1 00:00:31,114 --> 00:00:32,115 বাল! 2 00:01:04,647 --> 00:01:05,857 আমি এসেছি! 3 00:01:09,068 --> 00:01:10,361 কেউ আছে? 4 00:02:56,676 --> 00:02:58,386 ওহ... ওহ... 5 00:03:05,685 --> 00:03:07,562 ওহ। ওহ ধ্যাৎ। 6 00:03:30,335 --> 00:03:31,501 হাই। 7 00:03:31,502 --> 00:03:33,379 হেই। 8 00:03:35,006 --> 00:03:38,051 ওহ। 9 00:03:50,146 --> 00:03:52,023 হ্যাঁ, ওদের দেখিয়ে দিবে। 10 00:03:53,107 --> 00:03:54,233 ওদের দেখিয়ে দিবে, এলি। 11 00:04:02,992 --> 00:04:04,035 ঠিক আছে। 12 00:04:08,122 --> 00:04:09,165 হাই। 13 00:04:10,500 --> 00:04:12,335 ওহ, তুমি কত শক্তিশালী! 14 00:04:14,212 --> 00:04:16,381 আমি আছি তো। সমস্যা নেই। 15 00:04:17,924 --> 00:04:20,468 হ্যাঁ, সমস্যা নেই। 16 00:04:28,020 --> 00:04:49,913 • • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • • সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম 17 00:04:50,690 --> 00:04:57,830 ↓↓↓ ফেসবুক আইডি ↓↓↓ www.facebook.com/S.fahmidul.islam.7 18 00:04:58,190 --> 00:05:04,150 ↓↓↓ সাবসিন আইডি ↓↓↓ https://subscene.com/u/1021455 19 00:06:47,073 --> 00:06:48,116 এনা? 20 00:06:54,914 --> 00:06:57,415 ♪ আয় আয় চাঁদ মামা ♪ 21 00:06:57,416 --> 00:07:01,045 ♪ টিপ দিয়ে যা ♪ 22 00:07:02,088 --> 00:07:03,422 ♪ চাঁদের কপালে চাঁদ ♪ 23 00:07:06,050 --> 00:07:09,053 ♪ টিপ দিয়ে যা ♪ 24 00:07:23,734 --> 00:07:26,195 ওহ খোদা। 25 00:07:27,947 --> 00:07:30,407 এতে তোমার কোনো ভুল নেই। 26 00:07:30,408 --> 00:07:32,033 আমরা জোন থেকে বের হতে দেরি করেছি। 27 00:07:32,034 --> 00:07:34,203 - আমি... - ওর খিদে পেয়েছে। 28 00:07:35,163 --> 00:07:38,291 ওকে দুধ খাওয়ানো লাগবে, আর আমি... 29 00:07:39,000 --> 00:07:41,419 ওকে আমার বুকের দুধ খাওয়াতে চাই না। 30 00:07:48,801 --> 00:07:50,887 কামড় খাওয়ার আগেই নাড়িটা কেটে দিয়েছিলাম। 31 00:07:53,806 --> 00:07:56,433 আগেই। 32 00:07:56,434 --> 00:08:02,105 তুমি ওকে... নিজের সাথে বস্টোন নিয়ে যাবে... 33 00:08:02,106 --> 00:08:03,732 আর এমন কারো হাতে তুলে দিবে, 34 00:08:03,733 --> 00:08:05,525 যে ওকে বড় করবে, নিরাপদে রাখবে। 35 00:08:05,526 --> 00:08:06,235 আমি এটা পারব না। 36 00:08:06,236 --> 00:08:08,654 আর ওকে এটা দিও। 37 00:08:11,073 --> 00:08:14,242 এনা। 38 00:08:14,243 --> 00:08:15,411 ওর নাম এলি। 39 00:08:18,998 --> 00:08:20,415 আমি পারব না। 40 00:08:20,416 --> 00:08:22,919 আমরা দুজন দুজনকে কতদিন ধরে চিনি? 41 00:08:29,091 --> 00:08:30,426 সারাটাজীবন ধরে। 42 00:08:33,054 --> 00:08:37,599 তো ওকে কোলে তুলে নিয়ে যাও... 43 00:08:37,600 --> 00:08:39,519 তারপর আমাকে মেরে ফেলবে। 44 00:09:09,632 --> 00:09:10,132 আমি তোমাকে মারতে পারব না। 45 00:09:10,133 --> 00:09:13,843 প্লিজ, প্লিজ, প্লিজ। 46 00:09:13,844 --> 00:09:15,972 প্লিজ! 47 00:09:20,726 --> 00:09:22,353 মারলিন! 48 00:09:26,065 --> 00:09:27,482 এই নাও। 49 00:09:27,483 --> 00:09:30,194 ওর মাথাটা ধরো... হ্যাঁ, এভাবে। 50 00:09:30,861 --> 00:09:33,155 এটা রাখো। 51 00:09:43,416 --> 00:09:45,001 ওর কান চাপা দাও। 52 00:10:32,131 --> 00:10:34,258 এলি। 53 00:10:35,593 --> 00:10:36,844 এলি। 