1 00:00:31,072 --> 00:00:31,906 Verdomme. 2 00:01:04,731 --> 00:01:05,565 Ik ben het. 3 00:01:09,027 --> 00:01:09,986 Iemand? 4 00:03:50,229 --> 00:03:51,856 Ja, zeg het ze maar. 5 00:03:53,107 --> 00:03:54,859 Vertel het ze maar, Ellie. 6 00:04:10,625 --> 00:04:12,168 Je bent zo stoer. 7 00:04:14,087 --> 00:04:16,297 Ik ben bij je. Stil maar. 8 00:04:17,590 --> 00:04:19,968 Het is al goed. 9 00:06:47,198 --> 00:06:47,949 Anna? 10 00:07:24,861 --> 00:07:25,987 Lieve hemel. 11 00:07:29,282 --> 00:07:30,449 Niet jouw schuld. 12 00:07:30,449 --> 00:07:32,702 We konden niet uit de zone komen. Ik... 13 00:07:32,702 --> 00:07:33,911 Ze heeft honger. 14 00:07:36,038 --> 00:07:37,582 Ze moet gevoed worden en ik... 15 00:07:39,750 --> 00:07:41,169 Ik wilde het niet doen. 16 00:07:48,467 --> 00:07:50,303 Ik sneed hem door voor de beet. 17 00:07:53,848 --> 00:07:54,849 Ervoor. 18 00:07:57,435 --> 00:08:01,439 Neem haar mee naar Boston. 19 00:08:02,148 --> 00:08:05,318 Zoek iemand die haar opvoedt en zorg ervoor dat ze veilig is. 20 00:08:05,318 --> 00:08:07,403 Dat kan ik niet doen. 21 00:08:07,403 --> 00:08:08,571 En geef haar dit. 22 00:08:14,660 --> 00:08:15,828 Ze heet Ellie. 23 00:08:19,081 --> 00:08:19,957 Ik kan het niet. 24 00:08:20,499 --> 00:08:22,251 Hoelang kennen we elkaar al? 25 00:08:30,009 --> 00:08:31,177 Ons hele leven. 26 00:08:33,054 --> 00:08:36,098 Pak haar op... 27 00:08:37,475 --> 00:08:39,143 ...en dood me dan. 28 00:09:09,507 --> 00:09:10,424 Dat kan ik niet. 29 00:09:11,467 --> 00:09:14,053 Alsjeblieft. - Nee. 30 00:09:14,845 --> 00:09:15,930 Alsjeblieft. 31 00:09:20,559 --> 00:09:21,894 Marlene. 32 00:09:25,773 --> 00:09:26,524 Hier. 33 00:09:27,650 --> 00:09:28,609 Hou haar hoofd vast. 34 00:09:29,235 --> 00:09:30,069 Ziezo. 35 00:09:31,612 --> 00:09:32,488 Hier. 36 00:09:43,374 --> 00:09:44,417 Bedek haar oren. 37 00:10:32,381 --> 00:10:33,507 Ellie. 38 00:10:42,600 --> 00:10:43,517 Heb je me gehoord? 39 00:10:44,393 --> 00:10:45,853 Nee. Wat is er? 40 00:10:46,520 --> 00:10:47,897 Ik heb dit gevonden. 41 00:10:48,856 --> 00:10:50,316 Beefaroni, Chef Boyardee. 42 00:10:51,275 --> 00:10:52,193 Cool. 43 00:10:56,989 --> 00:10:58,282 Heb je dit ooit gespeeld? 44 00:10:58,991 --> 00:11:00,826 Boggle? Een woordspel. 45 00:11:04,121 --> 00:11:06,165 Hiermee kun je me verslaan. 46 00:11:10,795 --> 00:11:11,921 Goed dan. 47 00:11:13,255 --> 00:11:14,340 We zijn er bijna. 48 00:11:15,341 --> 00:11:16,717 Het ziekenhuis is daarheen. 49 00:11:16,717 --> 00:11:18,511 Misschien hetgeen dat we zoeken. 50 00:11:18,969 --> 00:11:19,929 Oké. 51 00:11:37,780 --> 00:11:38,697 Neem even over. 52 00:11:43,160 --> 00:11:43,911 Dank je. 53 00:11:52,878 --> 00:11:54,338 Er lag daar een gitaar. 54 00:11:55,548 --> 00:11:58,384 Hij was kapot, maar het zette me aan het denken. 55 00:11:58,384 --> 00:12:01,429 Ik moet er een zoeken. Ik heb al lang niet gespeeld. 