1 00:01:16,158 --> 00:01:17,327 Jimmy K ? 2 00:01:18,870 --> 00:01:20,205 Oui, je t'écoute. 3 00:01:20,371 --> 00:01:22,664 On coupe la communication. Ordre d'Isaac. 4 00:01:22,832 --> 00:01:24,000 Rappelez les bateaux. 5 00:01:24,167 --> 00:01:26,836 - Si tu le fais pas, je le fais ! - J'essaie ! 6 00:01:28,755 --> 00:01:29,798 Ça va faire mal. 7 00:01:30,006 --> 00:01:31,299 Ça fait déjà mal ! 8 00:01:36,137 --> 00:01:36,888 Jesse... 9 00:01:37,555 --> 00:01:38,640 Je peux pas... 10 00:01:39,598 --> 00:01:40,558 mourir. 11 00:01:40,767 --> 00:01:41,810 Je sais. 12 00:01:42,018 --> 00:01:43,978 - Non. - Je peux pas tirer. 13 00:01:44,187 --> 00:01:45,271 Je dois pousser. 14 00:01:45,479 --> 00:01:47,690 - T'es sûr ? - Je toucherai pas l'artère. 15 00:01:47,857 --> 00:01:49,567 - T'es pas médecin. - Tais-toi ! 16 00:01:58,785 --> 00:02:00,662 Fais-moi confiance, d'accord ? 17 00:02:01,329 --> 00:02:02,580 Fais-moi confiance. 18 00:02:09,920 --> 00:02:10,922 Je sais. 19 00:02:11,840 --> 00:02:13,508 - Bois, ça va t'aider. - Non. 20 00:02:13,716 --> 00:02:15,426 - Bois. - J'ai dit non. 21 00:02:27,147 --> 00:02:28,022 Vas-y. 22 00:02:52,547 --> 00:02:53,548 C'est moi ! 23 00:02:54,966 --> 00:02:55,925 Jesse, Dina ! 24 00:02:56,091 --> 00:02:57,510 Le nom de ton cheval ? 25 00:02:57,677 --> 00:02:59,179 Paillette. Je suis seule. 26 00:02:59,387 --> 00:03:00,388 Ouvre, putain ! 27 00:03:10,773 --> 00:03:11,691 Elle est où ? 28 00:03:11,858 --> 00:03:12,609 Alors ? 29 00:03:13,860 --> 00:03:14,944 Dina ! 30 00:03:15,820 --> 00:03:16,696 Elle va bien. 31 00:03:16,905 --> 00:03:18,156 Elle est dans la loge. 32 00:03:18,740 --> 00:03:19,657 Ellie, 33 00:03:19,824 --> 00:03:20,992 tu étais où ? 34 00:03:28,166 --> 00:03:30,877 MERCI, SEATTLE 35 00:04:22,553 --> 00:04:23,972 Laisse-moi regarder. 36 00:04:46,577 --> 00:04:47,578 Le bébé... 37 00:04:49,622 --> 00:04:51,957 - Il va bien. - Comment tu le sais ? 38 00:04:52,875 --> 00:04:54,168 Je le sais, c'est tout. 39 00:05:12,061 --> 00:05:13,396 Va t'asseoir là-bas. 40 00:05:14,522 --> 00:05:15,565 D'accord. 41 00:05:23,614 --> 00:05:24,449 Déshabille-toi. 42 00:05:34,709 --> 00:05:35,668 Lève les bras. 43 00:05:36,544 --> 00:05:37,754 Trois, deux, un... 44 00:06:08,201 --> 00:06:10,161 Tu me dis ce qui s'est passé ? 45 00:06:14,374 --> 00:06:15,625 Je l'ai trouvée. 46 00:06:17,377 --> 00:06:18,711 Nora. 47 00:06:21,089 --> 00:06:22,131 Tant mieux. 48 00:06:23,633 --> 00:06:24,884 Elle sait où est Abby ? 49 00:06:25,593 --> 00:06:28,930 Oui, mais elle a dit que deux mots. 50 00:06:29,680 --> 00:06:31,974 "Baleine" et "roue". 51 00:06:33,183 --> 00:06:36,229 - Ça veut dire quoi ? - Je sais pas, peut-être rien. 52 00:06:36,979 --> 00:06:39,482 Elle était infectée. Elle délirait. 53 00:06:55,540 --> 00:06:57,250 Je l'ai poussée à parler. 54 00:07:02,380 --> 00:07:04,590 Je pensais que ce serait dur. 55 00:07:06,676 --> 00:07:08,302 Mais non. 56 00:07:10,012 --> 00:07:11,514 C'était facile. 57 00:07:13,766 --> 00:07:16,144 Je me suis acharnée sur elle. 58 00:07:22,108 --> 00:07:23,568 Tu l'as tuée ? 