1 00:01:16,117 --> 00:01:17,118 Jimmy K. 2 00:01:18,828 --> 00:01:20,205 Ja. Tukaj Jimmy K. 3 00:01:20,288 --> 00:01:22,791 Prekinili bomo komunikacijo. Isaacov ukaz. 4 00:01:22,874 --> 00:01:23,833 Pokliči čolne nazaj. 5 00:01:23,917 --> 00:01:25,585 Radijska tišina. -Bom pa jaz. 6 00:01:25,668 --> 00:01:26,961 Rekel sem mogoče. 7 00:01:27,045 --> 00:01:29,839 Prav, sprejeto. -V redu, bolelo bo. 8 00:01:29,923 --> 00:01:31,341 Že zdaj jebeno boli. 9 00:01:31,424 --> 00:01:32,634 Bog! 10 00:01:36,221 --> 00:01:38,348 Jesse, ne pusti ... 11 00:01:39,182 --> 00:01:40,600 Ne smeš pustiti, da umrem. 12 00:01:40,683 --> 00:01:42,393 Ja, vem. -Ne, ne veš. 13 00:01:42,477 --> 00:01:44,979 Če povlečem, bo raztrgalo arterijo. Potisniti moram. 14 00:01:45,063 --> 00:01:46,815 Kako veš? Kaj, če je napačna smer? 15 00:01:46,898 --> 00:01:48,024 Vem, kje so arterije. 16 00:01:48,108 --> 00:01:50,193 Ne veš, nisi zdravnik. -Dina, utihni. 17 00:01:54,531 --> 00:01:56,741 Hej, Dina. 18 00:01:58,868 --> 00:02:01,955 Tu sem. Prav? Tu sem. 19 00:02:09,963 --> 00:02:11,756 Saj vem. Vem. 20 00:02:11,840 --> 00:02:13,550 Spij malo, pomagalo bo. -Ne. 21 00:02:13,633 --> 00:02:15,552 Spij malo. -Ne. 22 00:02:23,268 --> 00:02:24,102 V redu. 23 00:02:27,063 --> 00:02:28,064 Daj že. 24 00:02:52,422 --> 00:02:53,423 Jaz sem! 25 00:02:55,049 --> 00:02:56,050 Jesse, Dina! 26 00:02:56,134 --> 00:02:57,677 Kako je ime tvojemu konju? 27 00:02:57,760 --> 00:03:00,138 Shimmer. Sama sem. Odprita jebena vrata! 28 00:03:10,815 --> 00:03:12,650 Kje je? -Kaj se ti je zgodilo? 29 00:03:13,818 --> 00:03:14,819 Dina! 30 00:03:15,820 --> 00:03:17,822 Je ... -V redu je. V garderobi je. 31 00:03:17,906 --> 00:03:20,617 Garderoba ... -Ellie, kje si bila? 32 00:03:28,082 --> 00:03:30,919 HVALA, SEATTLE T. X. 33 00:04:17,966 --> 00:04:18,966 Živjo. 34 00:04:22,595 --> 00:04:23,596 Naj vidim. 35 00:04:45,784 --> 00:04:47,287 Je otrok ... 36 00:04:49,497 --> 00:04:51,582 V redu je. -Kako veš? 37 00:04:52,875 --> 00:04:54,210 Pač vem. 38 00:05:12,145 --> 00:05:13,146 Sedi tja. 39 00:05:14,188 --> 00:05:15,189 Prav. 40 00:05:23,906 --> 00:05:25,074 Srajco dol. 41 00:05:33,750 --> 00:05:35,710 V redu, roke gor. 42 00:05:36,544 --> 00:05:38,421 Tri, dve, ena. 43 00:06:08,242 --> 00:06:10,036 Mi boš povedala, kaj je bilo? 44 00:06:14,332 --> 00:06:15,375 Našla sem jo. 45 00:06:17,418 --> 00:06:18,461 Našla sem Noro. 46 00:06:20,963 --> 00:06:21,964 Dobro. 47 00:06:23,716 --> 00:06:24,926 Ve, kje je Abby? 48 00:06:25,593 --> 00:06:28,596 Ja, ampak je rekla samo dve besedi. 49 00:06:29,639 --> 00:06:31,599 Kit, potem pa kolo. 50 00:06:33,142 --> 00:06:36,270 Kaj to pomeni? -Ne vem, mogoče nič. 51 00:06:37,021 --> 00:06:39,357 Okužena je bila. Začelo se je že. 52 00:06:55,665 --> 00:06:56,916 Prisilila sem jo. 53 00:07:02,422 --> 00:07:04,340 Mislila sem, da bo težje ... 54 00:07:06,551 --> 00:07:07,844 Ampak ni bilo. 55 00:07:10,012 --> 00:07:11,347 Preprosto je bilo. 56 00:07:13,808 --> 00:07:15,643 Kar naprej sem jo tepla. 57 00:07:22,108 --> 00:07:23,317 Si jo ubila? 58 00:07:24,235 --> 00:07:25,236 Ne. 59 00:07:26,404 --> 00:07:27,780 Pustila sem jo tam. 60 00:07:30,908 --> 00:07:33,411 Mogoče je dobila, kar si je zaslužila. 