1 00:01:16,117 --> 00:01:17,118 Jimmy K. 2 00:01:18,828 --> 00:01:20,204 Jah. Jimmy K kuuleb. 3 00:01:20,205 --> 00:01:22,790 {\an8}Käsi oma rühmal vait olla. Isaaci käsk. 4 00:01:22,791 --> 00:01:23,832 {\an8}Kutsu paadid tagasi. 5 00:01:23,833 --> 00:01:25,584 {\an8}-Raadiota. - Kui sa ei tee, teen ise. 6 00:01:25,585 --> 00:01:26,960 {\an8}Ütlesin, et võib-olla. 7 00:01:26,961 --> 00:01:29,838 {\an8}-Olgu, selge. - Nii. See on valus. 8 00:01:29,839 --> 00:01:31,340 See on juba valus! 9 00:01:31,341 --> 00:01:32,634 Issand jumal! 10 00:01:36,221 --> 00:01:38,348 Jesse, ära lase mul... 11 00:01:39,182 --> 00:01:40,599 Sa ei saa mul surra lasta. 12 00:01:40,600 --> 00:01:42,392 - Jah, ma tean. - Ei, sa ei tea. 13 00:01:42,393 --> 00:01:44,978 Kui tõmban, teen arteri katki. Pean selle läbi suruma. 14 00:01:44,979 --> 00:01:46,814 Kust sa seda tead? Äkki teed valesti? 15 00:01:46,815 --> 00:01:48,023 Ma tean, kus arterid on. 16 00:01:48,024 --> 00:01:50,193 - Ei tea. Sa pole arst. - Dina, jää vait! 17 00:01:54,531 --> 00:01:56,741 Kuule. Dina. 18 00:01:58,868 --> 00:02:01,955 Ma aitan sind. Eks? Ma aitan sind. 19 00:02:09,963 --> 00:02:11,755 Ma tean, ma tean. 20 00:02:11,756 --> 00:02:13,549 - Võta veidi. See aitab. - Ei. 21 00:02:13,550 --> 00:02:15,552 - Võta veidi! - Ütlesin, et ei taha. 22 00:02:23,268 --> 00:02:24,102 Olgu. 23 00:02:27,063 --> 00:02:28,064 Tee lihtsalt ära. 24 00:02:52,422 --> 00:02:53,423 Mina olen! 25 00:02:55,049 --> 00:02:56,049 Jesse! Dina! 26 00:02:56,050 --> 00:02:57,676 Mis su hobuse nimi on? 27 00:02:57,677 --> 00:03:00,138 Sära. Olen üksi. Tee see kuradi uks lahti! 28 00:03:10,815 --> 00:03:12,650 - Kus ta on? - Kuhu sa kadusid? 29 00:03:13,818 --> 00:03:14,819 Dina! 30 00:03:15,820 --> 00:03:17,821 - Kas ta... - Ta on elus. Ta on garderoobis. 31 00:03:17,822 --> 00:03:20,617 - Garderoobis. - Ellie, kus sa olid? 32 00:03:28,082 --> 00:03:30,919 AITÄH SEATTLE T.X. 33 00:04:17,966 --> 00:04:18,967 Hei. 34 00:04:22,595 --> 00:04:23,596 Las ma vaatan. 35 00:04:45,785 --> 00:04:47,287 Kas beebiga... 36 00:04:49,497 --> 00:04:51,582 - Ta on terve. - Kust sa seda tead? 37 00:04:52,875 --> 00:04:54,210 Lihtsalt tean. 38 00:05:12,145 --> 00:05:13,146 Istu sinna. 39 00:05:14,188 --> 00:05:15,189 Olgu. 40 00:05:23,906 --> 00:05:25,074 Võta särk seljast. 41 00:05:33,750 --> 00:05:35,710 Nii, tõsta käed üles. 42 00:05:36,544 --> 00:05:38,421 Kolm, kaks, üks. 43 00:06:08,242 --> 00:06:10,036 Kas räägid mulle, mis juhtus? 44 00:06:14,332 --> 00:06:15,375 Ma leidsin ta üles. 45 00:06:17,418 --> 00:06:18,461 Ma leidsin Nora. 46 00:06:20,963 --> 00:06:21,964 See on hea. 47 00:06:23,716 --> 00:06:24,926 Kas ta teab, kus Abby on? 48 00:06:25,593 --> 00:06:28,596 Jah. Aga ta ütles vaid kaks sõna. 49 00:06:29,639 --> 00:06:31,599 "Vaal", ja siis "ratas". 50 00:06:33,142 --> 00:06:36,270 - Mida see tähendab? - Ma ei tea. Äkki mitte midagi. 51 00:06:37,021 --> 00:06:39,357 Ta oli nakatunud, see hakkas juba mõjuma. 52 00:06:55,665 --> 00:06:56,916 Ma sundisin teda rääkima. 53 00:07:02,422 --> 00:07:04,340 Arvasin, et see on raskem... 54 00:07:06,551 --> 00:07:07,844 aga polnud. 55 00:07:10,012 --> 00:07:11,347 See oli lihtne. 56 00:07:13,808 --> 00:07:15,643 Tegin aina talle haiget. 57 00:07:22,108 --> 00:07:23,317 Kas sa tapsid ta? 58 00:07:24,235 --> 00:07:25,236 Ei. 59 00:07:26,404 --> 00:07:27,780 Ma jätsin ta sinna. 