59 00:07:24,235 --> 00:07:25,236 Non. 60 00:07:26,446 --> 00:07:28,114 Je l'ai laissée là. 61 00:07:30,908 --> 00:07:33,870 Peut-être que c'était ce qu'elle méritait. 62 00:07:39,332 --> 00:07:40,960 Peut-être pas. 63 00:08:13,326 --> 00:08:15,369 C'était il y a très longtemps. 64 00:08:17,622 --> 00:08:19,499 Avant d'arriver à Jackson. 65 00:08:23,294 --> 00:08:26,547 Il y avait une base des Lucioles à Salt Lake City. 66 00:08:26,714 --> 00:08:28,257 Avec un hôpital. 67 00:08:28,424 --> 00:08:31,302 Ils allaient m'utiliser pour créer un remède. 68 00:08:33,054 --> 00:08:35,515 Mais pour ça, il fallait que je meure. 69 00:08:36,807 --> 00:08:38,226 Joel 70 00:08:38,726 --> 00:08:40,102 l'a découvert. 71 00:08:46,901 --> 00:08:49,862 Il a tué tous les gens dans l'hôpital. 72 00:08:52,031 --> 00:08:53,407 Tout le monde. 73 00:08:55,785 --> 00:08:58,037 Il a tué le père d'Abby. 74 00:09:00,164 --> 00:09:01,832 Il était médecin. 75 00:09:02,041 --> 00:09:04,544 Joel lui a tiré une balle dans la tête. 76 00:09:06,212 --> 00:09:07,964 Pour me sauver. 77 00:09:15,096 --> 00:09:16,931 C'est pour ça qu'ils sont venus. 78 00:09:23,229 --> 00:09:24,522 Tu les connaissais ? 79 00:09:32,905 --> 00:09:35,157 Mais je savais ce qu'il avait fait. 80 00:09:40,621 --> 00:09:42,081 Je suis désolée. 81 00:09:51,966 --> 00:09:53,634 Il faut qu'on rentre. 82 00:10:18,701 --> 00:10:21,370 JOUR TROIS 83 00:10:48,981 --> 00:10:50,816 Il te reste des munitions ? 84 00:10:55,905 --> 00:10:56,906 Merci. 85 00:11:11,462 --> 00:11:13,255 Tu devrais rester allongée. 86 00:11:13,506 --> 00:11:15,424 Je vais me recoucher. 87 00:11:16,258 --> 00:11:17,426 Promis. 88 00:11:20,221 --> 00:11:21,013 Ton poignet. 89 00:11:25,851 --> 00:11:26,936 L'autre. 90 00:11:45,079 --> 00:11:46,080 Il porte chance. 91 00:11:47,540 --> 00:11:49,290 Il a pas fait ses preuves. 92 00:11:50,292 --> 00:11:51,502 Je suis en vie. 93 00:11:53,254 --> 00:11:55,506 Je peux y aller seul, si tu préfères. 94 00:12:01,220 --> 00:12:02,513 À deux, c'est plus sûr. 95 00:12:03,389 --> 00:12:04,765 Le point de RDV est à côté. 96 00:12:05,683 --> 00:12:08,728 Si Tommy y est déjà, on sera revenus avant ce soir. 97 00:12:08,894 --> 00:12:10,646 D'accord, tant mieux. 98 00:12:11,355 --> 00:12:13,274 Tu te sens de barricader ? 99 00:12:14,692 --> 00:12:15,484 Allez-y. 100 00:12:53,355 --> 00:12:56,108 - Où est le rendez-vous ? - À la librairie. 101 00:13:00,029 --> 00:13:02,114 Comment t'as trouvé le théâtre ? 102 00:13:03,073 --> 00:13:05,618 Qu'est-ce qui t'est arrivé, hier soir ? 103 00:13:09,371 --> 00:13:11,290 On a suivi le sentier jusqu'ici. 104 00:13:11,499 --> 00:13:13,083 On a trouvé Paillette. 105 00:13:13,501 --> 00:13:16,045 Elle va bien, si ça t'intéresse. 106 00:13:16,504 --> 00:13:20,090 On a vu le "WLF" sur la tour. On a compris votre plan. 107 00:13:20,299 --> 00:13:23,219 On s'est séparés pour couvrir tout le secteur. 108 00:13:23,385 --> 00:13:25,179 Là, j'ai trouvé le théâtre. 109 00:13:26,180 --> 00:13:27,848 Ça avait l'air facile. 110 00:13:28,641 --> 00:13:30,184 Ça m'a pris deux jours. 111 00:13:30,601 --> 00:13:32,478 J'ai eu chaud plusieurs fois. 112 00:13:35,356 --> 00:13:36,482 Merci. 