61 00:07:39,375 --> 00:07:40,710 Mogoče pa ni. 62 00:08:13,242 --> 00:08:14,911 Dolgo nazaj je bilo. 63 00:08:17,538 --> 00:08:19,040 Preden sem prišla v Jackson. 64 00:08:23,377 --> 00:08:25,922 V Salt Lake Cityju je bila baza Kresnic. 65 00:08:26,714 --> 00:08:30,676 Tam so imeli bolnišnico. Z mojo pomočjo so hoteli izdelati zdravilo. 66 00:08:33,011 --> 00:08:34,847 Ampak jaz bi umrla. 67 00:08:36,849 --> 00:08:39,727 Joel je izvedel ... 68 00:08:46,776 --> 00:08:49,445 In ubil vse v bolnišnici. 69 00:08:52,073 --> 00:08:53,199 Vse. 70 00:08:55,785 --> 00:08:57,620 Ubil je Abbyjinega očeta. 71 00:09:00,122 --> 00:09:01,374 Zdravnik je bil. 72 00:09:02,041 --> 00:09:03,960 Joel ga je ustrelil v glavo ... 73 00:09:06,295 --> 00:09:07,505 Da bi me rešil. 74 00:09:15,179 --> 00:09:16,973 Zato so torej prišli. 75 00:09:23,104 --> 00:09:24,564 Si vedela, kdo so? 76 00:09:32,905 --> 00:09:34,490 Vedela pa sem, kaj je naredil. 77 00:09:40,538 --> 00:09:41,747 Žal mi je. 78 00:09:51,966 --> 00:09:53,384 Domov moramo. 79 00:10:15,948 --> 00:10:18,367 SEATTLE 80 00:10:18,451 --> 00:10:21,412 TRETJI DAN 81 00:10:48,898 --> 00:10:50,650 Imaš dodatne devetmilimetrske? 82 00:10:55,821 --> 00:10:56,822 Hvala. 83 00:11:11,462 --> 00:11:12,963 Ne bi še smela hoditi. 84 00:11:13,589 --> 00:11:15,424 Takoj bom šla nazaj na kavč. 85 00:11:16,342 --> 00:11:17,468 Obljubim. 86 00:11:20,471 --> 00:11:21,639 Daj mi zapestje. 87 00:11:25,851 --> 00:11:26,977 Drugo. 88 00:11:45,037 --> 00:11:46,122 Za srečo je. 89 00:11:47,540 --> 00:11:49,333 Ne vem, če je tebi pomagalo. 90 00:11:50,251 --> 00:11:51,544 Živa sem. 91 00:11:53,295 --> 00:11:55,548 To lahko naredim sam, če hočeš Ellie tu. 92 00:11:56,173 --> 00:11:57,216 Ne. 93 00:12:01,262 --> 00:12:02,555 Skupaj bova varnejša. 94 00:12:03,347 --> 00:12:04,807 Lokacija srečanja ni daleč. 95 00:12:05,641 --> 00:12:07,017 Če bo Tommy tam, 96 00:12:07,101 --> 00:12:08,769 bomo pred sončnim zahodom nazaj. 97 00:12:08,853 --> 00:12:10,187 V redu, dobro. 98 00:12:11,355 --> 00:12:13,315 Se boš lahko zabarikadirala? 99 00:12:13,399 --> 00:12:15,526 Ja. Pojdita. 100 00:12:16,152 --> 00:12:17,069 Ja. 101 00:12:53,355 --> 00:12:55,691 Kje se dobita? -V knjigarni. 102 00:12:59,904 --> 00:13:02,072 Boš povedal, kako si našel gledališče? 103 00:13:03,073 --> 00:13:05,701 Boš povedala, kaj je bilo s tabo sinoči? 104 00:13:09,371 --> 00:13:11,332 Šla sva po najverjetnejši poti v mesto 105 00:13:11,415 --> 00:13:13,375 in našla kraj, ker sta pustili Shimmer. 106 00:13:13,459 --> 00:13:16,086 Še je tam, dobro je. Saj ne, da si vprašala. 107 00:13:16,170 --> 00:13:18,756 Potem sva videla znak WOF na TV-postaji, 108 00:13:18,839 --> 00:13:20,132 pomislila, da sta šli tja, 109 00:13:20,216 --> 00:13:23,302 si razdelila 5 km2 veliko območje okoli in začela iskati. 110 00:13:23,385 --> 00:13:25,012 Tako sem našel gledališče. 111 00:13:26,138 --> 00:13:27,640 Zveni preprosto. 112 00:13:28,557 --> 00:13:29,767 Dva dni je trajalo. 113 00:13:30,643 --> 00:13:32,019 In večkrat je šlo za las. 114 00:13:35,356 --> 00:13:36,398 Hvala. 115 00:13:37,733 --> 00:13:39,026 Iskreno. 116 00:13:40,986 --> 00:13:42,446 Vem, da si jezen ... 117 00:13:42,530 --> 00:13:44,698 Dina je sinoči rekla, da ne sme umreti. 