56 00:12:02,263 --> 00:12:04,432 Misschien kan ik het jou leren. 57 00:12:05,015 --> 00:12:06,475 Je bent er vast goed in. 58 00:12:08,978 --> 00:12:10,396 Wil je dat leren? 59 00:12:14,942 --> 00:12:15,693 Ellie. 60 00:12:17,403 --> 00:12:18,279 O, ja. 61 00:12:21,949 --> 00:12:22,950 Dat zou leuk zijn. 62 00:12:50,352 --> 00:12:51,937 Dit is mijn plan. 63 00:12:51,937 --> 00:12:53,814 Door het gebouw heen... 64 00:12:53,814 --> 00:12:55,691 ...en rondkijken van hogeraf. 65 00:12:58,527 --> 00:13:02,239 Ik wilde ons eigenlijk door dat puin blazen. 66 00:13:02,239 --> 00:13:04,825 Ik heb dynamiet gevonden in die camper. 67 00:13:04,825 --> 00:13:05,743 Echt waar? 68 00:13:06,911 --> 00:13:08,704 Nee. We gaan door dat gebouw... 69 00:13:08,704 --> 00:13:11,040 ...en rondkijken vanaf hogeraf. 70 00:13:12,208 --> 00:13:13,375 Je trapte erin, hè? 71 00:13:31,769 --> 00:13:32,728 Moet je zien. 72 00:13:34,271 --> 00:13:35,523 Over pech gesproken. 73 00:13:36,148 --> 00:13:37,900 Het leger laat bommen vallen... 74 00:13:38,901 --> 00:13:42,238 ...geen enkele raakt het gebouw dat je wilt slopen. 75 00:13:47,368 --> 00:13:48,410 Omhoog kan niet. 76 00:14:08,556 --> 00:14:11,183 Vanaf daar kun je die ladder laten zakken. 77 00:14:11,183 --> 00:14:12,643 Dan gaan we zo. 78 00:14:14,812 --> 00:14:15,854 Ik geef je een voetje. 79 00:14:30,578 --> 00:14:31,370 Gaat het? 80 00:14:32,496 --> 00:14:33,664 Ja, prima. 81 00:14:34,081 --> 00:14:36,375 Je lijkt vandaag extra stil. 82 00:14:38,127 --> 00:14:39,712 Sorry. - Dat geeft niets. 83 00:14:41,463 --> 00:14:43,382 Heb je gehoord wat ik... - Ja, voetje. 84 00:14:43,841 --> 00:14:44,592 Begrepen. 85 00:14:56,520 --> 00:14:58,480 Een, twee, omhoog. 86 00:15:03,736 --> 00:15:05,195 Ben je er? - Ja. 87 00:15:20,878 --> 00:15:22,338 Verdomme. Ellie. 88 00:15:24,882 --> 00:15:26,133 Blijf daar. 89 00:15:27,676 --> 00:15:28,886 Dit moet je zien. 90 00:15:31,138 --> 00:15:32,306 Hier. 91 00:15:33,098 --> 00:15:34,642 Ellie. - Kom. 92 00:15:41,982 --> 00:15:43,442 Ellie. - Kom. 93 00:15:43,859 --> 00:15:46,320 Wacht nou. Verdomme. 94 00:16:12,763 --> 00:16:13,597 Maak hem niet bang. 95 00:16:14,515 --> 00:16:15,307 Nee. 96 00:16:20,354 --> 00:16:21,647 Wat doe je? 97 00:16:21,647 --> 00:16:22,564 Het is al goed. 98 00:16:23,482 --> 00:16:24,900 Kom gauw. 99 00:16:24,900 --> 00:16:25,901 Kom. 100 00:16:42,668 --> 00:16:44,044 Hallo. 101 00:16:58,600 --> 00:17:00,978 Zo verdomd cool. 102 00:17:05,190 --> 00:17:06,358 Waar gaat ze heen? 103 00:17:07,234 --> 00:17:08,694 Kom mee. 104 00:17:49,526 --> 00:17:50,444 En? 105 00:17:51,028 --> 00:17:52,571 Alles wat je gehoopt had? 106 00:17:54,573 --> 00:17:55,824 Het heeft z'n ups en downs. 107 00:17:56,950 --> 00:17:58,368 Maar wat een uitzicht. 