1 00:00:07,924 --> 00:00:09,008 Er det din bekymring? 2 00:00:09,092 --> 00:00:10,176 Ja, enhver virus, 3 00:00:10,260 --> 00:00:12,679 men gerne influenza-lignende. 4 00:00:12,762 --> 00:00:13,888 På grund af flyrejser? 5 00:00:13,972 --> 00:00:15,598 Gennem luften, ja, hoste... 6 00:00:15,682 --> 00:00:18,184 Undskyld, jeg mener flypassagerer. 7 00:00:18,268 --> 00:00:19,811 Det beskrev du i din bog. 8 00:00:19,894 --> 00:00:21,604 Ja, en ny virus i Madagaskar 9 00:00:21,688 --> 00:00:23,898 kunne være i Chicago inden for få uger, 10 00:00:23,982 --> 00:00:25,900 og så har vi en global pandemi. 11 00:00:25,984 --> 00:00:29,154 "Pan" betyder alt. Så hele verden bliver syg på én gang. 12 00:00:30,655 --> 00:00:33,241 Og dr. Neuman, du er også epidemiolog. 13 00:00:33,324 --> 00:00:36,369 Udsigten til en viral pandemi holder vel også dig vågen? 14 00:00:36,453 --> 00:00:38,163 -Nej. -Nej? 15 00:00:38,246 --> 00:00:39,497 Nå, det var alt for i aften. 16 00:00:40,415 --> 00:00:43,460 Menneskeheden har altid været i krig med virusser. 17 00:00:43,543 --> 00:00:46,671 Sommetider dør millioner, som i en faktisk krig, 18 00:00:46,755 --> 00:00:49,007 men i sidste ende vinder vi altid. 19 00:00:49,090 --> 00:00:52,635 Men du mener dog, at mikroorganismer er en trussel? 20 00:00:52,719 --> 00:00:54,888 Ja, i den grad. 21 00:00:54,971 --> 00:00:56,014 -Bakterier? -Nej. 22 00:00:56,681 --> 00:00:58,349 -Du kan lide at sige nej. -Ja. 23 00:01:00,059 --> 00:01:02,687 Det er hverken bakterier eller virusser, så... 24 00:01:03,021 --> 00:01:03,938 Svampe. 25 00:01:05,690 --> 00:01:07,484 Det er den sædvanlige reaktion. 26 00:01:07,567 --> 00:01:09,277 Svampe virker harmløse nok. 27 00:01:09,360 --> 00:01:10,945 Mange arter ved bedre. 28 00:01:11,279 --> 00:01:13,990 For der er visse svampe, der ikke søger at dræbe, 29 00:01:14,616 --> 00:01:15,784 men at kontrollere. 30 00:01:15,867 --> 00:01:16,785 Lad mig spørge dig. 31 00:01:17,243 --> 00:01:18,745 Hvor får vi LSD fra? 32 00:01:18,828 --> 00:01:19,996 Hvor får du det fra? 33 00:01:20,455 --> 00:01:22,874 Det kommer fra ergot, en svamp. 34 00:01:22,957 --> 00:01:24,959 Psilocybin, også en svamp. 35 00:01:25,335 --> 00:01:26,836 Virus kan gøre os syge, 36 00:01:26,920 --> 00:01:29,297 men svampe kan ændre vores sind. 37 00:01:29,380 --> 00:01:31,257 En svamp, der inficerer insekter, 38 00:01:31,341 --> 00:01:33,218 kan komme ind i en myre. 39 00:01:33,301 --> 00:01:35,678 Den rejser gennem dets blod 40 00:01:35,762 --> 00:01:38,515 til myrens hjerne, hvor den udløser hallucinogener 41 00:01:38,598 --> 00:01:41,851 og underkaster myren sin vilje. 42 00:01:41,935 --> 00:01:44,020 Svampen bestemmer nu myrens adfærd, 43 00:01:44,103 --> 00:01:45,688 og hvad den skal, 44 00:01:45,772 --> 00:01:48,107 som en dukkefører. 45 00:01:48,191 --> 00:01:49,234 Og det bliver værre. 46 00:01:49,317 --> 00:01:50,693 Svampen skal ernære sig 47 00:01:51,069 --> 00:01:54,405 og begynder at fortære sin vært indefra. 48 00:01:54,489 --> 00:01:56,783 Den erstatter myrens kød med sit eget. 49 00:01:56,866 --> 00:01:59,452 Men ofret dør ikke. Nej, den... 50 00:02:00,036 --> 00:02:03,873 Den holder sin dukke i live ved at forhindre nedbrydning. 51 00:02:04,290 --> 00:02:05,124 Hvordan? 52 00:02:05,208 --> 00:02:07,335 -Hvor får vi penicillin fra? -Svampe. 53 00:02:09,170 --> 00:02:10,421 Du ser misfornøjet ud. 54 00:02:10,505 --> 00:02:12,966 Disse svampeinfektioner findes ikke i mennesker. 55 00:02:13,508 --> 00:02:15,385 Ja, svampe kan ikke overleve, 56 00:02:15,468 --> 00:02:19,222 hvis værtens kropstemperatur er over 34 grader. 57 00:02:19,305 --> 00:02:21,015 Og for øjeblikket tvinger intet 58 00:02:21,099 --> 00:02:23,601 svampe til at udvikle højere temperaturtolerance. 59 00:02:23,685 --> 00:02:25,520 Men hvad hvis det ændrede sig? 60 00:02:26,271 --> 00:02:29,899 Hvis verden eksempelvis blev en smule varmere? 61 00:02:30,692 --> 00:02:33,903 Det er en god grund til at udvikle sig. 62 00:02:33,987 --> 00:02:36,865 Ét gen muterer og en askomycet, 63 00:02:36,948 --> 00:02:40,076 candida, ergot, cordyceps og aspergillus 64 00:02:40,159 --> 00:02:43,454 ville alle blive i stand til at grave sig ind i vores hjerne 65 00:02:43,538 --> 00:02:47,125 og tage kontrol over ikke blot millioner af os, men milliarder. 66 00:02:47,667 --> 00:02:50,587 Flere milliarder dukker med forgiftede sind, 67 00:02:50,670 --> 00:02:53,715 der havde samme permanente mål, 68 00:02:53,798 --> 00:02:58,052 at sprede infektionen til alle levende mennesker 69 00:02:58,136 --> 00:02:59,345 på enhver tænkelig vis. 70 00:02:59,429 --> 00:03:00,930 Og der er ingen behandlinger. 71 00:03:01,014 --> 00:03:03,349 Ingen forebyggende midler. Ingen kur. 72 00:03:03,433 --> 00:03:06,227 De findes ikke og kan endda umuligt fremstilles. 73 00:03:07,937 --> 00:03:09,022 Og hvis det sker? 74 00:03:11,065 --> 00:03:12,066 Så taber vi. 75 00:03:16,821 --> 00:03:17,739 Vi vender tilbage. 76 00:04:59,716 --> 00:05:00,591 Alarm. 77 00:05:02,135 --> 00:05:03,052 Alarm. 78 00:05:19,777 --> 00:05:21,279 Hvor er pandekageblandingen? 79 00:05:21,362 --> 00:05:22,238 Åh, var jeg... 80 00:05:22,655 --> 00:05:24,032 Ja, jeg var. Undskyld. 81 00:05:24,115 --> 00:05:27,076 Jeg ville lave fødselsdagspandekager til dig. 82 00:05:27,160 --> 00:05:28,870 Jeg kan ikke lide dem. 83 00:05:28,953 --> 00:05:29,829 Det ved jeg. 84 00:05:30,163 --> 00:05:31,080 Det gavner mig. 85 00:05:35,543 --> 00:05:36,335 C-vitamin. 86 00:05:45,386 --> 00:05:47,055 Har du lavet dine lektier? 87 00:05:49,557 --> 00:05:50,308 Brøker? 88 00:05:53,686 --> 00:05:54,604 Hvor gammel er du? 89 00:05:54,979 --> 00:05:55,730 Seksogtredive. 90 00:05:56,814 --> 00:05:58,107 Så får du snart ble på. 91 00:05:58,191 --> 00:05:59,192 Det har jeg måske nu. 92 00:06:02,904 --> 00:06:03,654 Skal. 93 00:06:03,988 --> 00:06:04,739 Calcium. 94 00:06:05,698 --> 00:06:06,449 Dejligt. 95 00:06:08,409 --> 00:06:09,535 Er der til onkel Tommy? 96 00:06:09,952 --> 00:06:10,995 Det havde der været. 97 00:06:13,039 --> 00:06:13,790 Hej. 98 00:06:14,207 --> 00:06:15,583 Du er stadig i live. 99 00:06:16,417 --> 00:06:18,294 -Han elsker dig. -Han har brug for mig. 100 00:06:18,377 --> 00:06:19,253 Det er anderledes. 101 00:06:19,337 --> 00:06:21,339 -Det mener jeg ikke. -Det er det. 102 00:06:21,422 --> 00:06:22,673 Hvad med pandekagerne? 103 00:06:23,674 --> 00:06:25,093 Vi køber noget på vejen. 104 00:06:25,176 --> 00:06:27,387 -Kommer betonfyrene? -Ja, måske. 105 00:06:27,470 --> 00:06:30,473 Vi skal hælde betonen først, ellers bliver vi ikke betalt. 106 00:06:30,556 --> 00:06:32,767 Vi kunne hyre nogen og få det gjort? 107 00:06:32,850 --> 00:06:35,937 Jeg ville i forvejen nødig dele jobbet med dig. 108 00:06:36,020 --> 00:06:36,979 Dobbeltvagt? 109 00:06:37,480 --> 00:06:38,523 Seriøst? 110 00:06:38,606 --> 00:06:40,191 -I dag? -Jeg er hjemme kl. 21. 