54 00:10:39,805 --> 00:10:42,557 এলি! 55 00:10:42,558 --> 00:10:44,309 আমার আওয়াজ পাওনি? 56 00:10:44,310 --> 00:10:46,561 না... কী? 57 00:10:46,562 --> 00:10:48,897 বেশ, এটা খুঁজে পেলাম। 58 00:10:48,898 --> 00:10:51,149 বিফেরোনি। বোয়ার্ড বাবুর্চির। 59 00:10:51,150 --> 00:10:52,568 ওহ, জোশ। 60 00:10:56,989 --> 00:10:58,990 আর এটা কখনো খেলেছ? 61 00:10:58,991 --> 00:11:00,951 বগেল? ওয়ার্ড গেম। 62 00:11:01,327 --> 00:11:04,120 উম-হুম। 63 00:11:04,121 --> 00:11:06,832 বেশ, যদি আমাকে কিছুতে হারাতে চাও, তবে এটাই সেই জিনিস। 64 00:11:10,836 --> 00:11:12,463 বেশ, ঠিক আছে তাহলে। 65 00:11:13,172 --> 00:11:14,381 আমরা প্রায় পৌঁছে গেছি। 66 00:11:14,382 --> 00:11:16,841 - উম-হুম। - হাসপাতাল ঐদিকে আছে। 67 00:11:16,842 --> 00:11:18,927 হয়তো আমরা সেটাকেই খুঁজছি। 68 00:11:18,928 --> 00:11:20,304 বেশ। 69 00:11:37,697 --> 00:11:38,781 এটা একটু ধরবে? 70 00:11:43,202 --> 00:11:44,495 ধন্যবাদ। 71 00:11:52,878 --> 00:11:54,462 ভেতরে একটা গিটার ছিল। 72 00:11:54,463 --> 00:11:58,341 ভেঙেচূরে একাকার অবস্থা কিন্তু মনে হলো, 73 00:11:58,342 --> 00:11:59,843 চাইলে একটা গিটারের ব্যবস্থা করতে পারব। 74 00:11:59,844 --> 00:12:02,095 অনেক দিন ধরে বাজাই না। 75 00:12:02,096 --> 00:12:04,973 আসলে, ভাবছিলাম হয়তো তোমাকে শিখাতে পারব। 76 00:12:04,974 --> 00:12:08,893 আমার আশা তুমি দারুণ বাজাবে। 77 00:12:08,894 --> 00:12:10,896 গিটার বাজানো শিখতে চাও? 78 00:12:14,900 --> 00:12:16,527 - এলি? - হুম? 79 00:12:17,319 --> 00:12:20,364 ওহ, হ্যাঁ। 80 00:12:21,157 --> 00:12:23,242 শিখতে পারলে ভালোই হয়। 81 00:12:50,478 --> 00:12:51,811 আচ্ছা, তো ভাবছিলাম... 82 00:12:51,812 --> 00:12:53,688 আমরা শর্টকাট একটা রাস্তা খুঁজে বিল্ডিংয়ে উঠব, 83 00:12:53,689 --> 00:12:57,484 তারপর একদম উঁচুতে উঠে চারিদিক দেখে নিব। 84 00:12:57,485 --> 00:13:00,987 উহ, আসলে, এবার বোমা মেরে ওই জঞ্জাল সরিয়ে 85 00:13:00,988 --> 00:13:02,155 আমাদের যাবার রাস্তা করার কথা ভাবছিলাম। 86 00:13:02,156 --> 00:13:04,616 ওখানে কিছু ডায়নামাইট পেয়েছি। 87 00:13:04,617 --> 00:13:05,867 সত্যি? 88 00:13:05,868 --> 00:13:07,744 না, তো আমরা শর্টকাট একটা রাস্তা খুঁজে বিল্ডিংয়ে উঠব, 89 00:13:07,745 --> 00:13:11,332 তারপর একদম উঁচুতে উঠে চারিদিক দেখে নিব। 90 00:13:12,333 --> 00:13:14,001 কিন্তু তোমাকে বোকা বানিয়েছি, তাই না? 91 00:13:31,852 --> 00:13:33,437 অবস্থা দেখো। 92 00:13:34,355 --> 00:13:36,231 একেই বলে পোড়া কপাল। 93 00:13:36,232 --> 00:13:38,066 মিলিটারি বোমা ফেললো... 94 00:13:38,067 --> 00:13:42,905 কিন্তু একটাও সেই বিল্ডিংয়ে পড়ল না যেটাকে তারা ধ্বংস করতে চাচ্ছিল। 95 00:13:47,326 --> 00:13:48,661 উপরে যাবার রাস্তা নেই। 96 00:14:07,888 --> 00:14:11,391 তোমাকে উপরে চড়াবো, তুমি উপর থেকে মইটা নামিয়ে দিবে, 97 00:14:11,392 --> 00:14:13,352 তারপর আমরা মই দিয়ে যেতে পারব। 98 00:14:14,853 --> 00:14:16,053 আসো। তোমাকে উপরে চড়তে সাহায্য করব। 99 00:14:30,744 --> 00:14:33,955 - তুমি ঠিক আছ? - হ্যাঁ, আমি ঠিক আছি। 100 00:14:33,956 --> 00:14:36,916 তোমাকে আজ একটু বেশিই চুপচাপ মনে হচ্ছে, তাই। 