1
00:01:16,117 --> 00:01:17,118
Jimmy K.
2
00:01:18,828 --> 00:01:20,204
Jep. Kerro pois.
3
00:01:20,205 --> 00:01:22,790
{\an8}Isaac käski meidät hiljaisuuteen.
4
00:01:22,791 --> 00:01:23,832
{\an8}Kutsu veneet.
5
00:01:23,833 --> 00:01:25,584
{\an8}Radiohiljaisuus.
- Minä teen sen.
6
00:01:25,585 --> 00:01:26,960
{\an8}Sanoin "ehkä".
7
00:01:26,961 --> 00:01:29,838
{\an8}Hyvä on.
- Tämä sitten sattuu.
8
00:01:29,839 --> 00:01:31,340
Sattuu jo.
9
00:01:31,341 --> 00:01:32,634
Luoja!
10
00:01:36,221 --> 00:01:38,348
Jesse, älä anna minun...
11
00:01:39,182 --> 00:01:40,599
Älä anna minun kuolla.
12
00:01:40,600 --> 00:01:42,392
Tiedän.
- Etkä tiedä.
13
00:01:42,393 --> 00:01:44,978
Vetäminen repisi valtimon.
Täytyy työntää läpi.
14
00:01:44,979 --> 00:01:46,814
Mistä tiedät? Jos suunta onkin väärä?
15
00:01:46,815 --> 00:01:48,023
Minä osaan valtimot.
16
00:01:48,024 --> 00:01:50,193
Et sinä ole lääkäri.
- Hiljaa, Dina!
17
00:01:54,531 --> 00:01:56,741
Hei. Dina.
18
00:01:58,868 --> 00:02:01,955
Minä hoidan tämän.
19
00:02:09,963 --> 00:02:11,755
Tiedän.
20
00:02:11,756 --> 00:02:13,549
Ota tästä. Se auttaa.
- Ei.
21
00:02:13,550 --> 00:02:15,552
Ota!
- En.
22
00:02:23,268 --> 00:02:24,102
Hyvä on.
23
00:02:27,063 --> 00:02:28,064
Tee se vain.
24
00:02:52,422 --> 00:02:53,423
Minä täällä!
25
00:02:55,049 --> 00:02:56,049
Jesse! Dina!
26
00:02:56,050 --> 00:02:57,676
Minkä niminen hevosesi on?
27
00:02:57,677 --> 00:03:00,138
Shimmer. Olen yksin. Avatkaa ovi!
28
00:03:10,815 --> 00:03:12,650
Missä hän on?
- Mitä sinulle kävi?
29
00:03:13,818 --> 00:03:14,819
Dina!
30
00:03:15,820 --> 00:03:17,821
Onko hän...
- Kunnossa, pukuhuoneessa.
31
00:03:17,822 --> 00:03:20,617
Pukuhuoneessa.
- Missä sinä olit, Ellie?
32
00:03:28,082 --> 00:03:30,960
KIITOS SEATTLE
33
00:04:17,966 --> 00:04:18,967
Hei.
34
00:04:22,595 --> 00:04:23,596
Anna kun katson.
35
00:04:45,785 --> 00:04:47,287
Onko vauva...
36
00:04:49,497 --> 00:04:51,582
Se on kunnossa.
- Mistä tiedät?
37
00:04:52,875 --> 00:04:54,210
Tiedän vain.
38
00:05:12,145 --> 00:05:13,146
Istu tuohon.
39
00:05:14,188 --> 00:05:15,189
Hyvä on.
40
00:05:23,906 --> 00:05:25,074
Paita pois.
41
00:05:33,750 --> 00:05:35,710
Kädet ylös.
42
00:05:36,544 --> 00:05:38,421
Kolme, kaksi, yksi.
43
00:06:08,242 --> 00:06:10,036
Kerrotko, mitä tapahtui?
44
00:06:14,332 --> 00:06:15,375
Löysin hänet.
45
00:06:17,418 --> 00:06:18,461
Löysin Noran.
46
00:06:20,963 --> 00:06:21,964
Hyvä.
47
00:06:23,716 --> 00:06:24,926
Entä Abbyn olinpaikka?
48
00:06:25,593 --> 00:06:28,596
Hän sanoi vain kaksi sanaa.
49
00:06:29,639 --> 00:06:31,599
"Valas" ja "pyörä".
50
00:06:33,142 --> 00:06:36,270
Mitä se tarkoittaa?
- En tiedä. Ei ehkä mitään.
51
00:06:37,021 --> 00:06:39,357
Hän sai tartunnan. Se vaikutti jo.
52
00:06:55,665 --> 00:06:56,916
Laitoin hänet puhumaan.
53
00:07:02,422 --> 00:07:04,340
Luulin, että se olisi vaikeaa,
54
00:07:06,551 --> 00:07:07,844
muttei se ollut.
55
00:07:10,012 --> 00:07:11,347
Se oli helppoa.
56
00:07:13,808 --> 00:07:15,643
Satutin vain häntä.
57
00:07:22,108 --> 00:07:23,317
Tapoitko sinä hänet?
