1
00:01:16,117 --> 00:01:17,118
Jimmy K.
2
00:01:18,828 --> 00:01:20,204
Jep. Jimmy K her.
3
00:01:20,205 --> 00:01:22,790
{\an8}Vi lukker for radioen. Isaacs ordrer.
4
00:01:22,791 --> 00:01:23,832
{\an8}Kald bådene tilbage.
5
00:01:23,833 --> 00:01:25,584
{\an8}-Radiostilhed.
- Ellers gør jeg det.
6
00:01:25,585 --> 00:01:26,960
{\an8}Måske, sagde jeg.
7
00:01:26,961 --> 00:01:29,838
{\an8}-Okay, modtaget.
- Det vil gøre ondt.
8
00:01:29,839 --> 00:01:31,340
Det gør allerede ondt.
9
00:01:31,341 --> 00:01:32,634
Åh!
10
00:01:36,221 --> 00:01:38,348
Jesse, lad mig ikke...
11
00:01:39,182 --> 00:01:40,599
Du kan ikke lade mig dø.
12
00:01:40,600 --> 00:01:42,392
- Det ved jeg.
- Nej, du gør ej.
13
00:01:42,393 --> 00:01:44,978
Jeg er nødt til at skubbe den igennem.
14
00:01:44,979 --> 00:01:46,814
Hvordan ved du dét?
15
00:01:46,815 --> 00:01:48,023
Jeg kender pulsårerne.
16
00:01:48,024 --> 00:01:50,193
- Nej, du er ikke læge.
- Hold kæft, Dina!
17
00:01:54,531 --> 00:01:56,741
Hey. Dina.
18
00:01:58,868 --> 00:02:01,955
Jeg har dig, okay?
19
00:02:09,963 --> 00:02:11,755
Jeg ved det.
20
00:02:11,756 --> 00:02:13,549
- Drik lidt, okay?
- Nej.
21
00:02:13,550 --> 00:02:15,552
- Drik noget!
- Nej.
22
00:02:23,268 --> 00:02:24,102
Okay.
23
00:02:27,063 --> 00:02:28,064
Bare gør det.
24
00:02:52,422 --> 00:02:53,423
Det er mig!
25
00:02:55,049 --> 00:02:56,049
Jesse! Dina!
26
00:02:56,050 --> 00:02:57,676
Hvad hedder din hest?
27
00:02:57,677 --> 00:03:00,138
Shimmer. Jeg er alene. Åbn døren!
28
00:03:10,815 --> 00:03:12,650
- Hvor er hun?
- Hvad skete der?
29
00:03:13,818 --> 00:03:14,819
Dina!
30
00:03:15,820 --> 00:03:17,821
- Er hun...
- Hun er i omklædningsrummet.
31
00:03:17,822 --> 00:03:20,617
- Omklædningsrummet.
- Ellie, hvor var du?
32
00:03:28,082 --> 00:03:30,919
TAK, SEATTLE
33
00:04:17,966 --> 00:04:18,967
Hej.
34
00:04:22,595 --> 00:04:23,596
Lad mig se.
35
00:04:45,785 --> 00:04:47,287
Er babyen...
36
00:04:49,497 --> 00:04:51,582
- Den er okay.
- Hvordan ved du dét?
37
00:04:52,875 --> 00:04:54,210
Det ved jeg bare.
38
00:05:12,145 --> 00:05:13,146
Sæt dig derovre.
39
00:05:14,188 --> 00:05:15,189
Okay.
40
00:05:23,906 --> 00:05:25,074
Tag trøjen af.
41
00:05:33,750 --> 00:05:35,710
Okay, op med armene.
42
00:05:36,544 --> 00:05:38,421
Tre, to, én.
43
00:06:08,242 --> 00:06:10,036
Vil du sige, hvad der skete?
44
00:06:14,332 --> 00:06:15,375
Jeg fandt hende.
45
00:06:17,418 --> 00:06:18,461
Jeg fandt Nora.
46
00:06:20,963 --> 00:06:21,964
Godt.
47
00:06:23,716 --> 00:06:24,926
Ved hun, hvor Abby er?
48
00:06:25,593 --> 00:06:28,596
Ja, men hun sagde kun to ord.
49
00:06:29,639 --> 00:06:31,599
"Hval" og så "hjul".
50
00:06:33,142 --> 00:06:36,270
- Hvad betyder det?
- Måske ingenting.
51
00:06:37,021 --> 00:06:39,357
Hun var smittet. Det var begyndt.
52
00:06:55,665 --> 00:06:56,916
Jeg fik hende i tale.
53
00:07:02,422 --> 00:07:04,340
Jeg troede, det ville være sværere...
54
00:07:06,551 --> 00:07:07,844
...men det var det ikke.
55
00:07:10,012 --> 00:07:11,347
Det var nemt.
56
00:07:13,808 --> 00:07:15,643
Jeg blev ved at gøre hende ondt.