101 00:14:36,917 --> 00:14:38,626 ওহ... স্যরি। 102 00:14:38,627 --> 00:14:40,296 না, ব্যাপার না। 103 00:14:41,463 --> 00:14:43,548 - কী বলেছি শুনেছ... - হ্যাঁ, চড়তে সাহায্য করবে। 104 00:14:43,549 --> 00:14:46,677 শুনেছি। 105 00:14:56,395 --> 00:14:59,148 এক... দুই, উঠো। 106 00:15:03,819 --> 00:15:05,862 - উঠতে পেরেছ? - হ্যাঁ। 107 00:15:05,863 --> 00:15:07,239 ঠিক আছে। 108 00:15:18,000 --> 00:15:19,084 ওরে! 109 00:15:20,878 --> 00:15:22,504 ওহ খোদা, এলি! 110 00:15:23,088 --> 00:15:24,797 ধ্যাৎ। 111 00:15:24,798 --> 00:15:26,717 ওখানে থাকো তুমি! 112 00:15:27,635 --> 00:15:29,385 তোমার এটা দেখা উচিত! 113 00:15:29,386 --> 00:15:30,262 এলি? 114 00:15:30,263 --> 00:15:32,348 আমি উপরে! 115 00:15:33,265 --> 00:15:36,310 - এলি! - আসো! 116 00:15:41,857 --> 00:15:43,608 - এলি! - আসো! 117 00:15:43,609 --> 00:15:46,445 দাঁড়াও। ধুর ছাই। 118 00:16:12,930 --> 00:16:15,599 - ওকে ভয় পাইয়ে দিও না। - ভয় পাওয়াবো না। 119 00:16:20,437 --> 00:16:22,773 - কী করছ? - সমস্যা নেই। 120 00:16:23,607 --> 00:16:24,983 পাতাগুলো নাও, জলদি। নাও। 121 00:16:42,584 --> 00:16:44,128 এই নাও। 122 00:16:57,558 --> 00:17:01,645 ও কত সুন্দর! 123 00:17:05,065 --> 00:17:06,983 আহ, কোথায় যাচ্ছে ও? 124 00:17:06,984 --> 00:17:08,986 চলো, চলো, চলো, চলো! 125 00:17:12,573 --> 00:17:13,866 ঠিক আছে। 126 00:17:49,318 --> 00:17:51,068 তো... 127 00:17:51,069 --> 00:17:53,280 এসবেরই প্রত্যাশা করেছিলে? 128 00:17:54,531 --> 00:17:55,865 এর মধ্যেও কিছু ত্রুটি আছে... 129 00:17:55,866 --> 00:17:58,118 কিন্তু এই দৃশ্যটা অগ্রাহ্য করতে পারবে না। 130 00:18:08,295 --> 00:18:09,545 দেখো, আমি জানি না হাসপাতালটা ঠিক কোথায়... 131 00:18:09,546 --> 00:18:11,547 হ্যাঁ, আমরা খুঁজে নিব। 132 00:18:11,548 --> 00:18:14,718 অবশ্যই। এটা ব্যস... 133 00:18:18,096 --> 00:18:19,847 হয়তো সেখানে খারাপ কিছু অপেক্ষা করছে না, কিন্তু 134 00:18:19,848 --> 00:18:21,892 এতদূর যাবত সবসময় খারাপটাই অপেক্ষা করেছে। 135 00:18:22,810 --> 00:18:26,687 - তারপরেও আমরা এখানে দাঁড়িয়ে আছি। - হ্যাঁ। 136 00:18:26,688 --> 00:18:28,190 আমি ব্যস বলছি ওখানে ঝুঁকি আছে। 137 00:18:30,526 --> 00:18:32,902 আমাদের এসব করার দরকার নেই। 138 00:18:32,903 --> 00:18:34,695 ব্যস... এটাই বলতে চাচ্ছি তোমাকে। 139 00:18:34,696 --> 00:18:36,614 মানে? আমাদের তাহলে কী করা উচিত? 140 00:18:36,615 --> 00:18:38,199 কিছুই না। আমরা টমির কাছে ফিরে যাব। 141 00:18:38,200 --> 00:18:40,494 আর এসব কিছু ভুলে যাব। 142 00:18:43,205 --> 00:18:45,124 আমরা এত কিছু করার পর... 143 00:18:46,583 --> 00:18:48,210 আমি এত কিছু দেখার পর... 144 00:18:52,840 --> 00:18:55,676 খালি হাতে ফিরে যেতে পারি না। 145 00:19:00,305 --> 00:19:02,390 জানি তোমার উদ্দেশ্য খুব ভালো। 146 00:19:02,391 --> 00:19:05,352 জানি তুমি আমার রক্ষা করতে চাও। আর করেওছ। 147 00:19:06,770 --> 00:19:09,438 আর একবার এটা শেষ হলে, আমরা যেখানে খুশি যাব। 148 00:19:09,439 --> 00:19:12,733 টমির কাছে, বা ভেড়ার খামারে, 149 00:19:12,734 --> 00:19:13,734 বা চাঁদে। 150 00:19:17,990 --> 00:19:20,158 আমিও তোমার পেছন পেছন আসব। 