 --> 00:13:13,375
Je trapte erin, hè?
71
00:13:31,769 --> 00:13:32,728
Moet je zien.
72
00:13:34,271 --> 00:13:35,523
Over pech gesproken.
73
00:13:36,148 --> 00:13:37,900
Het leger laat bommen vallen...
74
00:13:38,901 --> 00:13:42,238
...geen enkele raakt het gebouw
dat je wilt slopen.
75
00:13:47,368 --> 00:13:48,410
Omhoog kan niet.
76
00:14:08,556 --> 00:14:11,183
Vanaf daar kun je die ladder laten zakken.
77
00:14:11,183 --> 00:14:12,643
Dan gaan we zo.
78
00:14:14,812 --> 00:14:15,854
Ik geef je een voetje.
79
00:14:30,578 --> 00:14:31,370
Gaat het?
80
00:14:32,496 --> 00:14:33,664
Ja, prima.
81
00:14:34,081 --> 00:14:36,375
Je lijkt vandaag extra stil.
82
00:14:38,127 --> 00:14:39,712
- Sorry.
- Dat geeft niets.
83
00:14:41,463 --> 00:14:43,382
- Heb je gehoord wat ik...
- Ja, voetje.
84
00:14:43,841 --> 00:14:44,592
Begrepen.
85
00:14:56,520 --> 00:14:58,480
Een, twee, omhoog.
86
00:15:03,736 --> 00:15:05,195
- Ben je er?
- Ja.
87
00:15:20,878 --> 00:15:22,338
Verdomme. Ellie.
88
00:15:24,882 --> 00:15:26,133
Blijf daar.
89
00:15:27,676 --> 00:15:28,886
Dit moet je zien.
90
00:15:31,138 --> 00:15:32,306
Hier.
91
00:15:33,098 --> 00:15:34,642
- Ellie.
- Kom.
92
00:15:41,982 --> 00:15:43,442
- Ellie.
- Kom.
93
00:15:43,859 --> 00:15:46,320
Wacht nou. Verdomme.
94
00:16:12,763 --> 00:16:13,597
Maak hem niet bang.
95
00:16:14,515 --> 00:16:15,307
Nee.
96
00:16:20,354 --> 00:16:21,647
Wat doe je?
97
00:16:21,647 --> 00:16:22,564
Het is al goed.
98
00:16:23,482 --> 00:16:24,900
Kom gauw.
99
00:16:24,900 --> 00:16:25,901
Kom.
100
00:16:42,668 --> 00:16:44,044
Hallo.
101
00:16:58,600 --> 00:17:00,978
Zo verdomd cool.
102
00:17:05,190 --> 00:17:06,358
Waar gaat ze heen?
103
00:17:07,234 --> 00:17:08,694
Kom mee.
104
00:17:49,526 --> 00:17:50,444
En?
105
00:17:51,028 --> 00:17:52,571
Alles wat je gehoopt had?
106
00:17:54,573 --> 00:17:55,824
Het heeft z'n ups en downs.
107
00:17:56,950 --> 00:17:58,368
Maar wat een uitzicht.
108
00:18:08,337 --> 00:18:10,380
Ik weet niet waar het ziekenhuis is.
109
00:18:10,380 --> 00:18:11,465
We vinden het wel.
110
00:18:12,591 --> 00:18:14,218
Ja, maar...
111
00:18:18,055 --> 00:18:19,306
Misschien is er niks ergs...
112
00:18:19,306 --> 00:18:21,683
...maar dat is tot nu toe
wel altijd zo geweest.
113
00:18:22,893 --> 00:18:23,936
Wij zijn er nog.
114
00:18:24,728 --> 00:18:25,479
Ja.
115
00:18:26,605 --> 00:18:28,023
Maar het is een risico.
116
00:18:30,442 --> 00:18:31,693
Je hoeft dit niet te doen.
117
00:18:33,070 --> 00:18:34,571
Ik wil dat je dat weet.
118
00:18:34,571 --> 00:18:36,573
Wat moeten we anders doen?
119
00:18:36,573 --> 00:18:38,283
Niks. We gaan terug naar Tommy.