113 00:13:37,691 --> 00:13:39,360 Je suis sincère. 114 00:13:41,028 --> 00:13:42,363 Tu m'en veux, je sais. 115 00:13:42,530 --> 00:13:44,698 Dina a dit : "Je peux pas mourir." 116 00:13:44,865 --> 00:13:47,868 Pas "Je veux pas", mais "Je peux pas". 117 00:13:48,035 --> 00:13:49,870 Et elle a refusé du whiskey. 118 00:13:50,704 --> 00:13:53,874 Dina, qui dit jamais non à un verre. 119 00:13:54,040 --> 00:13:57,211 J'allais lui retirer un carreau d'arbalète de la jambe. 120 00:13:57,378 --> 00:13:58,796 Je sais pas pourquoi... 121 00:13:59,004 --> 00:13:59,880 Si, tu sais ! 122 00:14:00,047 --> 00:14:02,132 Je suis ni idiot ni aveugle. 123 00:14:02,550 --> 00:14:04,885 Je vois comment vous vous regardez. 124 00:14:05,386 --> 00:14:06,804 Ça a changé. 125 00:14:09,056 --> 00:14:11,642 Elle te dit des choses qu'elle me cache. 126 00:14:11,976 --> 00:14:13,185 Comme sa grossesse. 127 00:14:16,939 --> 00:14:17,731 Et merde... 128 00:14:21,277 --> 00:14:22,862 Putain, t'étais pas sûr ? 129 00:14:24,071 --> 00:14:25,322 C'est pas vrai... 130 00:14:29,201 --> 00:14:31,161 Elle finira par te le dire. 131 00:14:31,912 --> 00:14:35,207 Alors aie l'air surpris, d'accord ? 132 00:14:35,415 --> 00:14:37,334 Ça change rien, entre nous. 133 00:14:37,501 --> 00:14:39,920 Tout change, mais ça change rien ? 134 00:14:40,796 --> 00:14:42,590 Voilà ce qui va changer. 135 00:14:43,048 --> 00:14:44,341 Je vais être père. 136 00:14:44,800 --> 00:14:46,510 Donc je peux pas mourir. 137 00:14:46,677 --> 00:14:48,721 Et à cause de toi, on est au front. 138 00:14:49,388 --> 00:14:51,891 Laisse tomber les excuses et trouvons Tommy. 139 00:14:52,057 --> 00:14:54,852 Je veux emmener mon enfant loin de Seattle. 140 00:15:14,204 --> 00:15:16,332 RESSENTEZ SON AMOUR 141 00:15:17,374 --> 00:15:18,959 Il y en a d'autres ? 142 00:15:19,418 --> 00:15:21,128 Peut-être, j'en sais rien. 143 00:15:23,297 --> 00:15:24,506 Faut qu'on accélère. 144 00:15:43,817 --> 00:15:45,694 J'espère qu'on est pas loin. 145 00:15:46,403 --> 00:15:47,988 Encore deux pâtés de maisons. 146 00:15:49,448 --> 00:15:51,367 Attendons que ça passe. 147 00:15:51,533 --> 00:15:52,368 Ensuite... 148 00:15:54,203 --> 00:15:55,079 On se tire ! 149 00:15:55,287 --> 00:15:56,914 T'es mort, sale Scar ! 150 00:15:58,165 --> 00:15:59,124 Par là ! 151 00:15:59,333 --> 00:16:00,084 Baisse-toi. 152 00:16:00,250 --> 00:16:02,378 Il est dans le garage, allez-y ! 153 00:16:04,254 --> 00:16:05,255 À terre. 154 00:16:05,881 --> 00:16:07,007 Pauvre merde. 155 00:16:08,300 --> 00:16:10,135 Le monde est déséquilibré... 156 00:16:10,761 --> 00:16:12,137 Comment tu es entré ? 157 00:16:13,639 --> 00:16:14,682 Comment ? 158 00:16:14,890 --> 00:16:16,308 Le monde est déséquilibré. 159 00:16:16,475 --> 00:16:20,270 Par ma naissance, elle m'a envoyé. Que je repose en paix. 160 00:16:20,437 --> 00:16:22,731 - Qu'elle guide mes pas. - Pardon ? 161 00:16:24,441 --> 00:16:25,693 Déshabille-le. 162 00:16:29,196 --> 00:16:30,531 Non, lâchez-moi ! 163 00:16:31,615 --> 00:16:33,283 Viens là, putain ! 164 00:16:33,492 --> 00:16:35,411 - Emmène-le. - Allez. 