111 00:06:40,274 --> 00:06:41,400 Kl. 21, ikke? 112 00:06:42,151 --> 00:06:42,944 Jo. 113 00:06:44,362 --> 00:06:45,530 Jeg tager kage med. 114 00:06:46,197 --> 00:06:47,031 Det lover jeg. 115 00:06:49,659 --> 00:06:52,203 Fortsatte forstyrrelser i Jakarta, 116 00:06:52,286 --> 00:06:53,663 amerikanere rådes til... 117 00:06:53,746 --> 00:06:55,706 Jakarta. Hvor er det, Mellemøsten? 118 00:06:55,790 --> 00:06:57,750 Det siger mig intet. Et land. 119 00:06:57,834 --> 00:06:59,961 -Måske i Asien? -Jakarta er ikke et land. 120 00:07:00,336 --> 00:07:02,839 Lande kan godt ligge i Asien, 121 00:07:02,922 --> 00:07:05,216 og faktisk er det hovedstaden i Indonesien. 122 00:07:05,299 --> 00:07:07,135 Der er sgu håb for os endnu. 123 00:07:14,142 --> 00:07:15,059 Okay. 124 00:07:15,935 --> 00:07:17,687 Spis færdig, så sætter vi dig af. 125 00:07:17,770 --> 00:07:20,273 -Jeg spiser stadig skaller. -Du har syv minutter. 126 00:07:20,648 --> 00:07:21,899 Din T-shirt er på vrangen. 127 00:07:25,611 --> 00:07:26,571 Satans. 128 00:07:29,282 --> 00:07:30,199 Han mister taget. 129 00:08:12,700 --> 00:08:13,618 Sarah! 130 00:08:19,665 --> 00:08:20,666 Hej, nabo. 131 00:08:21,834 --> 00:08:22,585 Hej. 132 00:08:22,919 --> 00:08:25,004 Connie spurgte efter dig. 133 00:08:25,087 --> 00:08:26,797 Eftersom det er længe siden. 134 00:08:27,298 --> 00:08:28,090 Det vil glæde ham. 135 00:08:29,800 --> 00:08:33,221 Jeg kan komme forbi efter skole, men kun kortvarigt? 136 00:08:33,304 --> 00:08:34,555 Hvad end du kan. 137 00:08:35,014 --> 00:08:37,141 I kan bage eller noget. 138 00:08:37,850 --> 00:08:38,601 Apropos... 139 00:08:39,310 --> 00:08:42,438 Vi har en masse ekstra her. Vil I have nogle kiks? 140 00:08:43,231 --> 00:08:44,857 Far, du elsker kiks. 141 00:08:49,528 --> 00:08:50,321 Det gør jeg. 142 00:08:50,905 --> 00:08:52,073 Men jeg er på Atkins. 143 00:08:52,865 --> 00:08:54,492 -Hvad? -Det er... 144 00:08:54,825 --> 00:08:56,160 Vi må afsted. 145 00:08:56,244 --> 00:08:58,871 Men Sarah kommer og bliver så længe, I ønsker. 146 00:08:59,830 --> 00:09:01,332 Hun ved alt om Atkins. 147 00:09:01,415 --> 00:09:03,292 Godt, det siger jeg til Connie. 148 00:09:04,043 --> 00:09:05,169 Fedt. 149 00:09:08,506 --> 00:09:11,259 Det var en spændende samtale at lytte til. 150 00:09:11,342 --> 00:09:12,260 Sluk den. 151 00:09:13,636 --> 00:09:15,096 Tillykke med dagen. 152 00:09:15,179 --> 00:09:17,682 OPERATION DESERT STORM KRIGSVETERAN 153 00:09:20,393 --> 00:09:25,273 AUSTIN, TEXAS 26. SEPTEMBER 154 00:09:25,356 --> 00:09:28,567 Skriv diagrammet op, ligesom jeg har gjort. 155 00:09:28,651 --> 00:09:31,237 Altid et subjekt og prædikat. 156 00:09:31,320 --> 00:09:32,947 Verbum og substantiv. 157 00:09:33,489 --> 00:09:35,241 I sætningen "Hvor skal du hen?" 158 00:09:35,324 --> 00:09:36,617 er subjektet "dig". 159 00:09:37,118 --> 00:09:38,786 Du skal... 160 00:09:39,370 --> 00:09:40,454 Prædikat. 161 00:09:40,913 --> 00:09:42,290 "Hen." Adverbium. 162 00:09:42,790 --> 00:09:45,418 Er I med? Okay, vi ryster på hovedet. 163 00:09:45,501 --> 00:09:47,336 I vil få brug for det i livet. 164 00:09:47,420 --> 00:09:49,171 Det er derfor, vi er her. 165 00:09:49,255 --> 00:09:51,173 Okay? "Du" er subjektet... 166 00:09:56,846 --> 00:09:58,472 Ja, I skal vide det her. 167 00:09:58,556 --> 00:10:00,516 Det er med i testen i næste uge. 168 00:10:00,975 --> 00:10:04,603 Lektier skal afleveres i morgen. 169 00:10:59,492 --> 00:11:00,409 Tyve dollars. 170 00:11:00,951 --> 00:11:01,869 Er det alt? 171 00:11:02,203 --> 00:11:03,329 Okay, 30 dollars. 172 00:11:04,497 --> 00:11:05,247 Tyve lyder godt. 173 00:11:05,623 --> 00:11:07,666 Det er en fjeder. Jeg gør det nu. 174 00:11:27,103 --> 00:11:27,978 Hele dagen. 175 00:11:28,396 --> 00:11:29,355 Jeg sværger. 176 00:11:32,316 --> 00:11:33,275 Vi lukker. 177 00:11:35,319 --> 00:11:36,612 Vi lukker for i dag. 178 00:11:36,695 --> 00:11:38,322 Vi lukker først klokken 19. 179 00:11:41,742 --> 00:11:44,120 -Han kan ikke gøre det. -Jeg er færdig. 180 00:11:48,165 --> 00:11:49,208 Du bør gå hjem. 181 00:12:08,769 --> 00:12:10,104 Der er du, kære. 182 00:12:10,187 --> 00:12:11,063 Undskyld. 183 00:12:11,147 --> 00:12:12,398 Jeg var bekymret. 184 00:12:12,481 --> 00:12:13,816 Jeg hentede noget til far. 185 00:12:14,900 --> 00:12:15,985 Hej, Mercy. 186 00:12:18,237 --> 00:12:19,488 Er alt okay? 187 00:12:20,114 --> 00:12:21,198 Altså i nyhederne? 188 00:12:21,991 --> 00:12:22,783 Hvad mener du? 189 00:12:23,659 --> 00:12:27,121 Der var bare en masse politi på vejene i dag. 190 00:12:27,204 --> 00:12:28,581 Det er der da altid, ikke? 191 00:12:29,165 --> 00:12:31,459 Folk er nødt til at angre over for Jesus. 192 00:12:31,542 --> 00:12:35,296 Tre søm og ét kors, og vi blev tilgivet. 193 00:12:36,797 --> 00:12:38,257 Vi kan bage småkager. 194 00:12:38,924 --> 00:12:39,717 Med chokolade? 195 00:12:40,551 --> 00:12:41,385 Rosiner. 196 00:12:50,311 --> 00:12:51,145 Kom nu, mor. 197 00:12:51,520 --> 00:12:53,522 Det er grønt. Du elsker det. 198 00:12:54,732 --> 00:12:55,858 Sådan. 199 00:12:57,485 --> 00:12:58,694 Hvorfor prøver jeg? 200 00:12:59,111 --> 00:13:00,446 Hun er stokdøv. 201 00:13:29,808 --> 00:13:30,935 Kan du hjælpe mig? 202 00:13:31,018 --> 00:13:31,894 Jeg kommer. 203 00:13:54,542 --> 00:13:55,751 Hey, fru Adler? 204 00:13:56,168 --> 00:13:57,044 Må jeg låne denne? 205 00:14:01,173 --> 00:14:03,342 Ja. Det er en af Dannys. 206 00:14:04,677 --> 00:14:07,388 Min far er snart tilbage. Jeg bør gå. 207 00:14:07,471 --> 00:14:08,973 -Er du sikker? -Ja. 208 00:14:09,056 --> 00:14:10,849 Tag nogle småkager med. 209 00:15:00,107 --> 00:15:02,359 Ingen kommentarer fra politiet 210 00:15:02,443 --> 00:15:05,571 angående en række voldelige hændelser over hele byen. 211 00:15:05,654 --> 00:15:08,616 Nogle mener, at et nyt narkotikum bærer skylden. 212 00:15:08,991 --> 00:15:13,495 Mere om dette, når vi vender tilbage med Manuela Sanchez direkte fra... 213 00:15:19,918 --> 00:15:21,295 Du låste døren. 214 00:15:22,004 --> 00:15:22,755 Godt gået. 215 00:15:23,547 --> 00:15:24,423 Ja. 216 00:15:29,511 --> 00:15:30,763 -Klokken er 22. -Jeg ved det. 217 00:15:31,430 --> 00:15:34,224 Bjælkerne var den forkerte størrelse. 218 00:15:35,768 --> 00:15:37,561 Det siger dig intet. Beklager. 219 00:15:38,562 --> 00:15:39,355 Hvor er kagen? 220 00:15:40,564 --> 00:15:41,315 Satans. 221 00:15:41,815 --> 00:15:44,068 -Helt ærligt. -Jeg køber en i morgen. 222 00:15:44,151 --> 00:15:47,029 Sværg, ellers får du ikke din gave. 223 00:15:47,112 --> 00:15:48,530 Har du købt en gave? 224 00:15:48,614 --> 00:15:49,490 Sværg. 225 00:15:50,199 --> 00:15:51,116 På mit liv. 226 00:15:58,874 --> 00:15:59,792 Nå... 227 00:16:04,004 --> 00:16:04,797 Jeg ordnede det. 228 00:16:12,304 --> 00:16:13,055 Gjorde du? 229 00:16:13,514 --> 00:16:14,890 -Hvad? -Jeg kan intet høre. 230 00:16:16,600 --> 00:16:17,643 Det var nederen. 231 00:16:17,726 --> 00:16:19,353 -Du er nederen. -Det ved jeg. 232 00:16:21,021 --> 00:16:22,106 Hvor fik du pengene? 233 00:16:22,981 --> 00:16:23,941 Stoffer. 