60 00:07:30,908 --> 00:07:33,411 Noh, äkki ta sai oma teenitud palga. 61 00:07:39,375 --> 00:07:40,710 Äkki ei saanud. 62 00:08:13,242 --> 00:08:14,911 See oli tükk aega tagasi. 63 00:08:17,538 --> 00:08:19,040 Enne seda, kui Jacksonisse tulin. 64 00:08:23,377 --> 00:08:25,922 Salt Lake Citys oli Jaanimardikate baas. 65 00:08:26,714 --> 00:08:30,676 Seal oli haigla. Nad tahtsid minust ravimit teha. 66 00:08:33,012 --> 00:08:34,847 Aga ma oleksin pidanud selleks surema. 67 00:08:36,849 --> 00:08:39,727 Ja Joel sai sellest teada... 68 00:08:46,776 --> 00:08:49,445 ja ta tappis kõik seal haiglas olijad. 69 00:08:52,073 --> 00:08:53,199 Kõik. 70 00:08:55,785 --> 00:08:57,620 Ta tappis Abby isa. 71 00:09:00,122 --> 00:09:01,374 Ta oli arst. 72 00:09:02,041 --> 00:09:03,960 Ja Joel tulistas teda pähe... 73 00:09:06,295 --> 00:09:07,505 et mind päästa. 74 00:09:15,179 --> 00:09:16,973 Sellepärast nad siis tulidki. 75 00:09:23,104 --> 00:09:24,564 Kas sa teadsid, kes nad on? 76 00:09:32,905 --> 00:09:34,490 Aga ma teadsin, mida ta tegi. 77 00:09:40,538 --> 00:09:41,747 Mul on kahju. 78 00:09:51,966 --> 00:09:53,384 Me peame koju minema. 79 00:10:18,451 --> 00:10:21,412 {\an8}KOLMAS PÄEV 80 00:10:48,898 --> 00:10:50,650 Sul 9 mm on üle? 81 00:10:55,821 --> 00:10:56,822 Aitäh. 82 00:11:11,462 --> 00:11:12,963 Sa ei tohiks veel püsti tõusta. 83 00:11:13,589 --> 00:11:15,424 Lähen kohe diivanile tagasi. 84 00:11:16,342 --> 00:11:17,468 Luban. 85 00:11:20,471 --> 00:11:21,639 Näita oma rannet. 86 00:11:25,851 --> 00:11:26,977 Teise käe oma. 87 00:11:45,037 --> 00:11:46,122 See toob õnne. 88 00:11:47,540 --> 00:11:49,333 Pole sind vist eriti aidanud. 89 00:11:50,251 --> 00:11:51,544 Ma olen elus. 90 00:11:53,295 --> 00:11:55,548 Võin üksi minna, kui tahad, et Ellie siia jääks. 91 00:11:56,173 --> 00:11:57,216 Ei. 92 00:12:01,262 --> 00:12:02,555 Meil on koos ohutum. 93 00:12:03,347 --> 00:12:04,807 Kohtumispaik on lähedal. 94 00:12:05,641 --> 00:12:07,016 Kui Tommy seal on, 95 00:12:07,017 --> 00:12:08,768 oleme enne loojangut tagasi. 96 00:12:08,769 --> 00:12:10,187 Olgu, hästi. 97 00:12:11,355 --> 00:12:13,314 Saad barrikaadiga hakkama? 98 00:12:13,315 --> 00:12:15,526 Jah. Minge. 99 00:12:16,152 --> 00:12:17,069 Jah. 100 00:12:53,355 --> 00:12:55,691 - Kus me kokku saame? - Raamatupoes. 101 00:12:59,904 --> 00:13:02,072 Kavatsed rääkida, kuidas teatri üles leidsite? 102 00:13:03,073 --> 00:13:05,701 Kavatsed rääkida, mis sinuga eile õhtul juhtus? 103 00:13:09,371 --> 00:13:11,331 Tulime kõige tõenäolisemat teed pidi linna, 104 00:13:11,332 --> 00:13:13,374 leidsime koha, kuhu te Sära peitsite. 105 00:13:13,375 --> 00:13:16,085 Ta on ikka seal ja terve, mitte et sa küsinud oleks. 106 00:13:16,086 --> 00:13:18,755 Siis nägime WVR-i silti telejaamal, 107 00:13:18,756 --> 00:13:20,131 arvasime, et läksite sinna, 108 00:13:20,132 --> 00:13:23,301 jagasime 5-ruutkilomeetrise ala ära ja hakkasime otsima. 109 00:13:23,302 --> 00:13:25,012 Nii leidsingi teatri. 110 00:13:26,138 --> 00:13:27,640 Sinu suust kõlab see lihtsalt. 111 00:13:28,557 --> 00:13:29,767 Meil läks 2 päeva. 112 00:13:30,643 --> 00:13:32,019 Ja palju napikaid. 113 00:13:35,356 --> 00:13:36,398 Aitäh sulle. 114 00:13:37,733 --> 00:13:39,026 Täitsa ausalt. 115 00:13:40,986 --> 00:13:42,445 Tean, et oled vihane... 116 00:13:42,446 --> 00:13:44,697 Eile õhtul ütles Dina: "Ma ei saa surra." 