108 00:18:08,337 --> 00:18:10,380 Ik weet niet waar het ziekenhuis is. 109 00:18:10,380 --> 00:18:11,465 We vinden het wel. 110 00:18:12,591 --> 00:18:14,218 Ja, maar... 111 00:18:18,055 --> 00:18:19,306 Misschien is er niks ergs... 112 00:18:19,306 --> 00:18:21,683 ...maar dat is tot nu toe wel altijd zo geweest. 113 00:18:22,893 --> 00:18:23,936 Wij zijn er nog. 114 00:18:24,728 --> 00:18:25,479 Ja. 115 00:18:26,605 --> 00:18:28,023 Maar het is een risico. 116 00:18:30,442 --> 00:18:31,693 Je hoeft dit niet te doen. 117 00:18:33,070 --> 00:18:34,571 Ik wil dat je dat weet. 118 00:18:34,571 --> 00:18:36,573 Wat moeten we anders doen? 119 00:18:36,573 --> 00:18:38,283 Niks. We gaan terug naar Tommy. 120 00:18:38,283 --> 00:18:39,952 We vergeten het gewoon. 121 00:18:43,205 --> 00:18:44,665 Na wat we hebben meegemaakt... 122 00:18:46,375 --> 00:18:47,584 ...na wat ik heb gedaan... 123 00:18:53,715 --> 00:18:54,925 ...moeten we verder. 124 00:19:00,180 --> 00:19:01,682 Je bedoelt het goed. 125 00:19:02,391 --> 00:19:04,101 Je wilt me beschermen. 126 00:19:04,101 --> 00:19:04,977 Dat heb je gedaan. 127 00:19:06,728 --> 00:19:08,689 Hierna gaan we heen waar je wilt. 128 00:19:09,273 --> 00:19:13,902 Naar Tommy, de schapenboerderij, de maan. 129 00:19:18,073 --> 00:19:19,741 Ik volg je overal naartoe. 130 00:19:27,666 --> 00:19:29,293 Maar er is geen middenweg. 131 00:19:31,128 --> 00:19:32,379 We maken dit af. 132 00:20:34,775 --> 00:20:36,068 Was dit van FEDRA? 133 00:20:36,068 --> 00:20:36,902 Nee. 134 00:20:37,861 --> 00:20:38,612 Van het leger. 135 00:20:40,364 --> 00:20:42,240 Ze begonnen hiermee... 136 00:20:42,950 --> 00:20:44,326 ...vlak na de uitbraak. 137 00:20:45,410 --> 00:20:47,120 Medische kampen. 138 00:20:48,080 --> 00:20:49,331 Dat hield geen stand. 139 00:20:50,415 --> 00:20:52,167 Ik zat ook in zo'n tent. 140 00:20:52,167 --> 00:20:53,502 Met Sarah? 141 00:20:53,502 --> 00:20:55,253 Nee, die was al weg. 142 00:20:58,006 --> 00:20:59,132 Wat was er mis met je? 143 00:20:59,841 --> 00:21:00,759 Hiervoor. 144 00:21:00,759 --> 00:21:02,260 De man die schoot en miste. 145 00:21:02,260 --> 00:21:04,096 Ik dacht dat dat later was. 146 00:21:04,930 --> 00:21:05,722 Nee. 147 00:21:06,723 --> 00:21:07,891 Op de tweede dag. 148 00:21:07,891 --> 00:21:09,685 Eerlijk is eerlijk, het leger... 149 00:21:09,685 --> 00:21:11,561 ...kan beter hechten dan ik. 150 00:21:11,561 --> 00:21:12,437 Ik was het. 151 00:21:16,441 --> 00:21:17,985 Ik schoot en miste. 152 00:21:32,124 --> 00:21:33,166 Er is geen verhaal. 153 00:21:35,293 --> 00:21:36,294 Sarah stierf... 154 00:21:37,462 --> 00:21:39,089 ...en ik zag het niet meer zitten. 155 00:21:39,631 --> 00:21:40,549 Zo simpel is het. 156 00:21:44,136 --> 00:21:45,429 Ik was ook niet bang. 157 00:21:45,429 --> 00:21:46,430 Ik was er klaar voor. 158 00:21:49,808 --> 00:21:51,184 Meer dan ooit. 159 00:21:55,313 --> 00:21:56,314 Maar toen... 160 00:22:00,152 --> 00:22:01,028 Toen ik... 161 00:22:02,904 --> 00:22:04,698 ...het wilde doen, verstarde ik. 162 00:22:07,617 --> 00:22:08,785 Ik weet niet waarom. 163 00:22:13,123 --> 00:22:15,208 Ik vertel je dit omdat... 164 00:22:15,208 --> 00:22:16,793 Ik weet waarom. 165 00:22:18,712 --> 00:22:20,005 Ja, vast wel. 166 00:22:25,761 --> 00:22:27,971 Tijd heelt dus echt alle wonden. 167 00:22:31,850 --> 00:22:33,143 Niet de tijd. 168 00:22:47,074 --> 00:22:48,116 Ik ben blij dat... 169 00:22:50,494 --> 00:22:51,953 ...het niet zo ver is gekomen. 170 00:22:54,831 --> 00:22:55,832 Ik ook. 171 00:23:03,507 --> 00:23:05,092 We moeten maar eens gaan. 172 00:23:13,600 --> 00:23:15,602 Weet je waar ik zin in heb? 173 00:23:15,602 --> 00:23:16,436 Nou? 174 00:23:17,312 --> 00:23:18,146 Woordspelingen. 175 00:23:26,571 --> 00:23:29,741 'Men grapt over de Apocalyps alsof er geen morgen is.' 176 00:23:31,076 --> 00:23:32,494 Te vroeg? - Het is actueel. 177 00:23:33,286 --> 00:23:34,371 Deze is leuk. 178 00:23:34,371 --> 00:23:36,832 'Waarom smaken aardstenen beter dan maanstenen?' 179 00:23:38,041 --> 00:23:39,501 'Ze vallen in goede aarde.' 180 00:23:39,501 --> 00:23:41,920 Vreselijk. - Rot op. Die was goed. 181 00:23:41,920 --> 00:23:43,755 Een nul uit tien. - Oké. 182 00:23:44,214 --> 00:23:46,424 'Wat zei de groene tegen de paarse druif?' 183 00:23:48,260 --> 00:23:49,302 'Haal adem, idioot.' 184 00:23:50,929 --> 00:23:52,013 Dat is een drie. 185 00:23:52,556 --> 00:23:54,182 Een zeven. - Ik geef een vijf. 186 00:23:54,182 --> 00:23:55,600 Een vijf. - Een vijf? 187 00:24:04,234 --> 00:24:05,152 Joel? 188 00:24:43,106 --> 00:24:44,482 Welkom bij de Fireflies. 189 00:24:45,692 --> 00:24:46,443 Rustig aan. 190 00:24:46,943 --> 00:24:48,236 Een flinke klap. 191 00:24:50,071 --> 00:24:51,448 Ze wisten niet wie je was. 192 00:24:54,784 --> 00:24:56,453 Waar is Ellie? - Niet gewond. 193 00:24:57,037 --> 00:24:58,622 Geen schrammetje. 194 00:24:58,622 --> 00:25:00,290 Ze zit in over jou. 195 00:25:02,459 --> 00:25:03,376 Waar is ze? 196 00:25:04,419 --> 00:25:06,713 We zijn de helft van onze groep verloren. 197 00:25:07,172 --> 00:25:09,132 Ik had vijf mannen die me beschermden. 198 00:25:09,132 --> 00:25:10,592 Toch was ik bijna dood. 199 00:25:11,468 --> 00:25:12,385 Hoe deed jij het? 200 00:25:14,387 --> 00:25:15,305 Door haar. 201 00:25:16,223 --> 00:25:17,599 Ze heeft hiervoor gevochten. 202 00:25:17,599 --> 00:25:19,226 Ze was op dag één dood geweest. 203 00:25:22,145 --> 00:25:24,731 Ik wilde niet bij jou in het krijt staan. 204 00:25:26,191 --> 00:25:27,275 Maar dat is wel zo. 205 00:25:27,817 --> 00:25:29,694 Wij allemaal. - Breng me naar haar toe. 206 00:25:31,029 --> 00:25:31,780 Dat gaat niet. 207 00:25:32,364 --> 00:25:33,990 Ze wordt zo geopereerd. 208 00:25:37,202 --> 00:25:38,203 Welke operatie? 209 00:25:40,705 --> 00:25:41,998 Onze arts denkt... 210 00:25:43,250 --> 00:25:45,919 ...dat de Cordyceps sinds haar geboorte is meegegroeid. 211 00:25:45,919 --> 00:25:46,920 Waarom de operatie? 