120
00:18:38,283 --> 00:18:39,952
We vergeten het gewoon.
121
00:18:43,205 --> 00:18:44,665
Na wat we hebben meegemaakt...
122
00:18:46,375 --> 00:18:47,584
...na wat ik heb gedaan...
123
00:18:53,715 --> 00:18:54,925
...moeten we verder.
124
00:19:00,180 --> 00:19:01,682
Je bedoelt het goed.
125
00:19:02,391 --> 00:19:04,101
Je wilt me beschermen.
126
00:19:04,101 --> 00:19:04,977
Dat heb je gedaan.
127
00:19:06,728 --> 00:19:08,689
Hierna gaan we heen waar je wilt.
128
00:19:09,273 --> 00:19:13,902
Naar Tommy, de schapenboerderij, de maan.
129
00:19:18,073 --> 00:19:19,741
Ik volg je overal naartoe.
130
00:19:27,666 --> 00:19:29,293
Maar er is geen middenweg.
131
00:19:31,128 --> 00:19:32,379
We maken dit af.
132
00:20:34,775 --> 00:20:36,068
Was dit van FEDRA?
133
00:20:36,068 --> 00:20:36,902
Nee.
134
00:20:37,861 --> 00:20:38,612
Van het leger.
135
00:20:40,364 --> 00:20:42,240
Ze begonnen hiermee...
136
00:20:42,950 --> 00:20:44,326
...vlak na de uitbraak.
137
00:20:45,410 --> 00:20:47,120
Medische kampen.
138
00:20:48,080 --> 00:20:49,331
Dat hield geen stand.
139
00:20:50,415 --> 00:20:52,167
Ik zat ook in zo'n tent.
140
00:20:52,167 --> 00:20:53,502
Met Sarah?
141
00:20:53,502 --> 00:20:55,253
Nee, die was al weg.
142
00:20:58,006 --> 00:20:59,132
Wat was er mis met je?
143
00:20:59,841 --> 00:21:00,759
Hiervoor.
144
00:21:00,759 --> 00:21:02,260
De man die schoot en miste.
145
00:21:02,260 --> 00:21:04,096
Ik dacht dat dat later was.
146
00:21:04,930 --> 00:21:05,722
Nee.
147
00:21:06,723 --> 00:21:07,891
Op de tweede dag.
148
00:21:07,891 --> 00:21:09,685
Eerlijk is eerlijk, het leger...
149
00:21:09,685 --> 00:21:11,561
...kan beter hechten dan ik.
150
00:21:11,561 --> 00:21:12,437
Ik was het.
151
00:21:16,441 --> 00:21:17,985
Ik schoot en miste.
152
00:21:32,124 --> 00:21:33,166
Er is geen verhaal.
153
00:21:35,293 --> 00:21:36,294
Sarah stierf...
154
00:21:37,462 --> 00:21:39,089
...en ik zag het niet meer zitten.
155
00:21:39,631 --> 00:21:40,549
Zo simpel is het.
156
00:21:44,136 --> 00:21:45,429
Ik was ook niet bang.
157
00:21:45,429 --> 00:21:46,430
Ik was er klaar voor.
158
00:21:49,808 --> 00:21:51,184
Meer dan ooit.
159
00:21:55,313 --> 00:21:56,314
Maar toen...
160
00:22:00,152 --> 00:22:01,028
Toen ik...
161
00:22:02,904 --> 00:22:04,698
...het wilde doen, verstarde ik.
162
00:22:07,617 --> 00:22:08,785
Ik weet niet waarom.
163
00:22:13,123 --> 00:22:15,208
Ik vertel je dit omdat...
164
00:22:15,208 --> 00:22:16,793
Ik weet waarom.
165
00:22:18,712 --> 00:22:20,005
Ja, vast wel.
166
00:22:25,761 --> 00:22:27,971
Tijd heelt dus echt alle wonden.
167
00:22:31,850 --> 00:22:33,143
Niet de tijd.
168
00:22:47,074 --> 00:22:48,116
Ik ben blij dat...
169
00:22:50,494 --> 00:22:51,953
...het niet zo ver is gekomen.
170
00:22:54,831 --> 00:22:55,832
Ik ook.