234 00:16:24,024 --> 00:16:26,068 -Jeg sælger dem. -Bedre end mit job. 235 00:16:26,151 --> 00:16:27,069 Det blev 20 dollars. 236 00:16:27,653 --> 00:16:28,821 Som jeg stjal fra dig. 237 00:16:29,905 --> 00:16:32,199 Jeg lagde byttepengene tilbage 238 00:16:32,282 --> 00:16:33,033 som en ærlig tyv. 239 00:16:33,826 --> 00:16:35,244 Det er tanken, der tæller. 240 00:16:35,661 --> 00:16:37,621 Og du ville aldrig gøre det, så... 241 00:16:43,043 --> 00:16:43,836 Tak. 242 00:16:46,922 --> 00:16:47,673 Jeg har én til. 243 00:16:50,926 --> 00:16:51,677 Jeg lånte den. 244 00:16:52,761 --> 00:16:54,388 Den er med fraklip. 245 00:16:54,471 --> 00:16:56,306 Tænk, hvor dårlige de må være. 246 00:16:56,640 --> 00:16:57,474 Sæt den i. 247 00:16:57,808 --> 00:16:59,184 Mens du stadig har fødselsdag. 248 00:17:08,318 --> 00:17:09,361 Fald ikke i søvn. 249 00:17:09,445 --> 00:17:11,196 Nej da. Det er for medrivende. 250 00:17:34,011 --> 00:17:34,845 Hallo? 251 00:17:34,928 --> 00:17:37,556 Joel, det er mig. Jeg er okay. 252 00:17:38,515 --> 00:17:39,349 Ja? 253 00:17:39,433 --> 00:17:40,601 Men jeg er i fængsel. 254 00:17:41,560 --> 00:17:42,478 Fandens også. 255 00:17:42,561 --> 00:17:43,771 Det var ikke min skyld. 256 00:17:43,854 --> 00:17:46,899 En fyr gik amok i baren og slog servitricen. 257 00:17:46,982 --> 00:17:48,942 Jeg slog ham ud. Så kom politiet. 258 00:17:49,026 --> 00:17:51,028 Ligegyldigt. Du må stille kaution. 259 00:17:51,111 --> 00:17:52,237 -Nu? -Det er fredag. 260 00:17:52,321 --> 00:17:54,364 Ellers er jeg her hele weekenden. 261 00:17:54,740 --> 00:17:57,159 Her er vanvittigt, Joel. Jeg må ud. 262 00:17:57,242 --> 00:17:58,827 Hvilket fængsel? Travis County? 263 00:17:58,911 --> 00:17:59,828 Ja, på 10th. 264 00:18:00,287 --> 00:18:01,413 Fandens også, Tommy. 265 00:18:02,080 --> 00:18:02,873 Undskyld. 266 00:18:04,958 --> 00:18:05,709 Jeg beder dig. 267 00:18:07,294 --> 00:18:08,045 Okay. 268 00:18:08,712 --> 00:18:10,005 Skide idiot. 269 00:19:12,651 --> 00:19:13,402 Far? 270 00:19:23,036 --> 00:19:23,787 Far? 271 00:19:41,972 --> 00:19:42,806 NATIONAL ADVARSEL 272 00:19:42,890 --> 00:19:43,724 NØDMEDDELELSE 273 00:19:43,807 --> 00:19:46,226 ...inden døre. Politiet er i området 274 00:19:46,310 --> 00:19:48,312 og giver yderligere instruktioner. 275 00:19:50,480 --> 00:19:52,691 Bliv inden døre. Politiet... 276 00:19:59,823 --> 00:20:01,617 Rolig nu, Mercy. 277 00:20:02,701 --> 00:20:04,036 Hvad laver du herude? 278 00:20:32,314 --> 00:20:33,732 Kom. Lad os få dig hjem. 279 00:20:38,111 --> 00:20:38,987 Kom nu, Mercy. 280 00:20:40,155 --> 00:20:41,073 Mercy! 281 00:20:52,459 --> 00:20:53,502 Fru Adler? 282 00:21:14,398 --> 00:21:15,399 Fru Adler? 283 00:21:45,429 --> 00:21:46,430 Fru Adler? 284 00:22:01,403 --> 00:22:02,154 Hjælp mig. 285 00:22:52,996 --> 00:22:55,999 Ind i bilen! Lige nu! Afsted! 286 00:23:08,512 --> 00:23:09,471 Hvad gør vi? 287 00:23:25,862 --> 00:23:26,696 Du dræbte hende. 288 00:23:27,364 --> 00:23:28,198 Jeg beklager. 289 00:23:28,281 --> 00:23:29,991 -Vi må afsted. -Sarah, hør her. 290 00:23:30,450 --> 00:23:33,036 Det er ikke kun dem. Vi må være modige. 291 00:23:33,120 --> 00:23:34,162 Så kommer vi herfra. 292 00:23:35,497 --> 00:23:36,915 Kom så. Afsted. 293 00:23:37,916 --> 00:23:38,750 Hop ind. 294 00:23:40,752 --> 00:23:41,586 Joel? 295 00:23:42,295 --> 00:23:44,089 Denise, ind i huset! 296 00:23:44,172 --> 00:23:45,674 Lås dine døre, nu! 297 00:23:45,757 --> 00:23:46,967 Kom så. Hop ind. 298 00:23:56,351 --> 00:23:57,477 Tag sele på. 299 00:23:57,561 --> 00:23:58,311 Hold fast. 300 00:24:01,898 --> 00:24:03,358 Jøsses, Joel! 301 00:24:07,821 --> 00:24:09,823 -Tag ringvej 71... -71, jeg ved det. 302 00:24:19,040 --> 00:24:20,000 -Far. -Vi ved intet. 303 00:24:20,083 --> 00:24:22,377 De siger, det er en virus. En parasit. 304 00:24:22,794 --> 00:24:26,006 -Fra terrorister? -Det ved vi ikke. 305 00:24:26,756 --> 00:24:28,925 -Er vi syge? -Nej, selvfølgelig ikke. 306 00:24:29,009 --> 00:24:31,845 -Hvorfor eksploderede ting? -Ingen telefon, ingen radio. 307 00:24:32,554 --> 00:24:34,890 -Før ævlede de løs. -Hvor ved I det fra? 308 00:24:34,973 --> 00:24:35,974 Hvad? 309 00:24:36,057 --> 00:24:37,225 At vi ikke er syge? 310 00:24:38,351 --> 00:24:40,145 De siger, det mest er folk i byen. 311 00:24:40,979 --> 00:24:42,647 Derfor er motorvejen spærret. 312 00:24:46,234 --> 00:24:47,152 Åh gud. 313 00:24:47,986 --> 00:24:49,196 Det er Jimmys hus. 314 00:24:58,914 --> 00:25:00,916 Familien Adler kørte Nana til byen. 315 00:25:01,333 --> 00:25:02,834 På hospitalet. 316 00:25:02,918 --> 00:25:05,378 Nemlig. Det er nok derfor. 317 00:25:08,423 --> 00:25:12,260 Men det kræver mange ture, ikke? 318 00:25:12,344 --> 00:25:13,595 Vi er okay. Tro mig. 319 00:25:17,515 --> 00:25:18,475 Okay. 320 00:25:24,314 --> 00:25:26,942 Herovre! Hey! 321 00:25:27,025 --> 00:25:28,443 -Hvad nu? -De har et barn. 322 00:25:28,526 --> 00:25:30,403 -Det har vi også. Kør. -Vent! Nej! 323 00:25:30,487 --> 00:25:32,155 -De kunne sidde bagi. -Nej! 324 00:25:32,239 --> 00:25:33,073 Nej, jeg beder! 325 00:25:34,074 --> 00:25:35,158 Jeg beder! 326 00:25:35,784 --> 00:25:36,868 Der kommer andre. 327 00:25:48,046 --> 00:25:49,130 Fuck! 328 00:25:49,214 --> 00:25:50,465 Alle havde samme tanke. 329 00:25:52,133 --> 00:25:53,301 -Vi er fanget. -Okay. 330 00:25:53,385 --> 00:25:54,761 Lad os tænke over det. 331 00:25:54,844 --> 00:25:56,179 -Fuck! -Kør over marken. 332 00:25:56,263 --> 00:25:58,181 Vi kører ind igen på vestsiden. 333 00:25:58,265 --> 00:26:00,600 Ja. Vest. Okay, hold fast. 334 00:26:14,239 --> 00:26:15,448 Satans! 335 00:26:15,824 --> 00:26:17,993 -Skide hær! -Er det ikke godt? 336 00:26:18,076 --> 00:26:20,620 Jo, men det er motorvejen, vi prøver at nå til. 337 00:26:20,704 --> 00:26:22,122 Kør videre. Nordpå. 338 00:26:22,205 --> 00:26:24,040 -Der kunne være travlt. -Vi kan hverken 339 00:26:24,124 --> 00:26:26,543 køre mod syd, øst eller vest. Hvad skal vi så? 340 00:26:28,253 --> 00:26:29,170 Tommy, kom nu! 341 00:26:36,386 --> 00:26:38,138 Jeg kender stedet. Det kan fungere. 342 00:26:38,221 --> 00:26:39,597 -Men hvad så? -Ingen anelse. 343 00:26:39,681 --> 00:26:40,807 Mexico. Bare langt væk. 344 00:26:41,224 --> 00:26:42,517 Hvor meget benzin har vi? 345 00:26:43,143 --> 00:26:44,561 -Trekvart fuld. -Okay. 346 00:26:44,644 --> 00:26:47,397 Gennem byen, over golfbanen ved floden 347 00:26:47,480 --> 00:26:49,941 og så op på motorvejen modsat blokaden, 348 00:26:50,025 --> 00:26:51,192 og så er vi ude. 349 00:26:59,492 --> 00:27:00,827 Måske er det overalt. 350 00:27:03,163 --> 00:27:04,414 Måske er der intet helle. 351 00:27:10,503 --> 00:27:11,546 Hvad fanden? 352 00:27:24,309 --> 00:27:26,353 Satans. Vi må rundt om. 353 00:27:26,436 --> 00:27:27,312 Hold fast. 354 00:27:43,119 --> 00:27:44,579 Okay, fortsæt. 355 00:27:44,662 --> 00:27:45,830 Satans! Tommy! 356 00:27:50,210 --> 00:27:51,503 Du kan ikke stoppe her. 357 00:27:52,045 --> 00:27:53,296 Jeg kan ikke køre igennem. 