117 00:13:44,698 --> 00:13:47,909 Mitte, et ma ei taha surra, vaid et ma ei saa. 118 00:13:47,910 --> 00:13:49,912 Siis pakkusin talle viskit, aga ta keeldus. 119 00:13:50,746 --> 00:13:53,957 Dina, kes pole elus iial tasuta napsist ära öelnud, 120 00:13:53,958 --> 00:13:57,377 ja sekundeid enne seda, kui hakkasin ta jalast noolt läbi suruma. 121 00:13:57,378 --> 00:13:59,879 - Imelik. Ma ei tea, miks ta... - Tead küll. 122 00:13:59,880 --> 00:14:01,841 Ma pole loll ega pime. 123 00:14:02,591 --> 00:14:04,844 Ellie, ma näen seda, kuidas te üksteist vaatate. 124 00:14:05,511 --> 00:14:06,595 See on nüüd teistmoodi. 125 00:14:08,055 --> 00:14:11,225 Jah. Ja ta räägib kindlasti sulle asju, mida mulle ei räägi. 126 00:14:12,017 --> 00:14:13,227 Nagu seda, et ta on rase. 127 00:14:16,355 --> 00:14:17,356 Persse. 128 00:14:21,527 --> 00:14:22,903 Sa pakkusid huupi? 129 00:14:24,113 --> 00:14:25,114 Issand jumal. 130 00:14:29,159 --> 00:14:31,078 Muidugi ta räägib sulle. 131 00:14:31,912 --> 00:14:35,248 Nii et käitu üllatunult, eks? 132 00:14:35,249 --> 00:14:37,458 See ei pea muutma asju meie vahel. 133 00:14:37,459 --> 00:14:39,920 Kõige muutumine ei pea asju muutma? 134 00:14:40,754 --> 00:14:42,423 Äkki siis see uudis? 135 00:14:43,090 --> 00:14:46,509 Ma saan isaks, mis tähendab, et ma ei tohi surra. 136 00:14:46,510 --> 00:14:48,762 Aga sinu tõttu oleme me nüüd sõjatsoonis lõksus. 137 00:14:49,471 --> 00:14:52,015 Nii et äkki jätame vabandamise ja otsime Tommy üles, 138 00:14:52,016 --> 00:14:54,768 nii et meie ja mu laps saaksime Seattle'ist kaduda? 139 00:15:14,121 --> 00:15:16,373 TUNNE TEMA ARMASTUST 140 00:15:17,333 --> 00:15:19,001 Teda on rohkem kui üks? 141 00:15:19,585 --> 00:15:20,961 Ju vist. Ma ei tea. 142 00:15:23,380 --> 00:15:24,548 Peame kiiremini liikuma. 143 00:15:43,817 --> 00:15:45,235 Palun ütle, et oleme lähedal. 144 00:15:46,362 --> 00:15:48,030 Mingi kaks kvartalit veel. 145 00:15:49,406 --> 00:15:52,201 Ootame hetke, vaatame, kas jääb vaiksemaks, ja siis me... 146 00:15:53,077 --> 00:15:54,035 Raisk. 147 00:15:54,036 --> 00:15:55,119 - Mine! - Näen teda! 148 00:15:55,120 --> 00:15:56,705 Oled kuradi surmalaps, Arm! 149 00:15:57,289 --> 00:15:58,247 Pole kuhugi põgeneda. 150 00:15:58,248 --> 00:15:59,958 Sinna! Kähku, poe peitu! 151 00:15:59,959 --> 00:16:02,378 Ta suundub garaaži. Minge edasi! 152 00:16:03,671 --> 00:16:05,213 Heida pikali! 153 00:16:05,214 --> 00:16:06,465 Va sitanärakas. 154 00:16:08,217 --> 00:16:10,760 Maailm pole tasakaalus, aga olen oma osa andnud. 155 00:16:10,761 --> 00:16:13,304 - Kuidas sa meist mööda said? - Pean puhkama. 156 00:16:13,305 --> 00:16:14,722 - Kuidas? - Olgu vool rahulik. 157 00:16:14,723 --> 00:16:17,767 Maailm pole tasakaalus, aga olen oma osa andnud. 158 00:16:17,768 --> 00:16:20,186 Ta on mind tormist läbi juhtinud. Pean puhkama. 159 00:16:20,187 --> 00:16:21,729 - Juhtigu ta mind. - Mida? 160 00:16:21,730 --> 00:16:23,399 Juhtigu ta mind. 161 00:16:24,066 --> 00:16:25,275 Võtke tal riided seljast. 162 00:16:27,736 --> 00:16:30,572 - Oodake! Ei! Lõpetage! Laske lahti! - Eluga! 163 00:16:31,448 --> 00:16:33,324 Tule nüüd, va sitanärakas. 164 00:16:33,325 --> 00:16:34,826 - Lohistage teda. - Kähku! 165 00:16:34,827 --> 00:16:37,162 Läksime! Lähme kurat juba! 166 00:16:39,039 --> 00:16:41,208 Läksime. Eluga. 167 00:16:46,922 --> 00:16:48,424 Lase kurat mind lahti. 