171
00:23:03,507 --> 00:23:05,092
We moeten maar eens gaan.
172
00:23:13,600 --> 00:23:15,602
Weet je waar ik zin in heb?
173
00:23:15,602 --> 00:23:16,436
Nou?
174
00:23:17,312 --> 00:23:18,146
Woordspelingen.
175
00:23:26,571 --> 00:23:29,741
'Men grapt over de Apocalyps
alsof er geen morgen is.'
176
00:23:31,076 --> 00:23:32,494
- Te vroeg?
- Het is actueel.
177
00:23:33,286 --> 00:23:34,371
Deze is leuk.
178
00:23:34,371 --> 00:23:36,832
'Waarom smaken aardstenen
beter dan maanstenen?'
179
00:23:38,041 --> 00:23:39,501
'Ze vallen in goede aarde.'
180
00:23:39,501 --> 00:23:41,920
- Vreselijk.
- Rot op. Die was goed.
181
00:23:41,920 --> 00:23:43,755
- Een nul uit tien.
- Oké.
182
00:23:44,214 --> 00:23:46,424
'Wat zei de groene tegen de paarse druif?'
183
00:23:48,260 --> 00:23:49,302
'Haal adem, idioot.'
184
00:23:50,929 --> 00:23:52,013
Dat is een drie.
185
00:23:52,556 --> 00:23:54,182
- Een zeven.
- Ik geef een vijf.
186
00:23:54,182 --> 00:23:55,600
- Een vijf.
- Een vijf?
187
00:24:04,234 --> 00:24:05,152
Joel?
188
00:24:43,106 --> 00:24:44,482
Welkom bij de Fireflies.
189
00:24:45,692 --> 00:24:46,443
Rustig aan.
190
00:24:46,943 --> 00:24:48,236
Een flinke klap.
191
00:24:50,071 --> 00:24:51,448
Ze wisten niet wie je was.
192
00:24:54,784 --> 00:24:56,453
- Waar is Ellie?
- Niet gewond.
193
00:24:57,037 --> 00:24:58,622
Geen schrammetje.
194
00:24:58,622 --> 00:25:00,290
Ze zit in over jou.
195
00:25:02,459 --> 00:25:03,376
Waar is ze?
196
00:25:04,419 --> 00:25:06,713
We zijn de helft van onze groep verloren.
197
00:25:07,172 --> 00:25:09,132
Ik had vijf mannen die me beschermden.
198
00:25:09,132 --> 00:25:10,592
Toch was ik bijna dood.
199
00:25:11,468 --> 00:25:12,385
Hoe deed jij het?
200
00:25:14,387 --> 00:25:15,305
Door haar.
201
00:25:16,223 --> 00:25:17,599
Ze heeft hiervoor gevochten.
202
00:25:17,599 --> 00:25:19,226
Ze was op dag één dood geweest.
203
00:25:22,145 --> 00:25:24,731
Ik wilde niet bij jou in het krijt staan.
204
00:25:26,191 --> 00:25:27,275
Maar dat is wel zo.
205
00:25:27,817 --> 00:25:29,694
- Wij allemaal.
- Breng me naar haar toe.
206
00:25:31,029 --> 00:25:31,780
Dat gaat niet.
207
00:25:32,364 --> 00:25:33,990
Ze wordt zo geopereerd.
208
00:25:37,202 --> 00:25:38,203
Welke operatie?
209
00:25:40,705 --> 00:25:41,998
Onze arts denkt...
210
00:25:43,250 --> 00:25:45,919
...dat de Cordyceps
sinds haar geboorte is meegegroeid.
211
00:25:45,919 --> 00:25:46,920
Waarom de operatie?
212
00:25:46,920 --> 00:25:49,506
Het produceert een chemische boodschapper.
213
00:25:49,506 --> 00:25:51,967
Normale Cordyceps denkt
dat zij Cordyceps is.
214
00:25:51,967 --> 00:25:53,301
Daarom is ze immuun.
215
00:25:54,135 --> 00:25:57,514
Hij gaat het verwijderen,
de cellen vermenigvuldigen...
216
00:25:57,514 --> 00:25:59,849
...de chemische boodschappers produceren.