358 00:27:53,380 --> 00:27:54,631 Seriøst? Bare fortsæt! 359 00:28:00,053 --> 00:28:01,554 Bak, bak, 360 00:28:01,638 --> 00:28:03,098 -bak, bak! -Jeg prøver! 361 00:28:07,811 --> 00:28:09,312 Tommy, kør hurtigere! 362 00:28:09,396 --> 00:28:10,772 -Vi må afsted! -Jeg prøver. 363 00:28:10,855 --> 00:28:12,816 -Find en gyde. -Der er mennesker overalt. 364 00:28:12,899 --> 00:28:15,485 Kør dem over. Vi må væk fra denne gade nu. 365 00:28:15,568 --> 00:28:17,946 -Jeg prøver, Joel. -Vi klarer os. Bare kør. 366 00:28:18,446 --> 00:28:19,364 Far? 367 00:28:20,865 --> 00:28:21,699 Satans. 368 00:28:22,617 --> 00:28:23,368 Afsted. 369 00:28:24,119 --> 00:28:24,869 Afsted! 370 00:28:57,068 --> 00:28:58,987 Sarah. Sarah. 371 00:28:59,446 --> 00:29:00,655 Bliv der. Rør dig ikke. 372 00:29:01,823 --> 00:29:03,408 Tommy, er du okay? 373 00:29:03,491 --> 00:29:04,617 Ja, jeg er okay. 374 00:29:18,465 --> 00:29:20,049 Sarah, lad være at kigge. 375 00:29:20,842 --> 00:29:22,635 Se på mig, okay? 376 00:29:22,719 --> 00:29:24,471 Jeg ved det, skat. 377 00:29:24,554 --> 00:29:26,890 Kom her. Hold om mig. Kom her. 378 00:29:27,932 --> 00:29:28,725 Jeg har dig. 379 00:29:34,272 --> 00:29:35,106 Er du okay? 380 00:29:35,732 --> 00:29:37,400 -Er du okay? -Min ankel. 381 00:29:37,484 --> 00:29:39,611 -Okay. -Vi må væk fra vejen! 382 00:29:39,694 --> 00:29:40,445 Satans! 383 00:29:44,657 --> 00:29:45,408 Tommy? 384 00:29:46,451 --> 00:29:47,410 Tommy! 385 00:29:50,914 --> 00:29:52,624 Tag til floden. Jeg finder en vej! 386 00:29:53,833 --> 00:29:54,834 Få hende væk herfra. 387 00:29:57,128 --> 00:29:59,172 -Vi kan ikke efterlade ham. -Kan du løbe? 388 00:29:59,631 --> 00:30:00,548 Nej. 389 00:30:01,382 --> 00:30:02,884 -Hold blikket på mig. -Okay. 390 00:30:02,967 --> 00:30:03,927 -Okay? -Okay. 391 00:30:04,010 --> 00:30:05,178 Kig ikke på andet. 392 00:30:05,803 --> 00:30:06,554 Okay. 393 00:31:05,238 --> 00:31:06,864 Det er okay. Du er i sikkerhed. 394 00:31:07,782 --> 00:31:08,700 Rør dig ikke. 395 00:31:10,618 --> 00:31:11,619 Min datter er såret. 396 00:31:11,703 --> 00:31:13,246 -Hendes ankel. -Stop lige der. 397 00:31:14,872 --> 00:31:15,707 Okay. 398 00:31:16,791 --> 00:31:17,834 Rolig nu. 399 00:31:17,917 --> 00:31:18,793 Vi er ikke syge. 400 00:31:19,502 --> 00:31:21,296 Jeg har to civile ved floden. 401 00:31:21,379 --> 00:31:22,422 En af dem såret. 402 00:31:23,798 --> 00:31:24,591 Ankel. 403 00:31:25,717 --> 00:31:27,010 Hvad med onkel Tommy? 404 00:31:27,719 --> 00:31:29,512 Vi får dig i sikkerhed først. 405 00:31:29,596 --> 00:31:30,930 Så henter vi ham, okay? 406 00:31:31,014 --> 00:31:31,973 -Okay. -Okay. 407 00:31:32,056 --> 00:31:32,807 Undskyld, gentag? 408 00:31:33,683 --> 00:31:35,351 Hey! Ingen bad dig røre dig. 409 00:31:36,978 --> 00:31:37,895 Javel. 410 00:31:49,699 --> 00:31:50,700 Vi er ikke syge. 411 00:31:53,745 --> 00:31:54,537 Hr... 412 00:31:55,622 --> 00:31:56,456 Vi er ikke syge! 413 00:32:10,345 --> 00:32:11,179 Jeg beklager. 414 00:32:12,555 --> 00:32:13,306 Lad være. 415 00:32:23,608 --> 00:32:24,734 Åh gud. 416 00:32:30,490 --> 00:32:31,240 Nej. 417 00:32:32,158 --> 00:32:33,534 Nej. 418 00:32:34,994 --> 00:32:36,704 Du er okay. 419 00:32:37,330 --> 00:32:39,248 Du er okay. Flyt din hånd. 420 00:32:39,332 --> 00:32:40,166 Flyt din hånd. 421 00:32:46,005 --> 00:32:48,675 Jeg ved det, skat. 422 00:32:49,342 --> 00:32:50,134 Det gør ondt. 423 00:32:51,260 --> 00:32:53,429 Kom nu. 424 00:32:53,513 --> 00:32:54,472 Kom nu, skat. 425 00:32:54,847 --> 00:32:56,516 Du er okay. 426 00:32:56,599 --> 00:32:58,643 Jeg ved det, skat. 427 00:32:59,185 --> 00:33:00,019 Det gør ondt. 428 00:33:00,895 --> 00:33:02,563 Du klarer dig. Okay. 429 00:33:03,481 --> 00:33:05,900 Skat... Hør på mig. 430 00:33:05,983 --> 00:33:07,568 Jeg er nødt til at få dig op, okay? 431 00:33:08,027 --> 00:33:08,861 Jeg må få dig op. 432 00:33:09,445 --> 00:33:10,488 Okay? 433 00:33:10,571 --> 00:33:11,656 Kom så. 434 00:33:11,739 --> 00:33:13,658 Kom så. Jeg ved det, skat. 435 00:33:13,741 --> 00:33:16,411 Jeg ved det! 436 00:33:16,494 --> 00:33:17,745 Tommy, hjælp mig! 437 00:33:18,913 --> 00:33:19,664 Joel... 438 00:33:21,290 --> 00:33:22,333 Kom nu, skat. 439 00:33:22,417 --> 00:33:24,127 Kom nu, skat. Jeg må få dig op. 440 00:33:24,210 --> 00:33:25,002 Kom nu. 441 00:33:25,545 --> 00:33:26,629 Op med dig. 442 00:33:26,713 --> 00:33:27,714 Kom så, skat. 443 00:33:29,340 --> 00:33:30,258 Kom så. 444 00:33:50,737 --> 00:33:55,533 TYVE ÅR SENERE 445 00:36:17,592 --> 00:36:19,302 Du skal nødig falde ud af stolen. 446 00:36:20,553 --> 00:36:21,387 Hvad hedder du? 447 00:36:23,848 --> 00:36:24,765 Er du alene? 448 00:36:31,230 --> 00:36:32,231 Og... 449 00:36:33,524 --> 00:36:35,318 Hvordan fik du dette? 450 00:36:38,863 --> 00:36:41,324 Det vil kilde lidt. Lige her. 451 00:36:51,083 --> 00:36:53,920 Hvad hvis jeg sagde at efter din medicin, 452 00:36:54,003 --> 00:36:56,255 skaffer vi dig din livret? 453 00:36:56,339 --> 00:36:57,423 Kunne du tænke dig det? 454 00:36:58,674 --> 00:37:00,760 Og så skaffer vi dig noget nyt tøj, 455 00:37:00,843 --> 00:37:03,679 og legetøj, så meget du vil have. 456 00:37:08,768 --> 00:37:09,852 Blot en lille nål. 457 00:37:12,188 --> 00:37:13,064 Det er okay. 458 00:37:18,277 --> 00:37:19,070 Du er i sikkerhed. 459 00:38:24,093 --> 00:38:24,844 Jeg kan ikke. 460 00:39:05,134 --> 00:39:05,885 Ti. 461 00:39:17,313 --> 00:39:18,355 Har du andet? 462 00:39:19,065 --> 00:39:20,024 Intet i dag. 463 00:39:20,107 --> 00:39:21,609 I morgen har vi gadefejning og... 464 00:39:22,985 --> 00:39:24,070 ...kloakvedligeholdelse. 465 00:39:24,653 --> 00:39:25,654 Hvad betaler bedst? 466 00:39:26,447 --> 00:39:27,823 Det med lortet. 467 00:39:32,745 --> 00:39:34,163 Det sene hold. Begynd kl. 16. 468 00:39:43,756 --> 00:39:44,590 UDGANGSFORBUD 469 00:39:44,673 --> 00:39:46,050 UAUTORISEREDE FOLK ANHOLDES 470 00:39:46,133 --> 00:39:47,301 MELD TEGN PÅ INFEKTION 471 00:39:54,391 --> 00:39:56,894 SNØREBÅND - 1 KORT TYKKE SNØREBÅND - 2 KORT 472 00:40:09,615 --> 00:40:14,537 Jason Choi, overtrædelse af EMC 342,3, 473 00:40:14,620 --> 00:40:17,540 uautoriseret udgang fra en karantænezone. 474 00:40:17,623 --> 00:40:19,333 Maria Elisiano, 475 00:40:19,416 --> 00:40:22,628 overtrædelse af EMC 342,7, 476 00:40:22,711 --> 00:40:25,756 uautoriseret indrejse i en karantænezone. 477 00:40:25,840 --> 00:40:28,884 I er blevet stillet for en militærdomstol, 478 00:40:28,968 --> 00:40:33,055 og krigsretten har fundet jer skyldige. 479 00:40:33,139 --> 00:40:35,141 I idømmes død ved henrettelse 480 00:40:35,224 --> 00:40:37,810 som bemyndiget af EMPA, 481 00:40:37,893 --> 00:40:39,603 artikel 1, afsnit fem... 482 00:40:54,827 --> 00:40:55,744 Kom nu. 483 00:41:01,876 --> 00:41:03,294 Jeg kunne bare skyde dig. 484 00:41:03,377 --> 00:41:04,920 Men hvad ville du så gøre? 485 00:41:07,047 --> 00:41:08,174 Du mangler fem. 486 00:41:28,944 --> 00:41:30,696 -Oxy? -Hydro. 