58
00:07:24,235 --> 00:07:25,236
En.
59
00:07:26,404 --> 00:07:27,780
Jätin hänet.
60
00:07:30,908 --> 00:07:33,411
Ehkä hän sai ansionsa mukaan.
61
00:07:39,375 --> 00:07:40,710
Ehkä ei.
62
00:08:13,242 --> 00:08:14,911
Se tapahtui kauan sitten.
63
00:08:17,538 --> 00:08:19,040
Ennen kuin tulin Jacksoniin.
64
00:08:23,377 --> 00:08:25,922
Salt Lake Cityssä oli
Tulikärpästen tukikohta.
65
00:08:26,714 --> 00:08:30,676
Siellä oli sairaala. He aikoivat
valmistaa parannuskeinon avullani.
66
00:08:33,012 --> 00:08:34,847
Olisin kuollut samalla.
67
00:08:36,849 --> 00:08:39,727
Kun Joel sai tietää,
68
00:08:46,776 --> 00:08:49,445
hän tappoi siitä sairaalasta kaikki.
69
00:08:52,073 --> 00:08:53,199
Joka ikisen.
70
00:08:55,785 --> 00:08:57,620
Joel tappoi Abbyn isän,
71
00:09:00,122 --> 00:09:01,374
joka oli lääkäri.
72
00:09:02,041 --> 00:09:03,960
Joel ampui häntä päähän -
73
00:09:06,295 --> 00:09:07,505
pelastaakseen minut.
74
00:09:15,179 --> 00:09:16,973
Sen takia he siis tulivat.
75
00:09:23,104 --> 00:09:24,564
Tiesitkö, keitä he olivat?
76
00:09:32,905 --> 00:09:34,490
Tiesin, mitä Joel teki.
77
00:09:40,538 --> 00:09:41,747
Olen pahoillani.
78
00:09:51,966 --> 00:09:53,384
Meidän pitää palata kotiin.
79
00:10:18,451 --> 00:10:21,412
{\an8}PÄIVÄ 3
80
00:10:48,898 --> 00:10:50,650
Onko sinulla ysimillisiä?
81
00:10:55,821 --> 00:10:56,822
Kiitti.
82
00:11:11,462 --> 00:11:12,963
Et saisi nousta vielä.
83
00:11:13,589 --> 00:11:15,424
Palaan sohvalle ihan kohta.
84
00:11:16,342 --> 00:11:17,468
Lupaan sen.
85
00:11:20,471 --> 00:11:21,639
Ojenna ranteesi.
86
00:11:25,851 --> 00:11:26,977
Toinen.
87
00:11:45,037 --> 00:11:46,122
Se tuo onnea.
88
00:11:47,540 --> 00:11:49,333
Ei se ole sinullakaan toiminut.
89
00:11:50,251 --> 00:11:51,544
Olenhan elossa.
90
00:11:53,295 --> 00:11:55,548
Ellie voi jäädä tänne, jos haluat.
91
00:11:56,173 --> 00:11:57,216
Ei.
92
00:12:01,262 --> 00:12:02,555
Yhdessä on turvallisempaa.
93
00:12:03,347 --> 00:12:04,807
Tapaamispaikka ei ole kaukana.
94
00:12:05,641 --> 00:12:07,016
Jos Tommy on siellä,
95
00:12:07,017 --> 00:12:08,768
palaamme ennen auringonlaskua.
96
00:12:08,769 --> 00:12:10,187
Hyvä.
97
00:12:11,355 --> 00:12:13,314
Pystytkö telkeämään paikan?
98
00:12:13,315 --> 00:12:15,526
Pystyn. Menkää.
99
00:12:16,152 --> 00:12:17,069
Niin.
100
00:12:53,355 --> 00:12:55,691
Missä tapaamispaikka on?
- Kirjakauppa.
101
00:12:59,904 --> 00:13:02,072
Kerrotko, miten löysit teatterin?
102
00:13:03,073 --> 00:13:05,701
Kerrotko, mitä viime yönä tapahtui?
103
00:13:09,371 --> 00:13:11,331
Seurasimme todennäköisintä reittiä -
104
00:13:11,332 --> 00:13:13,374
ja löysimme Shimmerin.
105
00:13:13,375 --> 00:13:16,085
Se muuten voi hyvin, vaikket kysynytkään.
106
00:13:16,086 --> 00:13:18,755
Kun näimme WVR:n kyltin TV-asemalla,
107
00:13:18,756 --> 00:13:20,131
arvasimme sen kohteeksenne.
108
00:13:20,132 --> 00:13:23,301
Hajaannuimme etsimään sen ympäriltä.
109
00:13:23,302 --> 00:13:25,012
Niin löysin teatterin.
110
00:13:26,138 --> 00:13:27,640
Kuulostipa helpolta.
111
00:13:28,557 --> 00:13:29,767
Se vaati kaksi päivää.
112
00:13:30,643 --> 00:13:32,019
Ja täpäriä tilanteita.
113
00:13:35,356 --> 00:13:36,398
Kiitos.
114
00:13:37,733 --> 00:13:39,026
Olen tosissani.