57
00:07:22,108 --> 00:07:23,317
Dræbte du hende?
58
00:07:24,235 --> 00:07:25,236
Nej.
59
00:07:26,404 --> 00:07:27,780
Jeg efterlod hende.
60
00:07:30,908 --> 00:07:33,411
Måske fik hun som fortjent.
61
00:07:39,375 --> 00:07:40,710
Måske ikke.
62
00:08:13,242 --> 00:08:14,911
Det var længe siden.
63
00:08:17,538 --> 00:08:19,040
Før jeg kom til Jackson.
64
00:08:23,377 --> 00:08:25,922
Der var en Firefly-base i Salt Lake City.
65
00:08:26,714 --> 00:08:30,676
De havde et hospital.
De ville bruge mig til at lave en kur.
66
00:08:33,012 --> 00:08:34,847
Men det betød, at jeg ville dø.
67
00:08:36,849 --> 00:08:39,727
Og det opdagede Joel...
68
00:08:46,776 --> 00:08:49,445
...og så dræbte han alle på hospitalet.
69
00:08:52,073 --> 00:08:53,199
Alle.
70
00:08:55,785 --> 00:08:57,620
Han dræbte Abbys far.
71
00:09:00,122 --> 00:09:01,374
Han var læge.
72
00:09:02,041 --> 00:09:03,960
Og Joel skød ham i hovedet...
73
00:09:06,295 --> 00:09:07,505
...for at redde mig.
74
00:09:15,179 --> 00:09:16,973
Så derfor kom de.
75
00:09:23,104 --> 00:09:24,564
Vidste du, hvem de var?
76
00:09:32,905 --> 00:09:34,490
Men jeg vidste, hvad han gjorde.
77
00:09:40,538 --> 00:09:41,747
Jeg er ked af det.
78
00:09:51,966 --> 00:09:53,384
Vi bør tage hjem.
79
00:10:15,948 --> 00:10:18,366
{\an8}SEATTLE
80
00:10:18,367 --> 00:10:21,412
{\an8}TREDJE DAG
81
00:10:48,898 --> 00:10:50,650
Har du ekstra 9 mm-kugler?
82
00:10:55,821 --> 00:10:56,822
Tak.
83
00:11:11,462 --> 00:11:12,963
Du bør ikke gå rundt endnu.
84
00:11:13,589 --> 00:11:15,424
Jeg er snart tilbage i sofaen.
85
00:11:16,342 --> 00:11:17,468
Det lover jeg.
86
00:11:20,471 --> 00:11:21,639
Giv mig dit håndled.
87
00:11:25,851 --> 00:11:26,977
Det andet.
88
00:11:45,037 --> 00:11:46,122
Det er for held.
89
00:11:47,540 --> 00:11:49,333
Det har vist ikke virket for dig.
90
00:11:50,251 --> 00:11:51,544
Jeg er i live.
91
00:11:53,295 --> 00:11:55,548
Jeg kan gøre det alene,
så Ellie kan blive.
92
00:11:56,173 --> 00:11:57,216
Nej.
93
00:12:01,262 --> 00:12:02,555
Vi er sikrere sammen.
94
00:12:03,347 --> 00:12:04,807
Mødepunktet er tæt på.
95
00:12:05,641 --> 00:12:07,016
Hvis Tommy er der,
96
00:12:07,017 --> 00:12:08,768
er vi tilbage før solnedgang.
97
00:12:08,769 --> 00:12:10,187
Okay, godt.
98
00:12:11,355 --> 00:12:13,314
Kan du barrikadere dig?
99
00:12:13,315 --> 00:12:15,526
Ja. Bare gå.
100
00:12:16,152 --> 00:12:17,069
Ja.
101
00:12:53,355 --> 00:12:55,691
- Hvor er mødestedet?
- Boghandlen.
102
00:12:59,904 --> 00:13:02,072
Vil du sige, hvordan du fandt teatret?
103
00:13:03,073 --> 00:13:05,701
Vil du sige, hvad der skete i går aftes?
104
00:13:09,371 --> 00:13:11,331
Vi fulgte den mest sandsynlige vej ind
105
00:13:11,332 --> 00:13:13,374
og fandt Shimmer.
106
00:13:13,375 --> 00:13:16,085
Hun er der stadig,
selvom du nok er ligeglad.
107
00:13:16,086 --> 00:13:18,755
Så så vi WLF-skiltet på TV-stationen
og tænkte,
108
00:13:18,756 --> 00:13:20,131
I var gået den vej,
109
00:13:20,132 --> 00:13:23,301
kortlagde en radius og begyndte at lede.
110
00:13:23,302 --> 00:13:25,012
Sådan fandt jeg teatret.
111
00:13:26,138 --> 00:13:27,640
Du får det til at lyde nemt.
112
00:13:28,557 --> 00:13:29,767
Det tog to dage.
113
00:13:30,643 --> 00:13:32,019
Og mange farer.
114
00:13:35,356 --> 00:13:36,398
Tak.