151 00:19:27,833 --> 00:19:29,710 কিন্তু এবারে আমরা মাঝ পথ থেকে ফিরে যেতে পারি না। 152 00:19:31,128 --> 00:19:32,212 আমরা যা শুরু করেছিলাম তা শেষ করব। 153 00:20:33,941 --> 00:20:37,069 - এসব কি ফেডরার? - না। 154 00:20:37,945 --> 00:20:40,154 আর্মির। 155 00:20:40,155 --> 00:20:42,823 মহামারীর কয়েকদিন পরেই ওরা 156 00:20:42,824 --> 00:20:44,409 এগুলো সব জায়গায় স্থাপন করে। 157 00:20:45,494 --> 00:20:47,995 ইমার্জেন্সি মেডিকেল ক্যাম্প। 158 00:20:47,996 --> 00:20:50,331 যদিও বেশিদিন টিকেনি। 159 00:20:50,332 --> 00:20:53,668 - এমন একটা ক্যাম্পে আমিও গেছিলাম। - সারাহের সাথে? 160 00:20:53,669 --> 00:20:56,171 - না, ও তার অনেক আগেই মারা গেছিল। - ওহ। 161 00:20:57,965 --> 00:20:59,715 তাহলে তোমার কী হয়েছিল? 162 00:20:59,716 --> 00:21:02,760 - এটার জন্য। - আহ, যে লোকটা গুলি করতে গিয়ে নিশানা মিস করেছিল। 163 00:21:02,761 --> 00:21:05,012 ভেবেছিলাম পরে হয়েছিল। 164 00:21:05,013 --> 00:21:06,514 না। 165 00:21:06,515 --> 00:21:09,642 - দ্বিতীয় দিন। - বেশ, আর্মির লোকেদের হাতে দায়িত্বটা দেওয়া উচিত ছিল আমার। 166 00:21:09,643 --> 00:21:10,685 ওরা সেলাইয়ে আমার চেয়ে অনেক বেশি দক্ষ। 167 00:21:10,686 --> 00:21:13,063 ওটা আমি ছিলাম। 168 00:21:16,316 --> 00:21:18,485 আমিই গুলি করতে গিয়ে নিশানা মিস করেছিলাম। 169 00:21:32,249 --> 00:21:34,126 বলার মতো কিছু নেই। 170 00:21:35,127 --> 00:21:36,127 সারাহ মারা যায়... 171 00:21:36,128 --> 00:21:38,713 আর আমি বেঁচে থাকার কারণটাই হারিয়ে ফেলি। 172 00:21:38,714 --> 00:21:40,340 একদম সহজ হিসাব। 173 00:21:43,301 --> 00:21:46,722 আর আমার ভয়ও করছিল না। আমি প্রস্তুত ছিলাম। 174 00:21:49,933 --> 00:21:52,060 পুরোপুরিভাবে প্রস্তুত। 175 00:21:55,480 --> 00:21:56,815 যখন... 176 00:22:00,110 --> 00:22:02,903 যখন... 177 00:22:02,904 --> 00:22:05,490 ট্রিগারটায় চাপ দিতে যাচ্ছিলাম, আমি আঁতকে উঠছিলাম। 178 00:22:07,617 --> 00:22:09,244 আজও জানি না কারণটা। 179 00:22:12,330 --> 00:22:14,165 যাইহোক, এটাও জানি না তোমাকে এসব কেন বলছি... 180 00:22:14,166 --> 00:22:16,334 তোমার এসব বলার কারণ আমি জানি। 181 00:22:17,836 --> 00:22:20,505 হ্যাঁ, অবশ্যই জানো। 182 00:22:25,802 --> 00:22:28,305 তো বলা যায়, সময় সব ক্ষত পূরণ করে দেয়। 183 00:22:31,016 --> 00:22:33,894 কিন্তু সময় এই ক্ষতটা পূরণ করেনি। 184 00:22:47,074 --> 00:22:48,700 বেশ, আমি খুশি... 185 00:22:50,619 --> 00:22:52,454 সময় এটা করেনি। 186 00:22:54,915 --> 00:22:56,208 আমিও। 187 00:23:02,547 --> 00:23:06,093 - আমাদের এখন উঠা উচিত। - হ্যাঁ। 188 00:23:13,767 --> 00:23:15,643 জানো এখন আমার কী করতে ইচ্ছে করছে? 189 00:23:15,644 --> 00:23:17,228 কী? 190 00:23:17,229 --> 00:23:19,439 - তোমার ফালতু ধাঁধাঁ শুনতে। - ওহ-হো-হো। 191 00:23:25,737 --> 00:23:30,033 দাঁড়ায় না সে, বসে নাকো চলাই যে তার কাজ, তত্ত্ব তাহার যে না বোঝে মাথায় পড়ে বাজ? 192 00:23:30,867 --> 00:23:32,368 - বাতাস? - না, সময়। 193 00:23:32,369 --> 00:23:34,328 ওহ, এটা আমার খুব পছন্দ। 194 00:23:34,329 --> 00:23:37,998 কোন জামা গাঁয়ে দেয় না? 195 00:23:37,999 --> 00:23:40,334 - পায়জামা। - ওহ, এটা জঘন্য। 