115
00:13:40,986 --> 00:13:42,445
Tiedän, että olet vihainen...
116
00:13:42,446 --> 00:13:44,697
Dina sanoi eilen: "En voi kuolla."
117
00:13:44,698 --> 00:13:47,909
Ei "en halua kuolla", vaan "en voi".
118
00:13:47,910 --> 00:13:49,912
Hän kieltäytyi viskistä.
119
00:13:50,746 --> 00:13:53,957
Hän ei ole koskaan kieltäytynyt
ilmaisesta viinasta,
120
00:13:53,958 --> 00:13:57,377
ja olin juuri työntämässä
nuolta hänen jalastaan läpi.
121
00:13:57,378 --> 00:13:59,879
Outoa. En tiedä...
- Tiedätpäs.
122
00:13:59,880 --> 00:14:01,841
En ole tyhmä enkä sokea.
123
00:14:02,591 --> 00:14:04,844
Näen, miten katsotte toisianne.
124
00:14:05,511 --> 00:14:06,595
Jokin on muuttunut.
125
00:14:08,055 --> 00:14:11,225
Hän kertonee sinulle asioita,
joita ei minulle kerro.
126
00:14:12,017 --> 00:14:13,227
Kuten raskaudestaan.
127
00:14:16,355 --> 00:14:17,356
Hitto.
128
00:14:21,527 --> 00:14:22,903
Arvailitko sinä?
129
00:14:24,113 --> 00:14:25,114
Hyvä luoja.
130
00:14:29,159 --> 00:14:31,078
Tietenkin hän aikoo kertoa sinulle.
131
00:14:31,912 --> 00:14:35,248
Esitä yllättynyttä.
132
00:14:35,249 --> 00:14:37,458
Tämän ei tarvitse muuttaa mitään.
133
00:14:37,459 --> 00:14:39,920
Ai mikään ei muutu, vaikka kaikki muuttuu?
134
00:14:40,754 --> 00:14:42,423
Tässäpä jotain uutta.
135
00:14:43,090 --> 00:14:46,509
Minusta tulee isä. En siis saa kuolla.
136
00:14:46,510 --> 00:14:48,762
Sinun takiasi
olemme jumissa sota-alueella.
137
00:14:49,471 --> 00:14:52,015
Unohdetaan pahoittelut ja etsitään Tommy,
138
00:14:52,016 --> 00:14:54,768
jotta saan meidät ja lapseni
pois Seattlesta.
139
00:15:14,121 --> 00:15:16,373
TUNNE HÄNEN RAKKAUTENSA
140
00:15:17,333 --> 00:15:19,001
Onko heitä useampikin?
141
00:15:19,585 --> 00:15:20,961
On kai. En tiedä.
142
00:15:23,380 --> 00:15:24,548
Kiristetään tahtia.
143
00:15:43,817 --> 00:15:45,235
Kai olemme lähellä?
144
00:15:46,362 --> 00:15:48,030
Vielä pari korttelia.
145
00:15:49,406 --> 00:15:52,201
Odotetaan, loppuuko se, ja sitten...
146
00:15:53,077 --> 00:15:54,035
Paska.
147
00:15:54,036 --> 00:15:55,119
Mene!
- Näkyy!
148
00:15:55,120 --> 00:15:56,705
Nyt sinä kuolet, arpi!
149
00:15:57,289 --> 00:15:58,247
Et pääse pakoon.
150
00:15:58,248 --> 00:15:59,958
Tuonne! Maahan!
151
00:15:59,959 --> 00:16:02,378
Hän menee parkkihalliin. Jatkakaa!
152
00:16:03,671 --> 00:16:05,213
Maahan!
153
00:16:05,214 --> 00:16:06,465
Kusipää.
154
00:16:08,217 --> 00:16:10,760
Maailma ei ole tasapainossa,
mutta tein osani.
155
00:16:10,761 --> 00:16:13,304
Miten hän pääsi linjojemme läpi?
- Lepään nyt.
156
00:16:13,305 --> 00:16:14,722
Miten?
- Tulkoon rauha.
157
00:16:14,723 --> 00:16:17,767
Maailma ei ole tasapainossa,
mutta tein osani.
158
00:16:17,768 --> 00:16:20,186
Hän johdatti minut myrskyn läpi.
Nyt lepään.
159
00:16:20,187 --> 00:16:21,729
Opastakoon hän minua.
- Mitä?
160
00:16:21,730 --> 00:16:23,399
Opastakoon hän minua.
161
00:16:24,066 --> 00:16:25,275
Riisukaa hänet.
162
00:16:27,736 --> 00:16:30,572
Odota! Irti minusta!
- Vauhtia nyt!
163
00:16:31,448 --> 00:16:33,324
No niin, senkin paska.
164
00:16:33,325 --> 00:16:34,826
Raahatkaa hänet.
- Vauhtia!
165
00:16:34,827 --> 00:16:37,162
Mennään jo!
166
00:16:39,039 --> 00:16:41,208
Vauhtia.
167
00:16:46,922 --> 00:16:48,424
Päästä irti.
168
00:16:48,966 --> 00:16:51,051
Ellie.