487 00:41:31,697 --> 00:41:33,115 -Hvor gammelt? -Tre måneder. 488 00:41:33,199 --> 00:41:34,074 Fra Atlanta? 489 00:41:34,158 --> 00:41:36,243 Det ved jeg ikke, men de er ægte. 490 00:41:36,327 --> 00:41:37,536 Så er de fra Atlanta. 491 00:41:37,620 --> 00:41:39,872 FEDRA har en fabrik i karantænezonen dernede. 492 00:41:39,955 --> 00:41:41,957 De laver vist kun to ting. 493 00:41:44,043 --> 00:41:45,211 Piller og patroner. 494 00:41:45,294 --> 00:41:46,962 Jo flere folk, man skyder, 495 00:41:47,046 --> 00:41:48,380 jo sværere er det at sove. 496 00:41:49,548 --> 00:41:50,549 Det siger du ikke. 497 00:41:51,717 --> 00:41:52,801 Vil du have dem? 498 00:41:58,432 --> 00:41:59,642 Jeg skal bruge posen. 499 00:42:04,480 --> 00:42:06,398 -Hvad med køretøjet? -Det er klart. 500 00:42:06,482 --> 00:42:08,275 Jeg manglede bare én deltager. 501 00:42:08,984 --> 00:42:10,152 Okay, hvor meget? 502 00:42:10,236 --> 00:42:11,904 Fire af dem på vagten, plus mig... 503 00:42:12,821 --> 00:42:13,614 600 i alt. 504 00:42:14,740 --> 00:42:17,701 Hør, bilerne er skrottet af en grund. 505 00:42:17,785 --> 00:42:19,578 Og de mangler batterier. Jeg ved det. 506 00:42:19,662 --> 00:42:21,413 Jeg kan gå med til 200 til dem 507 00:42:21,997 --> 00:42:22,873 og 200 til dig. 508 00:42:25,417 --> 00:42:26,168 Aftale. 509 00:42:27,920 --> 00:42:29,463 Gør dig selv en tjeneste. 510 00:42:30,923 --> 00:42:32,383 Bliv hjemme et par aftener. 511 00:42:33,133 --> 00:42:34,802 Fireflies har angrebet hele ugen. 512 00:42:35,719 --> 00:42:37,096 To af vores egne blev skudt. 513 00:42:37,429 --> 00:42:39,098 Chefen giver os dobbeltvagter. 514 00:42:39,181 --> 00:42:40,432 Alle er pressede. 515 00:42:41,892 --> 00:42:43,435 Det er nemt at begå fejl. 516 00:42:46,772 --> 00:42:47,606 Pas på dig selv. 517 00:42:48,565 --> 00:42:49,567 I lige måde. 518 00:42:58,742 --> 00:43:03,330 NÅR DU ER FORTABT I MØRKET, SÅ KIG EFTER LYSET 519 00:43:10,921 --> 00:43:12,423 Hvad skal jeg sige, Tess? 520 00:43:13,424 --> 00:43:15,384 Jeg beder dig ikke sige noget. 521 00:43:17,469 --> 00:43:18,387 Klart. 522 00:43:21,849 --> 00:43:24,018 Det var ikke min plan... 523 00:43:24,893 --> 00:43:25,978 ...at narre dig. 524 00:43:26,562 --> 00:43:27,730 Hør, jeg beklager. 525 00:43:29,231 --> 00:43:30,149 Nå... 526 00:43:32,192 --> 00:43:34,236 Hvad med, at vi bare glemmer det? 527 00:43:41,952 --> 00:43:43,245 Hvad vil du ellers gøre? 528 00:43:43,871 --> 00:43:44,913 Vil du holde mig her? 529 00:43:45,372 --> 00:43:47,333 -Dræbe mig? -Tess. Stop dog. 530 00:43:47,416 --> 00:43:49,793 Hvad vil du så, Robert? 531 00:43:49,877 --> 00:43:51,879 -Glem, at det nogensinde skete. -Okay. 532 00:43:52,755 --> 00:43:53,922 -Lad være med det. -Hvad? 533 00:43:54,006 --> 00:43:55,549 Det er bare et bilbatteri. 534 00:43:55,632 --> 00:43:58,594 Jeg betalte dig, du solgte det og brugte mine penge. 535 00:43:58,677 --> 00:44:00,304 Jeg har selv gjort den slags. 536 00:44:00,387 --> 00:44:02,639 -Mine folk tæskede dig. -Giv dem en lærestreg. 537 00:44:02,723 --> 00:44:05,476 Skær en finger af dem eller noget. Jeg er ligeglad. 538 00:44:05,559 --> 00:44:06,727 Det er dine folk. 539 00:44:07,436 --> 00:44:08,437 Hvad med din fyr? 540 00:44:09,438 --> 00:44:10,647 Når han ser dig... 541 00:44:10,731 --> 00:44:12,900 -Sæt dig i mit sted. -Han adlyder mig. 542 00:44:14,026 --> 00:44:16,695 Så jeg lover, at han ikke gør dig ondt. 543 00:44:17,446 --> 00:44:19,490 Jeg siger, jeg blev overfaldet af 544 00:44:20,074 --> 00:44:21,241 nogle fyre. 545 00:44:21,325 --> 00:44:23,827 Og så kan vi to komme videre. 546 00:44:26,538 --> 00:44:29,792 Dit lort har ødelagt min uge. 547 00:44:30,125 --> 00:44:33,754 Nu vil jeg gerne hjem og drikke smerten væk. 548 00:44:34,213 --> 00:44:35,339 Er det okay? 549 00:44:41,929 --> 00:44:42,679 Ja... 550 00:44:56,527 --> 00:45:00,531 Alle borgere skal forlade området omgående. 551 00:45:00,614 --> 00:45:03,742 Vend ikke tilbage, før FEDRA-myndighederne tillader det. 552 00:45:45,033 --> 00:45:46,034 Satans. 553 00:45:47,494 --> 00:45:49,997 -Fireflies! -Afsted! 554 00:45:50,080 --> 00:45:51,707 Befri Boston nu, røvhuller! 555 00:46:03,469 --> 00:46:04,303 De skyder. 556 00:46:04,386 --> 00:46:06,555 -De skyder på os. -Ned på knæ. 557 00:46:06,638 --> 00:46:07,556 Jeg er ikke Fire... 558 00:46:11,435 --> 00:46:13,770 Jeg er ikke en Firefly! 559 00:46:44,718 --> 00:46:46,386 Tæl langsomt til ti. 560 00:46:46,470 --> 00:46:48,764 -Én, to, tre, fire... -Langsomt. Og tydeligt. 561 00:46:50,891 --> 00:46:51,808 Én. 562 00:46:52,559 --> 00:46:53,477 To. 563 00:46:54,061 --> 00:46:54,811 Tre. 564 00:46:55,771 --> 00:46:56,688 Fire. 565 00:46:57,231 --> 00:46:58,148 Fem. 566 00:46:58,607 --> 00:46:59,525 Seks. 567 00:47:00,025 --> 00:47:00,943 Syv... 568 00:47:01,568 --> 00:47:02,486 Otte... 569 00:47:02,945 --> 00:47:05,072 Fuck. Dig. 570 00:47:07,699 --> 00:47:08,617 Og hold din... 571 00:47:10,577 --> 00:47:11,537 Angiv dit navn. 572 00:47:11,620 --> 00:47:12,871 -Langsomt. -Veronica. 573 00:47:13,872 --> 00:47:14,957 Det samme som i går. 574 00:47:15,582 --> 00:47:16,792 Og dagen før. 575 00:47:17,251 --> 00:47:18,919 Og dagen før. Og... 576 00:47:19,795 --> 00:47:21,255 Folk vil lede efter mig. 577 00:47:21,755 --> 00:47:23,465 Folk fra FEDRA, hører I? 578 00:47:23,549 --> 00:47:25,717 Luk mig ud, eller I vil få det betalt! 579 00:47:28,178 --> 00:47:30,514 Jeg bør ikke være her! 580 00:47:37,104 --> 00:47:40,857 NÅR DU ER FORTABT I MØRKET 581 00:48:04,756 --> 00:48:06,174 Hey, der er kø. 582 00:48:06,258 --> 00:48:07,968 "Sig til far, at det er en pige. 583 00:48:08,719 --> 00:48:10,846 Det ville være godt, ikke? 584 00:48:10,929 --> 00:48:12,931 Han ønskede et barnebarn. 585 00:48:13,015 --> 00:48:14,683 Kærlig hilsen Becca." 586 00:48:14,766 --> 00:48:16,101 Afslut besked. Læs det igen. 587 00:48:21,064 --> 00:48:22,065 Korrekt. 588 00:48:22,149 --> 00:48:23,984 73-K Orlando, slut. 589 00:48:42,294 --> 00:48:43,211 Ingenting? 590 00:48:45,672 --> 00:48:47,382 Sendes det måske om natten? 591 00:48:47,466 --> 00:48:48,592 At du sover? 592 00:48:53,889 --> 00:48:57,476 Når jeg sover, lytter Gabriela eller min søn, den kvikke af dem, 593 00:48:57,559 --> 00:48:59,227 ikke den anden. Gud velsigne ham. 594 00:49:00,729 --> 00:49:02,397 Vi ville vide, hvis Tommy svarede. 595 00:49:03,106 --> 00:49:04,983 -Og du taler med tårnet? -Hver dag. 596 00:49:05,067 --> 00:49:07,653 Han fik din besked. De har ikke set eller hørt fra ham. 597 00:49:07,736 --> 00:49:08,487 Det er alt. 598 00:49:09,738 --> 00:49:11,698 -Det er ikke så længe siden. -Tre uger. 599 00:49:12,324 --> 00:49:14,034 Han plejer at svare samme dag. 600 00:49:16,036 --> 00:49:17,162 Han er sikkert okay. 601 00:49:23,377 --> 00:49:24,378 Vis, hvor tårnet er. 602 00:49:25,962 --> 00:49:27,130 Det kan du ikke mene. 603 00:49:29,091 --> 00:49:30,926 Joel, det er i Wyoming. 