165 00:16:36,078 --> 00:16:37,329 On se casse ! 166 00:16:46,922 --> 00:16:48,465 Me touche pas ! 167 00:16:50,384 --> 00:16:51,385 Ellie ! 168 00:16:53,387 --> 00:16:54,221 Quoi ? 169 00:16:54,555 --> 00:16:55,973 Ils étaient trop nombreux. 170 00:16:56,181 --> 00:16:58,434 - C'était foutu. - C'est un gamin. 171 00:16:58,600 --> 00:17:01,020 Ils s'entretuent, ils se lynchent. 172 00:17:01,228 --> 00:17:04,022 Ils s'étripent littéralement. Même les enfants. 173 00:17:04,565 --> 00:17:06,733 Je refuse de mourir ici. 174 00:17:07,483 --> 00:17:08,944 Pas pour eux. 175 00:17:09,944 --> 00:17:12,531 C'est pas notre guerre. 176 00:17:17,618 --> 00:17:18,619 On avance. 177 00:17:44,104 --> 00:17:45,230 Bonne nouvelle. 178 00:17:46,065 --> 00:17:48,776 La tempête est dans une zone de convergence. 179 00:17:52,988 --> 00:17:54,740 Elle va prendre de l'ampleur. 180 00:17:56,283 --> 00:17:59,078 Les ordres ont été transmis. Tout est prêt. 181 00:18:04,124 --> 00:18:05,834 Les gradés nous soutiennent, 182 00:18:06,251 --> 00:18:08,378 mais les troupes ont peur. 183 00:18:08,545 --> 00:18:09,671 Pas toi ? 184 00:18:12,549 --> 00:18:13,884 La nuit va tomber 185 00:18:14,593 --> 00:18:15,761 à 21 h 30. 186 00:18:15,928 --> 00:18:17,846 - On va... - Des nouvelles d'Abby ? 187 00:18:20,933 --> 00:18:22,643 Pas depuis hier. 188 00:18:24,061 --> 00:18:25,813 Et Owen reste introuvable. 189 00:18:29,233 --> 00:18:30,442 Mel a aussi disparu. 190 00:18:32,027 --> 00:18:34,905 Toute son équipe s'est évaporée ? 191 00:18:35,072 --> 00:18:36,865 Ils ont bien choisi leur soir. 192 00:18:39,868 --> 00:18:41,078 Il nous reste Manny. 193 00:18:41,245 --> 00:18:43,080 On a plein de Manny. 194 00:18:43,247 --> 00:18:45,207 Et assez d'Owen et de Mel. 195 00:18:46,208 --> 00:18:47,543 Mais qu'une Abby. 196 00:18:50,754 --> 00:18:51,964 Tu m'expliques ? 197 00:18:52,673 --> 00:18:54,424 C'est une excellente soldat, 198 00:18:54,591 --> 00:18:56,593 mais on a toute une armée. 199 00:18:56,760 --> 00:18:58,804 C'est pas la seule qui compte. 200 00:19:01,849 --> 00:19:02,975 Tu l'aimes ou quoi ? 201 00:19:05,477 --> 00:19:06,937 Je sais pas, moi ! 202 00:19:07,563 --> 00:19:09,648 Tu serais pas le premier vieux à... 203 00:19:27,291 --> 00:19:31,211 Quand le soleil se lèvera demain, tu seras sûrement morte. 204 00:19:33,005 --> 00:19:34,840 Je serai sûrement mort. 205 00:19:36,633 --> 00:19:39,511 Qu'est-ce qui adviendra de notre armée 206 00:19:39,678 --> 00:19:42,681 qui, malgré son nom, est remplie de moutons ? 207 00:19:43,891 --> 00:19:45,142 Qui la dirigera ? 208 00:19:46,560 --> 00:19:48,395 Qui assurera notre avenir ? 209 00:19:50,689 --> 00:19:52,357 Ça devait être elle. 210 00:20:00,199 --> 00:20:01,867 Elle s'est tirée, Isaac. 211 00:20:05,245 --> 00:20:06,246 Tu t'es trompé. 212 00:20:27,893 --> 00:20:28,685 Merde. 213 00:20:30,520 --> 00:20:31,688 C'est vos affaires ? 214 00:20:33,607 --> 00:20:35,359 Donc s'il est pas là... 215 00:20:35,901 --> 00:20:37,319 Il va revenir. 216 00:20:37,527 --> 00:20:38,904 Il est peut-être en danger. 217 00:20:39,112 --> 00:20:40,030 "Peut-être" ? 