196 00:23:40,335 --> 00:23:41,877 - ধুর মিয়া। এটা সত্যি ভালো ছিল। - এটা... এটা... 197 00:23:41,878 --> 00:23:44,213 - ১০ এর মধ্যে ০ পাওয়ার যোগ্য। - ঠিক আছে, ঠিক আছে। 198 00:23:44,214 --> 00:23:47,259 কত’র মধ্যে কত বাদ দিলে কী থাকবে? 199 00:23:48,301 --> 00:23:49,636 "র" থাকবে। 200 00:23:51,054 --> 00:23:52,346 ১০ এর মধ্যে ৩। 201 00:23:52,347 --> 00:23:54,223 - কমসেকম সাত পাওয়ার যোগ্য। উহ-উহ। - আমি ৫ দিব। 202 00:23:54,224 --> 00:23:56,184 - ১০ এর মধ্যে ৫। - ৫? 203 00:24:06,695 --> 00:24:08,904 - জোল! - এলি। 204 00:24:08,905 --> 00:24:10,407 - এলি! - জোল! 205 00:24:43,064 --> 00:24:45,191 ফায়ারফ্লাইজে স্বাগত। 206 00:24:45,192 --> 00:24:46,567 শান্ত থাকো। 207 00:24:46,568 --> 00:24:48,778 মাথায় অনেক জোরে লেগেছে। 208 00:24:49,613 --> 00:24:52,073 পাহারায় থাকা লোকেরা জানতো না তুমি কে। 209 00:24:54,743 --> 00:24:56,869 - এলি কোথায়? - ওর কিছু হয়নি। 210 00:24:56,870 --> 00:24:58,579 একটা আঁচড়ও লাগেনি। 211 00:24:58,580 --> 00:25:00,624 ও ব্যস তোমার ব্যাপারে চিন্তিত ছিল। 212 00:25:02,626 --> 00:25:04,376 ও কোথায় আছে? 213 00:25:04,377 --> 00:25:06,378 দেশটা পার হতে আমাদের দলের অর্ধেক লোকবল খুইয়েছি। 214 00:25:06,379 --> 00:25:09,256 শুধু আমার রক্ষা করার জন্যই পাঁচজন লোক রেখেছি। 215 00:25:09,257 --> 00:25:11,550 তারপরও মরতে বসেছিলাম। 216 00:25:11,551 --> 00:25:13,220 কীভাবে পারলে? 217 00:25:14,304 --> 00:25:16,222 ওর কারণে সম্ভব হয়েছে। 218 00:25:16,223 --> 00:25:17,723 ও এখানে পৌঁছানোর জন্য অনেক লড়াই করেছে। 219 00:25:17,724 --> 00:25:19,935 ও প্রথম দিনেই মারা যেত। 220 00:25:22,229 --> 00:25:24,481 তোমার কাছে আমি কখনোই ঋণী থাকতে চাইনি। 221 00:25:26,191 --> 00:25:27,858 কিন্তু তোমার কাছে আমি ঋণী। 222 00:25:27,859 --> 00:25:29,653 - আমরা সবাই ঋণী। - ব্যস ওর কাছে নিয়ে চলো আমাকে। 223 00:25:31,029 --> 00:25:32,363 পারব না। 224 00:25:32,364 --> 00:25:34,157 ওকে সার্জারির জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে। 225 00:25:37,327 --> 00:25:38,620 কীসের সার্জারি? 226 00:25:40,121 --> 00:25:43,290 আমাদের ডাক্তার... 227 00:25:43,291 --> 00:25:45,000 মনে করে জন্মের পর থেকেই এলির ভেতর 228 00:25:45,001 --> 00:25:46,961 - কর্ডিকেপ্স বেড়ে উঠছে। - ওর সার্জারি কেন করা হবে? 229 00:25:46,962 --> 00:25:49,630 এটা এক ধরনের রাসায়নিক বার্তাবাহক সৃষ্টি করে। 230 00:25:49,631 --> 00:25:53,968 যার ফলে সাধারণ কর্ডিকেপ্স ওকেও কর্ডিকেপ্স মনে করে। এই কারণেই ও অনাক্রম্য। 231 00:25:53,969 --> 00:25:55,678 ওর ভেতর থেকে সেটা বের করে নিয়ে, 232 00:25:55,679 --> 00:25:57,513 ল্যাবে এর কোষ বিভাজিত করা হবে, 233 00:25:57,514 --> 00:26:00,849 আর ঐ রাসায়নিক বার্তাবাহকদের সৃষ্টি করা হবে... 234 00:26:00,850 --> 00:26:02,852 এরপর আমরা সেটা সবাইকে দিতে পারব। 235 00:26:03,728 --> 00:26:05,813 ও মনে করে এটা প্রতিষেধক হতে পারে, জোল। 236 00:26:05,814 --> 00:26:07,899 প্রতিষেধক। 237 00:26:13,697 --> 00:26:15,490 কর্ডিকেপ্স তো মস্তিষ্কের ভেতর বেড়ে উঠে। 238 00:26:19,744 --> 00:26:20,996 হ্যাঁ। 