118 00:13:44,782 --> 00:13:47,910 Ne, da noče, ampak da ne sme. 119 00:13:47,993 --> 00:13:49,912 Dal sem ji viski, a ga ni hotela. 120 00:13:50,746 --> 00:13:53,958 Dina, ki še nikoli ni zavrnila brezplačne pijače, 121 00:13:54,040 --> 00:13:57,378 tik pred tem, ko sem ji skozi nogo potisnil puščico. 122 00:13:57,461 --> 00:13:59,880 Čudno. Ne vem, zakaj ... -Pa veš. 123 00:13:59,964 --> 00:14:01,841 Nisem neumen in nisem slep. 124 00:14:02,591 --> 00:14:04,844 Ellie, vidim, kako se gledata. 125 00:14:05,511 --> 00:14:06,595 Zdaj je drugače. 126 00:14:08,055 --> 00:14:11,225 Ja. In gotovo ti pove stvari, ki jih meni ne. 127 00:14:12,017 --> 00:14:13,227 Recimo to, da je noseča. 128 00:14:16,355 --> 00:14:17,356 Pizda. 129 00:14:21,527 --> 00:14:22,903 Sranje. Si ugibal? 130 00:14:24,113 --> 00:14:25,114 O bog. 131 00:14:29,159 --> 00:14:31,078 Poslušaj, saj bi ti povedala. 132 00:14:31,912 --> 00:14:35,249 Delaj se presenečenega, v redu? 133 00:14:35,332 --> 00:14:37,459 Ni treba, da to spremeni stvari med nami. 134 00:14:37,543 --> 00:14:39,920 To, da se je vse spremenilo, naj ne spremeni stvari? 135 00:14:40,754 --> 00:14:42,423 Veš, kaj je še novega? 136 00:14:43,090 --> 00:14:46,510 Postal bom oče, zato ne smem umreti, 137 00:14:46,594 --> 00:14:48,762 a smo zaradi tebe na vojnem območju. 138 00:14:49,471 --> 00:14:52,016 Pustiva opravičila in poiščiva Tommyja, 139 00:14:52,099 --> 00:14:54,768 da lahko spravim nas in svojega otroka iz Seattla. 140 00:15:14,121 --> 00:15:16,373 ČUTI NJENO LJUBEZEN 141 00:15:17,333 --> 00:15:19,001 Ni samo ena? 142 00:15:19,585 --> 00:15:20,961 Očitno. Ne vem. 143 00:15:23,380 --> 00:15:24,548 Hitreje morava iti. 144 00:15:43,817 --> 00:15:45,235 Prosim, reci, da sva blizu. 145 00:15:46,362 --> 00:15:48,030 Mislim, da še dve ulici. 146 00:15:49,406 --> 00:15:52,201 Počakajva malo, če bo nehalo, potem pa bova ... 147 00:15:53,077 --> 00:15:54,036 Sranje. 148 00:15:54,119 --> 00:15:55,120 Pojdi! -Vidim ga! 149 00:15:55,204 --> 00:15:56,705 Mrtev si, Brazgotinec! 150 00:15:57,289 --> 00:15:58,248 Nikamor ne moreš. 151 00:15:58,332 --> 00:15:59,959 Tja, tja! Dajmo, na tla! 152 00:16:00,042 --> 00:16:02,378 V parkirno hišo gre. Gremo naprej! 153 00:16:03,671 --> 00:16:05,214 Na tla! 154 00:16:05,297 --> 00:16:06,465 Ti usranec. 155 00:16:08,217 --> 00:16:10,761 Svet ni uravnotežen a sem naredil svoje, da ga popravim. 156 00:16:10,844 --> 00:16:13,305 Kako si prišel mimo naših? -Zdaj moram počivati. 157 00:16:13,389 --> 00:16:14,723 Kako? -Naj bo tok miren. 158 00:16:14,807 --> 00:16:17,768 Svet ni uravnotežen a sem naredil svoje, da ga popravim. 159 00:16:17,851 --> 00:16:20,187 Vodila me je skozi neurje. Počival bom. 160 00:16:20,270 --> 00:16:21,730 Naj me ona vodi. -Kako, prosim? 161 00:16:21,814 --> 00:16:23,399 Naj me ona vodi. Naj ... 162 00:16:24,066 --> 00:16:25,275 Sleci ga. 163 00:16:27,736 --> 00:16:30,572 Počakajte! Ne, nehajte! Pustite me! -Dajmo! 164 00:16:31,448 --> 00:16:33,325 Pridi, usranec. 165 00:16:33,409 --> 00:16:34,827 Vlecita ga. -Gremo, pizda! 166 00:16:34,910 --> 00:16:37,162 Gremo! Gremo, pizda! 167 00:16:39,039 --> 00:16:41,208 Gremo, hitro. 168 00:16:46,922 --> 00:16:48,424 Pusti me, pizda. 