218 00:20:40,239 --> 00:20:42,282 Il est en danger. On l'est tous. 219 00:20:45,994 --> 00:20:47,162 Nous y revoilà. 220 00:20:47,913 --> 00:20:50,249 Toi et moi, sous un temps de merde. 221 00:20:55,921 --> 00:20:58,924 TOUT A UNE MORALE SI L'ON CHERCHE BIEN 222 00:20:59,716 --> 00:21:01,718 LIVRES POUR BAMBINS 223 00:21:29,746 --> 00:21:30,747 Très bon choix. 224 00:21:32,124 --> 00:21:33,250 J'aurais dû y penser. 225 00:21:37,170 --> 00:21:38,714 À propos d'elle et moi, 226 00:21:38,922 --> 00:21:40,716 je sais pas quoi te dire. 227 00:21:44,261 --> 00:21:45,971 On a un tas de problèmes. 228 00:21:46,680 --> 00:21:48,265 Dina est blessée et enceinte. 229 00:21:48,473 --> 00:21:51,518 Tommy est peut-être mort, on va peut-être le suivre... 230 00:21:52,185 --> 00:21:54,521 Réglons au moins ce problème-là. 231 00:21:56,732 --> 00:21:58,317 Oui, je l'aime. 232 00:22:00,986 --> 00:22:02,112 Mais pas comme toi. 233 00:22:11,246 --> 00:22:14,750 Tu te souviens du groupe qui est passé par Jackson, 234 00:22:14,958 --> 00:22:16,335 pour aller au Mexique ? 235 00:22:16,626 --> 00:22:18,295 Qui venait de l'Alberta ? 236 00:22:18,503 --> 00:22:20,922 Ils avaient des trucs sympas à troquer. 237 00:22:21,131 --> 00:22:23,300 Il y avait une fille, avec eux. 238 00:22:23,508 --> 00:22:26,094 Un peu plus âgée que moi. Tu te rappelles ? 239 00:22:26,261 --> 00:22:27,804 Elle vendait des tableaux. 240 00:22:28,013 --> 00:22:29,890 Des paysages, ce genre de trucs. 241 00:22:30,057 --> 00:22:32,059 - Ils étaient beaux ? - Non. 242 00:22:33,643 --> 00:22:35,187 J'en ai acheté quatre. 243 00:22:38,899 --> 00:22:40,317 Y a rien de mieux. 244 00:22:41,610 --> 00:22:43,403 Quand on tombe amoureux 245 00:22:43,820 --> 00:22:45,405 et que c'est réciproque. 246 00:22:51,286 --> 00:22:52,662 Il s'est passé quoi ? 247 00:22:52,871 --> 00:22:54,373 J'étais sur un petit nuage. 248 00:22:55,082 --> 00:22:56,833 Mais elle pouvait pas rester. 249 00:22:57,000 --> 00:22:59,336 Elle voulait pas quitter sa famille. 250 00:23:00,170 --> 00:23:02,381 Elle m'a proposé de les suivre. 251 00:23:04,800 --> 00:23:05,926 J'en avais envie. 252 00:23:07,719 --> 00:23:08,887 Plus que tout. 253 00:23:10,222 --> 00:23:11,640 Pourquoi t'es resté ? 254 00:23:14,184 --> 00:23:16,728 Parce que les gens de Jackson m'ont accueilli, 255 00:23:16,937 --> 00:23:18,313 se sont occupés de moi. 256 00:23:18,480 --> 00:23:22,484 Tout le monde compte sur moi pour prendre la relève de Maria. 257 00:23:23,819 --> 00:23:25,153 Et on m'a appris 258 00:23:25,320 --> 00:23:27,864 à faire passer les autres en premier. 259 00:23:33,161 --> 00:23:34,037 Je vois. 260 00:23:34,204 --> 00:23:36,623 Toi, tu es Saint Jesse du Wyoming 261 00:23:36,790 --> 00:23:39,000 et tous les autres sont des connards. 262 00:23:39,167 --> 00:23:41,920 Moque-toi, mais réponds à ma question. 263 00:23:42,712 --> 00:23:46,550 Si j'étais parti avec elle, qui t'aurait sauvée à Seattle ? 264 00:23:49,052 --> 00:23:50,262 Coups de feu ! 265 00:23:50,470 --> 00:23:51,888 On est assiégés ! 266 00:23:52,305 --> 00:23:53,723 Sur la marina ! 267 00:23:54,391 --> 00:23:55,851 Un sniper, pas un Scar ! 268 00:23:56,852 --> 00:23:57,894 Putain ! 269 00:23:58,061 --> 00:24:01,064 - Envoyez des renforts ! - Arrêtez la radio. 270 00:24:01,273 --> 00:24:02,149 Un sniper. 271 00:24:02,357 --> 00:24:03,859 C'est sûrement Tommy. 272 00:24:06,570 --> 00:24:08,238 Il y a deux jetées. 273 00:24:09,197 --> 00:24:10,407 C'est l'une des deux. 274 00:24:10,615 --> 00:24:12,200 On va regarder d'en haut. 275 00:24:45,150 --> 00:24:46,193 T'entends ? 276 00:24:47,110 --> 00:24:48,695 Ça vient bien de là-bas. 277 00:24:50,030 --> 00:24:51,740 Je vois pas d'accès, 278 00:24:52,157 --> 00:24:54,534 mais s'il est passé, on peut aussi. 279 00:24:55,702 --> 00:24:56,661 Ellie ? 280 00:24:57,162 --> 00:24:58,914 La roue, la baleine. 281 00:24:59,664 --> 00:25:01,666 - Quoi ? - Elle est dans l'aquarium. 282 00:25:01,833 --> 00:25:04,002 - Qui ? - Abby, celle qui a tué Joel. 283 00:25:04,753 --> 00:25:07,047 - Il faut un bateau. - De quoi tu parles ? 284 00:25:08,590 --> 00:25:10,717 Tommy est là-bas. On va le chercher. 285 00:25:15,180 --> 00:25:16,848 Tu sais pas si c'est lui. 286 00:25:17,933 --> 00:25:19,351 - Si, on le sait. - Non. 287 00:25:19,518 --> 00:25:22,938 - Et si c'est lui, il gère. - Ils ont demandé des renforts. 288 00:25:23,104 --> 00:25:25,190 Il va s'en sortir, je le connais. 289 00:25:25,565 --> 00:25:27,609 Il voudrait que j'aille après elle. 290 00:25:27,984 --> 00:25:30,487 Si d'autres avaient voté oui comme toi, 291 00:25:30,654 --> 00:25:32,030 tu me suivrais. 292 00:25:36,701 --> 00:25:37,577 J'ai voté non. 293 00:25:42,040 --> 00:25:43,083 Pourquoi ? 294 00:25:43,542 --> 00:25:46,002 Parce que tu ne penses qu'à toi. 295 00:25:46,795 --> 00:25:47,879 J'hallucine. 296 00:25:50,298 --> 00:25:52,259 La communauté en aurait pâti. 297 00:25:52,425 --> 00:25:54,219 J'emmerde la communauté ! 298 00:25:54,427 --> 00:25:57,597 T'as que ça à la bouche, sale hypocrite ! 299 00:25:57,806 --> 00:25:59,808 Tu te crois meilleur que moi ? 300 00:26:00,809 --> 00:26:03,478 T'as laissé un gamin mourir, aujourd'hui. 301 00:26:03,645 --> 00:26:06,815 Parce qu'il faisait pas partie de ta communauté ? 302 00:26:07,983 --> 00:26:09,859 Ma communauté, 303 00:26:11,069 --> 00:26:15,574 elle a été battue à mort pendant qu'on me forçait à regarder. 304 00:26:15,782 --> 00:26:18,118 Arrête de te croire meilleur que moi 305 00:26:18,285 --> 00:26:20,370 ou de penser que tu ferais autrement. 306 00:26:20,579 --> 00:26:23,248 Tu vaux pas mieux et tu ferais pareil. 307 00:26:30,130 --> 00:26:32,007 J'espère que tu t'en sortiras. 308 00:28:21,658 --> 00:28:22,659 Chargez tout. 309 00:28:23,785 --> 00:28:24,786 Allez. 310 00:28:31,960 --> 00:28:33,128 C'est bon. 311 00:32:07,592 --> 00:32:09,677 Je suis pas d'ici, je suis pas une Wolf ! 312 00:32:10,303 --> 00:32:11,387 Dis-leur. 313 00:32:40,959 --> 00:32:41,876 Le village. 314 00:32:46,005 --> 00:32:46,756 Laissez-la ! 315 00:37:22,073 --> 00:37:25,368 Ne me fais pas passer pour une connasse sans cœur. 316 00:37:25,534 --> 00:37:26,702 C'est pas le cas. 317 00:37:26,911 --> 00:37:29,538 Et soyons honnêtes, ça a rien à voir avec eux. 318 00:37:29,830 --> 00:37:33,000 Vous voulez foncer sur l'ennemi, seuls et de nuit. 319 00:37:33,209 --> 00:37:36,379 C'est une mission suicide au pire moment possible. 320 00:37:36,587 --> 00:37:39,090 - Tu comprends ce qui se passe ? - Oui. 321 00:37:39,298 --> 00:37:42,134 Mais j'ai pas vraiment le choix. C'est Abby. 322 00:37:42,885 --> 00:37:44,553 Si, tu as le choix. 323 00:37:44,762 --> 00:37:45,638 Et moi aussi. 324 00:37:45,805 --> 00:37:48,349 Je choisis de refuser parce que c'est Abby. 325 00:37:48,516 --> 00:37:50,518 Je le ferai seul, comme toujours. 326 00:37:50,977 --> 00:37:52,270 Je reviens dans 30 min. 327 00:37:52,478 --> 00:37:54,522 Si t'es encore là, t'es la bienvenue. 328 00:37:54,689 --> 00:37:55,940 Sinon, tant pis. 329 00:37:57,149 --> 00:37:58,734 Va te faire foutre, Owen. 330 00:37:59,860 --> 00:38:00,903 Les mains en l'air. 331 00:38:04,740 --> 00:38:05,658 Où est Abby ? 332 00:38:06,534 --> 00:38:07,576 C'est une blague ? 333 00:38:09,036 --> 00:38:09,996 Du calme. 334 00:38:13,749 --> 00:38:15,418 Je les ai empêchés de te tuer. 335 00:38:22,341 --> 00:38:23,884 On sait pas où elle est. 336 00:38:24,260 --> 00:38:27,305 Vous parliez d'elle. Vous savez où elle est. 337 00:38:32,268 --> 00:38:33,436 Toi, prends la carte. 338 00:38:34,520 --> 00:38:36,564 Tu vas me montrer sa position. 339 00:38:37,189 --> 00:38:38,983 Ensuite, tu feras pareil. 340 00:38:39,150 --> 00:38:40,443 Ça a intérêt à coller. 341 00:38:45,948 --> 00:38:47,325 T'as cinq secondes. 342 00:38:49,035 --> 00:38:49,785 Quatre... 343 00:38:49,952 --> 00:38:51,579 - Elle va nous tuer. - Non. 344 00:38:54,081 --> 00:38:56,000 Je suis pas comme vous. 345 00:38:57,460 --> 00:38:58,586 Trois. 346 00:39:01,797 --> 00:39:02,798 Deux. 347 00:39:05,676 --> 00:39:07,178 Je vais le faire. 348 00:39:08,012 --> 00:39:08,971 Je te montre. 349 00:39:11,182 --> 00:39:12,183 Lentement. 350 00:39:14,143 --> 00:39:15,353 Lentement. 351 00:39:34,830 --> 00:39:36,165 C'est pas vrai... 352 00:39:48,969 --> 00:39:49,970 Un couteau. 353 00:39:50,554 --> 00:39:51,764 Tu as un couteau ? 354 00:39:53,557 --> 00:39:56,143 Je vais mourir. Amène-toi, je t'en supplie ! 355 00:39:56,560 --> 00:39:57,812 Je t'en supplie. 356 00:39:59,480 --> 00:40:00,231 Couteau. 357 00:40:02,900 --> 00:40:04,235 Tu vas le faire sortir. 358 00:40:04,443 --> 00:40:05,736 Tu vas le sortir. 359 00:40:06,737 --> 00:40:07,738 Quoi ? 360 00:40:09,907 --> 00:40:12,326 - Je sais pas comment. - Moi, je sais. 361 00:40:13,577 --> 00:40:15,037 Une incision, c'est tout. 362 00:40:16,163 --> 00:40:17,957 Fais un nœud avec le cordon. 363 00:40:19,250 --> 00:40:20,334 Fais vite. 364 00:40:21,335 --> 00:40:22,253 Vite. 365 00:40:30,386 --> 00:40:31,470 Profond comment ? 366 00:40:31,887 --> 00:40:34,140 - Plus qu'on le croirait. - Par où ? 367 00:40:35,724 --> 00:40:36,559 Par où ? 368 00:40:39,228 --> 00:40:40,688 À la transversale. 369 00:40:41,689 --> 00:40:43,691 Je sais pas ce que ça veut dire ! 370 00:40:44,358 --> 00:40:45,734 À la transversale. 371 00:40:48,529 --> 00:40:49,572 Quoi ? 372 00:40:50,197 --> 00:40:51,490 Ça veut dire quoi ? 