239 00:26:25,750 --> 00:26:28,669 - অন্য কাউকে খুঁজো। - অন্য কেউ নেই। 240 00:26:28,670 --> 00:26:29,837 আমরা ওকে কিছু বলিনি, চাইনি ও ভয় পাক, 241 00:26:29,838 --> 00:26:32,506 - ও কোনো ব্যথা পাবে না। - না। না, আমাকে তুমি ওকে কাছে নিয়ে যাবে। 242 00:26:32,507 --> 00:26:34,134 এক্ষুনি নিয়ে যাবে! 243 00:26:42,851 --> 00:26:45,228 প্লিজ... তুমি বুঝছ না। 244 00:26:48,606 --> 00:26:50,357 আমি বুঝি। 245 00:26:50,358 --> 00:26:53,861 ওর জন্মের সময় আমি ওখানে ছিলাম, জোল। 246 00:26:53,862 --> 00:26:56,322 ও রক্ষা করব বলে ওর মাকে কথা দিয়েছিলাম। 247 00:26:56,323 --> 00:26:57,991 আমি কথা দিয়েছিলাম। 248 00:26:59,242 --> 00:27:01,952 তাই আমি বুঝি। 249 00:27:01,953 --> 00:27:04,456 আমি একমাত্র যে বুঝে। 250 00:27:09,127 --> 00:27:11,171 আমাকে ক্ষমা কোরো। 251 00:27:13,089 --> 00:27:14,924 কিন্তু এছাড়া কোনো উপায় নেই। 252 00:27:18,219 --> 00:27:21,264 আমার কাছে আছে। 253 00:27:29,189 --> 00:27:29,814 ওকে হাইওয়ে পর্যন্ত নিয়ে যাও, 254 00:27:29,815 --> 00:27:32,358 ওখানেই ছেড়ে দিবে ওর ব্যাগপত্র সমেত। 255 00:27:32,359 --> 00:27:35,487 ওকে এটা দিয়ে দিও। 256 00:27:37,322 --> 00:27:39,199 আর কোনো চালাকি করলে... 257 00:27:39,866 --> 00:27:42,911 গুলি করে দিবে। 258 00:28:23,201 --> 00:28:24,801 কেউ তো থামতে বলেনি। 259 00:28:26,037 --> 00:28:27,287 কোন দিকে? 260 00:28:27,288 --> 00:28:28,665 সিঁড়ি দিয়ে নিচে। 261 00:28:54,816 --> 00:28:57,651 কী করছ তুমি? হাঁটতে থাকো। 262 00:28:57,652 --> 00:29:00,405 হাঁটতে বলেছি... 263 00:29:03,950 --> 00:29:05,910 - বাল! - কোথায় আছে ও? 264 00:29:07,537 --> 00:29:08,829 মারা খা। 265 00:29:08,830 --> 00:29:09,910 এসবের জন্য সময় নেই আমার কাছে। 266 00:29:11,624 --> 00:29:13,751 গুলি চলেছে। গুলি চলেছে। 267 00:32:04,255 --> 00:32:06,299 পর্যাপ্ত পাওয়ার আছে? 268 00:32:09,344 --> 00:32:11,346 ও প্রস্তুত। 269 00:32:15,391 --> 00:32:17,517 ওর গা থেকে ওসব খুলে ফেলো। 270 00:32:17,518 --> 00:32:20,896 - এখানে আসলে কীভাবে? - খুলো বলছি। 271 00:32:20,897 --> 00:32:22,690 ওকে নিয়ে যেতে দিব না তোমায়। 272 00:32:24,192 --> 00:32:25,817 খুলো। 273 00:32:25,818 --> 00:32:28,529 - জলদি! - ওহ, খোদা! 274 00:32:31,366 --> 00:32:33,867 হাতে ব্যান্ডেজ লাগাও। 275 00:32:33,868 --> 00:32:35,787 - জলদি। - ঠিক আছে। 276 00:32:39,707 --> 00:32:42,752 পিছনে ঘুরো। 277 00:33:48,860 --> 00:33:51,779 ওকে চিরকাল নিরাপদে রাখতে পারবে না। 278 00:33:54,699 --> 00:33:55,907 যতই চেষ্টা করো না কেন, 279 00:33:55,908 --> 00:33:58,368 যত জনকেই মারো না কেন, 280 00:33:58,369 --> 00:34:00,328 ও বড় হবে, জোল। 281 00:34:00,329 --> 00:34:02,831 আর তুমি মারা যাবে। ও একলা হয়ে পড়বে। 282 00:34:02,832 --> 00:34:04,040 তখন? 283 00:34:04,041 --> 00:34:06,209 সংক্রমিত বা ডাকাতদের হাত থেকে 284 00:34:06,210 --> 00:34:07,794 ও কতদিন বেঁচে থাকতে পারবে? 285 00:34:07,795 --> 00:34:08,713 ও বাস করবে বিধ্বস্ত একটা দুনিয়ায় 286 00:34:08,714 --> 00:34:10,338 যেটাকে তুমি বাঁচাতে পারতে। 287 00:34:10,339 --> 00:34:12,048 হয়তো। 288 00:34:12,049 --> 00:34:15,094 - কিন্তু এই সিদ্ধান্ত তুমি নিতে পারো না। - তুমিও পারো না। 