168 00:16:48,966 --> 00:16:51,051 Ellie. 169 00:16:52,970 --> 00:16:54,387 - Ellie! - Mis on? 170 00:16:54,388 --> 00:16:56,014 Neid on kuus meie kahe vastu. 171 00:16:56,015 --> 00:16:58,391 - Mis su arust juhtunud oleks? - Ta on alles laps! 172 00:16:58,392 --> 00:17:00,309 Need inimesed tulistavad üksteist. 173 00:17:00,310 --> 00:17:02,603 Lintšivad ja rebivad üksteisel soolikaid välja. 174 00:17:02,604 --> 00:17:03,814 Isegi lastel. 175 00:17:04,481 --> 00:17:06,400 Ma ei kavatse siin surra. 176 00:17:07,526 --> 00:17:08,777 Mitte ühegi pärast neist. 177 00:17:10,029 --> 00:17:12,156 See pole meie sõda. 178 00:17:17,494 --> 00:17:18,495 Lähme. 179 00:17:44,146 --> 00:17:45,147 Head uudised. 180 00:17:45,981 --> 00:17:48,817 Melissa ja Kristi ütlevad, et torm on koondumisalas. 181 00:17:52,988 --> 00:17:54,573 See läheb veelgi suuremaks. 182 00:17:56,200 --> 00:17:59,119 Käsud anti suuliselt edasi. Kõik on valmis. 183 00:18:04,166 --> 00:18:05,875 Kõik ohvitserid on nõus, 184 00:18:05,876 --> 00:18:08,461 aga reamehed on veidi hirmul. 185 00:18:08,462 --> 00:18:09,546 Ja sina pole? 186 00:18:12,633 --> 00:18:15,593 Kell 21.30 on pime. 187 00:18:15,594 --> 00:18:17,888 - Alustame jupikaupa... - Abbyst oled kuulnud? 188 00:18:20,849 --> 00:18:22,142 Mitte pärast eilset. 189 00:18:24,061 --> 00:18:25,771 Ja me pole ikka veel Owenit leidnud. 190 00:18:29,191 --> 00:18:30,484 Mel on nüüd ka kadunud. 191 00:18:32,027 --> 00:18:36,281 Nii et kogu ta meeskond on kadunud. Just täna õhtul. 192 00:18:39,910 --> 00:18:40,993 Meil on veel Manny. 193 00:18:40,994 --> 00:18:43,162 Meil on palju Mannysid, kas pole? 194 00:18:43,163 --> 00:18:44,998 Ja piisavalt Oweneid ja Melisid. 195 00:18:46,166 --> 00:18:47,584 Aga ainult üks Abby. 196 00:18:50,671 --> 00:18:52,005 No mida perset? 197 00:18:52,673 --> 00:18:54,465 Ta on hea sõdur. Isegi väga hea. 198 00:18:54,466 --> 00:18:56,592 Aga meil on terve armee seal väljas, 199 00:18:56,593 --> 00:18:58,846 ja sa käitud, nagu ta oleks kõige tähtsam... 200 00:19:01,890 --> 00:19:03,559 Oled sa temasse armunud või? 201 00:19:06,019 --> 00:19:07,353 Ma ei tea. 202 00:19:07,354 --> 00:19:09,188 Sa poleks esimene vanamees, kes... 203 00:19:09,189 --> 00:19:10,440 Hüva. 204 00:19:11,066 --> 00:19:12,109 Ei. 205 00:19:27,249 --> 00:19:31,253 Sa võid homseks päikesetõusuks üsna tõenäoliselt juba surnud olla. 206 00:19:33,005 --> 00:19:34,882 Minu surm on veelgi tõenäolisem. 207 00:19:36,550 --> 00:19:39,510 Mis saab siis kogu sellest kuradi armeest väljas, 208 00:19:39,511 --> 00:19:42,347 kes oma karmist nimest hoolimata on kõik lambad? 209 00:19:43,891 --> 00:19:45,184 Kes neid juhtima hakkab? 210 00:19:46,476 --> 00:19:47,895 Kes meie tuleviku tagab? 211 00:19:50,689 --> 00:19:52,357 See pidi tema olema. 212 00:20:00,115 --> 00:20:01,909 Ta on uttu tõmmanud, Isaac. 213 00:20:05,204 --> 00:20:06,288 Nii et äkki ei pidanud. 214 00:20:27,309 --> 00:20:28,310 Persse. 215 00:20:30,562 --> 00:20:31,730 See on sinu kraam? 216 00:20:32,356 --> 00:20:33,522 Jah. 217 00:20:33,523 --> 00:20:35,400 Olgu. Nii et kui teda siin pole... 218 00:20:35,984 --> 00:20:37,944 Kõik läheb hästi. Ta tuleb tagasi. 219 00:20:37,945 --> 00:20:40,071 - Aga kui ta on hädas? - Kui on? 220 00:20:40,072 --> 00:20:42,324 Ta ongi hädas. Me kõik oleme. 221 00:20:45,994 --> 00:20:47,162 Jälle hakkab pihta. 222 00:20:47,913 --> 00:20:49,915 Meie sinuga kehvas kuradi ilmas. 223 00:20:55,837 --> 00:20:59,548 "KÕIGES ON MORAAL, KUI SELLE ÜLES LEIAD." 224 00:20:59,549 --> 00:21:03,637 LOE LAPSELE ETTE! 225 00:21:08,976 --> 00:21:12,145 ARMASTAN SIND IGAVESTI ON SU EMA LAAMA? 226 00:21:15,691 --> 00:21:18,944 {\an8}KOLETIS SELLE RAAMATU LÕPUS 227 00:21:29,121 --> 00:21:30,455 Hästi valisid. 228 00:21:32,207 --> 00:21:33,292 Pidanuks ise mõtlema. 229 00:21:37,170 --> 00:21:40,299 Ma ei tea, mida minu ja tema kohta öelda. 230 00:21:44,303 --> 00:21:46,013 Meil on hetkel palju muresid, 231 00:21:46,680 --> 00:21:48,306 nagu näiteks haavatud rase tüdruk, 232 00:21:48,307 --> 00:21:51,059 Tommy on äkki surnud. Äkki saame ise surma. Nii et... 233 00:21:52,185 --> 00:21:54,563 las ma klaarin veidi õhku. 234 00:21:56,690 --> 00:21:58,358 Jah, ma armastan teda... 235 00:22:00,402 --> 00:22:01,820 aga mitte nii, nagu sina. 236 00:22:11,038 --> 00:22:13,539 Mäletad seda rühma, kes peatus Jacksonis 237 00:22:13,540 --> 00:22:15,834 paar nädalat enne lõunasse Mehhikosse minekut? 238 00:22:16,835 --> 00:22:17,836 Need Alberta omad? 239 00:22:18,503 --> 00:22:21,088 Jah. Neil oli üsna kobedat vahetuskaupa. 240 00:22:21,089 --> 00:22:23,341 Nendega oli üks tüdruk. 241 00:22:23,342 --> 00:22:26,260 Ta oli minust paar aastat vanem. Ei tea, kas mäletad. 242 00:22:26,261 --> 00:22:30,014 Ta müüs maale, maastikumaale ja muud. 243 00:22:30,015 --> 00:22:31,767 - Olid need ka head? - Ei. 244 00:22:33,643 --> 00:22:35,228 Ma ostsin neli tükki. 245 00:22:38,899 --> 00:22:40,359 See kuradima tunne, 246 00:22:41,568 --> 00:22:44,946 kui oled kellessegi armumas ja tema armub sinusse ka. 247 00:22:51,286 --> 00:22:52,703 Mis siis juhtus? 248 00:22:52,704 --> 00:22:54,414 Mu elu parimad 2 nädalat. 249 00:22:55,082 --> 00:22:56,333 Aga ta pidi ära minema. 250 00:22:57,000 --> 00:22:59,294 Ei tahtnud niimoodi oma peret hüljata, 251 00:23:00,170 --> 00:23:02,422 seega palus, et nendega läheksin. 252 00:23:04,841 --> 00:23:05,967 Ja ma tahtsin minna... 253 00:23:07,594 --> 00:23:08,845 üle kõige. 254 00:23:10,097 --> 00:23:11,181 Miks sa ei läinud? 255 00:23:14,267 --> 00:23:17,729 Sest Jacksoni rahvas kasvatas mu üles ja hoolitses mu eest. 256 00:23:18,438 --> 00:23:21,775 Sest kõik seal loodavad, et minust saab järgmine Maria. 257 00:23:23,777 --> 00:23:27,280 Sest mind õpetati enne teistele mõtlema. 258 00:23:30,409 --> 00:23:32,327 Heakene küll. 259 00:23:33,161 --> 00:23:34,161 Sain aru. 260 00:23:34,162 --> 00:23:38,958 Nii et sina oled Wyomingi Püha Jesse, ja kõik teised on kuradi sitapead. 261 00:23:38,959 --> 00:23:41,920 Võid narrida, palju tahad, aga ütle mulle järgmist. 262 00:23:42,629 --> 00:23:46,091 Kui oleksin Mehhikosse läinud, siis kes sind Seattle'is päästaks? 263 00:23:49,052 --> 00:23:52,388 Oleme tule all! Kordan, oleme tule all! 264 00:23:52,389 --> 00:23:53,722 Southlake'i jahisadam! 265 00:23:53,723 --> 00:23:55,475 Snaiper! Mitte Arm. 266 00:23:56,143 --> 00:23:58,060 Tundmatu... Kurat võtaks! 267 00:23:58,061 --> 00:24:00,479 Ajas meid kahte nurka! Vajame abi! 268 00:24:00,480 --> 00:24:02,189 - Raadiot ei kasuta. - Snaiper. 269 00:24:02,190 --> 00:24:03,274 See peab Tommy olema. 270 00:24:03,275 --> 00:24:05,025 Raadiot on vaja! Kaotasin 3 meest, 271 00:24:05,026 --> 00:24:06,652 - saatke kuradi abi... - Seal. 272 00:24:06,653 --> 00:24:09,238 See on Southlake. Siin on kaks kaid. 273 00:24:09,239 --> 00:24:10,448 Peab olema üks neist. 