217
00:26:00,767 --> 00:26:02,394
Dan geven we het iedereen.
218
00:26:04,229 --> 00:26:05,855
Het kan een geneesmiddel zijn.
219
00:26:06,940 --> 00:26:07,774
Een geneesmiddel.
220
00:26:13,822 --> 00:26:15,865
Cordyceps groeit in de hersenen.
221
00:26:19,744 --> 00:26:20,787
Inderdaad.
222
00:26:25,792 --> 00:26:27,752
- Zoek een ander.
- Er is niemand anders.
223
00:26:28,878 --> 00:26:30,839
Ze weet van niets. Ze is niet bang.
224
00:26:30,839 --> 00:26:32,090
Het wordt pijnloos.
225
00:26:32,090 --> 00:26:34,050
Nee. Breng me nu naar haar toe.
226
00:26:42,934 --> 00:26:45,020
Alsjeblieft. Je begrijpt het niet.
227
00:26:48,481 --> 00:26:49,566
Jawel.
228
00:26:51,484 --> 00:26:53,486
Ik was erbij toen ze geboren werd.
229
00:26:54,070 --> 00:26:56,531
Ik beloofde haar moeder haar te redden.
230
00:26:56,531 --> 00:26:57,699
Dat heb ik beloofd.
231
00:26:59,326 --> 00:27:00,785
Dus ik begrijp het wel.
232
00:27:02,037 --> 00:27:04,039
Ik ben de enige die het begrijpt.
233
00:27:10,128 --> 00:27:10,962
Het spijt me.
234
00:27:13,048 --> 00:27:14,466
Ik heb geen keus.
235
00:27:18,261 --> 00:27:19,262
Ik wel.
236
00:27:29,147 --> 00:27:31,649
Zet hem af bij de snelweg met zijn rugzak.
237
00:27:32,567 --> 00:27:33,443
Geef hem dit.
238
00:27:37,447 --> 00:27:38,782
Als hij iets probeert...
239
00:27:39,741 --> 00:27:40,533
...schiet je.
240
00:28:23,118 --> 00:28:24,619
Wie zei dat je moest stoppen?
241
00:28:26,037 --> 00:28:26,955
Welke kant op?
242
00:28:27,414 --> 00:28:28,373
De trap af.
243
00:28:54,899 --> 00:28:56,401
Wat doe je? Lopen.
244
00:28:57,986 --> 00:28:58,945
Lopen, zei ik.
245
00:29:03,867 --> 00:29:05,535
- Verdomme.
- Waar is ze?
246
00:29:07,704 --> 00:29:08,705
Val dood.
247
00:29:08,705 --> 00:29:10,123
Ik heb hier geen tijd voor.
248
00:29:11,958 --> 00:29:13,793
Schoten gelost.
249
00:31:15,957 --> 00:31:19,877
KINDERCHIRURGIE
250
00:32:04,047 --> 00:32:05,173
Hebben we genoeg stroom?
251
00:32:10,178 --> 00:32:11,220
Ze is klaar.
252
00:32:15,308 --> 00:32:16,059
Maak haar los.
253
00:32:17,560 --> 00:32:19,812
- Hoe kom jij binnen?
- Maak haar los.
254
00:32:20,980 --> 00:32:22,106
Je neemt haar niet mee.
255
00:32:23,983 --> 00:32:24,901
Maak haar los.
256
00:32:26,486 --> 00:32:27,278
Nu.
257
00:32:32,533 --> 00:32:34,661
Bedek haar arm. Snel.
258
00:32:39,707 --> 00:32:40,583
Omdraaien.
259
00:33:49,902 --> 00:33:51,112
Zo kun je niet doorgaan.
260
00:33:54,866 --> 00:33:56,451
Hoe hard je het ook probeert...
261
00:33:56,451 --> 00:33:58,369
...hoeveel mensen je ook doodt...
262
00:33:58,369 --> 00:33:59,662
...ze wordt volwassen.
263
00:34:00,329 --> 00:34:02,457
Dan ga jij dood of gaat zij weg.
264
00:34:02,457 --> 00:34:03,499
En dan?