289 00:34:18,514 --> 00:34:21,433 ও হলে কী সিদ্ধান্ত নিত, হাহ? 290 00:34:21,434 --> 00:34:23,603 কারণ আমার মনে হয় ও ঠিক কাজটাই করত। 291 00:34:28,357 --> 00:34:30,151 আর তুমিও জানো সেটা। 292 00:34:34,405 --> 00:34:35,572 এখনো খুব একটা দেরি হয়নি। 293 00:34:35,573 --> 00:34:37,073 এমনকি... 294 00:34:37,074 --> 00:34:39,743 তুমি এত কিছু করার পরেও। 295 00:34:39,744 --> 00:34:41,913 আমরা এখনো একটা পথ খুঁজে বের করতে পারি। 296 00:35:22,119 --> 00:35:25,540 - কী? - সব ঠিক আছে। তুমি আমার সঙ্গে আছ। 297 00:35:26,457 --> 00:35:27,750 শান্ত থাকো। 298 00:35:28,751 --> 00:35:29,751 ড্রাগসের ধাক এখনো আছে। 299 00:35:29,752 --> 00:35:33,756 আমি ফায়ারফ্লাইজদের সাথে ছিলাম, তারপর... 300 00:35:35,466 --> 00:35:38,511 কেমন ড্রাগস? 301 00:35:38,970 --> 00:35:40,972 ওরা তোমার কয়েকটা টেস্ট নিয়েছে... 302 00:35:41,639 --> 00:35:43,266 সাথে আরও কয়েকজনেরও নিয়েছে। 303 00:35:46,894 --> 00:35:49,896 আর দেখা গেল তোমার মতো আরও অনেকে আছে... 304 00:35:49,897 --> 00:35:51,315 যারা অনাক্রম্য। 305 00:35:52,483 --> 00:35:53,860 ডজনখানেক আছে এমন। 306 00:35:56,904 --> 00:35:59,907 আর ডাক্তাররা বললো, এর কোনোটাতেই তারা সফল হয়নি। 307 00:36:02,201 --> 00:36:03,201 তাই ওরা... 308 00:36:07,123 --> 00:36:09,292 ওরা প্রতিষেধক বানানোর চেষ্টা বন্ধ করে দিয়েছে। 309 00:36:15,339 --> 00:36:16,966 আমার কাপড় কোথায়? 310 00:36:18,759 --> 00:36:22,554 কিছু চোর-ডাকাত হাসপাতালে হামলা করেছিল। খুব কষ্টে তোমাকে ওখান থেকে বের করে এনেছি। 311 00:36:22,555 --> 00:36:24,348 সামনে গিয়ে কিছু কাপড়ের ব্যবস্থা করে নিব আমরা। 312 00:36:26,642 --> 00:36:29,270 মানুষজন মারা গেছে? 313 00:36:33,774 --> 00:36:36,819 হ্যাঁ। 314 00:36:39,864 --> 00:36:41,574 মারলিন ঠিক আছে? 315 00:36:50,041 --> 00:36:51,125 আমরা এখন বাসায় যাচ্ছি। 316 00:37:09,310 --> 00:37:12,313 আমাকে ক্ষমা করে দিও। 317 00:37:37,380 --> 00:37:39,214 না, থামো। থামো, থামো, থামো। 318 00:37:39,215 --> 00:37:41,884 প্লিজ। 319 00:37:42,927 --> 00:37:44,220 আমাকে ছেড়ে দাও। 320 00:37:45,680 --> 00:37:47,556 ছেড়ে দিলে ওর পিছন পিছন এসে পড়বে। 321 00:38:34,854 --> 00:38:36,856 বেশ, আমরা প্রায় এসে পড়েছি। 322 00:38:42,987 --> 00:38:45,905 বাকিটা পথ আমাদের হেঁটে যেতে হবে। 323 00:38:45,906 --> 00:38:48,283 হয়তো ৪-৫ ঘন্টা লাগবে... 324 00:38:48,284 --> 00:38:51,244 কিন্তু আমরা পারব। 325 00:38:51,245 --> 00:38:53,747 মনে আছে? 326 00:38:53,748 --> 00:38:55,332 হ্যাঁ। 327 00:39:03,883 --> 00:39:06,886 জানো, সারাহ আর আমি প্রায়ই এভাবে পাহাড়ে চড়তাম। 328 00:39:10,264 --> 00:39:11,723 ওর এটা করতে যে খুব ভালো লাগত তা বলব না। 329 00:39:11,724 --> 00:39:14,142 ওর মশা বা পোকামাকড় একদমই ভালো লাগত না। 330 00:39:14,143 --> 00:39:19,272 কিন্তু ও আরোহী হিসেবে দারুণ ছিল... বা বলতে পারো রানার। 331 00:39:19,273 --> 00:39:21,733 এটাই হয়তো সঠিক শব্দ। 332 00:39:21,734 --> 00:39:23,359 মেয়েটা... 333 00:39:23,360 --> 00:39:24,694 সামনে পাহাড় দেখতে পেলেই, 334 00:39:24,695 --> 00:39:26,197 দৌড় দেওয়া শুরু করত। 