604 00:49:32,094 --> 00:49:33,637 Alt dette åbne land... 605 00:49:34,638 --> 00:49:35,847 Du er en dygtig fyr, 606 00:49:35,931 --> 00:49:38,266 men der er værre end de inficerede derude. 607 00:49:38,350 --> 00:49:39,976 Jeg hører alt på den her. 608 00:49:40,060 --> 00:49:42,062 Der er røvere, slaveejere... 609 00:49:42,145 --> 00:49:43,980 Men du er "sikker på", Tommy er okay. 610 00:49:51,363 --> 00:49:52,114 Det er... 611 00:49:52,572 --> 00:49:54,032 Det er Cody-tårnet. 612 00:49:55,200 --> 00:49:57,953 Q-Bar 4, men jeg ved ikke præcis hvor... 613 00:50:03,959 --> 00:50:04,710 Næste! 614 00:51:47,687 --> 00:51:48,980 Ved du hvad, Joel... 615 00:51:51,566 --> 00:51:52,484 Joel! 616 00:52:49,749 --> 00:52:52,085 Jeg blev overfaldet af et par fyre. 617 00:52:52,168 --> 00:52:54,421 -Hvilke fyre? -Bare et par teenagere. 618 00:52:54,504 --> 00:52:56,423 Jeg var flabet. 619 00:52:58,383 --> 00:53:00,802 Du ved, de blev født efter udbruddet. 620 00:53:00,886 --> 00:53:03,221 De har aldrig lært at diskutere. De slår bare. 621 00:53:03,305 --> 00:53:05,223 Fandens 19-årige skiderikker. 622 00:53:06,641 --> 00:53:07,767 Godt, du er i live. 623 00:53:09,060 --> 00:53:10,812 Det er et mirakel, nogen af os er det. 624 00:53:13,273 --> 00:53:14,274 Disse er ikke nye. 625 00:53:15,191 --> 00:53:15,984 Nej. 626 00:53:17,068 --> 00:53:19,487 Jeg var låst inde hos FEDRA hele dagen. 627 00:53:21,197 --> 00:53:22,157 Det betyder intet. 628 00:53:23,742 --> 00:53:25,702 -Tag en dyb indånding. -Hvad? 629 00:53:28,580 --> 00:53:29,456 -Joel. -Hvad? 630 00:53:31,708 --> 00:53:33,627 Roberts mænd overfaldt mig. 631 00:53:34,377 --> 00:53:36,046 Han solgte vores batteri. 632 00:53:37,589 --> 00:53:38,882 Intet er tabt. 633 00:53:38,965 --> 00:53:41,092 Lort som dette sker. 634 00:53:41,176 --> 00:53:42,677 Nu ryster vi det af os, 635 00:53:42,761 --> 00:53:45,221 og så skaffer vi vores kort eller batteriet. 636 00:53:45,305 --> 00:53:46,890 Jeg har brug for batteriet, Tess. 637 00:53:47,724 --> 00:53:49,017 En bil fungerer ikke uden, 638 00:53:49,100 --> 00:53:51,144 og hvis jeg ikke finder Tommy, dør han. 639 00:53:51,227 --> 00:53:55,065 Okay, fuck det. Vi får både pengene og batteriet tilbage. Men Joel, hør her. 640 00:53:55,565 --> 00:53:57,317 Robert er bange for dig. 641 00:53:57,400 --> 00:53:59,152 Hvis du går ud som Clint Eastwood, 642 00:53:59,235 --> 00:54:00,946 vil han høre det og stikke af. 643 00:54:01,029 --> 00:54:03,365 Tag en dyb indånding. 644 00:54:09,037 --> 00:54:10,288 Hvem solgte han det til? 645 00:54:10,372 --> 00:54:11,873 -Det ved jeg ikke. -Hvor er han? 646 00:54:11,957 --> 00:54:12,791 Det ved jeg ikke. 647 00:54:13,708 --> 00:54:14,626 Endnu. 648 00:54:15,710 --> 00:54:18,296 Men vi finder ud af det stille og roligt. 649 00:54:18,797 --> 00:54:19,756 Er du med? 650 00:54:21,508 --> 00:54:23,802 Jeg lovede Robert, du ikke ville gøre ham fortræd. 651 00:54:24,886 --> 00:54:27,013 Men jeg ønsker, du gør ham fortræd. 652 00:54:28,264 --> 00:54:30,642 Så lad os opspore den skiderik 653 00:54:31,184 --> 00:54:33,269 og skaffe vores batteri og vores bil. 654 00:54:33,812 --> 00:54:35,271 Og så finder vi Tommy. 655 00:54:36,314 --> 00:54:37,065 Okay? 656 00:54:40,276 --> 00:54:41,111 Okay. 657 00:55:02,966 --> 00:55:04,050 Hvad er mon klogest... 658 00:55:04,968 --> 00:55:06,386 Er holdet på plads i Sydøst 3? 659 00:55:08,013 --> 00:55:09,014 Jeg holdt dem tilbage. 660 00:55:10,432 --> 00:55:11,433 Jeg har spørgsmål. 661 00:55:13,143 --> 00:55:13,977 Okay. 662 00:55:15,186 --> 00:55:17,230 Vi har sprængt ubetydelige FEDRA-mål 663 00:55:17,313 --> 00:55:19,566 i hele karantænezonen i luften i to uger. 664 00:55:19,649 --> 00:55:21,693 Vi har mistet fire folk, og vi er... 665 00:55:22,944 --> 00:55:23,903 Hvad er meningen? 666 00:55:25,488 --> 00:55:26,573 Er det dit spørgsmål? 667 00:55:27,323 --> 00:55:28,491 Det er et af dem. 668 00:55:29,075 --> 00:55:30,535 Mit svar er at følge ordrer. 669 00:55:31,369 --> 00:55:33,329 Hvorfor har du låst en pige inde? 670 00:55:33,413 --> 00:55:35,999 Vagterne vil intet fortælle mig. 671 00:55:36,082 --> 00:55:40,003 Vores folk spørger, hvad der foregår, og jeg har intet at fortælle dem. 672 00:55:40,086 --> 00:55:41,546 Sig, de skal følge ordrer. 673 00:55:42,172 --> 00:55:44,007 I to, gå til Sydøst 3. Nu. 674 00:55:50,513 --> 00:55:52,265 -Kim. -Marlene. 675 00:55:52,348 --> 00:55:55,101 Vi er i krig mod et militært diktatur for 676 00:55:55,185 --> 00:55:57,937 at genoprette demokrati og frihed. Lyder det korrekt? 677 00:55:58,021 --> 00:55:59,230 -Ja. -Vinder vi? 678 00:55:59,314 --> 00:56:01,816 Slår vi FEDRA her? Slår Fireflies dem nogen steder? 679 00:56:01,900 --> 00:56:03,109 Oprør tager tid. 680 00:56:03,193 --> 00:56:05,403 Tyve års krig uden resultater er ikke et oprør. 681 00:56:05,945 --> 00:56:07,155 Det er bare spraymaling. 682 00:56:08,823 --> 00:56:11,242 Vi rammer ikke FEDRA i hele karantænezonen. 683 00:56:11,326 --> 00:56:14,829 Vi ramte dem her, her, her, her, her. 684 00:56:15,663 --> 00:56:16,748 Hvor er vi lige nu? 685 00:56:18,875 --> 00:56:20,960 FEDRA kan være overalt, på nær her. 686 00:56:21,336 --> 00:56:23,755 De skal distraheres, for i aften 687 00:56:23,838 --> 00:56:26,466 samles alle Bostons Fireflies i bygningen, 688 00:56:26,549 --> 00:56:28,718 og så forlader vi karantænezonen. Permanent. 689 00:56:30,053 --> 00:56:31,054 Holder vi op? 690 00:56:31,137 --> 00:56:34,641 Nej, vi tager pigen, der er låst inde, vestpå. 691 00:56:36,851 --> 00:56:38,812 Fra vores fyr i radiotårnet i Salem. 692 00:56:47,529 --> 00:56:48,571 Er det ægte? 693 00:56:49,781 --> 00:56:50,949 Det tror jeg. 694 00:56:54,786 --> 00:56:55,787 Hold det hemmeligt. 695 00:56:59,290 --> 00:57:00,291 Jeg står til rådighed. 696 00:57:01,084 --> 00:57:02,585 Til hvad som helst. 697 00:57:02,669 --> 00:57:04,462 Vi bringer hende dertil. 698 00:57:33,950 --> 00:57:34,909 Hej, min ven. 699 00:57:36,911 --> 00:57:38,288 Bare rolig. Jeg ønsker intet. 700 00:57:39,330 --> 00:57:40,832 Hvis du føler dig fortabt... 701 00:57:40,915 --> 00:57:43,084 Bed mig "søge lyset", så brækker jeg din kæbe. 702 00:57:53,887 --> 00:57:56,973 Det kostede os et par kort, men vi fik ham. 703 00:57:57,807 --> 00:58:01,269 Han tager batteriet til bygningen med det røde tag. 704 00:58:01,352 --> 00:58:02,353 Men hør det her: 705 00:58:02,437 --> 00:58:04,355 På hjørnet af Stillman og Cross. 706 00:58:04,939 --> 00:58:07,609 -Den Miguel plejede at bruge? -Det tænker jeg. 707 00:58:07,984 --> 00:58:10,069 Vi kan tage metrotunnellen under Haymarket, 708 00:58:10,153 --> 00:58:13,114 og komme ind i bygningen nedefra og overraske Robert. 709 00:58:13,781 --> 00:58:14,991 Hævne os på skiderikken. 710 00:58:23,458 --> 00:58:24,417 Kom nu. 711 00:58:30,298 --> 00:58:31,799 Din skiderik! 712 00:58:38,473 --> 00:58:40,350 Én, to, tre, fire... 713 00:59:08,795 --> 00:59:09,879 Er du ikke bange? 714 00:59:12,924 --> 00:59:14,008 Så slip mig fri. 715 00:59:14,801 --> 00:59:16,386 Kan vi begynde med et "tak"? 