373 00:40:53,367 --> 00:40:55,661 Tu t'en sors très bien. 374 00:40:59,373 --> 00:41:00,249 Il est sorti ? 375 00:41:03,544 --> 00:41:04,712 Il est sorti ? 376 00:42:01,185 --> 00:42:02,186 Ellie ? 377 00:42:19,745 --> 00:42:21,205 Viens, ça va aller. 378 00:42:40,391 --> 00:42:41,433 Putain. 379 00:42:45,396 --> 00:42:46,564 Dieu merci. 380 00:43:13,048 --> 00:43:14,174 Le parc, on oublie. 381 00:43:14,383 --> 00:43:16,510 On longe la ville par le sud. 382 00:43:17,970 --> 00:43:20,180 On peut pas la transporter sous la pluie. 383 00:43:20,598 --> 00:43:22,224 Il faut espérer du soleil. 384 00:43:22,391 --> 00:43:24,852 On sort les chevaux et on se tire. 385 00:43:45,456 --> 00:43:46,498 Tu sais, 386 00:43:46,665 --> 00:43:48,334 ils y étaient, eux aussi. 387 00:43:50,336 --> 00:43:51,920 Ils ont fait leur choix. 388 00:43:52,880 --> 00:43:53,922 Point final. 389 00:44:00,638 --> 00:44:02,723 Mais Abby est encore en vie. 390 00:44:05,684 --> 00:44:07,686 Tu es prête à l'accepter ? 391 00:44:09,897 --> 00:44:11,482 Je serai bien obligée. 392 00:44:24,662 --> 00:44:26,497 Je vais préparer les affaires. 393 00:44:42,638 --> 00:44:44,556 Merci d'être revenu. 394 00:44:47,101 --> 00:44:49,019 J'en avais peut-être pas envie. 395 00:44:50,646 --> 00:44:52,481 Peut-être que Tommy m'y a forcé. 396 00:44:53,691 --> 00:44:54,817 C'est le cas ? 397 00:45:01,740 --> 00:45:02,533 Non. 398 00:45:07,955 --> 00:45:10,040 Parce que t'es un type bien. 399 00:45:13,669 --> 00:45:14,670 Oui. 400 00:45:17,381 --> 00:45:19,508 Mais je me suis aussi dit 401 00:45:20,634 --> 00:45:22,511 que si je me retrouvais seul, 402 00:45:22,678 --> 00:45:24,638 perdu et dans la merde, 403 00:45:26,598 --> 00:45:29,643 tu mettrais tout à feu et à sang pour me sauver. 404 00:45:32,646 --> 00:45:33,814 C'est vrai. 405 00:45:56,962 --> 00:45:58,046 Debout. 406 00:45:59,673 --> 00:46:00,549 Debout ! 407 00:46:01,550 --> 00:46:02,843 Ou je le tue aussi. 408 00:46:03,051 --> 00:46:04,094 Va-t'en ! 409 00:46:04,303 --> 00:46:05,429 - Ta gueule ! - Stop. 410 00:46:18,734 --> 00:46:19,943 Toi... 411 00:46:20,652 --> 00:46:21,820 Laisse-le partir. 412 00:46:24,782 --> 00:46:25,949 Il a tué mes amis. 413 00:46:26,158 --> 00:46:27,493 Non, c'était moi. 414 00:46:28,035 --> 00:46:30,996 Je te cherchais. Je voulais pas leur faire de mal. 415 00:46:32,956 --> 00:46:35,083 Je sais pourquoi tu as tué Joel. 416 00:46:35,292 --> 00:46:38,128 Il a fait ça pour me sauver. C'est moi que tu veux. 417 00:46:39,963 --> 00:46:41,423 Laisse-le partir. 418 00:46:43,550 --> 00:46:45,093 Je t'ai épargnée. 419 00:46:47,888 --> 00:46:49,807 Je t'ai épargnée. 420 00:46:52,017 --> 00:46:53,268 T'as gâché ta chance. 421 00:47:11,203 --> 00:47:12,955 - Putain. - T'es réveillée ? 422 00:47:13,330 --> 00:47:15,040 - Maintenant, oui. - Cool. 423 00:47:15,249 --> 00:47:17,042 Viens, Isaac veut nous parler. 424 00:47:20,212 --> 00:47:22,172 J'arrive dans cinq minutes. 425 00:47:22,339 --> 00:47:25,259 Comme tu veux. T'as pas peur de le faire attendre. 426 00:48:17,185 --> 00:48:20,063 JOUR UN 427 00:48:25,611 --> 00:48:29,197 Adaptation : Lilia Adnan Sous-titrage : Karina Films