265
00:34:04,167 --> 00:34:07,336
Hoelang tot ze gedood wordt
door geïnfecteerden of plunderaars?
266
00:34:07,920 --> 00:34:11,215
Omdat ze in een gebroken wereld leeft
die jij had kunnen redden.
267
00:34:11,215 --> 00:34:12,133
Misschien.
268
00:34:13,009 --> 00:34:14,635
Maar dat beslis jij niet.
269
00:34:14,635 --> 00:34:15,553
Jij ook niet.
270
00:34:18,431 --> 00:34:19,724
Wat zou zij doen?
271
00:34:21,559 --> 00:34:23,478
Ze zou het juiste willen doen.
272
00:34:28,274 --> 00:34:29,358
En dat weet je.
273
00:34:34,322 --> 00:34:35,239
Het is niet te laat.
274
00:34:35,823 --> 00:34:36,616
Zelfs nu nog.
275
00:34:37,158 --> 00:34:38,576
Zelfs na wat je hebt gedaan...
276
00:34:39,911 --> 00:34:41,245
...is er nog een uitweg.
277
00:35:22,995 --> 00:35:24,956
- Wat?
- Rustig maar. Je bent bij mij.
278
00:35:26,374 --> 00:35:27,250
Rustig aan.
279
00:35:28,709 --> 00:35:30,002
Het zijn de medicijnen.
280
00:35:30,753 --> 00:35:33,381
Ik was bij de Fireflies en toen...
281
00:35:35,591 --> 00:35:36,551
Welke medicijnen?
282
00:35:39,011 --> 00:35:40,680
Ze waren je aan het onderzoeken.
283
00:35:42,473 --> 00:35:43,474
En anderen.
284
00:35:46,727 --> 00:35:48,688
Er zijn meer mensen zoals jij.
285
00:35:49,939 --> 00:35:51,148
Mensen die immuun zijn.
286
00:35:52,358 --> 00:35:53,276
Tientallen.
287
00:35:56,863 --> 00:35:59,156
De artsen kregen het niet voor elkaar.
288
00:36:02,326 --> 00:36:03,161
Ze zoeken...
289
00:36:07,164 --> 00:36:08,833
Ze zoeken geen geneesmiddel meer.
290
00:36:15,381 --> 00:36:16,507
Waar zijn mijn kleren?
291
00:36:18,676 --> 00:36:21,470
Plunderaars vielen aan.
Ik kreeg je amper weg.
292
00:36:22,597 --> 00:36:23,973
We zoeken onderweg nieuwe.
293
00:36:27,602 --> 00:36:28,769
Waren er gewonden?
294
00:36:33,774 --> 00:36:34,609
Ja.
295
00:36:40,156 --> 00:36:41,240
Is Marlene in orde?
296
00:36:50,041 --> 00:36:51,208
Ik breng ons naar huis.
297
00:37:09,393 --> 00:37:10,228
Het spijt me.
298
00:37:37,296 --> 00:37:38,339
Nee. Wacht.
299
00:37:40,549 --> 00:37:41,384
Alsjeblieft...
300
00:37:43,052 --> 00:37:43,844
Laat me gaan.
301
00:37:45,554 --> 00:37:46,889
Dan ga je achter haar aan.
302
00:38:22,883 --> 00:38:29,807
WELKOM IN WYOMING
303
00:38:34,812 --> 00:38:36,272
We zijn redelijk ver gekomen.
304
00:38:42,778 --> 00:38:44,321
We moeten de rest lopen.
305
00:38:45,823 --> 00:38:47,366
Ik denk een uur of vijf.
306
00:38:48,326 --> 00:38:49,452
Dat lukt ons wel.
307
00:38:51,287 --> 00:38:52,121
Weet je nog?
308
00:39:03,883 --> 00:39:06,218
Sarah en ik maakten altijd
zulke wandelingen.
309
00:39:10,389 --> 00:39:11,974
Niet haar favoriete activiteit.
310
00:39:11,974 --> 00:39:14,018
Ze was geen fan van de muggen.
311
00:39:15,227 --> 00:39:16,604
Maar ze hield van klimmen.
312
00:39:17,438 --> 00:39:18,439
Of rennen.