169 00:16:48,966 --> 00:16:51,051 Ellie. Ellie. 170 00:16:52,970 --> 00:16:54,388 Ellie! -Kaj? 171 00:16:54,471 --> 00:16:56,015 Šest jih je, midva sva dva. 172 00:16:56,098 --> 00:16:58,392 Kaj bi se zgodilo? -Otrok je, pizda. 173 00:16:58,475 --> 00:17:00,310 Ellie, med sabo se streljajo, 174 00:17:00,394 --> 00:17:02,604 linčajo se, si odstranjujejo drobovje. 175 00:17:02,688 --> 00:17:03,814 Celo otrokom. 176 00:17:04,481 --> 00:17:06,400 Ne bom umrl tu. 177 00:17:07,526 --> 00:17:08,777 Za nobenega od njih. 178 00:17:10,029 --> 00:17:12,156 To ni naša vojna. 179 00:17:17,493 --> 00:17:18,494 Greva. 180 00:17:44,146 --> 00:17:45,147 Dobra novica. 181 00:17:45,981 --> 00:17:48,817 Melissa in Kristi pravita, da je neurje konvergenčna cona. 182 00:17:52,988 --> 00:17:54,573 Še huje bo. 183 00:17:56,200 --> 00:17:59,119 Ukazi so posredovani ustno. Vse je pripravljeno. 184 00:18:04,166 --> 00:18:05,876 Vsi častniki so za, 185 00:18:05,959 --> 00:18:08,462 mislim pa, da se vojaki malo bojijo. 186 00:18:08,545 --> 00:18:09,546 Se ti ne? 187 00:18:12,633 --> 00:18:15,594 Ob 21.30 se bo stemnilo. 188 00:18:15,677 --> 00:18:17,888 Začeli bomo ... -Kaj novega o Abby? 189 00:18:20,849 --> 00:18:22,142 Že od včeraj ne. 190 00:18:24,061 --> 00:18:25,771 Še vedno nismo našli Owna. 191 00:18:29,191 --> 00:18:30,484 Tudi Mel je pogrešana. 192 00:18:32,027 --> 00:18:36,281 Njena celotna ekipa je izginila. In to ravno nocoj. 193 00:18:39,910 --> 00:18:40,994 Še imamo Mannyja. 194 00:18:41,078 --> 00:18:43,163 Veliko Mannyjev imamo, ne? 195 00:18:43,247 --> 00:18:44,998 In dovolj takih, ko sta Owen in Mel. 196 00:18:46,166 --> 00:18:47,584 A samo eno Abby. 197 00:18:50,671 --> 00:18:52,005 Kaj, pizda? 198 00:18:52,673 --> 00:18:54,466 Dobra vojakinja je. Celo super. 199 00:18:54,550 --> 00:18:56,593 Ampak zunaj imamo celo jebeno vojsko, 200 00:18:56,677 --> 00:18:58,846 ti pa se obnašaš, kot da je najpomembnejša ... 201 00:19:01,890 --> 00:19:03,559 Si zaljubljen vanjo? 202 00:19:06,019 --> 00:19:07,354 Ne vem. 203 00:19:07,437 --> 00:19:09,189 Ne bi bil prvi starec, ki ... 204 00:19:09,273 --> 00:19:10,440 V redu, v redu. 205 00:19:11,066 --> 00:19:12,109 Ne. 206 00:19:27,249 --> 00:19:31,253 Ko bo jutri vzšlo sonce, boš verjetno mrtva. 207 00:19:33,005 --> 00:19:34,882 Še verjetneje je, da bom mrtev jaz. 208 00:19:36,550 --> 00:19:39,511 Kaj bo potem s tisto jebeno vojsko zunaj, 209 00:19:39,595 --> 00:19:42,347 ki jo kljub hudemu imenu sestavljajo ovce? 210 00:19:43,891 --> 00:19:45,184 Kdo jih bo vodil? 211 00:19:46,476 --> 00:19:47,895 Kdo bo poskrbel za prihodnost? 212 00:19:50,689 --> 00:19:52,357 To bi morala narediti ona. 213 00:20:00,115 --> 00:20:01,909 Spizdila je, Isaac. 214 00:20:05,204 --> 00:20:06,288 Mogoče ni prava. 215 00:20:27,309 --> 00:20:28,310 Pizda. 216 00:20:30,562 --> 00:20:31,730 Je to tvoje sranje? 217 00:20:32,356 --> 00:20:33,523 Ja. 218 00:20:33,607 --> 00:20:35,400 Dobro. Če ga ni tu ... 219 00:20:35,984 --> 00:20:37,945 Vse bo v redu, vrnil se bo. 220 00:20:38,028 --> 00:20:40,072 Kaj, če je v težavah? -Če? 221 00:20:40,155 --> 00:20:42,324 Gotovo je v težavah. Vsi smo. 222 00:20:45,994 --> 00:20:47,162 Spet se dogaja. 223 00:20:47,913 --> 00:20:49,915 Midva in grozno jebeno vreme. 