115
00:13:37,733 --> 00:13:39,026
Jeg mener det.
116
00:13:40,986 --> 00:13:42,445
Jeg ved, du er vred...
117
00:13:42,446 --> 00:13:44,697
I går sagde Dina: "Jeg må ikke dø."
118
00:13:44,698 --> 00:13:47,909
Ikke "jeg vil ikke dø" men "jeg må ikke."
119
00:13:47,910 --> 00:13:49,912
Og så nægtede hun en tår whisky.
120
00:13:50,746 --> 00:13:53,957
Dina, som aldrig har takket nej
til en gratis drink,
121
00:13:53,958 --> 00:13:57,377
sekunder før, jeg pressede
en armbrøstpil gennem hendes ben.
122
00:13:57,378 --> 00:13:59,879
- Det er sært. Jeg ved ikke...
- Jo, du gør.
123
00:13:59,880 --> 00:14:01,841
Jeg er hverken dum eller blind.
124
00:14:02,591 --> 00:14:04,844
Jeg kan godt se,
hvordan I ser på hinanden.
125
00:14:05,511 --> 00:14:06,595
Det er anderledes nu.
126
00:14:08,055 --> 00:14:11,225
Ja, og hun fortæller dig nok ting,
hun ikke fortæller mig.
127
00:14:12,017 --> 00:14:13,227
Såsom at hun er gravid.
128
00:14:16,355 --> 00:14:17,356
Fuck.
129
00:14:21,527 --> 00:14:22,903
Gættede du bare?
130
00:14:24,113 --> 00:14:25,114
Åh gud.
131
00:14:29,159 --> 00:14:31,078
Selvfølgelig vil hun sige det.
132
00:14:31,912 --> 00:14:35,248
Så lad, som om du er overrasket, okay?
133
00:14:35,249 --> 00:14:37,458
Men intet af det ændrer noget imellem os.
134
00:14:37,459 --> 00:14:39,920
At alt har ændret sig ændrer intet?
135
00:14:40,754 --> 00:14:42,423
Hvad med det her?
136
00:14:43,090 --> 00:14:46,509
Jeg skal være far, så jeg må ikke dø.
137
00:14:46,510 --> 00:14:48,762
Men på grund af dig er vi i en krigszone.
138
00:14:49,471 --> 00:14:52,015
Så lad os nu bare finde Tommy,
139
00:14:52,016 --> 00:14:54,768
så jeg kan få os
og mit barn ud af Seattle?
140
00:15:14,121 --> 00:15:16,373
FØL HENDES KÆRLIGHED
141
00:15:17,333 --> 00:15:19,001
Er der mere end én af hende?
142
00:15:19,585 --> 00:15:20,961
Jeg ved det ikke.
143
00:15:23,380 --> 00:15:24,548
Vi må skynde os.
144
00:15:43,817 --> 00:15:45,235
Sig, at vi er i nærheden.
145
00:15:46,362 --> 00:15:48,030
Vi har vist to gader mere.
146
00:15:49,406 --> 00:15:52,201
Lad os vente og se,
om det stopper, og så...
147
00:15:53,077 --> 00:15:54,035
Satans.
148
00:15:54,036 --> 00:15:55,119
- Afsted!
- Jeg ser ham!
149
00:15:55,120 --> 00:15:56,705
Du er fucking død, scar!
150
00:15:57,289 --> 00:15:58,247
Du kan ikke flygte.
151
00:15:58,248 --> 00:15:59,958
Dér! Ned med dig.
152
00:15:59,959 --> 00:16:02,378
Han er på vej mod garagen. Fortsæt!
153
00:16:03,671 --> 00:16:05,213
Ned på jorden!
154
00:16:05,214 --> 00:16:06,465
Røvhul.
155
00:16:08,217 --> 00:16:10,760
Verden er i ubalance,
men jeg har gjort mit.
156
00:16:10,761 --> 00:16:13,304
- Hvordan kom du forbi vores linje?
- Jeg må nu hvile.
157
00:16:13,305 --> 00:16:14,722
- Hvordan?
- Må jeg finde ro.
158
00:16:14,723 --> 00:16:17,767
Verden er i ubalance,
men jeg har gjort mit.
159
00:16:17,768 --> 00:16:20,186
Hun har ført mig igennem stormen.
Nu må jeg hvile.
160
00:16:20,187 --> 00:16:21,729
- Må hun vejlede mig.
- Hvad?
161
00:16:21,730 --> 00:16:23,399
Må hun vejlede mig. Må...
162
00:16:24,066 --> 00:16:25,275
Tag hans tøj af.
163
00:16:27,736 --> 00:16:30,572
- Vent! Nej! Stop! Slip mig!
- Kom så!
164
00:16:31,448 --> 00:16:33,324
Kom så, din lille nar.
165
00:16:33,325 --> 00:16:34,826
- Træk ham.
- Af sted!
166
00:16:34,827 --> 00:16:37,162
Videre! Kom så!