212 00:25:46,920 --> 00:25:49,506 Het produceert een chemische boodschapper. 213 00:25:49,506 --> 00:25:51,967 Normale Cordyceps denkt dat zij Cordyceps is. 214 00:25:51,967 --> 00:25:53,301 Daarom is ze immuun. 215 00:25:54,135 --> 00:25:57,514 Hij gaat het verwijderen, de cellen vermenigvuldigen... 216 00:25:57,514 --> 00:25:59,849 ...de chemische boodschappers produceren. 217 00:26:00,767 --> 00:26:02,394 Dan geven we het iedereen. 218 00:26:04,229 --> 00:26:05,855 Het kan een geneesmiddel zijn. 219 00:26:06,940 --> 00:26:07,774 Een geneesmiddel. 220 00:26:13,822 --> 00:26:15,865 Cordyceps groeit in de hersenen. 221 00:26:19,744 --> 00:26:20,787 Inderdaad. 222 00:26:25,792 --> 00:26:27,752 Zoek een ander. - Er is niemand anders. 223 00:26:28,878 --> 00:26:30,839 Ze weet van niets. Ze is niet bang. 224 00:26:30,839 --> 00:26:32,090 Het wordt pijnloos. 225 00:26:32,090 --> 00:26:34,050 Nee. Breng me nu naar haar toe. 226 00:26:42,934 --> 00:26:45,020 Alsjeblieft. Je begrijpt het niet. 227 00:26:48,481 --> 00:26:49,566 Jawel. 228 00:26:51,484 --> 00:26:53,486 Ik was erbij toen ze geboren werd. 229 00:26:54,070 --> 00:26:56,531 Ik beloofde haar moeder haar te redden. 230 00:26:56,531 --> 00:26:57,699 Dat heb ik beloofd. 231 00:26:59,326 --> 00:27:00,785 Dus ik begrijp het wel. 232 00:27:02,037 --> 00:27:04,039 Ik ben de enige die het begrijpt. 233 00:27:10,128 --> 00:27:10,962 Het spijt me. 234 00:27:13,048 --> 00:27:14,466 Ik heb geen keus. 235 00:27:18,261 --> 00:27:19,262 Ik wel. 236 00:27:29,147 --> 00:27:31,649 Zet hem af bij de snelweg met zijn rugzak. 237 00:27:32,567 --> 00:27:33,443 Geef hem dit. 238 00:27:37,447 --> 00:27:38,782 Als hij iets probeert... 239 00:27:39,741 --> 00:27:40,533 ...schiet je. 240 00:28:23,118 --> 00:28:24,619 Wie zei dat je moest stoppen? 241 00:28:26,037 --> 00:28:26,955 Welke kant op? 242 00:28:27,414 --> 00:28:28,373 De trap af. 243 00:28:54,899 --> 00:28:56,401 Wat doe je? Lopen. 244 00:28:57,986 --> 00:28:58,945 Lopen, zei ik. 245 00:29:03,867 --> 00:29:05,535 Verdomme. - Waar is ze? 246 00:29:07,704 --> 00:29:08,705 Val dood. 247 00:29:08,705 --> 00:29:10,123 Ik heb hier geen tijd voor. 248 00:29:11,958 --> 00:29:13,793 Schoten gelost. 249 00:31:15,957 --> 00:31:19,877 KINDERCHIRURGIE 250 00:32:04,047 --> 00:32:05,173 Hebben we genoeg stroom? 251 00:32:10,178 --> 00:32:11,220 Ze is klaar. 252 00:32:15,308 --> 00:32:16,059 Maak haar los. 253 00:32:17,560 --> 00:32:19,812 Hoe kom jij binnen? - Maak haar los. 254 00:32:20,980 --> 00:32:22,106 Je neemt haar niet mee. 255 00:32:23,983 --> 00:32:24,901 Maak haar los. 256 00:32:26,486 --> 00:32:27,278 Nu. 257 00:32:32,533 --> 00:32:34,661 Bedek haar arm. Snel. 258 00:32:39,707 --> 00:32:40,583 Omdraaien. 259 00:33:49,902 --> 00:33:51,112 Zo kun je niet doorgaan. 260 00:33:54,866 --> 00:33:56,451 Hoe hard je het ook probeert... 261 00:33:56,451 --> 00:33:58,369 ...hoeveel mensen je ook doodt... 