169
00:16:52,970 --> 00:16:54,387
Ellie!
- Mitä?
170
00:16:54,388 --> 00:16:56,014
Heitä on kuusi, meitä kaksi.
171
00:16:56,015 --> 00:16:58,391
Mitä oikein kuvittelit?
- Hän on lapsi!
172
00:16:58,392 --> 00:17:00,309
Nuo ihmiset ampuvat toisiaan.
173
00:17:00,310 --> 00:17:02,603
Teloittavat ja suolistavat toisiaan.
174
00:17:02,604 --> 00:17:03,814
Lapsiakin.
175
00:17:04,481 --> 00:17:06,400
En aio kuolla täällä.
176
00:17:07,526 --> 00:17:08,777
En heidän vuokseen.
177
00:17:10,029 --> 00:17:12,156
Tämä ei ole meidän sotamme.
178
00:17:17,494 --> 00:17:18,495
Mennään.
179
00:17:44,146 --> 00:17:45,147
Hyviä uutisia.
180
00:17:45,981 --> 00:17:48,817
Melissan ja Kristin mukaan
myrsky on konvergenssialue.
181
00:17:52,988 --> 00:17:54,573
Se kasvaa vielä isommaksi.
182
00:17:56,200 --> 00:17:59,119
Käskyt on jaettu suullisesti.
Kaikki on valmista.
183
00:18:04,166 --> 00:18:05,875
Upseerit ovat mukana,
184
00:18:05,876 --> 00:18:08,461
mutta rivimiehet ovat hieman peloissaan.
185
00:18:08,462 --> 00:18:09,546
Etkö itse ole?
186
00:18:12,633 --> 00:18:15,593
Pimeä laskeutuu 21.30.
187
00:18:15,594 --> 00:18:17,888
Lastaus alkaa...
- Onko Abbystä kuulunut?
188
00:18:20,849 --> 00:18:22,142
Ei sitten eilisen.
189
00:18:24,061 --> 00:18:25,771
Oweniakaan ei ole löytynyt.
190
00:18:29,191 --> 00:18:30,484
Mel on myös hukassa.
191
00:18:32,027 --> 00:18:36,281
Hänen koko joukkonsa siis vain katoaa.
Vieläpä juuri tänä iltana.
192
00:18:39,910 --> 00:18:40,993
Manny on tallella.
193
00:18:40,994 --> 00:18:43,162
Mannyjä kyllä riittää.
194
00:18:43,163 --> 00:18:44,998
Samoin Owenin ja Melin kaltaisia.
195
00:18:46,166 --> 00:18:47,584
Abbyjä on kuitenkin vain yksi.
196
00:18:50,671 --> 00:18:52,005
Mitä helvettiä?
197
00:18:52,673 --> 00:18:54,465
Hän on hyvä sotilas. Loistava.
198
00:18:54,466 --> 00:18:56,592
Meillä on kokonainen armeija,
199
00:18:56,593 --> 00:18:58,846
mutta käyttäydyt,
kuin hän olisi tärkein...
200
00:19:01,890 --> 00:19:03,559
Rakastatko häntä tai jotain?
201
00:19:06,019 --> 00:19:07,353
En tiedä.
202
00:19:07,354 --> 00:19:09,188
Et olisi ensimmäinen vanha mies...
203
00:19:09,189 --> 00:19:10,440
No niin.
204
00:19:11,066 --> 00:19:12,109
Ei.
205
00:19:27,249 --> 00:19:31,253
Kun aurinko nousee huomenna,
saatat hyvinkin olla kuollut.
206
00:19:33,005 --> 00:19:34,882
Minä vielä todennäköisemmin.
207
00:19:36,550 --> 00:19:39,510
Mitä tapahtuu
sille kokonaiselle armeijalle,
208
00:19:39,511 --> 00:19:42,347
joka nimestään huolimatta
on täynnä lampaita?
209
00:19:43,891 --> 00:19:45,184
Kuka heitä johtaa?
210
00:19:46,476 --> 00:19:47,895
Kuka turvaa tulevaisuuden?
211
00:19:50,689 --> 00:19:52,357
Hänen piti olla se johtaja.
212
00:20:00,115 --> 00:20:01,909
Hän on häipynyt, Isaac.
213
00:20:05,204 --> 00:20:06,288
Ehkei siis pitänytkään.
214
00:20:27,309 --> 00:20:28,310
Hitto.
215
00:20:30,562 --> 00:20:31,730
Ovatko nuo sinun?
216
00:20:32,356 --> 00:20:33,522
Ovat.
217
00:20:33,523 --> 00:20:35,400
Selvä. Jos hän ei ole täällä...
218
00:20:35,984 --> 00:20:37,944
Ei hätää. Hän tulee kyllä.
219
00:20:37,945 --> 00:20:40,071
Mitä jos hän on pulassa?
- "Mitä jos"?
220
00:20:40,072 --> 00:20:42,324
Me kaikki olemme pulassa.
221
00:20:45,994 --> 00:20:47,162
Tässä sitä taas ollaan.