167
00:16:39,039 --> 00:16:41,208
Kom så. Af sted.
168
00:16:46,922 --> 00:16:48,424
Slip mig!
169
00:16:48,966 --> 00:16:51,051
Ellie.
170
00:16:52,970 --> 00:16:54,387
- Ellie!
- Hvad?
171
00:16:54,388 --> 00:16:56,014
Der er seks af dem og to af os.
172
00:16:56,015 --> 00:16:58,391
- Hvad mon var sket?
- Han er et barn!
173
00:16:58,392 --> 00:17:00,309
Ellie, de skyder hinanden.
174
00:17:00,310 --> 00:17:02,603
De lyncher
og flår indvolde ud på hinanden.
175
00:17:02,604 --> 00:17:03,814
Selv børnene.
176
00:17:04,481 --> 00:17:06,400
Jeg nægter at dø herude.
177
00:17:07,526 --> 00:17:08,777
Ikke for nogen af dem.
178
00:17:10,029 --> 00:17:12,156
Dette er ikke vores krig.
179
00:17:17,494 --> 00:17:18,495
Kom så.
180
00:17:44,146 --> 00:17:45,147
Godt nyt.
181
00:17:45,981 --> 00:17:48,817
Melissa og Kristi siger,
stormen er en konvergenszone.
182
00:17:52,988 --> 00:17:54,573
Den bliver større.
183
00:17:56,200 --> 00:17:59,119
Ordrene er videregivet. Alt er klar.
184
00:18:04,166 --> 00:18:05,875
Alle officererne er med på den,
185
00:18:05,876 --> 00:18:08,461
men jeg tror, soldaterne er bange.
186
00:18:08,462 --> 00:18:09,546
Er du ikke?
187
00:18:12,633 --> 00:18:15,593
Det bliver mørkt kl. 21:30.
188
00:18:15,594 --> 00:18:17,888
- Vi begynder...
- Noget nyt om Abby?
189
00:18:20,849 --> 00:18:22,142
Ikke siden i går.
190
00:18:24,061 --> 00:18:25,771
Og vi har ikke fundet Owen.
191
00:18:29,191 --> 00:18:30,484
Mel er også forsvundet.
192
00:18:32,027 --> 00:18:36,281
Så hele hendes hold forsvinder
i aften af alle aftener.
193
00:18:39,910 --> 00:18:40,993
Vi har stadig Manny.
194
00:18:40,994 --> 00:18:43,162
Vi har mange Manny'er, ikke?
195
00:18:43,163 --> 00:18:44,998
Og nok Owen'er og Mel'er.
196
00:18:46,166 --> 00:18:47,584
Men kun én Abby.
197
00:18:50,671 --> 00:18:52,005
Hvad fanden?
198
00:18:52,673 --> 00:18:54,465
Hun er en rigtig god soldat.
199
00:18:54,466 --> 00:18:56,592
Men vi har en hel hær derude,
200
00:18:56,593 --> 00:18:58,846
og du foregiver,
at hun er den vigtigste...
201
00:19:01,890 --> 00:19:03,559
Er du forelsket i hende?
202
00:19:06,019 --> 00:19:07,353
Jeg forstår det ikke.
203
00:19:07,354 --> 00:19:09,188
Du er ikke den første gamle...
204
00:19:09,189 --> 00:19:10,440
Okay.
205
00:19:11,066 --> 00:19:12,109
Nej.
206
00:19:27,249 --> 00:19:31,253
Men når solen står op i morgen,
er du sandsynligvis død.
207
00:19:33,005 --> 00:19:34,882
Større sandsynlighed for, jeg er død.
208
00:19:36,550 --> 00:19:39,510
Og hvad sker der så med hæren derude,
209
00:19:39,511 --> 00:19:42,347
som, på trods af deres navn,
er en flok får?
210
00:19:43,891 --> 00:19:45,184
Hvem skal lede dem?
211
00:19:46,476 --> 00:19:47,895
Hvem skal sikre vores fremtid?
212
00:19:50,689 --> 00:19:52,357
Det skulle være hende.
213
00:20:00,115 --> 00:20:01,909
Men hun er skredet, Isaac.
214
00:20:05,204 --> 00:20:06,288
Så måske ikke.
215
00:20:27,309 --> 00:20:28,310
Fuck.
216
00:20:30,562 --> 00:20:31,730
Er det dine ting?
217
00:20:32,356 --> 00:20:33,522
Ja.
218
00:20:33,523 --> 00:20:35,400
Okay. Hvis han ikke er her...
219
00:20:35,984 --> 00:20:37,944
Det skal nok gå. Han kommer.
220
00:20:37,945 --> 00:20:40,071
- Hvad, hvis han er i problemer?
- Hvis?
221
00:20:40,072 --> 00:20:42,324
Han er i problemer. Det er vi alle.
222
00:20:45,994 --> 00:20:47,162
Her er vi igen.
223
00:20:47,913 --> 00:20:49,915
Os to i dårligt vejr.
224
00:20:55,837 --> 00:20:59,548
"ALT HAR EN MORAL, HVIS DU KAN FINDE DEN."
225
00:20:59,549 --> 00:21:03,637
LÆS FOR BABY!
226
00:21:08,976 --> 00:21:12,145
JEG ELSKER DIG FOR EVIGT
ER DIN MOR EN LAMA?
227
00:21:15,691 --> 00:21:18,944
{\an8}MONSTERET I SLUTNINGEN AF BOGEN
228
00:21:29,121 --> 00:21:30,455
Du valgte en god en.
229
00:21:32,207 --> 00:21:33,292
Godt tænkt.
230
00:21:37,170 --> 00:21:40,299
Angående mig og hende,
ved jeg ikke, hvad jeg skal sige.
231
00:21:44,303 --> 00:21:46,013
Lige nu har vi en masse problemer,
232
00:21:46,680 --> 00:21:48,306
en såret gravid pige,
233
00:21:48,307 --> 00:21:51,059
måske er Tommy død. Måske dør vi. Så...
234
00:21:52,185 --> 00:21:54,563
...lad mig i det mindste sige dette.
235
00:21:56,690 --> 00:21:58,358
Ja, jeg elsker hende...
236
00:22:00,402 --> 00:22:01,820
...men ikke, som du gør.
237
00:22:11,038 --> 00:22:13,539
Husker du gruppen, der stoppede i Jackson
238
00:22:13,540 --> 00:22:15,834
i et par uger på vej til Mexico?
239
00:22:16,835 --> 00:22:17,836
Fra Alberta?
240
00:22:18,503 --> 00:22:21,088
Ja. De havde gode byttevarer.
241
00:22:21,089 --> 00:22:23,341
Der var en pige med dem.
242
00:22:23,342 --> 00:22:26,260
Hun var et par år ældre.
Jeg ved ikke, om du husker det.
243
00:22:26,261 --> 00:22:30,014
Hun solgte malerier,
landskaber og den slags.
244
00:22:30,015 --> 00:22:31,767
- Var de gode?
- Nej.
245
00:22:33,643 --> 00:22:35,228
Jeg købte fire af dem.
246
00:22:38,899 --> 00:22:40,359
Den følelse,
247
00:22:41,568 --> 00:22:44,946
når man falder for nogen,
og de falder tilbage.
248
00:22:51,286 --> 00:22:52,703
Hvad skete der så?
249
00:22:52,704 --> 00:22:54,414
Mit livs bedste to uger.
250
00:22:55,082 --> 00:22:56,333
Men hun kunne ikke blive.
251
00:22:57,000 --> 00:22:59,294
Hun ville ikke efterlade sin familie,
252
00:23:00,170 --> 00:23:02,422
så hun bad mig tage med dem.
253
00:23:04,841 --> 00:23:05,967
Og jeg ville gerne...
254
00:23:07,594 --> 00:23:08,845
Mere end noget andet.
255
00:23:10,097 --> 00:23:11,181
Hvorfor lod du være?
256
00:23:14,267 --> 00:23:17,729
Fordi Jacksons beboere tog mig ind
og opfostrede mig.
257
00:23:18,438 --> 00:23:21,775
Fordi alle regner med,
at jeg skal være den næste Maria.
258
00:23:23,777 --> 00:23:27,280
Fordi jeg blev lært,
at andre var vigtige end mig.
259
00:23:30,409 --> 00:23:32,327
Okay.
260
00:23:33,161 --> 00:23:34,161
Nu forstår jeg.
261
00:23:34,162 --> 00:23:38,958
Så du er Skt. Jesse af Wyoming,
og alle andre er røvhuller.
262
00:23:38,959 --> 00:23:41,920
Gør bare nar ad mig,
men lad mig spørge dig om dette:
263
00:23:42,629 --> 00:23:46,091
Hvis jeg var taget med pigen,
hvem havde så reddet dig her?
264
00:23:49,052 --> 00:23:52,388
Vi bliver beskudt!
265
00:23:52,389 --> 00:23:53,722
Southlake Marina!
266
00:23:53,723 --> 00:23:55,475
Sniper! Ikke en scar...
267
00:23:56,143 --> 00:23:58,060
Uidenti... Satans!
268
00:23:58,061 --> 00:24:00,479
To af os er nede! Vi har brug for hjælp!
269
00:24:00,480 --> 00:24:02,189
- Ingen radioer.
- Sniper.
270
00:24:02,190 --> 00:24:03,274
Det må være Tommy.
271
00:24:03,275 --> 00:24:05,025
Fuck dig! Jeg har mistet tre mænd,
272
00:24:05,026 --> 00:24:06,652
- send nogle...
- Der er du.
273
00:24:06,653 --> 00:24:09,238
Dette er Southlake. Der er to moler.
274
00:24:09,239 --> 00:24:10,448
Det må være en af dem.
275
00:24:10,449 --> 00:24:12,242
Pak dine ting. Vi går op.
276
00:24:45,150 --> 00:24:46,234
Kan du høre det?
277
00:24:47,027 --> 00:24:48,445
Det er den rigtige retning.
278
00:24:50,030 --> 00:24:53,992
Jeg kan ikke se en nem vej nordpå,
men hvis han kunne, kan vi også.
279
00:24:55,577 --> 00:24:56,411
Ellie.
280
00:24:57,037 --> 00:24:58,955
Hjulet. Hvalen.
281
00:24:59,664 --> 00:25:01,707
- Hvad?
- Hun er i akvariet.
282
00:25:01,708 --> 00:25:03,292
- Hvem?
- Abby, Joels morder.
283
00:25:03,293 --> 00:25:06,086
Hun er i akvariet. Vi har brug for en båd.
284
00:25:06,087 --> 00:25:07,839
- Hvad snakker du om?
- Hvad?
285
00:25:08,632 --> 00:25:10,759
Tommy er derovre. Der skal vi hen.
286
00:25:15,305 --> 00:25:16,890
Du ved ikke, at det er ham.
287
00:25:17,974 --> 00:25:19,350
- Jo, vi gør.
- Nej, vi gør ej.
288
00:25:19,351 --> 00:25:21,435
Nej, og han holder dem nede.
289
00:25:21,436 --> 00:25:22,937
For nu. De bad om backup.
290
00:25:22,938 --> 00:25:25,231
Så holder han flere af dem nede.
Jeg kender ham.
291
00:25:25,232 --> 00:25:27,150
Han ville ønske, jeg gjorde det her.
292
00:25:27,984 --> 00:25:30,486
Og hvis tre mere havde stemt med dig,
293
00:25:30,487 --> 00:25:31,905
var du taget med mig.
294
00:25:36,910 --> 00:25:38,203
Jeg stemte nej.
295
00:25:41,957 --> 00:25:42,873
Hvorfor?
296
00:25:42,874 --> 00:25:46,044
Fordi du gør alt for dig selv.
297
00:25:46,878 --> 00:25:50,256
- Åh gud.
- Ellie.
298
00:25:50,257 --> 00:25:52,341
Det var ikke for fællesskabets bedste.
299
00:25:52,342 --> 00:25:54,260
Fuck fællesskabet!
300
00:25:54,261 --> 00:25:57,638
Du taler konstant om fællesskabet,
din hykler!
301
00:25:57,639 --> 00:25:59,724
Tror du, du er god, og jeg er ond?
302
00:26:00,767 --> 00:26:04,478
Du lød et barn dø i dag, Jesse,
og hvorfor?
303
00:26:04,479 --> 00:26:06,273
Var han ikke i dit fællesskab?
304
00:26:07,899 --> 00:26:09,818
Lad mig fortælle om mit fællesskab.
305
00:26:11,069 --> 00:26:15,614
Mit fællesskab blev tæsket ihjel,
mens jeg blev tvunget til at se på.
306
00:26:15,615 --> 00:26:17,866
Så foregiv ikke at være bedre end mig,
307
00:26:17,867 --> 00:26:20,411
eller at du ville handle
anderledes i mit sted,
308
00:26:20,412 --> 00:26:22,872
for det er du ikke, og det ville du ikke.
309
00:26:30,088 --> 00:26:31,590
Jeg håber, du klarer det.
310
00:27:38,865 --> 00:27:39,866
Afsted. Kom så.
311
00:27:44,871 --> 00:27:46,081
Jeg klarer det.
312
00:28:21,741 --> 00:28:22,826
Læs dem.
313
00:28:23,618 --> 00:28:24,536
Kom så.
314
00:28:31,960 --> 00:28:33,128
Den sidste ombord.
315
00:31:52,285 --> 00:31:53,119
Nej!
316
00:32:06,257 --> 00:32:09,719
Jeg er ikke herfra. Jeg er ikke en wolf!
317
00:32:10,345 --> 00:32:11,429
Fortæl dem det.
318
00:32:40,917 --> 00:32:43,044
Landsbyen. Landsbyen!
319
00:32:45,922 --> 00:32:46,798
Lad hende være!
320
00:33:53,531 --> 00:34:00,246
SEATTLE AKVARIUM
321
00:37:22,114 --> 00:37:23,114
Antyd ikke,
322
00:37:23,115 --> 00:37:25,492
at jeg er en koldhjertet kælling
323
00:37:25,493 --> 00:37:26,743
Det er jeg ikke.
324
00:37:26,744 --> 00:37:29,163
Og det handler jo alligevel ikke om dem.
325
00:37:29,747 --> 00:37:33,041
Du taler om at være bag fjendens linjer
alene om natten.
326
00:37:33,042 --> 00:37:35,126
Dette ville normalvis være selvmord,
327
00:37:35,127 --> 00:37:36,419
og du vil gøre det nu?
328
00:37:36,420 --> 00:37:38,004
Forstår du, hvad der foregår?
329
00:37:38,005 --> 00:37:39,130
Jeg forstår det hele,
330
00:37:39,131 --> 00:37:41,968
men jeg har intet valg, vel? Det er Abby.
331
00:37:42,760 --> 00:37:45,679
Selvfølgelig har du et valg.
Det har jeg også.
332
00:37:45,680 --> 00:37:48,348
Og jeg nægter, fordi det er Abby.
333
00:37:48,349 --> 00:37:50,558
Fint. Så gør jeg det alene. Som altid.
334
00:37:50,559 --> 00:37:52,978
Jeg kan nå tilbage på 30. Hvis du er her,
335
00:37:52,979 --> 00:37:55,982
kan du stige ombord.
Ellers kan du lade være.
336
00:37:57,066 --> 00:37:58,234
Fuck dig, Owen.
337
00:37:59,277 --> 00:38:00,319
Hænderne op.
338
00:38:04,699 --> 00:38:05,700
Hvor er Abby?
339
00:38:06,826 --> 00:38:08,201
Det er løgn.
340
00:38:08,202 --> 00:38:09,537
Okay, rolig nu.
341
00:38:13,874 --> 00:38:15,459
Jeg holdt dig i live, ikke?
342
00:38:22,341 --> 00:38:23,508
Vi ved ikke, hvor hun er.
343
00:38:23,509 --> 00:38:26,887
I talte lige om hende, så jo, det gør I.
344
00:38:32,310 --> 00:38:33,477
Giv mig kortet dér.
345
00:38:34,562 --> 00:38:36,397
Peg, hvor Abby er,
346
00:38:37,189 --> 00:38:39,149
og så gør du det,
347
00:38:39,150 --> 00:38:40,484
og vælg hellere samme sted.
348
00:38:45,990 --> 00:38:47,366
Du har fem sekunder.
349
00:38:49,452 --> 00:38:51,119
- Fire.
- Hun dræber os uanset hvad.
350
00:38:51,120 --> 00:38:52,246
Nej, jeg gør jeg.
351
00:38:54,081 --> 00:38:55,624
For jeg er ikke som jer.
352
00:38:57,501 --> 00:38:58,502
Tre.
353
00:39:01,714 --> 00:39:02,715
To.
354
00:39:04,133 --> 00:39:07,219
Jeg gør det.
355
00:39:08,012 --> 00:39:09,013
Jeg viser dig det.
356
00:39:11,182 --> 00:39:12,224
Langsomt.
357
00:39:14,185 --> 00:39:15,186
Langsomt.
358
00:39:34,872 --> 00:39:35,873
Åh gud.
359
00:39:42,880 --> 00:39:43,881
Åh gud.
360
00:39:48,636 --> 00:39:49,678
Kniv?
361
00:39:50,554 --> 00:39:51,680
Har du en kniv?
362
00:39:53,349 --> 00:39:55,266
Jeg har 30 sekunder. Kom herover.
363
00:39:55,267 --> 00:39:57,186
Jeg beder dig.
364
00:39:59,772 --> 00:40:01,440
En kniv?
365
00:40:03,025 --> 00:40:04,275
Tag den ud.
366
00:40:04,276 --> 00:40:05,778
Du kan få den ud.
367
00:40:06,695 --> 00:40:07,696
Hvad?
368
00:40:09,865 --> 00:40:12,159
- Jeg ved ikke hvordan.
- Det gør jeg.
369
00:40:12,993 --> 00:40:15,078
Ét snit. Mere er det ikke.
370
00:40:15,079 --> 00:40:17,456
Og sørg for at binde snoren.
371
00:40:18,916 --> 00:40:20,126
Vær hurtig.
372
00:40:20,835 --> 00:40:23,379
Vær hurtig.
373
00:40:24,088 --> 00:40:25,547
- Vær hurtig.
- Okay.
374
00:40:25,548 --> 00:40:27,007
- Meget hurtig.
- Okay.
375
00:40:30,302 --> 00:40:31,511
Hvor dybt?
376
00:40:31,512 --> 00:40:32,846
Dybere, end du tror.
377
00:40:32,847 --> 00:40:34,390
Hvilken vej?
378
00:40:35,683 --> 00:40:36,600
Hvilken vej?
379
00:40:39,145 --> 00:40:40,728
Langt tværsnit.
380
00:40:40,729 --> 00:40:43,482
- Tværsnit.
- Hvad? Hvad betyder det?
381
00:40:44,442 --> 00:40:45,526
Langt tværsnit.
382
00:40:46,652 --> 00:40:47,736
Langt tværsnit.
383
00:40:48,487 --> 00:40:51,532
Hvad? Sig, hvad det betyder.
384
00:40:53,242 --> 00:40:55,703
Du gør det rigtig godt.
385
00:40:59,457 --> 00:41:00,291
Er den ude?
386
00:41:03,627 --> 00:41:04,628
Er den ude?
387
00:42:01,101 --> 00:42:02,102
Ellie?
388
00:42:04,855 --> 00:42:05,856
Ellie.
389
00:42:08,776 --> 00:42:09,777
Åh gud.
390
00:42:12,238 --> 00:42:13,197
Hej.
391
00:42:19,703 --> 00:42:21,247
Kom. Det er okay.
392
00:42:22,039 --> 00:42:24,208
Kom nu.
393
00:42:40,307 --> 00:42:41,308
Satans.
394
00:42:45,104 --> 00:42:46,438
Gudskelov.
395
00:43:13,090 --> 00:43:14,215
Parken går ikke,
396
00:43:14,216 --> 00:43:16,552
så vi tager sydpå ud af byen.
397
00:43:18,053 --> 00:43:20,221
Vi bør ikke flytte hende i dette vejr,
398
00:43:20,222 --> 00:43:21,599
så vi beder om solskin,
399
00:43:22,433 --> 00:43:24,810
så henter vi hestene
og ser os ikke tilbage.
400
00:43:42,620 --> 00:43:43,787
Hey.
401
00:43:45,414 --> 00:43:47,875
De var også en del af det.
402
00:43:50,294 --> 00:43:51,629
De traf deres valg.
403
00:43:52,838 --> 00:43:53,964
Mere er der ikke i det.
404
00:44:00,638 --> 00:44:02,264
Men Abby overlever.
405
00:44:03,807 --> 00:44:04,808
Ja.
406
00:44:05,643 --> 00:44:07,728
Kan du acceptere det?
407
00:44:09,813 --> 00:44:11,106
Det er jeg nødt til.
408
00:44:24,620 --> 00:44:26,455
Jeg begynder at pakke taskerne.
409
00:44:42,680 --> 00:44:44,223
Tak, fordi du kom tilbage.
410
00:44:47,142 --> 00:44:49,061
Måske ville jeg ikke.
411
00:44:50,604 --> 00:44:52,064
Måske tvang Tommy mig til det.
412
00:44:53,649 --> 00:44:54,650
Gjorde han det?
413
00:45:02,032 --> 00:45:03,158
Nej.
414
00:45:07,913 --> 00:45:09,623
Fordi du er et godt menneske.
415
00:45:13,711 --> 00:45:14,712
Ja.
416
00:45:17,423 --> 00:45:19,383
Men jeg tænkte også,
417
00:45:20,718 --> 00:45:24,221
at hvis jeg var et sted derude,
fortabt og i problemer,
418
00:45:26,682 --> 00:45:28,892
så ville du gøre alt for at redde mig.
419
00:45:32,604 --> 00:45:33,731
Det ville jeg.
420
00:45:57,171 --> 00:45:58,297
Rejs dig op.
421
00:45:59,882 --> 00:46:01,466
Rejs dig op!
422
00:46:01,467 --> 00:46:03,342
Hænderne op, eller jeg skyder ham!
423
00:46:03,343 --> 00:46:04,927
- Løb, Ellie!
- Hold så kæft!
424
00:46:04,928 --> 00:46:06,847
Stop!
425
00:46:18,859 --> 00:46:19,985
Dig.
426
00:46:20,652 --> 00:46:21,862
Bare lad ham gå.
427
00:46:24,823 --> 00:46:27,117
- Han dræbte mine venner.
- Nej, det gjorde jeg.
428
00:46:28,035 --> 00:46:30,537
Jeg ledte efter dig.
Jeg ville dem ikke ondt.
429
00:46:32,915 --> 00:46:34,457
Jeg ved, hvorfor du dræbte Joel.
430
00:46:34,458 --> 00:46:37,711
Han gjorde det for at redde mig.
Det er mig, du vil have.
431
00:46:39,880 --> 00:46:41,465
Bare lad ham gå.
432
00:46:43,467 --> 00:46:45,135
Jeg lod dig leve.
433
00:46:47,513 --> 00:46:49,556
Jeg lod dig leve...
434
00:46:52,142 --> 00:46:53,727
- ...og du spildte det.
- Nej...
435
00:47:10,202 --> 00:47:11,035
Hej.
436
00:47:11,036 --> 00:47:12,995
- Satans.
- Er du oppe?
437
00:47:12,996 --> 00:47:14,455
Ja, det er jeg nu.
438
00:47:14,456 --> 00:47:16,999
Cool. Okay, kom. Isaac vil tale med os.
439
00:47:17,000 --> 00:47:18,251
BYENS TYVE
440
00:47:18,252 --> 00:47:19,294
Okay.
441
00:47:20,295 --> 00:47:22,296
Lad mig vågne. Jeg er der om fem.
442
00:47:22,297 --> 00:47:25,050
Det er dit problem,
hvis du kommer for sent.
443
00:48:14,057 --> 00:48:16,851
SEATTLE
444
00:48:16,852 --> 00:48:20,105
{\an8}FØRSTE DAG
445
00:49:25,754 --> 00:49:27,756
Tekster af: Jonas Kloch