224 00:20:55,837 --> 00:20:59,549 "VSE IMA NAUK, ČE GA LE NAJDEŠ." 225 00:20:59,633 --> 00:21:03,637 PRIPRAVLJENI NA DOJENČKA! 226 00:21:08,976 --> 00:21:12,145 ZA VEDNO TE LJUBIM JE TVOJA MAMA LAMA? 227 00:21:15,691 --> 00:21:18,944 POŠAST NA KONCU TE KNJIGE 228 00:21:29,121 --> 00:21:30,455 Dobro si izbrala. 229 00:21:32,207 --> 00:21:33,292 Jaz bi jo moral vzeti. 230 00:21:37,170 --> 00:21:40,299 Res ne vem, kaj naj rečem glede nje in sebe. 231 00:21:44,303 --> 00:21:46,013 Trenutno imava veliko težav, 232 00:21:46,680 --> 00:21:48,307 recimo ranjeno nosečnico, 233 00:21:48,390 --> 00:21:51,059 mogoče je Tommy mrtev. Mogoče bova midva umrla, zato ... 234 00:21:52,185 --> 00:21:54,563 Naj vsaj to razrešim. 235 00:21:56,690 --> 00:21:58,358 Ja, rad jo imam. 236 00:22:00,402 --> 00:22:01,820 Ampak ne tako kot ti. 237 00:22:11,038 --> 00:22:13,540 Se spomniš skupine, ki je ostala v Jacksonu 238 00:22:13,623 --> 00:22:15,834 nekaj tednov in šla potem v Mehiko? 239 00:22:16,835 --> 00:22:17,836 Iz Alberte? 240 00:22:18,503 --> 00:22:21,089 Ja. Dobre stvari so imeli za menjavo. 241 00:22:21,173 --> 00:22:23,342 Z njimi je bila neka punca. 242 00:22:23,425 --> 00:22:26,261 Par let starejša od mene. Ne vem, če se spomniš. 243 00:22:26,345 --> 00:22:30,015 Prodajala je slike. Pokrajine in podobno sranje. 244 00:22:30,098 --> 00:22:31,767 So bile dobre? -Ne. 245 00:22:33,643 --> 00:22:35,228 Štiri sem kupil. 246 00:22:38,899 --> 00:22:40,359 Tisti jebeni občutek, 247 00:22:41,568 --> 00:22:44,946 ko se v nekoga zatrapaš, ta oseba pa se zatrapa vate ... 248 00:22:51,286 --> 00:22:52,704 Kaj se je zgodilo? 249 00:22:52,788 --> 00:22:54,414 Najboljša dva tedna v življenju. 250 00:22:55,082 --> 00:22:56,333 A ni mogla ostati. 251 00:22:57,000 --> 00:22:59,294 Ni hotela zapustiti družine, 252 00:23:00,170 --> 00:23:02,422 zato me je povabila zraven. 253 00:23:04,841 --> 00:23:05,967 Hotel sem iti. 254 00:23:07,594 --> 00:23:08,845 Bolj kot kar koli. 255 00:23:10,097 --> 00:23:11,181 Zakaj pa nisi šel? 256 00:23:14,267 --> 00:23:17,729 Ker so me v Jacksonu vzeli k sebi, me vzgojili, skrbeli zame. 257 00:23:18,438 --> 00:23:21,775 Ker vsi tam računajo name, da bom nasledil Mario. 258 00:23:23,777 --> 00:23:27,280 Ker so me učili, da dam druge na prvo mesto. 259 00:23:30,409 --> 00:23:32,327 V redu. 260 00:23:33,161 --> 00:23:34,162 Razumem. 261 00:23:34,246 --> 00:23:38,959 Torej si sveti Jesse iz Wyominga, vsi ostali pa so jebeni kreteni. 262 00:23:39,042 --> 00:23:41,920 Lahko se norčuješ iz mene, a mi nekaj povej. 263 00:23:42,629 --> 00:23:46,091 Če bi šel z njo v Mehiko, kdo bi ti rešil rit v Seattlu? 264 00:23:49,052 --> 00:23:52,389 Streljajo na nas! Ponavljam, streljajo na nas! Streljajo! 265 00:23:52,472 --> 00:23:53,723 Marina Southlake! 266 00:23:53,807 --> 00:23:55,475 Ostrostrelec! Ni Brazgotinec. 267 00:23:56,143 --> 00:23:58,061 Neznan... Prekleto! 268 00:23:58,145 --> 00:24:00,480 Dva sva ujeta! Rabiva okrepitve! 269 00:24:00,564 --> 00:24:02,190 Brez radia. -Ostrostrelec. 270 00:24:02,274 --> 00:24:03,275 Gotovo je Tommy. 271 00:24:03,358 --> 00:24:05,026 Jebi se z radiem. Tri sem izgubil. 272 00:24:05,110 --> 00:24:06,653 Pošljite okre... -Tukaj. 273 00:24:06,736 --> 00:24:09,239 Tu je Southlake. Tu sta dva pomola. 