716 00:59:16,469 --> 00:59:17,595 For hvad? 717 00:59:17,679 --> 00:59:19,305 For at redde dit liv. 718 00:59:19,389 --> 00:59:22,016 Det var mig, der bad dem undlade at skyde dig. 719 00:59:30,316 --> 00:59:31,401 Hvorfor stoppede du dem? 720 00:59:32,527 --> 00:59:33,653 Det kommer vi til. 721 00:59:48,001 --> 00:59:50,128 Nå, Veronica... 722 00:59:52,505 --> 00:59:53,673 Hvordan har du det? 723 00:59:55,675 --> 00:59:56,634 Som altid. 724 00:59:59,012 --> 01:00:00,179 Vil det ske? 725 01:00:02,765 --> 01:00:03,599 Nej. 726 01:00:07,020 --> 01:00:08,021 Må jeg så gå? 727 01:00:09,105 --> 01:00:10,189 Nej. 728 01:00:10,273 --> 01:00:13,192 Jeg fortæller ingen om det. Jeg sværger. 729 01:00:13,276 --> 01:00:14,360 Hvor vil du tage hen? 730 01:00:14,444 --> 01:00:17,405 Tilbage til FEDRA-militærskolen? Vil du være soldat? 731 01:00:17,488 --> 01:00:18,698 Tror du, jeg valgte det? 732 01:00:19,324 --> 01:00:21,075 De anbragte mig, da jeg var baby. 733 01:00:21,159 --> 01:00:22,535 Det er for forældreløse. 734 01:00:22,618 --> 01:00:24,037 "De" anbragte dig ikke. 735 01:00:26,331 --> 01:00:27,290 Det gjorde jeg. 736 01:00:28,249 --> 01:00:29,208 Ellie. 737 01:00:33,296 --> 01:00:34,714 Er du min mor eller noget? 738 01:00:35,423 --> 01:00:36,799 Ligner jeg din mor? 739 01:00:38,051 --> 01:00:39,927 Nej, du gør ej. 740 01:00:41,137 --> 01:00:42,221 Mit navn er Marlene. 741 01:00:42,930 --> 01:00:44,974 Fireflies' leder i Bostons karantænezone. 742 01:00:46,476 --> 01:00:48,353 Hvorfor anbragte en terrorist mig der? 743 01:00:48,436 --> 01:00:49,812 Det var det sikreste sted. 744 01:00:49,896 --> 01:00:52,023 Du var sikker, indtil du stak af. 745 01:00:52,106 --> 01:00:53,191 Og "terrorist"? 746 01:00:54,275 --> 01:00:55,318 Var Riley terrorist? 747 01:01:12,418 --> 01:01:14,128 Hvorfor lader du mig ikke tage hjem? 748 01:01:18,216 --> 01:01:21,344 Fordi du har et større formål, end vi kan forestille os. 749 01:01:22,762 --> 01:01:25,890 Så vi tager afsted i aften, og vi tager dig med os. 750 01:01:28,643 --> 01:01:30,061 -Han er her. -Fem minutter. 751 01:01:35,274 --> 01:01:37,777 Det her må du ikke sige til nogen. 752 01:01:38,444 --> 01:01:39,779 Hvis du gør, 753 01:01:40,446 --> 01:01:41,739 så lover jeg dig for... 754 01:01:43,282 --> 01:01:44,492 ...at du vil dø. 755 01:02:07,181 --> 01:02:08,224 Okay. 756 01:02:09,267 --> 01:02:10,268 Klar? 757 01:02:10,768 --> 01:02:11,686 Ja. 758 01:02:29,370 --> 01:02:30,288 Der er den. 759 01:02:54,520 --> 01:02:56,147 Åh, fuck! 760 01:02:56,981 --> 01:02:57,899 Satans. 761 01:03:00,067 --> 01:03:00,985 Den her er færdig. 762 01:03:03,529 --> 01:03:04,489 Ja. 763 01:03:05,364 --> 01:03:07,533 Jeg havde bare ikke forventet det. 764 01:03:08,117 --> 01:03:09,660 Var han ikke hernede sidst? 765 01:03:10,870 --> 01:03:11,829 Nej. 766 01:03:14,499 --> 01:03:16,375 Mon han gik herned, da han blev smittet? 767 01:03:18,586 --> 01:03:20,588 Måske blev han smittet hernede. 768 01:03:25,676 --> 01:03:26,552 Lad os komme videre. 769 01:03:41,526 --> 01:03:43,569 De har vist forstærket hele fundamentet. 770 01:03:43,653 --> 01:03:45,404 Sandsynligvis i 80'erne. 771 01:03:45,488 --> 01:03:48,574 Alle gjorde lejlighederne mindre for at sælge flere af dem. 772 01:03:49,492 --> 01:03:53,788 "Det var alt i Construction Corner med Joel Miller." 773 01:03:53,871 --> 01:03:55,081 Hvor langt op skal vi? 774 01:03:57,667 --> 01:03:58,668 Så langt. 775 01:04:01,837 --> 01:04:05,424 Den her fører til gangen. 776 01:04:06,634 --> 01:04:09,470 Hvad fanden? Har nogen sat et klaver foran den? 777 01:04:12,515 --> 01:04:13,432 Kan du lugte det? 778 01:04:15,810 --> 01:04:17,562 Ja, krudt. 779 01:04:24,235 --> 01:04:24,986 Tess. 780 01:04:46,799 --> 01:04:48,134 Batteriet fungerer ikke. 781 01:04:48,926 --> 01:04:50,595 Du prøvede stadig at sælge det. 782 01:04:51,679 --> 01:04:52,805 To gange. 783 01:04:53,514 --> 01:04:55,099 Din grådige nar. 784 01:05:06,235 --> 01:05:07,111 Hjælp mig op. 785 01:05:09,655 --> 01:05:10,406 Satans. 786 01:05:11,574 --> 01:05:12,491 Gud. 787 01:05:12,575 --> 01:05:13,784 Bare... Okay. 788 01:05:15,536 --> 01:05:16,996 Satans, kom nu. 789 01:05:24,420 --> 01:05:25,338 Fuck. 790 01:05:27,715 --> 01:05:28,758 Joel? 791 01:05:30,176 --> 01:05:31,093 Marlene? 792 01:05:33,220 --> 01:05:34,930 -Er du okay? -Ja. 793 01:05:37,892 --> 01:05:38,643 Ellie. 794 01:05:39,477 --> 01:05:40,227 Ellie. 795 01:05:42,855 --> 01:05:45,274 -Satans! -Nej, det er okay. Det går nok. 796 01:05:45,983 --> 01:05:47,652 Og så dum må du ikke være. 797 01:05:49,070 --> 01:05:51,614 Så dette er personen, Robert narrede os sammen med? 798 01:05:51,697 --> 01:05:53,574 Bostons Che Guevara? 799 01:05:53,658 --> 01:05:55,242 Krigen må gå ret elendigt, 800 01:05:55,326 --> 01:05:56,952 hvis du køber fra afskum som ham. 801 01:05:57,036 --> 01:05:59,455 Ja, det gør den. Og varerne var dårlige. 802 01:05:59,538 --> 01:06:01,499 Og han accepterede ikke "fuck af." 803 01:06:01,582 --> 01:06:03,584 -Giv mig min kniv. -Hvad er batteriet til? 804 01:06:04,377 --> 01:06:05,753 -Lad være. -Ikke hende. 805 01:06:08,130 --> 01:06:09,090 Sigt på mig. 806 01:06:22,812 --> 01:06:25,314 Og angående batteriet, er min grund bedre end din. 807 01:06:25,398 --> 01:06:26,982 Tommy er kun én mand. 808 01:06:28,150 --> 01:06:30,361 -Det er op til os at vide ting. -"At vide ting." 809 01:06:31,237 --> 01:06:33,489 I er årsagen. I vendte min bror mod mig. 810 01:06:33,572 --> 01:06:35,074 -Okay. -Det var mange skud. 811 01:06:35,157 --> 01:06:36,742 -FEDRA er på vej. -Jeg ved det. 812 01:06:42,081 --> 01:06:43,666 Vi ville flytte Ellie i aften, 813 01:06:44,417 --> 01:06:46,961 og vi når ingen steder sådan her. Ikke foreløbigt. 814 01:06:47,503 --> 01:06:48,963 Så nu tænker jeg, 815 01:06:49,964 --> 01:06:51,424 -at I gør det. -Fandeme nej. 816 01:06:51,507 --> 01:06:52,925 -Det vil jeg ikke! -Lad mig. 817 01:06:53,008 --> 01:06:54,802 -Vi har ikke tid. -Har du ikke tid? 818 01:06:54,885 --> 01:06:55,720 Hvem er hun? 819 01:06:55,803 --> 01:06:57,722 -For jer? Last. -Vi smugler ikke folk. 820 01:06:57,805 --> 01:06:58,806 Jeg kan godt. 821 01:06:58,889 --> 01:07:00,891 Kim, du kan ikke en skid! 822 01:07:00,975 --> 01:07:01,726 Gider du lige? 823 01:07:03,519 --> 01:07:06,188 Et hold Fireflies venter ved den gamle statsbygning. 824 01:07:06,272 --> 01:07:08,274 Jeg ved, hvad der er derude. 825 01:07:08,357 --> 01:07:11,026 Vi var på vej med en eskadrille af netop den grund. 826 01:07:11,110 --> 01:07:12,987 Nu har jeg hverken bil eller folk, 827 01:07:13,070 --> 01:07:15,489 og FEDRA er fem minutter væk. Jeg har kun jer. 828 01:07:16,240 --> 01:07:18,367 Og jeg ved, hvad I er i stand til. 829 01:07:19,076 --> 01:07:20,286 På godt og ondt. 830 01:07:23,372 --> 01:07:24,874 Hvad er de i stand til? 831 01:07:24,957 --> 01:07:27,752 Få hende sikkert derhen, så får I, hvad I har brug for. 832 01:07:27,835 --> 01:07:29,837 Ikke bare et batteri. Det hele. 833 01:07:29,920 --> 01:07:32,339 Biler med brændstof geværer, forsyninger. 