222
00:20:47,913 --> 00:20:49,915
Me kaksi ja huono sää.
223
00:20:55,837 --> 00:20:59,548
"KAIKESSA ON OPETUS,
JOS SEN VAIN LÖYTÄÄ."
224
00:20:59,549 --> 00:21:03,637
LUE VAUVALLE!
225
00:21:29,121 --> 00:21:30,455
Valitsit hyvän kirjan.
226
00:21:32,207 --> 00:21:33,292
Olisi pitänyt tajuta.
227
00:21:37,170 --> 00:21:40,299
En tiedä, mitä sanoa Dinasta ja minusta.
228
00:21:44,303 --> 00:21:46,013
Meillä on nyt paljon huolia.
229
00:21:46,680 --> 00:21:48,306
Haavoittunut raskaana oleva tyttö.
230
00:21:48,307 --> 00:21:51,059
Tommy on ehkä kuollut.
Ehkä me kaikki kuolemme.
231
00:21:52,185 --> 00:21:54,563
Hoidan siis tämän yhden asian pois alta.
232
00:21:56,690 --> 00:21:58,358
Rakastan häntä,
233
00:22:00,402 --> 00:22:01,820
mutta eri tavalla kuin sinä.
234
00:22:11,038 --> 00:22:13,539
Muistatko sen ryhmän,
joka viipyi Jacksonissa -
235
00:22:13,540 --> 00:22:15,834
pari viikkoa matkallaan Meksikoon?
236
00:22:16,835 --> 00:22:17,836
Albertastako?
237
00:22:18,503 --> 00:22:21,088
Joo. Heillä oli hyvää kauppatavaraa.
238
00:22:21,089 --> 00:22:23,341
Heidän joukossaan oli eräs tyttö.
239
00:22:23,342 --> 00:22:26,260
Pari vuotta minua vanhempi.
En tiedä, muistatko.
240
00:22:26,261 --> 00:22:30,014
Hän kaupitteli tauluja,
maisemia ja sellaista.
241
00:22:30,015 --> 00:22:31,767
Olivatko ne hyviä?
- Eivät.
242
00:22:33,643 --> 00:22:35,228
Ostin neljä taulua.
243
00:22:38,899 --> 00:22:40,359
On hitonmoinen tunne,
244
00:22:41,568 --> 00:22:44,946
kun kaksi ihmistä rakastuu toisiinsa.
245
00:22:51,286 --> 00:22:52,703
Mitä tapahtui?
246
00:22:52,704 --> 00:22:54,414
Elämäni parhaat kaksi viikkoa.
247
00:22:55,082 --> 00:22:56,333
Hän ei voinut jäädä.
248
00:22:57,000 --> 00:22:59,294
Hän ei halunnut hylätä perhettään -
249
00:23:00,170 --> 00:23:02,422
ja pyysi minut mukaansa.
250
00:23:04,841 --> 00:23:05,967
Halusin lähteä,
251
00:23:07,594 --> 00:23:08,845
enemmän kuin mitään muuta.
252
00:23:10,097 --> 00:23:11,181
Mikset lähtenyt?
253
00:23:14,267 --> 00:23:17,729
Jackson otti minut vastaan,
kasvatti minut, huolehti minusta.
254
00:23:18,438 --> 00:23:21,775
Kaikki odottavat,
että minusta tulee seuraava Maria.
255
00:23:23,777 --> 00:23:27,280
Minut opetettiin laittamaan
muut etusijalle.
256
00:23:30,409 --> 00:23:32,327
Selvä.
257
00:23:33,161 --> 00:23:34,161
Tajuan.
258
00:23:34,162 --> 00:23:38,958
Olet siis Wyomingin Pyhä Jesse,
ja kaikki muut ovat kusipäitä.
259
00:23:38,959 --> 00:23:41,920
Pilkkaa pois, mutta vastaapa tähän.
260
00:23:42,629 --> 00:23:46,091
Jos olisin Meksikossa,
kuka olisi pelastanut sinut Seattlessa?
261
00:23:49,052 --> 00:23:52,388
Meitä tulitetaan!
Toistan, meitä tulitetaan!
262
00:23:52,389 --> 00:23:53,722
Southlaken satama!
263
00:23:53,723 --> 00:23:55,475
Tarkka-ampuja! Ei arpi.
264
00:23:56,143 --> 00:23:58,060
Tuntematon... Hitto vie!
265
00:23:58,061 --> 00:24:00,479
Kaksi meikäläistä poissa pelistä!
Tarvitsemme apua!
266
00:24:00,480 --> 00:24:02,189
Ei radioita.
- Tarkka-ampuja.
267
00:24:02,190 --> 00:24:03,274
Se on takuulla Tommy.
268
00:24:03,275 --> 00:24:05,025
Hitot! Menetin kolme miestä.
269
00:24:05,026 --> 00:24:06,652
Lähettäkää apua...
- Noin.
270
00:24:06,653 --> 00:24:09,238
Tässä on Southlake, kaksi laituria.
271
00:24:09,239 --> 00:24:10,448
Takuulla toinen niistä.
272
00:24:10,449 --> 00:24:12,242
Pakkaa kamasi. Me lähdemme.
273
00:24:45,150 --> 00:24:46,234
Kuulitko tuon?
274
00:24:47,027 --> 00:24:48,445
Tuli oikeasta suunnasta.
275
00:24:50,030 --> 00:24:53,992
Pohjoiseen ei näy helppoa reittiä,
mutta me onnistumme, jos hänkin.
276
00:24:55,577 --> 00:24:56,411
Ellie.
277
00:24:57,037 --> 00:24:58,955
Pyörä. Valas.
278
00:24:59,664 --> 00:25:01,707
Mitä?
- Hän on akvaariolla.
279
00:25:01,708 --> 00:25:03,292
Kuka?
- Abby. Joelin tappaja.
280
00:25:03,293 --> 00:25:06,086
Hän on akvaariolla.
Sinne ei voi uida, tarvitaan vene.
281
00:25:06,087 --> 00:25:07,839
Mitä sinä höpiset?
- Mitä?
282
00:25:08,632 --> 00:25:10,759
Tommy on tuolla. Sinne me menemme.
283
00:25:15,305 --> 00:25:16,890
Et tiedä, että se on hän.
284
00:25:17,974 --> 00:25:19,350
Tiedämme sen.
- Emmepäs.
285
00:25:19,351 --> 00:25:21,435
Vaikka onkin, hän on voitolla.
286
00:25:21,436 --> 00:25:22,937
Nyt. He kutsuivat apua.
287
00:25:22,938 --> 00:25:25,231
Hän hoitelee heidät. Tunnen hänet.
288
00:25:25,232 --> 00:25:27,150
Hän haluaisi, että teen tämän.
289
00:25:27,984 --> 00:25:30,486
Jos kolme lisää
olisi äänestänyt kuin sinä,
290
00:25:30,487 --> 00:25:31,905
olisit lähtenyt mukaani.
291
00:25:36,910 --> 00:25:38,203
Äänestin sinua vastaan.
292
00:25:41,957 --> 00:25:42,873
Miksi?
293
00:25:42,874 --> 00:25:46,044
Koska toimit aina vain itsesi tähden.
294
00:25:46,878 --> 00:25:48,837
Hyvä luoja.
- Ellie.
295
00:25:48,838 --> 00:25:50,256
Voi luoja.
- Ellie.
296
00:25:50,257 --> 00:25:52,341
Se ei ollut parasta yhteisölle.
297
00:25:52,342 --> 00:25:54,260
Hitot yhteisöstä!
298
00:25:54,261 --> 00:25:57,638
Sinä vain hurskastelet yhteisöstä.
299
00:25:57,639 --> 00:25:59,724
Oletko sinä muka hyvä ja minä paha?
300
00:26:00,767 --> 00:26:04,478
Annoit lapsen kuolla tänään. Miksi?
301
00:26:04,479 --> 00:26:06,273
Hän ei kuulunut yhteisöösi.
302
00:26:07,899 --> 00:26:09,818
Minäpä kerron omasta yhteisöstäni.
303
00:26:11,069 --> 00:26:15,614
Minun yhteisöni
hakattiin kuoliaaksi silmieni edessä.
304
00:26:15,615 --> 00:26:17,866
Älä esitä, kuin olisit minua parempi -
305
00:26:17,867 --> 00:26:20,411
tai tekisit jotain eri lailla.
306
00:26:20,412 --> 00:26:22,872
Et ole etkä tekisi.
307
00:26:30,088 --> 00:26:31,590
Toivottavasti selviät.
308
00:27:38,865 --> 00:27:39,866
Liikettä. Mennään.
309
00:27:44,871 --> 00:27:46,081
Selvä. Tullaan.
310
00:28:21,741 --> 00:28:22,826
Lastatkaa ne.
311
00:28:23,618 --> 00:28:24,536
Menoksi.
312
00:28:31,960 --> 00:28:33,128
Se oli viimeinen.
313
00:31:52,285 --> 00:31:53,119
Ei!
314
00:32:06,257 --> 00:32:09,719
Ei. En ole täältä. En ole susi!
315
00:32:10,345 --> 00:32:11,429
Kerro heille.
316
00:32:40,917 --> 00:32:43,044
Kylä!
317
00:32:45,922 --> 00:32:46,798
Jättäkää hänet!
318
00:33:53,531 --> 00:34:00,246
SEATTLEN AKVAARIO
319
00:37:22,114 --> 00:37:23,114
Älä esitä,
320
00:37:23,115 --> 00:37:25,492
että olen joku sydämetön ämmä.
321
00:37:25,493 --> 00:37:26,743
En ole.
322
00:37:26,744 --> 00:37:29,163
Ollaan rehellisiä. Kyse ei ole heistä.
323
00:37:29,747 --> 00:37:33,041
Puhut vihollislinjojen takana olemisesta
yksin yöllä.
324
00:37:33,042 --> 00:37:35,126
Tämä olisi normaalistikin itsemurha,
325
00:37:35,127 --> 00:37:36,419
ja haluat tehdä tämän nyt.
326
00:37:36,420 --> 00:37:38,004
Ymmärrätkö, mitä on meneillään?
327
00:37:38,005 --> 00:37:39,130
Ymmärrän kaiken,
328
00:37:39,131 --> 00:37:41,968
muttei ole valinnanvaraa. Kyse on Abbystä.
329
00:37:42,760 --> 00:37:45,679
Tietenkin sinulla on. Minullakin on.
330
00:37:45,680 --> 00:37:48,348
Minä valitsen kieltäytyä, Abbyn takia.
331
00:37:48,349 --> 00:37:50,558
Hyvä on. Teen sen yksin. Kuten aina.
332
00:37:50,559 --> 00:37:52,978
Palaan puolessa tunnissa. Jos olet täällä,
333
00:37:52,979 --> 00:37:55,982
voit jatkaa kanssamme.
Jos et ole, niin et.
334
00:37:57,066 --> 00:37:58,234
Haista paska, Owen.
335
00:37:59,277 --> 00:38:00,319
Kädet ylös.
336
00:38:04,699 --> 00:38:05,700
Missä Abby on?
337
00:38:06,826 --> 00:38:08,201
Ei voi olla totta.
338
00:38:08,202 --> 00:38:09,537
Rauhassa.
339
00:38:13,874 --> 00:38:15,459
Minä pidin sinut hengissä.
340
00:38:22,341 --> 00:38:23,508
Emme tiedä, missä hän on.
341
00:38:23,509 --> 00:38:26,887
Puhuitte juuri hänestä.
Kyllä te siis tiedätte.
342
00:38:32,310 --> 00:38:33,477
Tuo kartta tänne.
343
00:38:34,562 --> 00:38:36,397
Sinä näytät, missä Abby on,
344
00:38:37,189 --> 00:38:39,149
sen jälkeen sinä.
345
00:38:39,150 --> 00:38:40,484
Paikan on parempi täsmätä.
346
00:38:45,990 --> 00:38:47,366
Viisi sekuntia aikaa.
347
00:38:49,452 --> 00:38:51,119
Neljä.
- Hän tappaa kuitenkin.
348
00:38:51,120 --> 00:38:52,246
Enkä.
349
00:38:54,081 --> 00:38:55,624
En ole kuten te.
350
00:38:57,501 --> 00:38:58,502
Kolme.
351
00:39:01,714 --> 00:39:02,715
Kaksi.
352
00:39:04,133 --> 00:39:07,219
Minä teen sen.
353
00:39:08,012 --> 00:39:09,013
Näytän sinulle.
354
00:39:11,182 --> 00:39:12,224
Hitaasti.
355
00:39:14,185 --> 00:39:15,186
Hitaasti.
356
00:39:34,872 --> 00:39:35,873
Hyvä luoja.
357
00:39:42,880 --> 00:39:43,881
Luojan tähden.
358
00:39:48,636 --> 00:39:49,678
Veitsi?
359
00:39:50,554 --> 00:39:51,680
Onko veistä?
360
00:39:53,349 --> 00:39:55,266
Aikaa on 30 sekuntia. Tule tänne.
361
00:39:55,267 --> 00:39:57,186
Ole kiltti.
362
00:39:59,772 --> 00:40:01,440
Veitsi?
363
00:40:03,025 --> 00:40:04,275
Sinä otat sen ulos.
364
00:40:04,276 --> 00:40:05,778
Ota se ulos.
365
00:40:06,695 --> 00:40:07,696
Mitä?
366
00:40:09,865 --> 00:40:12,159
En minä osaa.
- Minä osaan.
367
00:40:12,993 --> 00:40:15,078
Yksi viilto vain.
368
00:40:15,079 --> 00:40:17,456
Muista sitoa napanuora.
369
00:40:18,916 --> 00:40:20,126
Toimi nopeasti.
370
00:40:20,835 --> 00:40:23,379
Toimi nopeasti. Tosi nopeasti.
371
00:40:24,088 --> 00:40:25,547
Toimi nopeasti.
- Selvä.
372
00:40:25,548 --> 00:40:27,007
Tosi nopeasti.
- Selvä.
373
00:40:30,302 --> 00:40:31,511
Kuinka syvälle?
374
00:40:31,512 --> 00:40:32,846
Syvemmälle kuin luulisi.
375
00:40:32,847 --> 00:40:34,390
Mihin suuntaan?
376
00:40:35,683 --> 00:40:36,600
Mihin suuntaan?
377
00:40:39,145 --> 00:40:40,728
Alaosan poikkiviilto.
378
00:40:40,729 --> 00:40:43,482
Poikkiviilto.
- Mitä se tarkoittaa?
379
00:40:44,442 --> 00:40:45,526
Alaosan poikkiviilto.
380
00:40:46,652 --> 00:40:47,736
Poikkiviilto.
381
00:40:48,487 --> 00:40:51,532
Mitä? Sano, mitä se tarkoittaa.
382
00:40:53,242 --> 00:40:55,703
Pärjäät hyvin. Tosi hyvin.
383
00:40:59,457 --> 00:41:00,291
Onko se ulkona?
384
00:41:03,627 --> 00:41:04,628
Onko se ulkona?
385
00:42:01,101 --> 00:42:02,102
Ellie?
386
00:42:04,855 --> 00:42:05,856
Ellie.
387
00:42:08,776 --> 00:42:09,777
Luoja.
388
00:42:12,238 --> 00:42:13,197
Hei.
389
00:42:19,703 --> 00:42:21,247
Lähdetään. Ei hätää.
390
00:42:22,039 --> 00:42:24,208
Tulehan.
391
00:42:40,307 --> 00:42:41,308
Paska.
392
00:42:45,104 --> 00:42:46,438
Luojan kiitos.
393
00:43:13,090 --> 00:43:14,215
Puistoon ei voi mennä,
394
00:43:14,216 --> 00:43:16,552
joten lähdetään kaupungista etelän kautta.
395
00:43:18,053 --> 00:43:20,221
Dinaa ei pitäisi siirtää tässä säässä.
396
00:43:20,222 --> 00:43:21,599
Rukoillaan aurinkoa,
397
00:43:22,433 --> 00:43:24,810
haetaan hevoset aamulla
eikä katsota taakse.
398
00:43:42,620 --> 00:43:43,787
Hei.
399
00:43:45,414 --> 00:43:47,875
Heillä oli siinä oma osansa.
400
00:43:50,294 --> 00:43:51,629
He tekivät valintansa.
401
00:43:52,838 --> 00:43:53,964
Siinä kaikki.
402
00:44:00,638 --> 00:44:02,264
Abby jäi silti henkiin.
403
00:44:03,807 --> 00:44:04,808
Niin.
404
00:44:05,643 --> 00:44:07,728
Pystytkö hyväksymään sen?
405
00:44:09,813 --> 00:44:11,106
On kai pakko.
406
00:44:24,620 --> 00:44:26,455
Alan pakata kasseja.
407
00:44:42,680 --> 00:44:44,223
Kiitos, kun palasit avuksi.
408
00:44:47,142 --> 00:44:49,061
Ehken halunnut.
409
00:44:50,604 --> 00:44:52,064
Ehkä Tommy pakotti.
410
00:44:53,649 --> 00:44:54,650
Pakottiko hän?
411
00:45:02,032 --> 00:45:03,158
Ei.
412
00:45:07,913 --> 00:45:09,623
Sinä oletkin hyvä ihminen.
413
00:45:13,711 --> 00:45:14,712
Niin.
414
00:45:17,423 --> 00:45:19,383
Tajusin lisäksi jotain.
415
00:45:20,718 --> 00:45:24,221
Jos minä olisin kateissa ja vaikeuksissa,
416
00:45:26,682 --> 00:45:28,892
sinä pelastaisit takuulla minut.
417
00:45:32,604 --> 00:45:33,731
Niin pelastaisin.
418
00:45:57,171 --> 00:45:58,297
Nouse.
419
00:45:59,882 --> 00:46:01,466
Nouse!
420
00:46:01,467 --> 00:46:03,342
Kädet ilmaan tai ammun hänetkin!
421
00:46:03,343 --> 00:46:04,927
Juokse, Ellie!
- Pää kiinni!
422
00:46:04,928 --> 00:46:06,847
Seis!
423
00:46:18,859 --> 00:46:19,985
Sinä.
424
00:46:20,652 --> 00:46:21,862
Anna hänen mennä.
425
00:46:24,823 --> 00:46:27,117
Hän tappoi ystäväni.
- Minä tein sen.
426
00:46:28,035 --> 00:46:30,537
Etsin sinua.
Ei ollut tarkoitus satuttaa heitä.
427
00:46:32,915 --> 00:46:34,457
Tiedän, miksi tapoit Joelin.
428
00:46:34,458 --> 00:46:37,711
Hän teki niin pelastaakseen minut.
Minut sinä haluat.
429
00:46:39,880 --> 00:46:41,465
Anna hänen mennä.
430
00:46:43,467 --> 00:46:45,135
Jätin sinut henkiin.
431
00:46:47,513 --> 00:46:49,556
Jätin sinut henkiin,
432
00:46:52,142 --> 00:46:53,727
ja heitit sen hukkaan.
- Ei...
433
00:47:10,202 --> 00:47:11,035
Hei.
434
00:47:11,036 --> 00:47:12,995
Paska.
- Oletko hereillä?
435
00:47:12,996 --> 00:47:14,455
Olen nyt.
436
00:47:14,456 --> 00:47:16,999
Hyvä. Tule. Isaac haluaa jutella.
437
00:47:17,000 --> 00:47:18,251
KAUPUNGIN VARKAAT
438
00:47:18,252 --> 00:47:19,294
Selvä.
439
00:47:20,295 --> 00:47:22,296
Anna kun herään ensin. Tulen pian.
440
00:47:22,297 --> 00:47:25,050
Omat ovat hautajaisesi,
jos hän joutuu odottamaan.
441
00:48:16,935 --> 00:48:20,105
{\an8}PÄIVÄ 1
442
00:49:25,754 --> 00:49:27,756
Tekstitys: Tiia Saarijärvi