274 00:24:09,322 --> 00:24:10,449 Gotovo je eden od njiju. 275 00:24:10,532 --> 00:24:12,242 Spakiraj, gor greva. 276 00:24:45,150 --> 00:24:46,234 Slišiš to? 277 00:24:47,027 --> 00:24:48,445 V pravi smeri je. 278 00:24:50,030 --> 00:24:53,992 Ne vidim lahke poti na sever, a če je on prišel tja, lahko tudi midva. 279 00:24:55,577 --> 00:24:56,411 Ellie. 280 00:24:57,037 --> 00:24:58,955 Kolo. Kit. 281 00:24:59,664 --> 00:25:01,708 Kaj? -V jebenem akvariju je. 282 00:25:01,791 --> 00:25:03,293 Kdo? -Abby, ki je ubila Joela. 283 00:25:03,376 --> 00:25:06,087 V akvariju je. Predaleč je za plavanje, čoln rabiva. 284 00:25:06,171 --> 00:25:07,839 O čem govoriš? -Kaj? 285 00:25:08,632 --> 00:25:10,759 Ellie, Tommy je tam, tja bova šla. 286 00:25:15,305 --> 00:25:16,890 Ne veš, ali je on. 287 00:25:17,974 --> 00:25:19,351 Ja, veva. -Ne. 288 00:25:19,434 --> 00:25:21,436 Tudi če je, nikamor ne moreta. 289 00:25:21,520 --> 00:25:22,938 Za zdaj. Hotela sta okrepitve. 290 00:25:23,021 --> 00:25:25,232 Še več jih bo ustavil. Poznam ga. 291 00:25:25,315 --> 00:25:27,150 Hotel bi, da to naredim. 292 00:25:27,984 --> 00:25:30,487 Če bi trije ljudje več glasovali kot ti, 293 00:25:30,570 --> 00:25:31,905 bi šel z mano. 294 00:25:36,910 --> 00:25:38,203 Moj glas je bil ne. 295 00:25:41,957 --> 00:25:42,874 Zakaj? 296 00:25:42,958 --> 00:25:46,044 Ker vse počneš samo zase. 297 00:25:46,878 --> 00:25:48,838 Mojbog. -Ellie. 298 00:25:48,922 --> 00:25:50,257 Mojbog. -Ellie. 299 00:25:50,340 --> 00:25:52,342 Ni bilo najboljše za skupnost. 300 00:25:52,425 --> 00:25:54,261 Jebeš skupnost! 301 00:25:54,344 --> 00:25:57,639 Samo o jebeni skupnosti govoriš, ti hinavec! 302 00:25:57,722 --> 00:25:59,724 Misliš, da si dober, jaz pa slaba? 303 00:26:00,767 --> 00:26:04,479 Danes si pustil, da otrok umre, Jesse. Zakaj? 304 00:26:04,563 --> 00:26:06,273 Ker ni del tvoje skupnosti? 305 00:26:07,899 --> 00:26:09,818 Naj ti nekaj povem o svoji skupnosti. 306 00:26:11,069 --> 00:26:15,615 Pred mano so ga pretepli do smrti, jaz pa sem morala gledati. 307 00:26:15,699 --> 00:26:17,867 Zato me ne glej, kot da si boljši od mene 308 00:26:17,951 --> 00:26:20,412 ali kot da bi na mojem mestu ravnal drugače, 309 00:26:20,495 --> 00:26:22,872 ker nisi in ne bi. 310 00:26:30,088 --> 00:26:31,590 Res upam, da ti uspe. 311 00:27:38,865 --> 00:27:39,866 Hej, gremo. Pridi. 312 00:27:44,871 --> 00:27:46,081 Velja. Že grem. 313 00:28:21,741 --> 00:28:22,826 Naložite. 314 00:28:23,618 --> 00:28:24,536 Gremo. 315 00:28:31,960 --> 00:28:33,128 Zadnji je naložen. 316 00:31:52,285 --> 00:31:53,119 Ne! 317 00:32:06,257 --> 00:32:09,719 Ne, nisem od tu. Nisem pri Volkovih! 318 00:32:10,345 --> 00:32:11,429 Povej jim. 319 00:32:40,917 --> 00:32:43,044 Vas. Vas! 320 00:32:45,922 --> 00:32:46,798 Pustite jo! 321 00:33:53,531 --> 00:34:00,246 SEATTELSKI AKVARIJ 322 00:37:22,114 --> 00:37:23,115 Ne govori, 323 00:37:23,199 --> 00:37:25,493 kot da sem neka neusmiljena prasica. 324 00:37:25,576 --> 00:37:26,744 Nisem. 325 00:37:26,827 --> 00:37:29,163 Bodimo iskreni, sploh ne gre zanje. 326 00:37:29,747 --> 00:37:33,042 Govoriš o tem, da bi bila ponoči sama za sovražnikovo linijo. 