834 01:07:32,423 --> 01:07:33,382 Jeg sværger. 835 01:07:36,594 --> 01:07:37,595 Jeg sværger. 836 01:07:45,728 --> 01:07:46,771 Røvhul! 837 01:07:52,735 --> 01:07:53,652 Stoler du på hende? 838 01:07:54,361 --> 01:07:56,781 Heller ikke mig. Men hun virker desperat. 839 01:07:56,864 --> 01:07:59,033 Firefly-køretøj er som regel FEDRA-modeller. 840 01:07:59,116 --> 01:08:01,494 Chancerne er gode for at nå til Tommy i sådan én. 841 01:08:01,577 --> 01:08:03,037 Når vi leverer barnet... 842 01:08:03,120 --> 01:08:05,956 Tal det bare igennem, men husk, at jeg forbløder. 843 01:08:10,044 --> 01:08:11,629 Okay, aftalen er følgende: 844 01:08:12,588 --> 01:08:14,507 Vi leverer hende ved statsbygningen. 845 01:08:14,590 --> 01:08:17,968 Men før det, giver de os alt, vi beder om. 846 01:08:18,052 --> 01:08:19,887 Ellers dræber vi hende på stedet. 847 01:08:19,970 --> 01:08:22,056 -Aftale. -Virkelig? Så hurtigt? 848 01:08:22,139 --> 01:08:23,641 Du er det vigtigste. 849 01:08:23,724 --> 01:08:25,309 Mit hold vil ikke risikere det. 850 01:08:25,726 --> 01:08:28,354 Husk, hvad jeg fortalte dig. Hent nu din rygsæk. 851 01:08:30,022 --> 01:08:31,440 Nu, Ellie. 852 01:08:41,867 --> 01:08:42,701 Lad os gå. 853 01:08:51,001 --> 01:08:51,752 Joel... 854 01:08:54,213 --> 01:08:55,297 Klok ikke i det. 855 01:08:58,217 --> 01:08:59,051 Jeg beder dig. 856 01:09:50,561 --> 01:09:52,104 Giv os et øjeblik, okay? 857 01:09:52,188 --> 01:09:52,938 Hvad fanden? 858 01:09:55,107 --> 01:09:56,192 Hvad er planen? 859 01:09:57,985 --> 01:10:01,780 Der er ikke mange muligheder. Der er den korte eller den lange. 860 01:10:01,864 --> 01:10:03,824 Den korte er et mareridt. 861 01:10:08,245 --> 01:10:09,997 Vi kunne tage hen til Bill og Frank 862 01:10:10,372 --> 01:10:12,124 og skaffe alt det, vi mangler. 863 01:10:27,806 --> 01:10:30,851 Vi tager afsted efter mørkets frembrud. Bliv hos pigen. 864 01:10:32,061 --> 01:10:33,270 Vent, hvorfor skal jeg... 865 01:10:34,063 --> 01:10:34,813 Tess. 866 01:10:35,439 --> 01:10:36,273 Tess! 867 01:10:44,198 --> 01:10:45,366 Hvem er Bill og Frank? 868 01:10:49,036 --> 01:10:50,454 Radioen er smuglerkode, ikke? 869 01:10:51,163 --> 01:10:52,873 En 60'er-sang betyder intet nyt. 870 01:10:52,957 --> 01:10:54,166 70'erne betyder nyt. 871 01:10:54,250 --> 01:10:55,125 Hvad er 80'erne? 872 01:11:02,508 --> 01:11:03,509 Hvad laver du? 873 01:11:03,926 --> 01:11:05,761 -Får tiden til at gå. -Hvad med mig? 874 01:11:05,844 --> 01:11:07,179 Det finder du nok ud af. 875 01:11:15,104 --> 01:11:16,355 Dit ur er i stykker. 876 01:11:32,079 --> 01:11:33,330 Du mumler i søvne. 877 01:11:41,422 --> 01:11:43,424 Jeg har aldrig været på den anden side. 878 01:11:45,092 --> 01:11:46,301 Se, hvor mørkt det er. 879 01:11:53,517 --> 01:11:55,102 Tager I tit derud? 880 01:11:56,270 --> 01:11:58,272 -Det gør vi vel. -Hvornår var sidste gang? 881 01:11:58,939 --> 01:12:01,191 -Et år måske. Og hvad så? -Men I kan finde vej. 882 01:12:03,027 --> 01:12:04,361 Så vi skal nok klare os. 883 01:12:09,283 --> 01:12:10,117 Ja. 884 01:12:17,750 --> 01:12:19,084 Hvad er der med dig? 885 01:12:19,168 --> 01:12:20,794 Er din far en vigtig herre? 886 01:12:23,297 --> 01:12:24,340 Noget i den stil. 887 01:12:34,183 --> 01:12:35,768 Radioen tændte, da du sov. 888 01:12:36,351 --> 01:12:38,645 Hvad? Hvad var sangen? 889 01:12:38,729 --> 01:12:39,855 Han blev ved at sige 890 01:12:39,938 --> 01:12:42,232 "wake me up before you go-go"? 891 01:12:43,567 --> 01:12:44,359 Satans. 892 01:12:45,778 --> 01:12:46,612 Jeg fik dig. 893 01:12:47,362 --> 01:12:49,114 80'erne betyder ballade. 894 01:12:50,240 --> 01:12:51,658 Koden er knækket. 895 01:12:54,912 --> 01:12:55,704 Hør... 896 01:13:01,919 --> 01:13:04,296 Passagen under Lancaster ser godt ud. 897 01:13:04,380 --> 01:13:05,672 Har du en jakke? 898 01:13:05,756 --> 01:13:07,424 -Ja. -Tag den frem. 899 01:13:07,508 --> 01:13:08,425 Vi må afsted. 900 01:13:20,854 --> 01:13:24,691 Overhold obligatorisk udgangsforbud for at bekæmpe infektion og oprør. 901 01:14:21,957 --> 01:14:24,543 Fuck hvor sindssygt! Jeg er udenfor. 902 01:14:24,626 --> 01:14:25,794 -Jøsses. -Satans. 903 01:14:29,214 --> 01:14:32,217 Okay. Vi går mod venstre langs buffer-zonen. 904 01:14:32,843 --> 01:14:34,928 Hold dig nær, og gør som jeg. 905 01:14:35,679 --> 01:14:36,805 Ja, selvfølgelig. 906 01:14:38,432 --> 01:14:39,308 Kom så. 907 01:16:10,565 --> 01:16:11,858 Hvad fanden? 908 01:16:11,942 --> 01:16:13,360 Hey, rør jer ikke. 909 01:16:15,153 --> 01:16:15,904 Rør jer ikke! 910 01:16:22,369 --> 01:16:23,996 Det kan I ikke mene. 911 01:16:24,079 --> 01:16:25,330 Lad os tale om det. 912 01:16:25,414 --> 01:16:27,207 -Vend jer om, ned på knæ. -Vent nu... 913 01:16:27,291 --> 01:16:28,333 Ned på knæ. 914 01:16:28,417 --> 01:16:29,918 -Vent. -Hvad sagde jeg? 915 01:16:30,002 --> 01:16:31,753 Bliv hjemme, sagde jeg. 916 01:16:31,837 --> 01:16:32,879 Ned på knæ. 917 01:16:33,505 --> 01:16:35,382 Lad os bare gå i knæ. 918 01:16:35,465 --> 01:16:38,051 Hør, hvis du lader os gå, 919 01:16:38,135 --> 01:16:40,387 -deler vi kortene med dig. -Virkelig? 920 01:16:40,470 --> 01:16:42,014 -Ja. -Hvor er jeg heldig. 921 01:16:42,097 --> 01:16:43,807 Hænderne på hovedet. Kig frem. 922 01:16:44,599 --> 01:16:45,684 Hænderne på hovedet! 923 01:16:49,438 --> 01:16:51,857 -Virkelig? -Ja. Vi følger reglerne. 924 01:16:52,816 --> 01:16:54,526 Jøsses. 925 01:16:54,609 --> 01:16:56,153 Okay. Hvad med tre kvarte? 926 01:16:57,696 --> 01:16:59,865 Uautoriseret udgang. De hænger jer. 927 01:16:59,948 --> 01:17:03,452 Fint. Alt fra turen her og halv pris på alle pillerne. 928 01:17:03,535 --> 01:17:05,704 Halv pris? Ingen pris. 929 01:17:05,787 --> 01:17:08,832 Tænk at risikere mit job for halv pris. I må være vanvittige. 930 01:17:09,625 --> 01:17:11,585 -Ellie... Ellie, hvad i... -Fuck! 931 01:17:11,668 --> 01:17:12,419 Skide kælling! 932 01:17:14,588 --> 01:17:15,547 Træd til side! 933 01:17:18,550 --> 01:17:19,426 Vi kan ordne det. 934 01:17:20,177 --> 01:17:20,927 Flyt dig. 935 01:18:04,054 --> 01:18:05,680 Nej, nej. Jeg er ikke syg. 936 01:18:05,764 --> 01:18:07,099 -Joel! -Jeg er ikke syg! 937 01:18:07,182 --> 01:18:08,892 -Joel! -Jeg er ikke syg, se! 938 01:18:08,975 --> 01:18:11,061 -Det her er tre uger gammelt. -Fuck. 939 01:18:11,144 --> 01:18:14,272 Folk holder højst en dag! Ser det nyt ud? 940 01:18:14,981 --> 01:18:15,941 Du ville dræbe mig! 941 01:18:16,024 --> 01:18:18,026 Jeg burde dræbe dig! Hvornår skete det? 942 01:18:18,110 --> 01:18:20,195 Det er underordnet. Du må stole på mig. 943 01:18:20,278 --> 01:18:21,613 Vi er nødt til at stikke af. 944 01:18:24,408 --> 01:18:25,826 Joel, vi må afsted! 945 01:18:25,909 --> 01:18:27,494 Vi må afsted. 946 01:18:39,756 --> 01:18:40,799 Joel! 947 01:18:48,265 --> 01:18:49,474 FEDRA ADVARSEL 948 01:18:49,558 --> 01:18:51,476 BIOLOGISK KONTAMINERET OMRÅDE 949 01:20:34,204 --> 01:20:36,122 Tekster af: Jonas Kloch