274 00:24:10,449 --> 00:24:12,242 Paki oma kola kokku. Läheme üles. 275 00:24:45,150 --> 00:24:46,234 Seda kuuled? 276 00:24:47,027 --> 00:24:48,445 Jääb õigesse suunda. 277 00:24:50,030 --> 00:24:53,992 Ei näe lihtsat teed põhja, aga kui ta sinna sai, saame meie ka. 278 00:24:55,577 --> 00:24:56,411 Ellie. 279 00:24:57,037 --> 00:24:58,955 Ratas. Vaal. 280 00:24:59,664 --> 00:25:01,707 - Mida? - Ta on kuradi akvaariumis. 281 00:25:01,708 --> 00:25:03,292 - Kes? - Abby. Joeli tapja. 282 00:25:03,293 --> 00:25:06,086 Ta on akvaariumis. Ujumiseks liiga kaugel. Vajame paati. 283 00:25:06,087 --> 00:25:07,839 - Mida sa ajad? - Mida? 284 00:25:08,632 --> 00:25:10,759 Tommy on seal. Me läheme sinna. 285 00:25:15,305 --> 00:25:16,890 Sa ei tea, et see on tema. 286 00:25:17,974 --> 00:25:19,350 - Teame küll. - Me ei tea. 287 00:25:19,351 --> 00:25:21,435 Ja kui ongi, on ta nad nurka ajanud. 288 00:25:21,436 --> 00:25:22,937 Praeguseks. Nad kutsusid abi. 289 00:25:22,938 --> 00:25:25,231 Siis ajab teisedki nurka. Ma tunnen teda. 290 00:25:25,232 --> 00:25:27,150 Ta tahaks, et ma seda teeksin. 291 00:25:27,984 --> 00:25:30,486 Ja kui kolm inimest oleks veel sinuga koos hääletanud, 292 00:25:30,487 --> 00:25:31,905 tuleksid sa minuga kaasa. 293 00:25:36,910 --> 00:25:38,203 Ma hääletasin vastu. 294 00:25:41,957 --> 00:25:42,873 Miks? 295 00:25:42,874 --> 00:25:46,044 Sest sa teed kõike vaid enda huvides. 296 00:25:46,878 --> 00:25:48,837 - Issand jumal. - Ellie. 297 00:25:48,838 --> 00:25:50,256 - Issand küll. - Ellie. 298 00:25:50,257 --> 00:25:52,341 See polnud kogukonna huvides. 299 00:25:52,342 --> 00:25:54,260 Persse see kogukond! 300 00:25:54,261 --> 00:25:57,638 Sa jahud alati oma kuradi kogukonnast, va silmakirjatseja! 301 00:25:57,639 --> 00:25:59,724 Arvad, et sina oled hea ja mina olen halb? 302 00:26:00,767 --> 00:26:04,478 Sa lasid täna ühel lapsel surra. Ja miks? 303 00:26:04,479 --> 00:26:06,273 Ta ei kuulunud sinu kogukonda? 304 00:26:07,899 --> 00:26:09,818 Las ma räägin sulle oma kogukonnast. 305 00:26:11,069 --> 00:26:15,614 Minu kogukond peksti mu silme ees surnuks ja mind sunniti pealt vaatama. 306 00:26:15,615 --> 00:26:17,866 Nii et ära jõllita, nagu oleksid minust parem, 307 00:26:17,867 --> 00:26:20,411 või nagu teeksid minu asemel midagi teisiti, 308 00:26:20,412 --> 00:26:22,872 sest sa ei ole ja sa ei teeks. 309 00:26:30,088 --> 00:26:31,590 Loodan tõesti, et jääd ellu. 310 00:27:38,865 --> 00:27:39,866 Liigume. Tule. 311 00:27:44,871 --> 00:27:46,081 Käes. Tulen. 312 00:28:21,741 --> 00:28:22,826 Laadige peale. 313 00:28:23,618 --> 00:28:24,536 Läksime. 314 00:28:31,960 --> 00:28:33,128 Viimane on pardal. 315 00:31:52,285 --> 00:31:53,119 Ei! 316 00:32:06,257 --> 00:32:09,719 Ei, ma pole siitkandist! Ma pole Hunt! 317 00:32:10,345 --> 00:32:11,429 Ütle neile. 318 00:32:40,917 --> 00:32:43,044 Küla. Küla! 319 00:32:45,922 --> 00:32:46,798 Laske ta alla! 320 00:33:53,531 --> 00:34:00,246 SEATTLE'I AKVAARIUM 321 00:37:22,114 --> 00:37:23,114 Nii et ära räägi, 322 00:37:23,115 --> 00:37:25,492 nagu oleksin mingi kalk südameta mõrd. 323 00:37:25,493 --> 00:37:26,743 Ma ei ole. 324 00:37:26,744 --> 00:37:29,163 Ja olgem ausad, asi polegi üldse nendes. 325 00:37:29,747 --> 00:37:33,041 Sa räägid üksinda öösel vaenlase laagrisse minekust. 