335 00:39:27,865 --> 00:39:29,949 ও থাকলে তোমাকে পছন্দ করত। 336 00:39:29,950 --> 00:39:33,536 এমন না যে তোমরা একরকম। 337 00:39:33,537 --> 00:39:36,456 - তোমরা একদমই আলাদা। - কী রকম? 338 00:39:36,457 --> 00:39:40,585 বেশ, ওর মধ্যে আরো বেশি... মেয়ে মেয়ে ভাব ছিল, 339 00:39:40,586 --> 00:39:43,297 - বলছি না যে তোমার মধ্যে নেই। - নেই। 340 00:39:44,548 --> 00:39:46,175 হ্যাঁ, নেই। 341 00:39:46,884 --> 00:39:50,095 সেজন্যই। 342 00:39:50,096 --> 00:39:51,764 আর ও তোমার চেয়ে লম্বা ছিল। 343 00:39:53,057 --> 00:39:54,933 ওর হাসিটা খুব মিষ্টি ছিল। 344 00:39:54,934 --> 00:39:57,811 আবারও, বলছি না তোমার হাসি মিষ্টি না। 345 00:39:57,812 --> 00:39:59,771 কিন্তু জানো কেন মনে হয় ও তোমাকে পছন্দ করত? 346 00:39:59,772 --> 00:40:01,231 কেন? 347 00:40:01,232 --> 00:40:02,942 কারণ তুমি মজার মানুষ। 348 00:40:05,277 --> 00:40:06,677 আর তুমি ওকে হাসাতে। 349 00:40:11,242 --> 00:40:12,882 যাইহোক, বাজি ধরে বলতে পারি তুমিও ওকে পছন্দ করতে। 350 00:40:14,370 --> 00:40:15,454 হ্যাঁ, অবশ্যই। 351 00:40:34,098 --> 00:40:35,432 এই তো এসে পড়েছি। 352 00:40:39,019 --> 00:40:41,856 আর বেশিদূর না। 353 00:40:42,815 --> 00:40:44,150 এই, দাঁড়াও। 354 00:40:46,944 --> 00:40:49,280 বাল। 355 00:40:56,370 --> 00:40:58,872 ক্যানসাস সিটিতে, আমার প্রথম কাউকে 356 00:40:58,873 --> 00:41:01,041 খুন করার ব্যাপারে জিজ্ঞেস করেছিলে। 357 00:41:07,423 --> 00:41:10,049 যখন মলে কামড় খেয়েছিলাম, তখন একা ছিলাম না। 358 00:41:10,050 --> 00:41:11,259 আমার বেস্ট ফ্রেন্ড ছিল সাথে, 359 00:41:11,260 --> 00:41:14,470 সেও কামড় খেয়েছিল। 360 00:41:14,471 --> 00:41:16,055 কী করব আমাদের মাথায় আসছিল না, আর ও বললো, 361 00:41:16,056 --> 00:41:19,726 "আমরা হয়তো কাব্যিক কথা বলব.. 362 00:41:19,727 --> 00:41:21,607 বা হয়তো পাগল হয়ে যাব।" 363 00:41:23,981 --> 00:41:26,232 আর ও পাগল হয়ে যায়। 364 00:41:26,233 --> 00:41:27,651 আর আমাকে... 365 00:41:30,154 --> 00:41:33,072 ওর নাম ছিল রেইলি... 366 00:41:33,073 --> 00:41:35,074 ওই প্রথম মারা যায়। 367 00:41:35,075 --> 00:41:36,367 তারপর টেস। 368 00:41:36,368 --> 00:41:37,994 - তারপর স্যাম। - এতে তোমার কোনো দোষ নেই। 369 00:41:37,995 --> 00:41:39,245 - জানি, কিন্তু... - দেখো, কিছু জিনিস 370 00:41:39,246 --> 00:41:41,331 আমাদের আশানুরূপ হয় না। 371 00:41:41,332 --> 00:41:42,833 মনে হতে পারে... 372 00:41:43,792 --> 00:41:46,294 যেন সব শেষ হয়ে গেছে... 373 00:41:46,295 --> 00:41:47,655 আর এরপর কী করবে বুঝতে পারো না। 374 00:41:50,507 --> 00:41:51,667 কিন্তু যদি এগিয়ে যেতে থাকো... 375 00:41:54,345 --> 00:41:56,471 তবে লড়াই করার জন্য নতুন কিছু পেয়ে যাবে। 376 00:41:56,472 --> 00:41:58,432 - আর হয়তো সেটা... - কসম খাও। 377 00:42:01,477 --> 00:42:05,064 কসম খেয়ে বলো ফায়ারফ্লাইজের ব্যাপারে যা বলেছ সব সত্যি। 378 00:42:09,693 --> 00:42:12,738 কসম খেয়ে বলছি। 379 00:42:26,210 --> 00:42:29,254 ঠিক আছে। 380 00:42:30,020 --> 00:42:51,913 • • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • • সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম