1
00:01:16,117 --> 00:01:17,118
Jimmy K.
2
00:01:18,828 --> 00:01:20,204
Jah. Jimmy K kuuleb.
3
00:01:20,205 --> 00:01:22,790
{\an8}Käsi oma rühmal vait olla. Isaaci käsk.
4
00:01:22,791 --> 00:01:23,832
{\an8}Kutsu paadid tagasi.
5
00:01:23,833 --> 00:01:25,584
{\an8}-Raadiota.
- Kui sa ei tee, teen ise.
6
00:01:25,585 --> 00:01:26,960
{\an8}Ütlesin, et võib-olla.
7
00:01:26,961 --> 00:01:29,838
{\an8}-Olgu, selge.
- Nii. See on valus.
8
00:01:29,839 --> 00:01:31,340
See on juba valus!
9
00:01:31,341 --> 00:01:32,634
Issand jumal!
10
00:01:36,221 --> 00:01:38,348
Jesse, ära lase mul...
11
00:01:39,182 --> 00:01:40,599
Sa ei saa mul surra lasta.
12
00:01:40,600 --> 00:01:42,392
- Jah, ma tean.
- Ei, sa ei tea.
13
00:01:42,393 --> 00:01:44,978
Kui tõmban, teen arteri katki.
Pean selle läbi suruma.
14
00:01:44,979 --> 00:01:46,814
Kust sa seda tead? Äkki teed valesti?
15
00:01:46,815 --> 00:01:48,023
Ma tean, kus arterid on.
16
00:01:48,024 --> 00:01:50,193
- Ei tea. Sa pole arst.
- Dina, jää vait!
17
00:01:54,531 --> 00:01:56,741
Kuule. Dina.
18
00:01:58,868 --> 00:02:01,955
Ma aitan sind. Eks? Ma aitan sind.
19
00:02:09,963 --> 00:02:11,755
Ma tean, ma tean.
20
00:02:11,756 --> 00:02:13,549
- Võta veidi. See aitab.
- Ei.
21
00:02:13,550 --> 00:02:15,552
- Võta veidi!
- Ütlesin, et ei taha.
22
00:02:23,268 --> 00:02:24,102
Olgu.
23
00:02:27,063 --> 00:02:28,064
Tee lihtsalt ära.
24
00:02:52,422 --> 00:02:53,423
Mina olen!
25
00:02:55,049 --> 00:02:56,049
Jesse! Dina!
26
00:02:56,050 --> 00:02:57,676
Mis su hobuse nimi on?
27
00:02:57,677 --> 00:03:00,138
Sära. Olen üksi. Tee see kuradi uks lahti!
28
00:03:10,815 --> 00:03:12,650
- Kus ta on?
- Kuhu sa kadusid?
29
00:03:13,818 --> 00:03:14,819
Dina!
30
00:03:15,820 --> 00:03:17,821
- Kas ta...
- Ta on elus. Ta on garderoobis.
31
00:03:17,822 --> 00:03:20,617
- Garderoobis.
- Ellie, kus sa olid?
32
00:03:28,082 --> 00:03:30,919
AITÄH SEATTLE
T.X.
33
00:04:17,966 --> 00:04:18,967
Hei.
34
00:04:22,595 --> 00:04:23,596
Las ma vaatan.
35
00:04:45,785 --> 00:04:47,287
Kas beebiga...
36
00:04:49,497 --> 00:04:51,582
- Ta on terve.
- Kust sa seda tead?
37
00:04:52,875 --> 00:04:54,210
Lihtsalt tean.
38
00:05:12,145 --> 00:05:13,146
Istu sinna.
39
00:05:14,188 --> 00:05:15,189
Olgu.
40
00:05:23,906 --> 00:05:25,074
Võta särk seljast.
41
00:05:33,750 --> 00:05:35,710
Nii, tõsta käed üles.
42
00:05:36,544 --> 00:05:38,421
Kolm, kaks, üks.
43
00:06:08,242 --> 00:06:10,036
Kas räägid mulle, mis juhtus?
44
00:06:14,332 --> 00:06:15,375
Ma leidsin ta üles.
45
00:06:17,418 --> 00:06:18,461
Ma leidsin Nora.
46
00:06:20,963 --> 00:06:21,964
See on hea.
47
00:06:23,716 --> 00:06:24,926
Kas ta teab, kus Abby on?
48
00:06:25,593 --> 00:06:28,596
Jah. Aga ta ütles vaid kaks sõna.
49
00:06:29,639 --> 00:06:31,599
"Vaal", ja siis "ratas".
50
00:06:33,142 --> 00:06:36,270
- Mida see tähendab?
- Ma ei tea. Äkki mitte midagi.
51
00:06:37,021 --> 00:06:39,357
Ta oli nakatunud, see hakkas juba mõjuma.
52
00:06:55,665 --> 00:06:56,916
Ma sundisin teda rääkima.
53
00:07:02,422 --> 00:07:04,340
Arvasin, et see on raskem...
54
00:07:06,551 --> 00:07:07,844
aga polnud.
55
00:07:10,012 --> 00:07:11,347
See oli lihtne.
56
00:07:13,808 --> 00:07:15,643
Tegin aina talle haiget.
57
00:07:22,108 --> 00:07:23,317
Kas sa tapsid ta?
58
00:07:24,235 --> 00:07:25,236
Ei.
59
00:07:26,404 --> 00:07:27,780
Ma jätsin ta sinna.
60
00:07:30,908 --> 00:07:33,411
Noh, äkki ta sai oma teenitud palga.
61
00:07:39,375 --> 00:07:40,710
Äkki ei saanud.
62
00:08:13,242 --> 00:08:14,911
See oli tükk aega tagasi.
63
00:08:17,538 --> 00:08:19,040
Enne seda, kui Jacksonisse tulin.
64
00:08:23,377 --> 00:08:25,922
Salt Lake Citys oli Jaanimardikate baas.
65
00:08:26,714 --> 00:08:30,676
Seal oli haigla.
Nad tahtsid minust ravimit teha.
66
00:08:33,012 --> 00:08:34,847
Aga ma oleksin pidanud selleks surema.
67
00:08:36,849 --> 00:08:39,727
Ja Joel sai sellest teada...
68
00:08:46,776 --> 00:08:49,445
ja ta tappis kõik seal haiglas olijad.
69
00:08:52,073 --> 00:08:53,199
Kõik.
70
00:08:55,785 --> 00:08:57,620
Ta tappis Abby isa.
71
00:09:00,122 --> 00:09:01,374
Ta oli arst.
72
00:09:02,041 --> 00:09:03,960
Ja Joel tulistas teda pähe...
73
00:09:06,295 --> 00:09:07,505
et mind päästa.
74
00:09:15,179 --> 00:09:16,973
Sellepärast nad siis tulidki.
75
00:09:23,104 --> 00:09:24,564
Kas sa teadsid, kes nad on?
76
00:09:32,905 --> 00:09:34,490
Aga ma teadsin, mida ta tegi.
77
00:09:40,538 --> 00:09:41,747
Mul on kahju.
78
00:09:51,966 --> 00:09:53,384
Me peame koju minema.
79
00:10:18,451 --> 00:10:21,412
{\an8}KOLMAS PÄEV
80
00:10:48,898 --> 00:10:50,650
Sul 9 mm on üle?
81
00:10:55,821 --> 00:10:56,822
Aitäh.
82
00:11:11,462 --> 00:11:12,963
Sa ei tohiks veel püsti tõusta.
83
00:11:13,589 --> 00:11:15,424
Lähen kohe diivanile tagasi.
84
00:11:16,342 --> 00:11:17,468
Luban.
85
00:11:20,471 --> 00:11:21,639
Näita oma rannet.
86
00:11:25,851 --> 00:11:26,977
Teise käe oma.
87
00:11:45,037 --> 00:11:46,122
See toob õnne.
88
00:11:47,540 --> 00:11:49,333
Pole sind vist eriti aidanud.
89
00:11:50,251 --> 00:11:51,544
Ma olen elus.
90
00:11:53,295 --> 00:11:55,548
Võin üksi minna,
kui tahad, et Ellie siia jääks.
91
00:11:56,173 --> 00:11:57,216
Ei.
92
00:12:01,262 --> 00:12:02,555
Meil on koos ohutum.
93
00:12:03,347 --> 00:12:04,807
Kohtumispaik on lähedal.
94
00:12:05,641 --> 00:12:07,016
Kui Tommy seal on,
95
00:12:07,017 --> 00:12:08,768
oleme enne loojangut tagasi.
96
00:12:08,769 --> 00:12:10,187
Olgu, hästi.
97
00:12:11,355 --> 00:12:13,314
Saad barrikaadiga hakkama?
98
00:12:13,315 --> 00:12:15,526
Jah. Minge.
99
00:12:16,152 --> 00:12:17,069
Jah.
100
00:12:53,355 --> 00:12:55,691
- Kus me kokku saame?
- Raamatupoes.
101
00:12:59,904 --> 00:13:02,072
Kavatsed rääkida,
kuidas teatri üles leidsite?
102
00:13:03,073 --> 00:13:05,701
Kavatsed rääkida,
mis sinuga eile õhtul juhtus?
103
00:13:09,371 --> 00:13:11,331
Tulime kõige
tõenäolisemat teed pidi linna,
104
00:13:11,332 --> 00:13:13,374
leidsime koha, kuhu te Sära peitsite.
105
00:13:13,375 --> 00:13:16,085
Ta on ikka seal ja terve,
mitte et sa küsinud oleks.
106
00:13:16,086 --> 00:13:18,755
Siis nägime WVR-i silti telejaamal,
107
00:13:18,756 --> 00:13:20,131
arvasime, et läksite sinna,
108
00:13:20,132 --> 00:13:23,301
jagasime 5-ruutkilomeetrise
ala ära ja hakkasime otsima.
109
00:13:23,302 --> 00:13:25,012
Nii leidsingi teatri.
110
00:13:26,138 --> 00:13:27,640
Sinu suust kõlab see lihtsalt.
111
00:13:28,557 --> 00:13:29,767
Meil läks 2 päeva.
112
00:13:30,643 --> 00:13:32,019
Ja palju napikaid.
113
00:13:35,356 --> 00:13:36,398
Aitäh sulle.
114
00:13:37,733 --> 00:13:39,026
Täitsa ausalt.
115
00:13:40,986 --> 00:13:42,445
Tean, et oled vihane...
116
00:13:42,446 --> 00:13:44,697
Eile õhtul ütles Dina: "Ma ei saa surra."
117
00:13:44,698 --> 00:13:47,909
Mitte, et ma ei taha surra,
vaid et ma ei saa.
118
00:13:47,910 --> 00:13:49,912
Siis pakkusin
talle viskit, aga ta keeldus.
119
00:13:50,746 --> 00:13:53,957
Dina, kes pole elus iial
tasuta napsist ära öelnud,
120
00:13:53,958 --> 00:13:57,377
ja sekundeid enne seda,
kui hakkasin ta jalast noolt läbi suruma.
121
00:13:57,378 --> 00:13:59,879
- Imelik. Ma ei tea, miks ta...
- Tead küll.
122
00:13:59,880 --> 00:14:01,841
Ma pole loll ega pime.
123
00:14:02,591 --> 00:14:04,844
Ellie, ma näen seda,
kuidas te üksteist vaatate.
124
00:14:05,511 --> 00:14:06,595
See on nüüd teistmoodi.
125
00:14:08,055 --> 00:14:11,225
Jah. Ja ta räägib kindlasti
sulle asju, mida mulle ei räägi.
126
00:14:12,017 --> 00:14:13,227
Nagu seda, et ta on rase.
127
00:14:16,355 --> 00:14:17,356
Persse.
128
00:14:21,527 --> 00:14:22,903
Sa pakkusid huupi?
129
00:14:24,113 --> 00:14:25,114
Issand jumal.
130
00:14:29,159 --> 00:14:31,078
Muidugi ta räägib sulle.
131
00:14:31,912 --> 00:14:35,248
Nii et käitu üllatunult, eks?
132
00:14:35,249 --> 00:14:37,458
See ei pea muutma asju meie vahel.
133
00:14:37,459 --> 00:14:39,920
Kõige muutumine ei pea asju muutma?
134
00:14:40,754 --> 00:14:42,423
Äkki siis see uudis?
135
00:14:43,090 --> 00:14:46,509
Ma saan isaks,
mis tähendab, et ma ei tohi surra.
136
00:14:46,510 --> 00:14:48,762
Aga sinu tõttu oleme
me nüüd sõjatsoonis lõksus.
137
00:14:49,471 --> 00:14:52,015
Nii et äkki jätame vabandamise
ja otsime Tommy üles,
138
00:14:52,016 --> 00:14:54,768
nii et meie ja mu laps
saaksime Seattle'ist kaduda?
139
00:15:14,121 --> 00:15:16,373
TUNNE TEMA ARMASTUST
140
00:15:17,333 --> 00:15:19,001
Teda on rohkem kui üks?
141
00:15:19,585 --> 00:15:20,961
Ju vist. Ma ei tea.
142
00:15:23,380 --> 00:15:24,548
Peame kiiremini liikuma.
143
00:15:43,817 --> 00:15:45,235
Palun ütle, et oleme lähedal.
144
00:15:46,362 --> 00:15:48,030
Mingi kaks kvartalit veel.
145
00:15:49,406 --> 00:15:52,201
Ootame hetke, vaatame,
kas jääb vaiksemaks, ja siis me...
146
00:15:53,077 --> 00:15:54,035
Raisk.
147
00:15:54,036 --> 00:15:55,119
- Mine!
- Näen teda!
148
00:15:55,120 --> 00:15:56,705
Oled kuradi surmalaps, Arm!
149
00:15:57,289 --> 00:15:58,247
Pole kuhugi põgeneda.
150
00:15:58,248 --> 00:15:59,958
Sinna! Kähku, poe peitu!
151
00:15:59,959 --> 00:16:02,378
Ta suundub garaaži. Minge edasi!
152
00:16:03,671 --> 00:16:05,213
Heida pikali!
153
00:16:05,214 --> 00:16:06,465
Va sitanärakas.
154
00:16:08,217 --> 00:16:10,760
Maailm pole tasakaalus,
aga olen oma osa andnud.
155
00:16:10,761 --> 00:16:13,304
- Kuidas sa meist mööda said?
- Pean puhkama.
156
00:16:13,305 --> 00:16:14,722
- Kuidas?
- Olgu vool rahulik.
157
00:16:14,723 --> 00:16:17,767
Maailm pole tasakaalus,
aga olen oma osa andnud.
158
00:16:17,768 --> 00:16:20,186
Ta on mind tormist
läbi juhtinud. Pean puhkama.
159
00:16:20,187 --> 00:16:21,729
- Juhtigu ta mind.
- Mida?
160
00:16:21,730 --> 00:16:23,399
Juhtigu ta mind.
161
00:16:24,066 --> 00:16:25,275
Võtke tal riided seljast.
162
00:16:27,736 --> 00:16:30,572
- Oodake! Ei! Lõpetage! Laske lahti!
- Eluga!
163
00:16:31,448 --> 00:16:33,324
Tule nüüd, va sitanärakas.
164
00:16:33,325 --> 00:16:34,826
- Lohistage teda.
- Kähku!
165
00:16:34,827 --> 00:16:37,162
Läksime! Lähme kurat juba!
166
00:16:39,039 --> 00:16:41,208
Läksime. Eluga.
167
00:16:46,922 --> 00:16:48,424
Lase kurat mind lahti.
168
00:16:48,966 --> 00:16:51,051
Ellie.
169
00:16:52,970 --> 00:16:54,387
- Ellie!
- Mis on?
170
00:16:54,388 --> 00:16:56,014
Neid on kuus meie kahe vastu.
171
00:16:56,015 --> 00:16:58,391
- Mis su arust juhtunud oleks?
- Ta on alles laps!
172
00:16:58,392 --> 00:17:00,309
Need inimesed tulistavad üksteist.
173
00:17:00,310 --> 00:17:02,603
Lintšivad ja rebivad
üksteisel soolikaid välja.
174
00:17:02,604 --> 00:17:03,814
Isegi lastel.
175
00:17:04,481 --> 00:17:06,400
Ma ei kavatse siin surra.
176
00:17:07,526 --> 00:17:08,777
Mitte ühegi pärast neist.
177
00:17:10,029 --> 00:17:12,156
See pole meie sõda.
178
00:17:17,494 --> 00:17:18,495
Lähme.
179
00:17:44,146 --> 00:17:45,147
Head uudised.
180
00:17:45,981 --> 00:17:48,817
Melissa ja Kristi ütlevad,
et torm on koondumisalas.
181
00:17:52,988 --> 00:17:54,573
See läheb veelgi suuremaks.
182
00:17:56,200 --> 00:17:59,119
Käsud anti suuliselt edasi.
Kõik on valmis.
183
00:18:04,166 --> 00:18:05,875
Kõik ohvitserid on nõus,
184
00:18:05,876 --> 00:18:08,461
aga reamehed on veidi hirmul.
185
00:18:08,462 --> 00:18:09,546
Ja sina pole?
186
00:18:12,633 --> 00:18:15,593
Kell 21.30 on pime.
187
00:18:15,594 --> 00:18:17,888
- Alustame jupikaupa...
- Abbyst oled kuulnud?
188
00:18:20,849 --> 00:18:22,142
Mitte pärast eilset.
189
00:18:24,061 --> 00:18:25,771
Ja me pole ikka veel Owenit leidnud.
190
00:18:29,191 --> 00:18:30,484
Mel on nüüd ka kadunud.
191
00:18:32,027 --> 00:18:36,281
Nii et kogu ta meeskond
on kadunud. Just täna õhtul.
192
00:18:39,910 --> 00:18:40,993
Meil on veel Manny.
193
00:18:40,994 --> 00:18:43,162
Meil on palju Mannysid, kas pole?
194
00:18:43,163 --> 00:18:44,998
Ja piisavalt Oweneid ja Melisid.
195
00:18:46,166 --> 00:18:47,584
Aga ainult üks Abby.
196
00:18:50,671 --> 00:18:52,005
No mida perset?
197
00:18:52,673 --> 00:18:54,465
Ta on hea sõdur. Isegi väga hea.
198
00:18:54,466 --> 00:18:56,592
Aga meil on terve armee seal väljas,
199
00:18:56,593 --> 00:18:58,846
ja sa käitud,
nagu ta oleks kõige tähtsam...
200
00:19:01,890 --> 00:19:03,559
Oled sa temasse armunud või?
201
00:19:06,019 --> 00:19:07,353
Ma ei tea.
202
00:19:07,354 --> 00:19:09,188
Sa poleks esimene vanamees, kes...
203
00:19:09,189 --> 00:19:10,440
Hüva.
204
00:19:11,066 --> 00:19:12,109
Ei.
205
00:19:27,249 --> 00:19:31,253
Sa võid homseks päikesetõusuks
üsna tõenäoliselt juba surnud olla.
206
00:19:33,005 --> 00:19:34,882
Minu surm on veelgi tõenäolisem.
207
00:19:36,550 --> 00:19:39,510
Mis saab siis kogu
sellest kuradi armeest väljas,
208
00:19:39,511 --> 00:19:42,347
kes oma karmist nimest
hoolimata on kõik lambad?
209
00:19:43,891 --> 00:19:45,184
Kes neid juhtima hakkab?
210
00:19:46,476 --> 00:19:47,895
Kes meie tuleviku tagab?
211
00:19:50,689 --> 00:19:52,357
See pidi tema olema.
212
00:20:00,115 --> 00:20:01,909
Ta on uttu tõmmanud, Isaac.
213
00:20:05,204 --> 00:20:06,288
Nii et äkki ei pidanud.
214
00:20:27,309 --> 00:20:28,310
Persse.
215
00:20:30,562 --> 00:20:31,730
See on sinu kraam?
216
00:20:32,356 --> 00:20:33,522
Jah.
217
00:20:33,523 --> 00:20:35,400
Olgu. Nii et kui teda siin pole...
218
00:20:35,984 --> 00:20:37,944
Kõik läheb hästi. Ta tuleb tagasi.
219
00:20:37,945 --> 00:20:40,071
- Aga kui ta on hädas?
- Kui on?
220
00:20:40,072 --> 00:20:42,324
Ta ongi hädas. Me kõik oleme.
221
00:20:45,994 --> 00:20:47,162
Jälle hakkab pihta.
222
00:20:47,913 --> 00:20:49,915
Meie sinuga kehvas kuradi ilmas.
223
00:20:55,837 --> 00:20:59,548
"KÕIGES ON MORAAL, KUI SELLE ÜLES LEIAD."
224
00:20:59,549 --> 00:21:03,637
LOE LAPSELE ETTE!
225
00:21:08,976 --> 00:21:12,145
ARMASTAN SIND IGAVESTI
ON SU EMA LAAMA?
226
00:21:15,691 --> 00:21:18,944
{\an8}KOLETIS SELLE RAAMATU LÕPUS
227
00:21:29,121 --> 00:21:30,455
Hästi valisid.
228
00:21:32,207 --> 00:21:33,292
Pidanuks ise mõtlema.
229
00:21:37,170 --> 00:21:40,299
Ma ei tea, mida minu ja tema kohta öelda.
230
00:21:44,303 --> 00:21:46,013
Meil on hetkel palju muresid,
231
00:21:46,680 --> 00:21:48,306
nagu näiteks haavatud rase tüdruk,
232
00:21:48,307 --> 00:21:51,059
Tommy on äkki surnud.
Äkki saame ise surma. Nii et...
233
00:21:52,185 --> 00:21:54,563
las ma klaarin veidi õhku.
234
00:21:56,690 --> 00:21:58,358
Jah, ma armastan teda...
235
00:22:00,402 --> 00:22:01,820
aga mitte nii, nagu sina.
236
00:22:11,038 --> 00:22:13,539
Mäletad seda rühma, kes peatus Jacksonis
237
00:22:13,540 --> 00:22:15,834
paar nädalat enne
lõunasse Mehhikosse minekut?
238
00:22:16,835 --> 00:22:17,836
Need Alberta omad?
239
00:22:18,503 --> 00:22:21,088
Jah. Neil oli üsna kobedat vahetuskaupa.
240
00:22:21,089 --> 00:22:23,341
Nendega oli üks tüdruk.
241
00:22:23,342 --> 00:22:26,260
Ta oli minust paar aastat vanem.
Ei tea, kas mäletad.
242
00:22:26,261 --> 00:22:30,014
Ta müüs maale, maastikumaale ja muud.
243
00:22:30,015 --> 00:22:31,767
- Olid need ka head?
- Ei.
244
00:22:33,643 --> 00:22:35,228
Ma ostsin neli tükki.
245
00:22:38,899 --> 00:22:40,359
See kuradima tunne,
246
00:22:41,568 --> 00:22:44,946
kui oled kellessegi armumas
ja tema armub sinusse ka.
247
00:22:51,286 --> 00:22:52,703
Mis siis juhtus?
248
00:22:52,704 --> 00:22:54,414
Mu elu parimad 2 nädalat.
249
00:22:55,082 --> 00:22:56,333
Aga ta pidi ära minema.
250
00:22:57,000 --> 00:22:59,294
Ei tahtnud niimoodi oma peret hüljata,
251
00:23:00,170 --> 00:23:02,422
seega palus, et nendega läheksin.
252
00:23:04,841 --> 00:23:05,967
Ja ma tahtsin minna...
253
00:23:07,594 --> 00:23:08,845
üle kõige.
254
00:23:10,097 --> 00:23:11,181
Miks sa ei läinud?
255
00:23:14,267 --> 00:23:17,729
Sest Jacksoni rahvas
kasvatas mu üles ja hoolitses mu eest.
256
00:23:18,438 --> 00:23:21,775
Sest kõik seal loodavad,
et minust saab järgmine Maria.
257
00:23:23,777 --> 00:23:27,280
Sest mind õpetati enne teistele mõtlema.
258
00:23:30,409 --> 00:23:32,327
Heakene küll.
259
00:23:33,161 --> 00:23:34,161
Sain aru.
260
00:23:34,162 --> 00:23:38,958
Nii et sina oled Wyomingi Püha Jesse,
ja kõik teised on kuradi sitapead.
261
00:23:38,959 --> 00:23:41,920
Võid narrida, palju tahad,
aga ütle mulle järgmist.
262
00:23:42,629 --> 00:23:46,091
Kui oleksin Mehhikosse läinud,
siis kes sind Seattle'is päästaks?
263
00:23:49,052 --> 00:23:52,388
Oleme tule all! Kordan, oleme tule all!
264
00:23:52,389 --> 00:23:53,722
Southlake'i jahisadam!
265
00:23:53,723 --> 00:23:55,475
Snaiper! Mitte Arm.
266
00:23:56,143 --> 00:23:58,060
Tundmatu... Kurat võtaks!
267
00:23:58,061 --> 00:24:00,479
Ajas meid kahte nurka! Vajame abi!
268
00:24:00,480 --> 00:24:02,189
- Raadiot ei kasuta.
- Snaiper.
269
00:24:02,190 --> 00:24:03,274
See peab Tommy olema.
270
00:24:03,275 --> 00:24:05,025
Raadiot on vaja! Kaotasin 3 meest,
271
00:24:05,026 --> 00:24:06,652
- saatke kuradi abi...
- Seal.
272
00:24:06,653 --> 00:24:09,238
See on Southlake. Siin on kaks kaid.
273
00:24:09,239 --> 00:24:10,448
Peab olema üks neist.
274
00:24:10,449 --> 00:24:12,242
Paki oma kola kokku. Läheme üles.
275
00:24:45,150 --> 00:24:46,234
Seda kuuled?
276
00:24:47,027 --> 00:24:48,445
Jääb õigesse suunda.
277
00:24:50,030 --> 00:24:53,992
Ei näe lihtsat teed põhja,
aga kui ta sinna sai, saame meie ka.
278
00:24:55,577 --> 00:24:56,411
Ellie.
279
00:24:57,037 --> 00:24:58,955
Ratas. Vaal.
280
00:24:59,664 --> 00:25:01,707
- Mida?
- Ta on kuradi akvaariumis.
281
00:25:01,708 --> 00:25:03,292
- Kes?
- Abby. Joeli tapja.
282
00:25:03,293 --> 00:25:06,086
Ta on akvaariumis.
Ujumiseks liiga kaugel. Vajame paati.
283
00:25:06,087 --> 00:25:07,839
- Mida sa ajad?
- Mida?
284
00:25:08,632 --> 00:25:10,759
Tommy on seal. Me läheme sinna.
285
00:25:15,305 --> 00:25:16,890
Sa ei tea, et see on tema.
286
00:25:17,974 --> 00:25:19,350
- Teame küll.
- Me ei tea.
287
00:25:19,351 --> 00:25:21,435
Ja kui ongi, on ta nad nurka ajanud.
288
00:25:21,436 --> 00:25:22,937
Praeguseks. Nad kutsusid abi.
289
00:25:22,938 --> 00:25:25,231
Siis ajab teisedki nurka. Ma tunnen teda.
290
00:25:25,232 --> 00:25:27,150
Ta tahaks, et ma seda teeksin.
291
00:25:27,984 --> 00:25:30,486
Ja kui kolm inimest oleks
veel sinuga koos hääletanud,
292
00:25:30,487 --> 00:25:31,905
tuleksid sa minuga kaasa.
293
00:25:36,910 --> 00:25:38,203
Ma hääletasin vastu.
294
00:25:41,957 --> 00:25:42,873
Miks?
295
00:25:42,874 --> 00:25:46,044
Sest sa teed kõike vaid enda huvides.
296
00:25:46,878 --> 00:25:48,837
- Issand jumal.
- Ellie.
297
00:25:48,838 --> 00:25:50,256
- Issand küll.
- Ellie.
298
00:25:50,257 --> 00:25:52,341
See polnud kogukonna huvides.
299
00:25:52,342 --> 00:25:54,260
Persse see kogukond!
300
00:25:54,261 --> 00:25:57,638
Sa jahud alati oma kuradi
kogukonnast, va silmakirjatseja!
301
00:25:57,639 --> 00:25:59,724
Arvad, et sina oled hea ja mina olen halb?
302
00:26:00,767 --> 00:26:04,478
Sa lasid täna ühel lapsel surra. Ja miks?
303
00:26:04,479 --> 00:26:06,273
Ta ei kuulunud sinu kogukonda?
304
00:26:07,899 --> 00:26:09,818
Las ma räägin sulle oma kogukonnast.
305
00:26:11,069 --> 00:26:15,614
Minu kogukond peksti mu silme ees
surnuks ja mind sunniti pealt vaatama.
306
00:26:15,615 --> 00:26:17,866
Nii et ära jõllita,
nagu oleksid minust parem,
307
00:26:17,867 --> 00:26:20,411
või nagu teeksid
minu asemel midagi teisiti,
308
00:26:20,412 --> 00:26:22,872
sest sa ei ole ja sa ei teeks.
309
00:26:30,088 --> 00:26:31,590
Loodan tõesti, et jääd ellu.
310
00:27:38,865 --> 00:27:39,866
Liigume. Tule.
311
00:27:44,871 --> 00:27:46,081
Käes. Tulen.
312
00:28:21,741 --> 00:28:22,826
Laadige peale.
313
00:28:23,618 --> 00:28:24,536
Läksime.
314
00:28:31,960 --> 00:28:33,128
Viimane on pardal.
315
00:31:52,285 --> 00:31:53,119
Ei!
316
00:32:06,257 --> 00:32:09,719
Ei, ma pole siitkandist! Ma pole Hunt!
317
00:32:10,345 --> 00:32:11,429
Ütle neile.
318
00:32:40,917 --> 00:32:43,044
Küla. Küla!
319
00:32:45,922 --> 00:32:46,798
Laske ta alla!
320
00:33:53,531 --> 00:34:00,246
SEATTLE'I AKVAARIUM
321
00:37:22,114 --> 00:37:23,114
Nii et ära räägi,
322
00:37:23,115 --> 00:37:25,492
nagu oleksin mingi kalk südameta mõrd.
323
00:37:25,493 --> 00:37:26,743
Ma ei ole.
324
00:37:26,744 --> 00:37:29,163
Ja olgem ausad, asi polegi üldse nendes.
325
00:37:29,747 --> 00:37:33,041
Sa räägid üksinda öösel
vaenlase laagrisse minekust.
326
00:37:33,042 --> 00:37:35,126
See on isegi tavatingimustes enesetapp,
327
00:37:35,127 --> 00:37:36,419
aga tahad seda nüüd teha?
328
00:37:36,420 --> 00:37:38,004
Saad sa arugi, mis toimub?
329
00:37:38,005 --> 00:37:39,130
Ma saan kõigest aru,
330
00:37:39,131 --> 00:37:41,968
aga mul pole ju valikut. See on Abby.
331
00:37:42,760 --> 00:37:45,679
Muidugi on sul
valikuvõimalus. Ja minul ka.
332
00:37:45,680 --> 00:37:48,348
Ja ma valin ei
ka sellepärast, et see on Abby.
333
00:37:48,349 --> 00:37:50,558
Hästi. Teen seda üksi. Nagu alati.
334
00:37:50,559 --> 00:37:52,978
Käin seal ära poole tunniga.
Kui veel siin oled,
335
00:37:52,979 --> 00:37:55,982
võid meiega edasi tegutseda.
Kui sind pole, siis ei ole.
336
00:37:57,066 --> 00:37:58,234
Keri persse, Owen.
337
00:37:59,277 --> 00:38:00,319
Käed üles.
338
00:38:04,699 --> 00:38:05,700
Kus Abby on?
339
00:38:06,826 --> 00:38:08,201
No ei või olla.
340
00:38:08,202 --> 00:38:09,537
Olgu, rahu.
341
00:38:13,874 --> 00:38:15,459
Mina jätsin su ellu, eks?
342
00:38:22,341 --> 00:38:23,508
Me ei tea, kus ta on.
343
00:38:23,509 --> 00:38:26,887
Te just rääkisite temast.
Nii et teate kurat küll.
344
00:38:32,310 --> 00:38:33,477
Sina, too see kaart siia.
345
00:38:34,562 --> 00:38:36,397
Sa osutad kohale, kus Abby on,
346
00:38:37,189 --> 00:38:39,149
ja siis teed seda sina,
347
00:38:39,150 --> 00:38:40,484
ja et need parem klapiks.
348
00:38:45,990 --> 00:38:47,366
Teil on viis sekundit.
349
00:38:49,452 --> 00:38:51,119
- Neli.
- Ta tapab meid ikkagi.
350
00:38:51,120 --> 00:38:52,246
Ei tapa.
351
00:38:54,081 --> 00:38:55,624
Sest ma pole teie moodi.
352
00:38:57,501 --> 00:38:58,502
Kolm.
353
00:39:01,714 --> 00:39:02,715
Kaks.
354
00:39:04,133 --> 00:39:07,219
Ma... Ma teen seda.
355
00:39:08,012 --> 00:39:09,013
Ma näitan sulle.
356
00:39:11,182 --> 00:39:12,224
Aeglaselt.
357
00:39:14,185 --> 00:39:15,186
Aeglaselt.
358
00:39:34,872 --> 00:39:35,873
Issand jumal.
359
00:39:42,880 --> 00:39:43,881
Issand.
360
00:39:48,636 --> 00:39:49,678
Nuga?
361
00:39:50,554 --> 00:39:51,680
Kas sul nuga on?
362
00:39:53,349 --> 00:39:55,266
Mul on 30 sek jäänud, tule juba siia.
363
00:39:55,267 --> 00:39:57,186
Palun. Palun.
364
00:39:59,772 --> 00:40:01,440
Nuga?
365
00:40:03,025 --> 00:40:04,275
Sa võtad selle välja.
366
00:40:04,276 --> 00:40:05,778
Sa saad selle välja.
367
00:40:06,695 --> 00:40:07,696
Misasja?
368
00:40:09,865 --> 00:40:12,159
- Ma ei oska seda teha.
- Mina oskan.
369
00:40:12,993 --> 00:40:15,078
Üks sisselõige ja ongi kõik.
370
00:40:15,079 --> 00:40:17,456
Ja seo siis kindlasti nabanöör kinni.
371
00:40:18,916 --> 00:40:20,126
Tegutse kiiresti.
372
00:40:20,835 --> 00:40:23,379
Tee kähku. Kähku.
373
00:40:24,088 --> 00:40:25,547
- Tee kähku.
- Olgu.
374
00:40:25,548 --> 00:40:27,007
- Väga kähku.
- Olgu.
375
00:40:30,302 --> 00:40:31,511
Kui sügavale?
376
00:40:31,512 --> 00:40:32,846
Sügavamale, kui arvad.
377
00:40:32,847 --> 00:40:34,390
Kumbale poole?
378
00:40:35,683 --> 00:40:36,600
Kumbale poole?
379
00:40:39,145 --> 00:40:40,728
Madalalt risti.
380
00:40:40,729 --> 00:40:43,482
- Risti.
- Mida? Ma ei tea, mida see tähendab.
381
00:40:44,442 --> 00:40:45,526
Madalalt risti.
382
00:40:46,652 --> 00:40:47,736
Madalalt risti.
383
00:40:48,487 --> 00:40:51,532
Mida? Ütle, mida see tähendab.
384
00:40:53,242 --> 00:40:55,703
Sul läheb väga hästi.
385
00:40:59,457 --> 00:41:00,291
On see väljas?