327 00:37:33,125 --> 00:37:35,127 V običajnih razmerah bi bil to samomor, 328 00:37:35,211 --> 00:37:36,420 ti pa hočeš to zdaj? 329 00:37:36,504 --> 00:37:38,005 Sploh razumeš, kaj se dogaja? 330 00:37:38,089 --> 00:37:39,131 Vse razumem, 331 00:37:39,215 --> 00:37:41,968 ampak nimam izbire, ne? Za Abby gre. 332 00:37:42,760 --> 00:37:45,680 Seveda imaš izbiro, jaz pa tudi. 333 00:37:45,763 --> 00:37:48,349 In rekla bom ne. Tudi zato, ker gre za Abby. 334 00:37:48,432 --> 00:37:50,559 Prav, bom pa sam. Kot vedno. 335 00:37:50,643 --> 00:37:52,979 V pol ure lahko pridem tja in nazaj. Če boš še tu, 336 00:37:53,062 --> 00:37:55,982 se lahko pridružiš in greš z nama. Če nočeš, pa nič. 337 00:37:57,066 --> 00:37:58,234 Jebi se, Owen. 338 00:37:59,277 --> 00:38:00,319 Roke gor. 339 00:38:04,699 --> 00:38:05,700 Kje je Abby? 340 00:38:06,826 --> 00:38:08,202 Saj to ni res. 341 00:38:08,286 --> 00:38:09,537 V redu, počasi. 342 00:38:13,874 --> 00:38:15,459 Zaradi mene si preživela. 343 00:38:22,341 --> 00:38:23,509 Ne veva, kje je. 344 00:38:23,592 --> 00:38:26,887 Govorila sta o njej, tako da vesta, pizda. 345 00:38:32,310 --> 00:38:33,477 Prinesi mi zemljevid. 346 00:38:34,562 --> 00:38:36,397 Pokazala boš, kje je Abby, 347 00:38:37,189 --> 00:38:39,150 potem boš pa še ti. 348 00:38:39,233 --> 00:38:40,484 Bolje, da bo isti kraj. 349 00:38:45,990 --> 00:38:47,366 Pet sekund imata. 350 00:38:49,452 --> 00:38:51,120 Štiri. -Tako ali tako naju bo ubila. 351 00:38:51,203 --> 00:38:52,246 Ne, ne bom. 352 00:38:54,081 --> 00:38:55,624 Ker nisem kot vi. 353 00:38:57,501 --> 00:38:58,502 Tri. 354 00:39:01,714 --> 00:39:02,715 Dve. 355 00:39:04,133 --> 00:39:07,219 Bom jaz. Jaz bom. 356 00:39:08,012 --> 00:39:09,013 Pokazal ti bom. 357 00:39:11,182 --> 00:39:12,224 Počasi. 358 00:39:14,185 --> 00:39:15,186 Počasi. 359 00:39:34,872 --> 00:39:35,873 O bog. 360 00:39:42,880 --> 00:39:43,881 O bog. 361 00:39:48,636 --> 00:39:49,678 Nož? 362 00:39:50,554 --> 00:39:51,680 Imaš nož? 363 00:39:53,349 --> 00:39:55,267 30 sekund imam. Spravi se sem. 364 00:39:55,351 --> 00:39:57,186 Prosim, prosim, prosim. 365 00:39:59,772 --> 00:40:01,440 Nož? Nož? 366 00:40:03,025 --> 00:40:04,276 Spravila ga boš ven. 367 00:40:04,360 --> 00:40:05,778 Spravila ga boš ven. 368 00:40:06,695 --> 00:40:07,696 Kaj? 369 00:40:09,865 --> 00:40:12,159 Ne znam. -Jaz znam. 370 00:40:12,993 --> 00:40:15,079 En rez. To je vse. 371 00:40:15,162 --> 00:40:17,456 Potem pa preveži popkovino. 372 00:40:18,916 --> 00:40:20,126 Hitra bodi. 373 00:40:20,835 --> 00:40:23,379 Hitra bodi. Hitra bodi. 374 00:40:24,088 --> 00:40:25,548 Hitra bodi. -V redu. 375 00:40:25,631 --> 00:40:27,007 Zelo hitra. -V redu. 376 00:40:30,302 --> 00:40:31,512 Kako globoko? 377 00:40:31,595 --> 00:40:32,847 Globlje, kot misliš. 378 00:40:32,930 --> 00:40:34,390 V katero smer? 379 00:40:35,683 --> 00:40:36,600 V katero smer? 380 00:40:39,145 --> 00:40:40,729 Nizek prečni rez. 381 00:40:40,813 --> 00:40:43,482 Prečno. -Kaj? Ne vem, kaj to pomeni. 382 00:40:44,442 --> 00:40:45,526 Nizek prečni rez. 383 00:40:46,652 --> 00:40:47,736 Nizek prečni rez. 384 00:40:48,487 --> 00:40:51,532 Kaj? Povej mi, kaj to pomeni. 385 00:40:53,242 --> 00:40:55,703 Dobro ti gre, zelo dobro. 386 00:40:59,457 --> 00:41:00,291 Je zunaj? 