313
00:39:19,398 --> 00:39:20,816
Dat is het juiste woord.
314
00:39:21,942 --> 00:39:24,653
Als ze een grote steen zag...
315
00:39:24,653 --> 00:39:25,738
...zou ze meteen...
316
00:39:27,990 --> 00:39:29,116
Ze had je gemogen.
317
00:39:29,867 --> 00:39:32,203
Al zijn jullie niet hetzelfde.
318
00:39:33,662 --> 00:39:35,164
Heel verschillend juist.
319
00:39:35,164 --> 00:39:35,998
Hoezo?
320
00:39:37,416 --> 00:39:38,834
Zij was veel meer...
321
00:39:39,752 --> 00:39:42,171
Ik wil meisjesachtig zeggen.
Dat ben jij ook...
322
00:39:42,171 --> 00:39:43,005
Dat ben ik niet.
323
00:39:44,381 --> 00:39:45,466
Nee.
324
00:39:47,802 --> 00:39:48,594
Dat dus.
325
00:39:50,262 --> 00:39:51,388
Ze was groter.
326
00:39:53,265 --> 00:39:54,767
Een prachtige glimlach.
327
00:39:54,767 --> 00:39:56,185
Niet dat jij die niet hebt.
328
00:39:57,895 --> 00:39:59,480
Weet je waarom ze je zou mogen?
329
00:40:00,106 --> 00:40:01,023
Nou?
330
00:40:01,649 --> 00:40:02,691
Omdat je grappig bent.
331
00:40:05,319 --> 00:40:06,654
Je zou haar laten lachen.
332
00:40:11,158 --> 00:40:12,743
Jij zou haar ook mogen.
333
00:40:14,370 --> 00:40:15,788
Ja, vast wel.
334
00:40:34,223 --> 00:40:35,057
Kijk eens aan.
335
00:40:39,937 --> 00:40:41,397
We zijn er bijna.
336
00:40:42,898 --> 00:40:43,941
Wacht even.
337
00:40:47,903 --> 00:40:48,654
Verdomme.
338
00:40:57,246 --> 00:41:00,166
In Kansas City vroeg je
naar mijn eerste moord.
339
00:41:07,339 --> 00:41:09,550
Ik was niet alleen toen ik gebeten werd.
340
00:41:10,176 --> 00:41:11,343
Mijn beste vriendin...
341
00:41:11,927 --> 00:41:13,012
...werd ook gebeten.
342
00:41:14,471 --> 00:41:16,432
We wisten ons geen raad en ze zei:
343
00:41:17,057 --> 00:41:18,434
'We wachten gewoon.
344
00:41:19,810 --> 00:41:21,979
We draaien heel mooi samen door.'
345
00:41:24,064 --> 00:41:25,107
Dat gebeurde toen.
346
00:41:26,358 --> 00:41:27,359
En ik moest...
347
00:41:31,071 --> 00:41:32,239
Ze heette Riley.
348
00:41:33,199 --> 00:41:34,617
Zij was de eerste.
349
00:41:35,201 --> 00:41:36,327
Daarna kwam Tess.
350
00:41:36,327 --> 00:41:38,162
- Toen Sam.
- Niet jouw schuld.
351
00:41:38,162 --> 00:41:39,997
- Nee, maar...
- Soms loopt het niet...
352
00:41:39,997 --> 00:41:40,956
...zoals we willen.
353
00:41:41,790 --> 00:41:42,666
Het voelt alsof...
354
00:41:43,709 --> 00:41:45,085
Alsof je vastzit...
355
00:41:46,503 --> 00:41:48,005
...en je je geen raad weet.
356
00:41:50,424 --> 00:41:52,051
Maar als je doorgaat...
357
00:41:54,345 --> 00:41:56,222
...vind je iets nieuws om voor te vechten.
358
00:41:56,931 --> 00:41:58,474
- Misschien is dat...
- Zweer het.
359
00:42:01,477 --> 00:42:04,563
Zweer dat alles wat je zei
over de Fireflies waar is.
360
00:42:09,527 --> 00:42:10,569
Ik zweer het.
361
00:43:21,265 --> 00:43:23,183
Ondertiteld door: Rick de Laat