386
00:41:03,627 --> 00:41:04,628
On see väljas?
387
00:42:01,101 --> 00:42:02,102
Ellie?
388
00:42:04,855 --> 00:42:05,856
Ellie.
389
00:42:08,776 --> 00:42:09,777
Issand.
390
00:42:12,238 --> 00:42:13,197
Hei.
391
00:42:19,703 --> 00:42:21,247
Lähme. Tule. Pole midagi.
392
00:42:22,039 --> 00:42:24,208
Tule nüüd.
393
00:42:40,307 --> 00:42:41,308
Raisk.
394
00:42:45,104 --> 00:42:46,438
Jumal tänatud.
395
00:43:13,090 --> 00:43:14,215
Parki ei saa minna,
396
00:43:14,216 --> 00:43:16,552
nii et hoiame
linnast välja minnes lõunasse.
397
00:43:18,053 --> 00:43:20,221
Teda ei tohiks selle ilmaga liigutada,
398
00:43:20,222 --> 00:43:21,599
nii et loodame päikest,
399
00:43:22,433 --> 00:43:24,810
toome koiduvalguses
hobused ära ja laseme jalga.
400
00:43:42,620 --> 00:43:43,787
Kuule.
401
00:43:45,414 --> 00:43:47,875
Neil oli selles ka oma osa.
402
00:43:50,294 --> 00:43:51,629
Nad langetasid ise valiku.
403
00:43:52,838 --> 00:43:53,964
Muud ei midagi.
404
00:44:00,638 --> 00:44:02,264
Aga Abby jääb ellu.
405
00:44:03,807 --> 00:44:04,808
Jah.
406
00:44:05,643 --> 00:44:07,728
Suudad sa sellega elada?
407
00:44:09,813 --> 00:44:11,106
Ju mul pole muud valikut.
408
00:44:24,620 --> 00:44:26,455
Hakkan kotte kokku pakkima.
409
00:44:42,680 --> 00:44:44,223
Aitäh, et tagasi tulid.
410
00:44:47,142 --> 00:44:49,061
Äkki ma ei tahtnud tulla.
411
00:44:50,604 --> 00:44:52,064
Äkki Tommy sundis mind.
412
00:44:53,649 --> 00:44:54,650
Sundis või?
413
00:45:02,032 --> 00:45:03,158
Ei.
414
00:45:07,913 --> 00:45:09,623
Sest sa oled hea inimene.
415
00:45:13,711 --> 00:45:14,712
Jah.
416
00:45:17,423 --> 00:45:19,383
Aga mulle tuli ka üks mõte.
417
00:45:20,718 --> 00:45:24,221
Kui ma oleks kusagil
seal väljas, eksinud ja hädas,
418
00:45:26,682 --> 00:45:28,892
teeksid sa minu päästmiseks kõike.
419
00:45:32,604 --> 00:45:33,731
Teeksin küll.
420
00:45:57,171 --> 00:45:58,297
Tõuse püsti.
421
00:45:59,882 --> 00:46:01,466
Tõuse püsti!
422
00:46:01,467 --> 00:46:03,342
Käed üles, muidu tulistan teda ka!
423
00:46:03,343 --> 00:46:04,927
- Põgene, Ellie!
- Jää kurat vait!
424
00:46:04,928 --> 00:46:06,847
Pea kinni!
425
00:46:18,859 --> 00:46:19,985
Sina.
426
00:46:20,652 --> 00:46:21,862
Lase tal minna.
427
00:46:24,823 --> 00:46:27,117
- Ta tappis mu sõbrad.
- Ei, mina tapsin.
428
00:46:28,035 --> 00:46:30,537
Ma otsisin sind.
Ma ei tahtnud neile viga teha.
429
00:46:32,915 --> 00:46:34,457
Ma tean, miks sa Joeli tapsid.
430
00:46:34,458 --> 00:46:37,711
Ta tegi seda kõike
minu päästmiseks. Sa tahad mind.
431
00:46:39,880 --> 00:46:41,465
Lase tal lihtsalt minna.
432
00:46:43,467 --> 00:46:45,135
Ma jätsin su ellu.
433
00:46:47,513 --> 00:46:49,556
Ma jätsin su ellu...
434
00:46:52,142 --> 00:46:53,727
- ja sa raiskasid seda.
- Ei!
435
00:47:10,202 --> 00:47:11,035
Hei.
436
00:47:11,036 --> 00:47:12,995
- Raisk.
- Oled üleval?
437
00:47:12,996 --> 00:47:14,455
Nüüd olen.
438
00:47:14,456 --> 00:47:16,999
Äge. Tule siis.
Isaac tahab meiega rääkida.
439
00:47:17,000 --> 00:47:18,251
"LINNA VARGAD"
440
00:47:18,252 --> 00:47:19,294
Olgu.
441
00:47:20,295 --> 00:47:22,296
Las ma ärkan üles. Tulen 5 minuti pärast.
442
00:47:22,297 --> 00:47:25,050
Hüva. Sinu matused, kui ta ootama peab.
443
00:48:16,935 --> 00:48:20,105
{\an8}ESIMENE PÄEV
444
00:49:25,754 --> 00:49:27,756
Subtiitrid tõlkinud Age Orgusaar