387 00:41:03,627 --> 00:41:04,628 Je zunaj? 388 00:42:01,101 --> 00:42:02,102 Ellie? 389 00:42:04,855 --> 00:42:05,856 Ellie. 390 00:42:08,776 --> 00:42:09,777 O bog. 391 00:42:12,238 --> 00:42:13,197 Hej. 392 00:42:19,703 --> 00:42:21,247 Greva, pridi. V redu je. 393 00:42:22,039 --> 00:42:24,208 Pridi. Pridi. 394 00:42:40,307 --> 00:42:41,308 Sranje. 395 00:42:45,104 --> 00:42:46,438 Hvala bogu. 396 00:43:13,090 --> 00:43:14,216 V park ne smemo, 397 00:43:14,300 --> 00:43:16,552 zato se na poti iz mesta držimo juga. 398 00:43:18,053 --> 00:43:20,222 Ni je pametno premikati v tem vremenu, 399 00:43:20,306 --> 00:43:21,599 zato molimo za sonce, 400 00:43:22,433 --> 00:43:24,810 ob zori vzemimo konje in se ne ozirajmo. 401 00:43:42,620 --> 00:43:43,787 Hej. 402 00:43:45,414 --> 00:43:47,875 Veš, tudi onadva sta bila del tega. 403 00:43:50,294 --> 00:43:51,629 Odločila sta se. 404 00:43:52,838 --> 00:43:53,964 To je vse. 405 00:44:00,638 --> 00:44:02,264 Ampak Abby bo preživela. 406 00:44:03,807 --> 00:44:04,808 Ja. 407 00:44:05,643 --> 00:44:07,728 Se boš lahko sprijaznila s tem? 408 00:44:09,813 --> 00:44:11,106 Najbrž se bom morala. 409 00:44:24,620 --> 00:44:26,455 Začel bom pakirati. 410 00:44:42,680 --> 00:44:44,223 Hvala, ker si se vrnil. 411 00:44:47,142 --> 00:44:49,061 Mogoče se nisem hotel. 412 00:44:50,604 --> 00:44:52,064 Mogoče me je Tommy prisilil. 413 00:44:53,649 --> 00:44:54,650 Te je? 414 00:45:02,032 --> 00:45:03,158 Ne. 415 00:45:07,913 --> 00:45:09,623 Ker si dober človek. 416 00:45:13,711 --> 00:45:14,712 Ja. 417 00:45:17,423 --> 00:45:19,383 Sem pa tudi pomislil, 418 00:45:20,718 --> 00:45:24,221 da če bi bil jaz nekje izgubljen in v težavah, 419 00:45:26,682 --> 00:45:28,892 bi naredila vse, da me rešiš. 420 00:45:32,604 --> 00:45:33,731 Res bi. 421 00:45:57,171 --> 00:45:58,297 Vstani. 422 00:45:59,882 --> 00:46:01,467 Vstani! 423 00:46:01,550 --> 00:46:03,343 Roke v zrak, drugače ustrelim še njega. 424 00:46:03,427 --> 00:46:04,928 Zbeži, Ellie. -Zapri gobec! 425 00:46:05,012 --> 00:46:06,847 Nehaj! Nehaj! 426 00:46:18,859 --> 00:46:19,985 Ti. 427 00:46:20,652 --> 00:46:21,862 Izpusti ga. 428 00:46:24,823 --> 00:46:27,117 Ubil je moje prijatelje. -Ne, jaz sem jih. 429 00:46:28,035 --> 00:46:30,537 Tebe sem iskala. Nisem jih hotela raniti. 430 00:46:32,915 --> 00:46:34,458 Vem, zakaj si ubila Joela. 431 00:46:34,541 --> 00:46:37,711 Tisto je naredil, da me je rešil. Mene hočeš. 432 00:46:39,880 --> 00:46:41,465 Njega pa izpusti. 433 00:46:43,467 --> 00:46:45,135 Pustila sem te živeti. 434 00:46:47,513 --> 00:46:49,556 Pustila sem te živeti ... 435 00:46:52,142 --> 00:46:53,727 Ti pa si to zapravila. -Ne ... 436 00:47:10,202 --> 00:47:11,036 Hej. 437 00:47:11,119 --> 00:47:12,996 Sranje. -Si pokonci? 438 00:47:13,080 --> 00:47:14,456 Zdaj sem. 439 00:47:14,540 --> 00:47:17,000 Kul. Pridi, Isaac hoče govoriti z nami. 440 00:47:18,335 --> 00:47:19,294 V redu. 441 00:47:20,295 --> 00:47:22,297 Naj se zbudim. Čez pet minut pridem. 442 00:47:22,381 --> 00:47:25,050 Prav. Ti boš plačala, če bo moral čakati. 443 00:48:14,057 --> 00:48:16,852 SEATTLE 444 00:48:16,935 --> 00:48:20,105 PRVI DAN 445 00:49:25,754 --> 00:49:27,756 Prevedel: Maja Vodopivec