262 00:33:58,369 --> 00:33:59,662 ...ze wordt volwassen. 263 00:34:00,329 --> 00:34:02,457 Dan ga jij dood of gaat zij weg. 264 00:34:02,457 --> 00:34:03,499 En dan? 265 00:34:04,167 --> 00:34:07,336 Hoelang tot ze gedood wordt door geïnfecteerden of plunderaars? 266 00:34:07,920 --> 00:34:11,215 Omdat ze in een gebroken wereld leeft die jij had kunnen redden. 267 00:34:11,215 --> 00:34:12,133 Misschien. 268 00:34:13,009 --> 00:34:14,635 Maar dat beslis jij niet. 269 00:34:14,635 --> 00:34:15,553 Jij ook niet. 270 00:34:18,431 --> 00:34:19,724 Wat zou zij doen? 271 00:34:21,559 --> 00:34:23,478 Ze zou het juiste willen doen. 272 00:34:28,274 --> 00:34:29,358 En dat weet je. 273 00:34:34,322 --> 00:34:35,239 Het is niet te laat. 274 00:34:35,823 --> 00:34:36,616 Zelfs nu nog. 275 00:34:37,158 --> 00:34:38,576 Zelfs na wat je hebt gedaan... 276 00:34:39,911 --> 00:34:41,245 ...is er nog een uitweg. 277 00:35:22,995 --> 00:35:24,956 Wat? - Rustig maar. Je bent bij mij. 278 00:35:26,374 --> 00:35:27,250 Rustig aan. 279 00:35:28,709 --> 00:35:30,002 Het zijn de medicijnen. 280 00:35:30,753 --> 00:35:33,381 Ik was bij de Fireflies en toen... 281 00:35:35,591 --> 00:35:36,551 Welke medicijnen? 282 00:35:39,011 --> 00:35:40,680 Ze waren je aan het onderzoeken. 283 00:35:42,473 --> 00:35:43,474 En anderen. 284 00:35:46,727 --> 00:35:48,688 Er zijn meer mensen zoals jij. 285 00:35:49,939 --> 00:35:51,148 Mensen die immuun zijn. 286 00:35:52,358 --> 00:35:53,276 Tientallen. 287 00:35:56,863 --> 00:35:59,156 De artsen kregen het niet voor elkaar. 288 00:36:02,326 --> 00:36:03,161 Ze zoeken... 289 00:36:07,164 --> 00:36:08,833 Ze zoeken geen geneesmiddel meer. 290 00:36:15,381 --> 00:36:16,507 Waar zijn mijn kleren? 291 00:36:18,676 --> 00:36:21,470 Plunderaars vielen aan. Ik kreeg je amper weg. 292 00:36:22,597 --> 00:36:23,973 We zoeken onderweg nieuwe. 293 00:36:27,602 --> 00:36:28,769 Waren er gewonden? 294 00:36:33,774 --> 00:36:34,609 Ja. 295 00:36:40,156 --> 00:36:41,240 Is Marlene in orde? 296 00:36:50,041 --> 00:36:51,208 Ik breng ons naar huis. 297 00:37:09,393 --> 00:37:10,228 Het spijt me. 298 00:37:37,296 --> 00:37:38,339 Nee. Wacht. 299 00:37:40,549 --> 00:37:41,384 Alsjeblieft... 300 00:37:43,052 --> 00:37:43,844 Laat me gaan. 301 00:37:45,554 --> 00:37:46,889 Dan ga je achter haar aan. 302 00:38:22,883 --> 00:38:29,807 WELKOM IN WYOMING 303 00:38:34,812 --> 00:38:36,272 We zijn redelijk ver gekomen. 304 00:38:42,778 --> 00:38:44,321 We moeten de rest lopen. 305 00:38:45,823 --> 00:38:47,366 Ik denk een uur of vijf. 306 00:38:48,326 --> 00:38:49,452 Dat lukt ons wel. 307 00:38:51,287 --> 00:38:52,121 Weet je nog? 308 00:39:03,883 --> 00:39:06,218 Sarah en ik maakten altijd zulke wandelingen. 309 00:39:10,389 --> 00:39:11,974 Niet haar favoriete activiteit. 310 00:39:11,974 --> 00:39:14,018 Ze was geen fan van de muggen. 311 00:39:15,227 --> 00:39:16,604 Maar ze hield van klimmen. 312 00:39:17,438 --> 00:39:18,439 Of rennen. 313 00:39:19,398 --> 00:39:20,816 Dat is het juiste woord. 314 00:39:21,942 --> 00:39:24,653 Als ze een grote steen zag... 315 00:39:24,653 --> 00:39:25,738 ...zou ze meteen... 316 00:39:27,990 --> 00:39:29,116 Ze had je gemogen. 317 00:39:29,867 --> 00:39:32,203 Al zijn jullie niet hetzelfde. 318 00:39:33,662 --> 00:39:35,164 Heel verschillend juist. 319 00:39:35,164 --> 00:39:35,998 Hoezo? 320 00:39:37,416 --> 00:39:38,834 Zij was veel meer... 321 00:39:39,752 --> 00:39:42,171 Ik wil meisjesachtig zeggen. Dat ben jij ook... 322 00:39:42,171 --> 00:39:43,005 Dat ben ik niet. 323 00:39:44,381 --> 00:39:45,466 Nee. 324 00:39:47,802 --> 00:39:48,594 Dat dus. 325 00:39:50,262 --> 00:39:51,388 Ze was groter. 326 00:39:53,265 --> 00:39:54,767 Een prachtige glimlach. 327 00:39:54,767 --> 00:39:56,185 Niet dat jij die niet hebt. 328 00:39:57,895 --> 00:39:59,480 Weet je waarom ze je zou mogen? 329 00:40:00,106 --> 00:40:01,023 Nou? 330 00:40:01,649 --> 00:40:02,691 Omdat je grappig bent. 331 00:40:05,319 --> 00:40:06,654 Je zou haar laten lachen. 332 00:40:11,158 --> 00:40:12,743 Jij zou haar ook mogen. 333 00:40:14,370 --> 00:40:15,788 Ja, vast wel. 334 00:40:34,223 --> 00:40:35,057 Kijk eens aan. 335 00:40:39,937 --> 00:40:41,397 We zijn er bijna. 336 00:40:42,898 --> 00:40:43,941 Wacht even. 337 00:40:47,903 --> 00:40:48,654 Verdomme. 338 00:40:57,246 --> 00:41:00,166 In Kansas City vroeg je naar mijn eerste moord. 339 00:41:07,339 --> 00:41:09,550 Ik was niet alleen toen ik gebeten werd. 340 00:41:10,176 --> 00:41:11,343 Mijn beste vriendin... 341 00:41:11,927 --> 00:41:13,012 ...werd ook gebeten. 342 00:41:14,471 --> 00:41:16,432 We wisten ons geen raad en ze zei: 343 00:41:17,057 --> 00:41:18,434 'We wachten gewoon. 344 00:41:19,810 --> 00:41:21,979 We draaien heel mooi samen door.' 345 00:41:24,064 --> 00:41:25,107 Dat gebeurde toen. 346 00:41:26,358 --> 00:41:27,359 En ik moest... 347 00:41:31,071 --> 00:41:32,239 Ze heette Riley. 348 00:41:33,199 --> 00:41:34,617 Zij was de eerste. 349 00:41:35,201 --> 00:41:36,327 Daarna kwam Tess. 350 00:41:36,327 --> 00:41:38,162 Toen Sam. - Niet jouw schuld. 351 00:41:38,162 --> 00:41:39,997 Nee, maar... - Soms loopt het niet... 352 00:41:39,997 --> 00:41:40,956 ...zoals we willen. 353 00:41:41,790 --> 00:41:42,666 Het voelt alsof... 354 00:41:43,709 --> 00:41:45,085 Alsof je vastzit... 355 00:41:46,503 --> 00:41:48,005 ...en je je geen raad weet. 356 00:41:50,424 --> 00:41:52,051 Maar als je doorgaat... 357 00:41:54,345 --> 00:41:56,222 ...vind je iets nieuws om voor te vechten. 358 00:41:56,931 --> 00:41:58,474 Misschien is dat... - Zweer het. 359 00:42:01,477 --> 00:42:04,563 Zweer dat alles wat je zei over de Fireflies waar is. 360 00:42:09,527 --> 00:42:10,569 Ik zweer het. 361 00:43:21,265 --> 00:43:23,183 Ondertiteld door: Rick de Laat