326 00:37:33,042 --> 00:37:35,126 See on isegi tavatingimustes enesetapp, 327 00:37:35,127 --> 00:37:36,419 aga tahad seda nüüd teha? 328 00:37:36,420 --> 00:37:38,004 Saad sa arugi, mis toimub? 329 00:37:38,005 --> 00:37:39,130 Ma saan kõigest aru, 330 00:37:39,131 --> 00:37:41,968 aga mul pole ju valikut. See on Abby. 331 00:37:42,760 --> 00:37:45,679 Muidugi on sul valikuvõimalus. Ja minul ka. 332 00:37:45,680 --> 00:37:48,348 Ja ma valin ei ka sellepärast, et see on Abby. 333 00:37:48,349 --> 00:37:50,558 Hästi. Teen seda üksi. Nagu alati. 334 00:37:50,559 --> 00:37:52,978 Käin seal ära poole tunniga. Kui veel siin oled, 335 00:37:52,979 --> 00:37:55,982 võid meiega edasi tegutseda. Kui sind pole, siis ei ole. 336 00:37:57,066 --> 00:37:58,234 Keri persse, Owen. 337 00:37:59,277 --> 00:38:00,319 Käed üles. 338 00:38:04,699 --> 00:38:05,700 Kus Abby on? 339 00:38:06,826 --> 00:38:08,201 No ei või olla. 340 00:38:08,202 --> 00:38:09,537 Olgu, rahu. 341 00:38:13,874 --> 00:38:15,459 Mina jätsin su ellu, eks? 342 00:38:22,341 --> 00:38:23,508 Me ei tea, kus ta on. 343 00:38:23,509 --> 00:38:26,887 Te just rääkisite temast. Nii et teate kurat küll. 344 00:38:32,310 --> 00:38:33,477 Sina, too see kaart siia. 345 00:38:34,562 --> 00:38:36,397 Sa osutad kohale, kus Abby on, 346 00:38:37,189 --> 00:38:39,149 ja siis teed seda sina, 347 00:38:39,150 --> 00:38:40,484 ja et need parem klapiks. 348 00:38:45,990 --> 00:38:47,366 Teil on viis sekundit. 349 00:38:49,452 --> 00:38:51,119 - Neli. - Ta tapab meid ikkagi. 350 00:38:51,120 --> 00:38:52,246 Ei tapa. 351 00:38:54,081 --> 00:38:55,624 Sest ma pole teie moodi. 352 00:38:57,501 --> 00:38:58,502 Kolm. 353 00:39:01,714 --> 00:39:02,715 Kaks. 354 00:39:04,133 --> 00:39:07,219 Ma... Ma teen seda. 355 00:39:08,012 --> 00:39:09,013 Ma näitan sulle. 356 00:39:11,182 --> 00:39:12,224 Aeglaselt. 357 00:39:14,185 --> 00:39:15,186 Aeglaselt. 358 00:39:34,872 --> 00:39:35,873 Issand jumal. 359 00:39:42,880 --> 00:39:43,881 Issand. 360 00:39:48,636 --> 00:39:49,678 Nuga? 361 00:39:50,554 --> 00:39:51,680 Kas sul nuga on? 362 00:39:53,349 --> 00:39:55,266 Mul on 30 sek jäänud, tule juba siia. 363 00:39:55,267 --> 00:39:57,186 Palun. Palun. 364 00:39:59,772 --> 00:40:01,440 Nuga? 365 00:40:03,025 --> 00:40:04,275 Sa võtad selle välja. 366 00:40:04,276 --> 00:40:05,778 Sa saad selle välja. 367 00:40:06,695 --> 00:40:07,696 Misasja? 368 00:40:09,865 --> 00:40:12,159 - Ma ei oska seda teha. - Mina oskan. 369 00:40:12,993 --> 00:40:15,078 Üks sisselõige ja ongi kõik. 370 00:40:15,079 --> 00:40:17,456 Ja seo siis kindlasti nabanöör kinni. 371 00:40:18,916 --> 00:40:20,126 Tegutse kiiresti. 372 00:40:20,835 --> 00:40:23,379 Tee kähku. Kähku. 373 00:40:24,088 --> 00:40:25,547 - Tee kähku. - Olgu. 374 00:40:25,548 --> 00:40:27,007 - Väga kähku. - Olgu. 375 00:40:30,302 --> 00:40:31,511 Kui sügavale? 376 00:40:31,512 --> 00:40:32,846 Sügavamale, kui arvad. 377 00:40:32,847 --> 00:40:34,390 Kumbale poole? 378 00:40:35,683 --> 00:40:36,600 Kumbale poole? 379 00:40:39,145 --> 00:40:40,728 Madalalt risti. 380 00:40:40,729 --> 00:40:43,482 - Risti. - Mida? Ma ei tea, mida see tähendab. 381 00:40:44,442 --> 00:40:45,526 Madalalt risti. 382 00:40:46,652 --> 00:40:47,736 Madalalt risti. 383 00:40:48,487 --> 00:40:51,532 Mida? Ütle, mida see tähendab. 384 00:40:53,242 --> 00:40:55,703 Sul läheb väga hästi. 385 00:40:59,457 --> 00:41:00,291 On see väljas? 386 00:41:03,627 --> 00:41:04,628 On see väljas? 387 00:42:01,101 --> 00:42:02,102 Ellie? 388 00:42:04,855 --> 00:42:05,856 Ellie. 389 00:42:08,776 --> 00:42:09,777 Issand. 390 00:42:12,238 --> 00:42:13,197 Hei. 391 00:42:19,703 --> 00:42:21,247 Lähme. Tule. Pole midagi. 392 00:42:22,039 --> 00:42:24,208 Tule nüüd. 393 00:42:40,307 --> 00:42:41,308 Raisk. 394 00:42:45,104 --> 00:42:46,438 Jumal tänatud. 395 00:43:13,090 --> 00:43:14,215 Parki ei saa minna, 396 00:43:14,216 --> 00:43:16,552 nii et hoiame linnast välja minnes lõunasse. 397 00:43:18,053 --> 00:43:20,221 Teda ei tohiks selle ilmaga liigutada, 398 00:43:20,222 --> 00:43:21,599 nii et loodame päikest, 399 00:43:22,433 --> 00:43:24,810 toome koiduvalguses hobused ära ja laseme jalga. 400 00:43:42,620 --> 00:43:43,787 Kuule. 401 00:43:45,414 --> 00:43:47,875 Neil oli selles ka oma osa. 402 00:43:50,294 --> 00:43:51,629 Nad langetasid ise valiku. 403 00:43:52,838 --> 00:43:53,964 Muud ei midagi. 404 00:44:00,638 --> 00:44:02,264 Aga Abby jääb ellu. 405 00:44:03,807 --> 00:44:04,808 Jah. 406 00:44:05,643 --> 00:44:07,728 Suudad sa sellega elada? 407 00:44:09,813 --> 00:44:11,106 Ju mul pole muud valikut. 408 00:44:24,620 --> 00:44:26,455 Hakkan kotte kokku pakkima. 409 00:44:42,680 --> 00:44:44,223 Aitäh, et tagasi tulid. 410 00:44:47,142 --> 00:44:49,061 Äkki ma ei tahtnud tulla. 411 00:44:50,604 --> 00:44:52,064 Äkki Tommy sundis mind. 412 00:44:53,649 --> 00:44:54,650 Sundis või? 413 00:45:02,032 --> 00:45:03,158 Ei. 414 00:45:07,913 --> 00:45:09,623 Sest sa oled hea inimene. 415 00:45:13,711 --> 00:45:14,712 Jah. 416 00:45:17,423 --> 00:45:19,383 Aga mulle tuli ka üks mõte. 417 00:45:20,718 --> 00:45:24,221 Kui ma oleks kusagil seal väljas, eksinud ja hädas, 418 00:45:26,682 --> 00:45:28,892 teeksid sa minu päästmiseks kõike. 419 00:45:32,604 --> 00:45:33,731 Teeksin küll. 420 00:45:57,171 --> 00:45:58,297 Tõuse püsti. 421 00:45:59,882 --> 00:46:01,466 Tõuse püsti! 422 00:46:01,467 --> 00:46:03,342 Käed üles, muidu tulistan teda ka! 423 00:46:03,343 --> 00:46:04,927 - Põgene, Ellie! - Jää kurat vait! 424 00:46:04,928 --> 00:46:06,847 Pea kinni! 425 00:46:18,859 --> 00:46:19,985 Sina. 426 00:46:20,652 --> 00:46:21,862 Lase tal minna. 427 00:46:24,823 --> 00:46:27,117 - Ta tappis mu sõbrad. - Ei, mina tapsin. 428 00:46:28,035 --> 00:46:30,537 Ma otsisin sind. Ma ei tahtnud neile viga teha. 429 00:46:32,915 --> 00:46:34,457 Ma tean, miks sa Joeli tapsid. 430 00:46:34,458 --> 00:46:37,711 Ta tegi seda kõike minu päästmiseks. Sa tahad mind. 431 00:46:39,880 --> 00:46:41,465 Lase tal lihtsalt minna. 432 00:46:43,467 --> 00:46:45,135 Ma jätsin su ellu. 433 00:46:47,513 --> 00:46:49,556 Ma jätsin su ellu... 434 00:46:52,142 --> 00:46:53,727 - ja sa raiskasid seda. - Ei! 435 00:47:10,202 --> 00:47:11,035 Hei. 436 00:47:11,036 --> 00:47:12,995 - Raisk. - Oled üleval? 437 00:47:12,996 --> 00:47:14,455 Nüüd olen. 438 00:47:14,456 --> 00:47:16,999 Äge. Tule siis. Isaac tahab meiega rääkida. 439 00:47:17,000 --> 00:47:18,251 "LINNA VARGAD" 440 00:47:18,252 --> 00:47:19,294 Olgu. 441 00:47:20,295 --> 00:47:22,296 Las ma ärkan üles. Tulen 5 minuti pärast. 442 00:47:22,297 --> 00:47:25,050 Hüva. Sinu matused, kui ta ootama peab. 443 00:48:16,935 --> 00:48:20,105 {\an8}ESIMENE PÄEV 444 00:49:25,754 --> 00:49:27,756 Subtiitrid tõlkinud Age Orgusaar